All language subtitles for In.A.Violent.Nature.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,517 --> 00:01:01,062 - Yo, check this out. - What is that? 4 00:01:01,145 --> 00:01:05,149 - A necklace or something. - Looks like gold. 5 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 - Hey. Maybe it's here for a reason. 6 00:01:09,236 --> 00:01:11,697 - Oh, yeah? What reason, Colt? 7 00:01:13,657 --> 00:01:14,909 - I don't know. 8 00:01:16,243 --> 00:01:18,454 This whole place freaks me out. 9 00:01:18,537 --> 00:01:20,748 - Well, we are in the middle of a graveyard after all. 10 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 - Oh, don't start with your crap, Ehren. 11 00:01:22,917 --> 00:01:25,753 - What, you guys never heard of the White Pine slaughter? 12 00:01:25,836 --> 00:01:29,256 - The what? - The White Pine slaughter. 13 00:01:29,340 --> 00:01:31,133 I thought that was the whole reason we were here. 14 00:01:31,217 --> 00:01:33,719 - Ehren, we're not in the mood for your shit today. 15 00:01:35,221 --> 00:01:37,681 Fine. Whatever. I'm leaving. 16 00:01:39,183 --> 00:01:40,810 - Yeah. Seriously, though, he's right. 17 00:01:40,893 --> 00:01:42,394 We should probably get back. 18 00:01:42,478 --> 00:01:43,896 - Yeah. I figure we got, like, 20 minutes 19 00:01:43,979 --> 00:01:46,065 before Brodie claims all the girls for herself. 20 00:01:46,148 --> 00:01:47,900 - Right. 'Cause you'd be rolling in it 21 00:01:47,983 --> 00:01:49,568 if she wasn't there, right? 22 00:01:49,652 --> 00:01:51,821 - Hey, those girls from the gas station 23 00:01:51,904 --> 00:01:53,280 seemed pretty into me. 24 00:01:53,364 --> 00:01:55,658 - They were not flirting. They were terrified. 25 00:01:57,451 --> 00:01:58,953 - Hey, Troy, you coming? 26 00:02:00,454 --> 00:02:01,956 - Yeah. 27 00:06:59,545 --> 00:07:00,879 - You want to be tough? 28 00:07:00,963 --> 00:07:04,925 You got 15 seconds before I come back with the sheriff. 29 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 Chuck! 30 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 - Jesus Christ. 31 00:07:21,650 --> 00:07:23,777 Got no patience for a man to pinch off a piece? 32 00:07:23,861 --> 00:07:25,070 - Tough shit, Chuck. 33 00:07:25,154 --> 00:07:27,573 - I think that's what I was just trying to do. 34 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 - I told you what would happen the next time I found 35 00:07:29,408 --> 00:07:31,452 one of your fucking animal traps in that park. 36 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 - I've never seen those before in my life. 37 00:07:36,206 --> 00:07:37,791 - When you first moved here, I said, 38 00:07:37,875 --> 00:07:39,251 "You know, I'm gonna be neighborly, 39 00:07:39,334 --> 00:07:40,502 give you the benefit of the doubt." 40 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 But you are fucking testing me, boy! 41 00:07:43,422 --> 00:07:45,591 - Jesus, man. You got to lighten up. 42 00:07:46,842 --> 00:07:48,177 Come on inside. 43 00:07:48,260 --> 00:07:49,344 Take a load off. 44 00:07:49,428 --> 00:07:51,180 I'll buy you a beer. 45 00:07:52,306 --> 00:07:54,475 - There are people in the park, Chuck. 46 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 Got college kids just coming for the weekend. 47 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 They step in one of these, then what? 48 00:07:58,896 --> 00:08:00,981 - I gotta go. Talk to the folks... 49 00:08:01,773 --> 00:08:05,527 - So I go back there, I'm not gonna find any more of these? 50 00:08:05,611 --> 00:08:07,613 - You go in that fucking barn, 51 00:08:07,696 --> 00:08:10,741 you might not find your way out again, boy. 52 00:08:11,950 --> 00:08:14,620 - Are you threatening an officer of the law, Chuck? 53 00:08:15,412 --> 00:08:17,456 - Don't play tough with me, Ranger. 54 00:08:17,539 --> 00:08:21,001 Your authority ends right there at them trees. 55 00:08:21,084 --> 00:08:24,046 - I'm not gonna ask you again. You stay out of that park. 56 00:08:24,129 --> 00:08:25,964 Or one of these days, you're gonna find something 57 00:08:26,048 --> 00:08:27,841 that's gonna walk right through your traps. 58 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 And trust me, you don't want to find that animal. 59 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 - Is that a threat? 60 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 Are you threatening me? 61 00:08:36,767 --> 00:08:39,811 - Stay out of the park. - I know my rights, Ranger. 62 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 You step one foot on this property again 63 00:08:42,314 --> 00:08:45,776 and all my rifles will blow you a kiss goodbye. 64 00:08:46,527 --> 00:08:48,320 - If I see you in the park again, Chuck, 65 00:08:48,403 --> 00:08:49,530 I'm coming back with the sheriff. 66 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 - Oh, yeah. That's what you need, you coward. 67 00:08:51,573 --> 00:08:53,867 Another man to do your dirty work. 68 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Get the fuck out of here! 69 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 Take out the trash while you're at it. 70 00:09:02,751 --> 00:09:05,671 Soft cock, motherfucker. 71 00:09:41,915 --> 00:09:45,669 - Lane reduction to c o ntinue int o the afterno o n. 72 00:09:45,752 --> 00:09:48,380 Those who need to travel along Highway 427 73 00:09:48,463 --> 00:09:52,926 west o f Kennedale are encouraged t o find a det o ur. 74 00:09:53,010 --> 00:09:56,054 Today Marks the 135th day 75 00:09:56,138 --> 00:09:58,974 since N o rth Fort Steel and Milf o rd Haven 76 00:09:59,057 --> 00:10:00,976 has closed its d oo rs. 77 00:10:01,059 --> 00:10:04,646 And J o hn Gibbs, president o f UVS107, 78 00:10:04,730 --> 00:10:08,358 is appealing to Mayor Joe Mancini f o r help. 79 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 Gibbs Met with the May o r last night 80 00:10:10,944 --> 00:10:13,864 to discuss the possibilit o f utilizing 81 00:10:13,947 --> 00:10:15,574 the city's Emergency Measures Act 82 00:10:15,657 --> 00:10:18,201 t o provide relief for the hundreds 83 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 o f laid-o ff steelworners in the community. 84 00:10:21,580 --> 00:10:22,914 Gibbs says... 85 00:10:23,915 --> 00:10:26,043 - This was your mother's, John. 86 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 I want you to have it. 87 00:10:27,919 --> 00:10:32,049 That way, it will always be with you no matter what happens. 88 00:10:32,633 --> 00:10:35,052 You'll always be our little boy, John. 89 00:10:37,721 --> 00:10:40,182 - The sch o ol b o ard has ann o unced their plans 90 00:10:40,265 --> 00:10:43,685 to amalgamate their interMediate secondary school 91 00:10:43,769 --> 00:10:46,188 int o the newly designated... 92 00:10:52,444 --> 00:10:56,365 ...over the last 10 years has made the continued operati o n 93 00:10:56,448 --> 00:10:58,533 of both buildings unfeasible. 94 00:10:58,617 --> 00:11:01,495 The new scho o I is scheduled to open this fall. 95 00:11:02,871 --> 00:11:06,166 In sports, it I oo ks like the Milf o rd Haven Rangers 96 00:11:06,249 --> 00:11:10,379 will once again c o nclude a hard-fought seas o n in defeat. 97 00:11:10,462 --> 00:11:11,338 C o ming up... 98 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 You son of a bitch. 99 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 I told you what would happen if you came back here. 100 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 You were gonna make me fucking do this, 101 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 you stupid son of -- 102 00:11:20,180 --> 00:11:21,139 What the fuck?! 103 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 What do you want? 104 00:11:32,818 --> 00:11:34,277 Say something! 105 00:11:34,361 --> 00:11:36,154 I didn't do anything to you. 106 00:11:36,238 --> 00:11:38,115 Get away! 107 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 Get away! Leave me alone! 108 00:12:00,554 --> 00:12:02,431 Help me! 109 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Stay back! 110 00:12:18,280 --> 00:12:21,032 Oh! Jesus Christ! 111 00:12:24,870 --> 00:12:26,413 Oh, no! 112 00:12:31,835 --> 00:12:33,253 No! 113 00:12:35,464 --> 00:12:37,424 What do you want?! Fuck. 114 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 No! 115 00:12:52,230 --> 00:12:53,523 No. 116 00:12:53,607 --> 00:12:55,192 Don't fucking touch me. 117 00:12:55,275 --> 00:12:56,526 I didn't do anything to you. 118 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 I did nothing to you. 119 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 No. 120 00:13:00,071 --> 00:13:01,907 Get away from me! 121 00:13:02,991 --> 00:13:04,618 I didn't do anything to you! 122 00:13:04,701 --> 00:13:07,454 No! 123 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 - It happened at T o wnline Storage 124 00:13:11,166 --> 00:13:14,503 at appr o xiMately 2:15 last evening. 125 00:13:14,586 --> 00:13:16,671 Thieves Maning o ff with vari o us pieces 126 00:13:16,755 --> 00:13:20,091 o f medical equipment being stored at that facility 127 00:13:20,175 --> 00:13:21,968 fr o m P o rtlock General Hospital. 128 00:13:22,052 --> 00:13:26,556 Anyone with information on this or any other incident 129 00:13:26,640 --> 00:13:28,141 are encouraged t o call 130 00:13:28,225 --> 00:13:30,018 the Kennedale P o lice DepartMent's tip line 131 00:13:30,101 --> 00:13:33,355 at 248-3245 132 00:13:33,438 --> 00:13:38,235 or thr o ugh e-mail at tips at nennedalepd. com. 133 00:13:38,318 --> 00:13:39,653 Go o d news f o r campers 134 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 and o utdoor adventurers this weekend... 135 00:15:35,977 --> 00:15:38,313 - Oh! - What? 136 00:15:40,440 --> 00:15:42,150 - Crazy. 137 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 - Which one? In there? 138 00:15:52,243 --> 00:15:53,411 Yeah. 139 00:16:04,214 --> 00:16:07,092 Jesus Christ. 140 00:16:07,425 --> 00:16:08,468 - Yeah! 141 00:16:08,551 --> 00:16:11,429 - Okay, you two. We get it. Your dicks are fucking huge, 142 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 and you're not compensating for anything. 143 00:16:15,475 --> 00:16:19,229 - You don't get shit, baby. But keep it up. 144 00:16:19,312 --> 00:16:20,689 You'll get it later. 145 00:16:21,773 --> 00:16:23,316 - Babe! What, are you hiding 146 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 a wedding ring somewhere or something? 147 00:16:26,736 --> 00:16:28,071 - Yes. 148 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 It's behind my zipper. 149 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 - Wow. My boyfriend, ladies and gentlemen. 150 00:16:34,327 --> 00:16:37,080 You can't help but think that's his actual wedding proposal. 151 00:16:37,163 --> 00:16:39,374 - Nothing but the best for my girl! 152 00:16:39,749 --> 00:16:42,002 - Wait. When you said behind my zippers, 153 00:16:42,085 --> 00:16:44,212 does that mean the ring is on your dick? 154 00:16:44,295 --> 00:16:46,506 As in your dick is the size of Kris's finger? 155 00:16:48,258 --> 00:16:50,176 - Yeah, like, sometimes it gets that big. 156 00:16:50,260 --> 00:16:53,054 - Oh! 157 00:16:53,138 --> 00:16:54,681 - Shit. 158 00:16:57,225 --> 00:16:59,144 - Yeah. My girl's pretty funny. 159 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Isn't she, Colt? 160 00:17:05,734 --> 00:17:07,569 - You're a lucky man, Troy. 161 00:17:12,073 --> 00:17:14,409 - Hey, can I get that lighter off you, bud? 162 00:17:14,492 --> 00:17:15,410 - Yeah. 163 00:17:31,676 --> 00:17:33,053 Smoked a bug. 164 00:17:35,305 --> 00:17:37,098 - You good? - Yeah, I'm good. 165 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 - Cough it up. 166 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Hey, what were you talking about earlier? 167 00:17:41,770 --> 00:17:44,939 - What was that? - The slaughter thing. 168 00:17:45,023 --> 00:17:47,025 - Oh, the White Pine slaughter? 169 00:17:47,108 --> 00:17:50,111 - Wait, wait. A slaughter? Like a murder? 170 00:17:50,195 --> 00:17:52,781 - Yeah. My uncle used to live around here. 171 00:17:52,864 --> 00:17:54,199 He told me the whole thing. 172 00:17:54,282 --> 00:17:56,910 All the locals know about it, but they'll never talk about it. 173 00:17:58,286 --> 00:18:01,331 - Come on, then, Soft Serve. What's the story? 174 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 - Well, my uncle said it all started 175 00:18:02,957 --> 00:18:06,044 with this slow kid named Johnny. 176 00:18:06,127 --> 00:18:08,630 - A slow kid. What does that mean? 177 00:18:08,713 --> 00:18:11,174 - You know. Slow. 178 00:18:12,258 --> 00:18:15,386 - So what? The kid didn't win a race 179 00:18:15,470 --> 00:18:18,014 and then a slaughter happened? I don't get it. 180 00:18:18,098 --> 00:18:21,976 - He was mentally hindered. 181 00:18:22,060 --> 00:18:23,478 - No. Hindered doesn't sound right. 182 00:18:23,561 --> 00:18:26,439 It sounds like there's another word maybe for that. 183 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 - You know what the word is, asshole. 184 00:18:28,149 --> 00:18:30,401 - Why don't you just say it? - No, don't say it. 185 00:18:30,485 --> 00:18:33,279 Aurora is filming you. - Oh. 186 00:18:34,364 --> 00:18:36,032 - Oh, so you're gonna cancel me. Cool. 187 00:18:36,116 --> 00:18:38,034 - Okay. Cancel culture doesn't exist, 188 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 you fucking ableist. 189 00:18:39,994 --> 00:18:41,204 - Cancel culture does exist 190 00:18:41,287 --> 00:18:44,499 because I'm canceling storytime, you fucks. 191 00:18:44,582 --> 00:18:46,584 - Oh, my God. - Fuck off, Ehren. 192 00:18:46,668 --> 00:18:48,253 Just tell us the goddamn story. 193 00:18:49,170 --> 00:18:50,964 - You guys really want to hear it? 194 00:18:51,047 --> 00:18:52,423 - Come on, tell the fucking story. 195 00:18:52,507 --> 00:18:55,343 - Are you sure? - Yes! Tell the fucking story! 196 00:18:55,426 --> 00:18:57,428 - Alright. Buckle up. 197 00:18:58,471 --> 00:19:00,974 So, like, 70 years ago, 198 00:19:01,057 --> 00:19:02,892 everywhere, 100 miles in every direction 199 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 was leased out by this logging company. 200 00:19:06,271 --> 00:19:08,064 And everything was way more remote back then. 201 00:19:08,148 --> 00:19:10,358 So they would set up shops in the camp 202 00:19:10,441 --> 00:19:14,112 and sell shit like razors and soap to the loggers, 203 00:19:14,195 --> 00:19:17,448 but they would jack up the prices like a motherfucker. 204 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Johnny's dad was the guy that ran these stores 205 00:19:20,243 --> 00:19:22,453 and they hated him for it. 206 00:19:22,537 --> 00:19:25,248 And they used to take out their anger on Johnny. 207 00:19:25,331 --> 00:19:27,876 It all came to a head one day when one of the drunk loggers 208 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 tripped and broke his ankle on one of Johnny's toy cars. 209 00:19:31,796 --> 00:19:35,091 He was out of work for months. They would blame Johnny for it. 210 00:19:36,217 --> 00:19:38,928 So they decided to teach him a lesson. 211 00:19:39,012 --> 00:19:41,389 They told Johnny they found a bag of toys 212 00:19:41,472 --> 00:19:44,434 and that he should meet them at the old fire tower. 213 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 So Johnny snuck out camp at night, 214 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 and eager and keen and naive as he was, 215 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 he climbed up the top of the tower. 216 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 But there were no toys. 217 00:19:54,861 --> 00:19:58,072 Just one of the men in a creepy old firefighter's mask 218 00:19:58,156 --> 00:19:59,908 waiting to scare him. 219 00:19:59,991 --> 00:20:01,409 And he did. 220 00:20:02,160 --> 00:20:04,787 Johnny fell from the tower. 221 00:20:04,871 --> 00:20:07,749 His neck snapped as soon as it hit the ground 222 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 and the men freaked out. 223 00:20:09,459 --> 00:20:11,252 So they put one of the firefighter masks on him 224 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 to make it look like he was playing up there by himself 225 00:20:13,546 --> 00:20:15,048 and tripped and fell. 226 00:20:15,840 --> 00:20:17,926 - So are you saying that was the same fire tower 227 00:20:18,009 --> 00:20:19,219 from earlier? 228 00:20:19,302 --> 00:20:20,553 - It could be. 229 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 Hard to say. 230 00:20:23,223 --> 00:20:25,016 When Johnny's dad found the body a day later, 231 00:20:25,099 --> 00:20:27,435 he knew those guys had something to do with it. 232 00:20:27,518 --> 00:20:30,396 So he confronted them in the mess hall and a fight broke out. 233 00:20:30,480 --> 00:20:33,066 And when the dust settled, Johnny's dad was dead 234 00:20:33,983 --> 00:20:37,403 and the guy that killed him claimed self-defense. 235 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 And the company not wanting any issues, 236 00:20:39,697 --> 00:20:42,033 made sure that no charges were laid. 237 00:20:43,243 --> 00:20:47,372 - Well, I mean, a dead father and son 238 00:20:47,455 --> 00:20:50,458 ain't really much of a slaughter, Ehren. 239 00:20:50,541 --> 00:20:53,044 - Well, that happened a week later. 240 00:20:53,670 --> 00:20:54,921 - So what happened next? 241 00:20:55,004 --> 00:20:56,506 - A couple of the execs from the company 242 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 showed up to the camp 243 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 and every single person was dead. 244 00:21:01,135 --> 00:21:04,264 Huge fucking lumberjacks torn to pieces. 245 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 After a healthy donation from the company, 246 00:21:07,141 --> 00:21:09,519 they paid off the widows, closed up shop 247 00:21:09,602 --> 00:21:14,023 and the police ruled it as a poisoning from tainted meat. 248 00:21:15,608 --> 00:21:18,695 And they said a bunch of animals got in and tore up the bodies. 249 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 One of the policemen said he saw a guy 250 00:21:22,240 --> 00:21:24,867 watching in the woods with a mask. 251 00:21:26,202 --> 00:21:27,453 They still don't know who did it, 252 00:21:27,537 --> 00:21:31,207 but some say it was the man in the mask. 253 00:21:31,291 --> 00:21:34,836 Some say it was Johnny's spirit trying to get revenge. 254 00:21:34,919 --> 00:21:38,006 Some say it was both. 255 00:21:50,601 --> 00:21:54,147 Good story. 256 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 Good goddamn story. 257 00:21:56,232 --> 00:21:58,234 I was on the edge of my seat the entire time. 258 00:21:58,318 --> 00:21:59,944 My nails -- they're bitten to shreds. 259 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 - Fuck off. It was a good story. 260 00:22:01,654 --> 00:22:03,656 All true, too. Swear on my uncle. 261 00:22:03,740 --> 00:22:05,742 - Uh, fuck your uncle. He's a pedo. 262 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 - It doesn't count if I forgave him. 263 00:22:08,119 --> 00:22:09,912 - You're fucked. 264 00:22:09,996 --> 00:22:11,581 - You guys want to hear about the park rangers 265 00:22:11,664 --> 00:22:12,915 that died here 10 years ago? 266 00:22:12,999 --> 00:22:14,167 - I think we're good for tonight. 267 00:22:14,250 --> 00:22:15,835 - Hey, Brodie was the one asking for it. 268 00:22:15,918 --> 00:22:16,919 - You know what? The bugs are getting bad. 269 00:22:17,003 --> 00:22:18,338 I think we should go in. 270 00:22:18,421 --> 00:22:19,839 - Sounds good to me. 271 00:22:19,922 --> 00:22:22,884 Wait, wait, wait. 272 00:22:22,967 --> 00:22:24,719 - Nope. Going inside. 273 00:22:24,802 --> 00:22:26,763 - No, I need everyone. 274 00:22:27,513 --> 00:22:29,098 - How long is it gonna take for you to realize 275 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 there's no reception out here? Are you fucking slow? 276 00:22:31,684 --> 00:22:35,146 - Okay. Fuck off. The lighting here is truly amazing, 277 00:22:35,229 --> 00:22:38,232 so I need everyone to come behind me. 278 00:22:38,316 --> 00:22:39,901 - Over there? - Over here, Evan. Get up. 279 00:22:39,984 --> 00:22:40,860 - Come on. 280 00:22:42,695 --> 00:22:43,863 Come on. 281 00:22:47,241 --> 00:22:48,493 - Okay, get in, Evan. 282 00:22:50,078 --> 00:22:51,788 - Your head's not in the shot. 283 00:22:52,497 --> 00:22:53,581 Okay. 284 00:22:53,873 --> 00:22:57,126 Three, two, one. 285 00:23:00,463 --> 00:23:03,091 Wait. Let me just get one without... 286 00:23:08,346 --> 00:23:09,764 - Okay. 287 00:23:13,267 --> 00:23:14,560 - Yeah. Okay. I'm going in, too. 288 00:23:15,436 --> 00:23:17,730 - And the ciders in the cooler are mine, 289 00:23:17,814 --> 00:23:19,148 you guys. - Yeah, we know. 290 00:23:19,232 --> 00:23:21,067 You won't shut the fuck up about 'em. 291 00:23:21,150 --> 00:23:22,860 - Good. I'm not drinking beer all weekend 292 00:23:22,944 --> 00:23:24,529 just because your toxic masculinity... 293 00:23:30,535 --> 00:23:32,453 - You're welcome. 294 00:23:58,020 --> 00:24:00,189 Oh. 295 00:24:28,509 --> 00:24:30,678 - I'm gonna change into something a bit more comfy. 296 00:24:30,761 --> 00:24:32,722 - Oh, really? - Mm-hmm. 297 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 - Would you like a hand? 298 00:24:37,393 --> 00:24:39,604 - You know earlier tonight? 299 00:24:39,687 --> 00:24:41,439 You kind of upset me out there, 300 00:24:42,356 --> 00:24:43,941 the way that you were talking about me. 301 00:24:44,025 --> 00:24:45,526 - Me? - Yeah. 302 00:24:45,860 --> 00:24:48,196 - What about you? - What about me? 303 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 - Holding up your finger and shit. 304 00:24:50,156 --> 00:24:51,491 - Yeah, as a joke. 305 00:24:51,574 --> 00:24:54,660 And everyone was laughing. - I don't fucking care. 306 00:24:54,744 --> 00:24:56,871 I don't want to hear this again. Okay? 307 00:24:56,954 --> 00:24:59,874 You already made me invite your fucked-up friend. 308 00:24:59,957 --> 00:25:02,877 - I told you, he's just going through something. 309 00:25:02,960 --> 00:25:05,755 - I don't fucking care. He's bringing everyone down. 310 00:25:05,838 --> 00:25:08,341 - Wow. Real nice, Troy. 311 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 Real nice. 312 00:25:48,965 --> 00:25:50,341 - Hey. - Hey. 313 00:25:50,424 --> 00:25:52,134 - Do you have a lighter? - Yeah. 314 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 - Thanks. 315 00:25:56,764 --> 00:25:59,725 - Where are you going? - Nowhere. 316 00:25:59,809 --> 00:26:02,436 - Then why are you sneaking out the back door? 317 00:26:02,520 --> 00:26:05,773 - It's just a door. - Wait. 318 00:26:05,856 --> 00:26:08,901 Are you going to meet up with those gas-station girls? 319 00:26:08,985 --> 00:26:11,195 - It's like a 4-hour walk away. Are you kidding? 320 00:26:11,279 --> 00:26:13,364 - No, but it's a yes or no question. 321 00:26:13,447 --> 00:26:15,783 - How desperate do you think I am? 322 00:26:15,866 --> 00:26:18,494 - I think you're you. 323 00:26:18,578 --> 00:26:20,871 - I'm gonna go take a shit. Is that all right with you? 324 00:26:20,955 --> 00:26:22,665 - Right. Okay. But when you get there, 325 00:26:22,748 --> 00:26:24,959 make sure you show them your really cool cassette player. 326 00:26:25,042 --> 00:26:27,253 Because they'll think you're from the future. 327 00:26:28,588 --> 00:26:30,590 - What's going on out here? 328 00:26:30,673 --> 00:26:33,676 - Ehren's gonna meet those gas-station girls. 329 00:26:33,759 --> 00:26:35,595 - No fucking way. - Yeah. 330 00:26:35,678 --> 00:26:38,014 - What? You're gonna go ask them if they need a fill-up? 331 00:26:38,097 --> 00:26:39,849 Right? - Jesus Christ. 332 00:26:39,932 --> 00:26:41,642 I'm gonna go take a shit. 333 00:26:41,726 --> 00:26:44,103 - Yeah. Yeah, sure. - Right. 334 00:26:44,186 --> 00:26:46,105 - No, I'm just a little gas-station girl. 335 00:26:46,188 --> 00:26:47,898 Ehren, can you please fill me up? 336 00:26:47,982 --> 00:26:49,150 - Me too, Ehren. 337 00:26:49,233 --> 00:26:51,152 I'm just a little gas-station girl. 338 00:26:51,235 --> 00:26:55,656 I need a fill-up really bad, but I don't know how. 339 00:26:57,783 --> 00:27:00,786 - Hey, fill me up, Ehren. - Fill me up, Ehren. 340 00:27:00,870 --> 00:27:03,748 - Ehren, can you fill me up? Fill me up. 341 00:27:03,831 --> 00:27:06,876 Ehren, fill me up. Fill me up, Ehren. 342 00:27:06,959 --> 00:27:09,462 Fill me up, Ehren. - Oh, fuck you! 343 00:27:09,545 --> 00:27:12,632 - Fill me up, Ehren! - Fill me up, Ehren! 344 00:27:15,468 --> 00:27:17,011 My God. 345 00:27:19,138 --> 00:27:21,682 - Hey, you want to see a cool spider? 346 00:27:21,766 --> 00:27:22,975 - Yeah. 347 00:27:23,601 --> 00:27:27,355 - It's weird but cool. I found it. 348 00:27:27,438 --> 00:27:28,773 - Is it big and hairy? 349 00:27:28,856 --> 00:27:30,733 - It's bigger than Troy's dick. 350 00:27:30,816 --> 00:27:32,109 - Fuck. Anything's bigger... 351 00:29:45,159 --> 00:29:48,496 ? Missed kisses? Well, you know where I'm found ? 352 00:36:35,485 --> 00:36:38,363 Where are we? 353 00:36:43,994 --> 00:36:46,205 - It's so beautiful. 354 00:36:46,288 --> 00:36:48,749 - Are you serious? - Yes. 355 00:36:48,832 --> 00:36:51,084 - Isn't it so gorgeous? 356 00:36:51,251 --> 00:36:56,131 We finally have some time away from everyone here together. 357 00:36:56,215 --> 00:36:58,926 - Um...what are you doing? 358 00:36:59,635 --> 00:37:03,513 - Aurora, you need to live a little. 359 00:37:06,225 --> 00:37:09,019 - You said that you wanted to do yoga. 360 00:37:09,102 --> 00:37:11,647 This doesn't look like yoga to me. 361 00:37:11,730 --> 00:37:15,817 - It looks a lot like swimming. Doesn't it? 362 00:37:21,615 --> 00:37:24,409 Come on. The water's great. 363 00:37:24,493 --> 00:37:26,995 - I dressed for yoga. 364 00:37:27,079 --> 00:37:29,122 I'm not getting this stuff wet. 365 00:37:29,206 --> 00:37:32,834 - Take it off, then. There's no one around for miles. 366 00:37:34,169 --> 00:37:36,296 - Did you really think this was gonna work? 367 00:37:37,381 --> 00:37:38,548 - What? 368 00:37:38,632 --> 00:37:41,635 - This whole thing that you're doing. 369 00:37:42,344 --> 00:37:43,387 - I don't know. 370 00:37:44,972 --> 00:37:47,099 It's worth a try, isn't it? 371 00:37:47,182 --> 00:37:48,934 - Oh, was it? 372 00:37:50,519 --> 00:37:52,479 - Hey. No. 373 00:37:52,562 --> 00:37:53,981 What? Really? 374 00:37:54,064 --> 00:37:55,899 - Yeah, really. 375 00:37:56,984 --> 00:37:58,443 - Come on. 376 00:37:59,152 --> 00:38:01,822 You know we had something back there. 377 00:38:01,905 --> 00:38:03,991 - I didn't say we didn't. 378 00:38:04,700 --> 00:38:06,618 - So what's all this, then? 379 00:38:08,203 --> 00:38:11,832 - If you want to make a move, make a move. 380 00:38:11,915 --> 00:38:15,002 Just don't waste my time with this high-school bullshit. 381 00:38:15,085 --> 00:38:18,380 - Well, that's good news, because I hated high school 382 00:38:18,463 --> 00:38:20,966 and this was my move. 383 00:38:22,217 --> 00:38:24,886 - Take it easy there, tiger. 384 00:38:25,637 --> 00:38:27,222 You blew your chance this time. 385 00:38:28,390 --> 00:38:31,518 - Uh, sorry. What's going on here, then? 386 00:38:32,352 --> 00:38:33,812 Am I missing something? 387 00:38:34,730 --> 00:38:36,940 - I'm still gonna go to the lookout 388 00:38:37,024 --> 00:38:39,192 to stretch myself out a little bit. 389 00:38:39,276 --> 00:38:41,820 Why don't you come find me when you've done your swim 390 00:38:41,903 --> 00:38:45,198 and maybe you can stretch me out a little more? 391 00:38:46,616 --> 00:38:50,287 - Whoa. You're full of surprises, aren't you? 392 00:38:50,370 --> 00:38:52,873 - Don't wear yourself out in there. 393 00:39:53,892 --> 00:39:55,102 Help! 394 00:42:25,710 --> 00:42:28,338 - I was wondering when you were finally gonna show. 395 00:42:29,839 --> 00:42:31,424 You sure took your time, though. 396 00:47:14,040 --> 00:47:15,875 - Don't you even care? 397 00:47:16,292 --> 00:47:18,127 - You're freaking out over nothing. 398 00:47:18,503 --> 00:47:19,754 Okay? We all know 399 00:47:19,838 --> 00:47:22,048 Ehren went to see those gas-station girls. 400 00:47:22,131 --> 00:47:25,510 Brodie and Aurora are probably just off fucking in the woods. 401 00:47:25,677 --> 00:47:28,429 - Something's not right, Troy, and you know it. 402 00:47:28,513 --> 00:47:30,265 Let's just go to the cops 403 00:47:30,348 --> 00:47:32,141 and file a police report or something. 404 00:47:33,601 --> 00:47:35,436 - We're not going anywhere. 405 00:47:35,520 --> 00:47:37,981 - Fine. Give me the keys. I'll go. 406 00:47:38,481 --> 00:47:40,400 - Yeah. You want these? 407 00:47:43,486 --> 00:47:45,572 Go fucking get them. 408 00:47:45,655 --> 00:47:46,698 - What's your problem?! 409 00:47:49,409 --> 00:47:51,661 - Did you seriously just do that? 410 00:47:51,744 --> 00:47:52,704 - What? 411 00:48:00,837 --> 00:48:02,714 - Did you see where they went? 412 00:48:04,924 --> 00:48:08,136 - Yeah. Yeah. Um... 413 00:48:08,469 --> 00:48:10,555 I think they're over here. 414 00:48:12,015 --> 00:48:14,017 - Happy hunting, big guy. 415 00:48:32,744 --> 00:48:34,537 - No, don't touch me. 416 00:48:35,538 --> 00:48:36,539 - What? 417 00:48:38,249 --> 00:48:39,250 What?! 418 00:48:41,252 --> 00:48:43,421 - Be reasonable for once, Troy. 419 00:48:43,504 --> 00:48:45,673 I mean, what about the guy in the photo? 420 00:48:46,591 --> 00:48:48,593 - What fucking guy? 421 00:48:49,093 --> 00:48:51,512 It was just a shitty photo. 422 00:48:51,596 --> 00:48:53,389 Dirt on the fucking lens or something. 423 00:48:53,473 --> 00:48:55,975 - No, it wasn't dirt, and you know it. 424 00:48:59,062 --> 00:49:01,522 - Where the fuck do you think you're going? 425 00:49:06,986 --> 00:49:09,030 Oh, you think you can drive that thing? 426 00:49:17,372 --> 00:49:22,627 Okay, look, I'm sorry Colt's dead dad fucked him up. 427 00:49:22,710 --> 00:49:25,463 But he doesn't get to kill my whole fucking weekend, too. 428 00:49:25,546 --> 00:49:27,340 - What the fuck did you just say? 429 00:49:32,053 --> 00:49:34,514 - What are you gonna do with that, huh, tough guy? 430 00:49:34,597 --> 00:49:36,182 You think we're crazy? 431 00:49:36,265 --> 00:49:37,809 You think there wasn't anyone else in that picture? 432 00:49:37,892 --> 00:49:39,268 Well, look at this! 433 00:49:39,352 --> 00:49:41,062 I found it on the ground out there! 434 00:49:42,063 --> 00:49:45,108 - There's shit like that all over the fucking place here. 435 00:49:45,191 --> 00:49:47,652 - Something's not right, man. Get it through your head! 436 00:49:48,778 --> 00:49:49,696 - Come on, Colt. 437 00:49:49,779 --> 00:49:51,114 There's a ranger station down the road 438 00:49:51,197 --> 00:49:52,740 with a phone we can use to call for help. 439 00:49:57,870 --> 00:49:59,706 - You two lovebirds be careful! 440 00:49:59,789 --> 00:50:01,666 - Fuck you, Troy! 441 00:51:06,856 --> 00:51:08,274 - Hey, tough guy! 442 00:51:09,400 --> 00:51:12,070 Want to actually do something?! 443 00:51:12,153 --> 00:51:14,155 Just keep fucking with me! 444 00:51:18,409 --> 00:51:19,577 Huh?! 445 00:51:24,082 --> 00:51:25,792 What the fuck is this?! 446 00:51:28,711 --> 00:51:29,712 God... 447 00:51:34,342 --> 00:51:35,593 Ohh! 448 00:51:54,487 --> 00:51:57,406 - You okay? - Did you get him? 449 00:51:57,490 --> 00:51:59,617 - Yeah, I got him. - Fuck, man! 450 00:51:59,700 --> 00:52:02,120 - What the fuck is that? - Come on, let's go. 451 00:52:02,203 --> 00:52:03,412 Uhh! 452 00:52:04,497 --> 00:52:06,541 - Oh, shit, man. 453 00:52:06,624 --> 00:52:08,960 - Fuck, fuck, fuck, fuck. 454 00:52:09,043 --> 00:52:10,920 Uhh! 455 00:52:15,591 --> 00:52:17,760 - Look, if you cut through that -- that deer trail, 456 00:52:17,844 --> 00:52:19,011 we can make it to the main road. 457 00:52:19,095 --> 00:52:21,722 - Fuck. I don't fucking care, man. 458 00:52:21,806 --> 00:52:23,432 Just get me the fuck out of here! 459 00:52:23,516 --> 00:52:24,559 - Stop moving, man. 460 00:52:24,684 --> 00:52:27,812 - Oh. Jesus Christ. 461 00:52:27,895 --> 00:52:29,188 - It's fine, man. It's fine. 462 00:52:29,272 --> 00:52:30,731 Chill, he's dead. - Shit. Shit. 463 00:52:32,650 --> 00:52:34,652 Fuck! Come on, man. 464 00:52:34,735 --> 00:52:37,405 - Stop moving! Let's go. 465 00:52:37,864 --> 00:52:39,073 Come on, man. Get up. 466 00:52:39,157 --> 00:52:40,116 - Fuck. 467 00:52:40,533 --> 00:52:41,742 Oh, my God. 468 00:52:43,286 --> 00:52:45,329 Oh, fuck. 469 00:52:53,504 --> 00:52:55,173 - Pull up. Pull up. 470 00:53:09,937 --> 00:53:11,689 - Ugh. Evan, come on. 471 00:53:18,613 --> 00:53:19,780 Uhh! 472 00:53:20,781 --> 00:53:22,158 Ow! 473 00:53:24,911 --> 00:53:26,871 Someone help me! 474 00:53:35,213 --> 00:53:36,589 Help me! 475 00:53:48,434 --> 00:53:49,560 No. 476 00:53:53,397 --> 00:53:54,941 Fuck, no... 477 00:53:55,024 --> 00:53:57,151 Please. Help! 478 00:54:13,960 --> 00:54:15,795 - So he confronted them in the mess hall 479 00:54:15,878 --> 00:54:17,296 and a fight broke out. 480 00:54:17,380 --> 00:54:20,341 And when the dust settled, Johnny's dad was dead. 481 00:54:28,683 --> 00:54:31,978 - Troy! Evan! 482 00:54:32,979 --> 00:54:34,313 Troy! 483 00:54:35,481 --> 00:54:38,109 Troy, we gotta fucking go! Ehren's dead! 484 00:54:38,192 --> 00:54:40,903 - Troy! A ranger's meeting us at the station! 485 00:54:40,987 --> 00:54:41,988 - Troy! 486 00:54:43,406 --> 00:54:45,408 Colt, I can't find them anywhere. 487 00:55:15,730 --> 00:55:17,106 - What? 488 00:55:17,189 --> 00:55:18,858 - I think it's blood. 489 00:55:18,941 --> 00:55:20,026 - Kris, look out! 490 00:55:22,111 --> 00:55:24,697 Come on! Hurry! 491 00:55:24,780 --> 00:55:27,325 - Go, go, go, go, go, go! 492 00:56:11,660 --> 00:56:13,245 - This man, is he... 493 00:56:14,205 --> 00:56:15,915 Where'd you get that necklace? 494 00:56:15,998 --> 00:56:17,958 - What? Are you listening? 495 00:56:18,042 --> 00:56:19,877 - Where'd you get that necklace? 496 00:56:19,960 --> 00:56:21,128 - Listen to us! 497 00:56:21,212 --> 00:56:23,297 - Where did you get that necklace?! 498 00:56:23,381 --> 00:56:24,924 - In the old fire tower! 499 00:56:26,634 --> 00:56:28,094 - Fire tower. 500 00:56:29,178 --> 00:56:30,304 Okay. 501 00:56:30,388 --> 00:56:32,473 You don't know what you just did. Okay? 502 00:56:32,556 --> 00:56:34,058 That's his mother's necklace. 503 00:56:34,141 --> 00:56:35,726 It's the only thing holding his soul at rest. 504 00:56:35,810 --> 00:56:37,603 - Okay, fine, then we'll just give it back. 505 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 - You can't just give it back. He's awake now. 506 00:56:41,732 --> 00:56:43,234 He's awake. 507 00:56:43,317 --> 00:56:45,569 He's gonna be coming for all of us. 508 00:56:45,653 --> 00:56:46,779 We have... 509 00:56:47,696 --> 00:56:48,948 - There he is. 510 00:57:03,671 --> 00:57:05,256 - You remember me? 511 00:57:09,593 --> 00:57:11,262 I remember you. 512 00:57:13,973 --> 00:57:15,766 And I... 513 00:57:15,850 --> 00:57:18,602 I remember what you did 10 years ago. 514 00:57:26,402 --> 00:57:28,404 I put you in the ground before. 515 00:57:30,906 --> 00:57:32,450 And I'll do it again! 516 00:57:38,247 --> 00:57:40,791 - Is he -- Is he dead? 517 00:57:41,750 --> 00:57:43,377 - No. 518 00:57:43,461 --> 00:57:45,546 But it will certainly slow him down. 519 00:57:49,592 --> 00:57:51,552 Hey, Tom Sawyer. 520 00:57:53,179 --> 00:57:55,890 Go to the shed there. Grab some chains, okay? 521 00:57:55,973 --> 00:57:58,434 We're gonna wrap him up and take him to the old fire tower. 522 00:57:59,310 --> 00:58:01,395 It's the only ground that'll hold him. 523 00:58:04,440 --> 00:58:05,524 Now! 524 00:58:11,405 --> 00:58:14,033 - Wait, wait. So it's -- it's true? 525 00:58:15,284 --> 00:58:16,327 The story about the kid, 526 00:58:16,410 --> 00:58:19,079 the one who massacred everyone at the logging camp? 527 00:58:20,080 --> 00:58:21,540 - It's mostly true. 528 00:58:22,833 --> 00:58:24,168 Not all of it. 529 00:58:25,586 --> 00:58:27,213 There was one survivor. 530 00:58:30,090 --> 00:58:31,425 My father. 531 00:58:35,262 --> 00:58:37,389 He put this monster down before. 532 00:58:41,227 --> 00:58:43,854 You know, I never believed him when he told me the stories. 533 00:58:46,273 --> 00:58:47,566 And then... 534 00:58:48,234 --> 00:58:50,486 Then Johnny got up 10 years later. 535 00:58:53,280 --> 00:58:55,449 And he killed the people that I cared about. 536 00:58:56,867 --> 00:58:58,619 So I did what my dad did. 537 00:59:01,205 --> 00:59:02,748 And I put him in the ground. 538 00:59:05,084 --> 00:59:07,086 This time, I'll make sure he stays there. 539 00:59:08,671 --> 00:59:09,713 Hurry up! 540 00:59:14,635 --> 00:59:15,803 Alright. 541 00:59:16,387 --> 00:59:19,890 Start wrapping his feet, and then we'll get his hands. 542 00:59:19,974 --> 00:59:21,225 I got him. 543 00:59:24,103 --> 00:59:25,312 Now. 544 00:59:26,730 --> 00:59:27,815 - I can't. 545 00:59:29,984 --> 00:59:34,196 - Okay. Take the chains, put them there. 546 00:59:37,950 --> 00:59:40,911 Okay. Now, on the count of three, 547 00:59:40,995 --> 00:59:42,913 I'm gonna pass this gun to you. Okay? 548 00:59:44,915 --> 00:59:46,208 One... 549 00:59:47,376 --> 00:59:48,419 two... 550 00:59:48,502 --> 00:59:49,670 Stop shaking. 551 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 ...three. 552 00:59:57,511 --> 00:59:59,179 Get out of here now! 553 00:59:59,263 --> 01:00:01,682 - We have to get out of here. - No, we have to do something. 554 01:00:01,765 --> 01:00:03,767 - Come on, come on, come on. 555 01:00:04,810 --> 01:00:06,228 Forget about it! Let's go! 556 01:00:06,854 --> 01:00:08,397 Aaaah! 557 01:00:08,480 --> 01:00:10,316 - Come on! Come on! 558 01:00:10,399 --> 01:00:11,692 Take this. 559 01:00:12,276 --> 01:00:13,485 - Go, go! 560 01:00:31,587 --> 01:00:33,130 - Ugh! 561 01:07:20,704 --> 01:07:21,830 - Johnny! 562 01:07:23,081 --> 01:07:25,625 Come and get us! We're right here! 563 01:07:28,503 --> 01:07:29,671 Come on! 564 01:07:32,883 --> 01:07:34,634 What are you waiting for?! 565 01:08:28,188 --> 01:08:31,650 - He sees us. - Oh, my God, he sees us. 566 01:08:32,400 --> 01:08:33,485 Shh! 567 01:08:33,568 --> 01:08:36,196 You got to keep quiet! 568 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 - No, no, no. Wait, wait. Where are you going? 569 01:08:41,535 --> 01:08:43,120 - I've got to distract him. 570 01:08:43,203 --> 01:08:46,039 You go to the fire tower and set up the trap. 571 01:08:46,123 --> 01:08:47,707 I'll lead him there. 572 01:08:47,791 --> 01:08:49,584 It's the only way to stop him. 573 01:08:49,668 --> 01:08:52,087 I'll be back, I promise. 574 01:08:52,170 --> 01:08:54,506 I won't let anything happen to you. 575 01:08:55,423 --> 01:08:57,926 - Colt. Colt, no. 576 01:09:22,409 --> 01:09:24,369 - Come on, you ugly son of a bitch! We're right -- 577 01:12:35,435 --> 01:12:37,729 Ah! 578 01:13:07,467 --> 01:13:08,718 No. 579 01:14:24,711 --> 01:14:25,920 Ah. 580 01:16:32,672 --> 01:16:34,924 Hey! Hey! 581 01:16:36,384 --> 01:16:38,177 Hey, stop! Stop! 582 01:16:40,471 --> 01:16:42,765 Stop! Stop! 583 01:17:09,250 --> 01:17:11,628 What happened to you?! What happened?! 584 01:17:11,919 --> 01:17:13,046 What happened?! 585 01:17:24,057 --> 01:17:26,559 Hey, lady, come on. You okay? 586 01:17:26,643 --> 01:17:28,436 - Huh? - You okay? 587 01:17:29,145 --> 01:17:30,271 Okay. - Yeah. 588 01:17:30,355 --> 01:17:32,190 - Get in okay? You need a hand? - No. 589 01:17:32,273 --> 01:17:33,650 - Just take it as best you can. 590 01:17:33,733 --> 01:17:35,943 We'll get you to the hospital real quick. 591 01:17:36,027 --> 01:17:37,195 You're alright. 592 01:17:40,615 --> 01:17:41,783 Let's go. 593 01:17:47,330 --> 01:17:49,499 Let's get you going. You'll be okay. 594 01:18:25,827 --> 01:18:27,662 You're gonna be alright. 595 01:18:39,006 --> 01:18:40,675 Sweetie. 596 01:18:43,136 --> 01:18:44,387 Hey, honey. 597 01:18:45,346 --> 01:18:46,889 Can you look at me? 598 01:18:50,435 --> 01:18:53,771 You got to answer me when I talk to you, okay? 599 01:18:53,855 --> 01:18:56,065 Just so I know you're with me. 600 01:18:56,149 --> 01:18:58,151 - Sorry. - Alright. 601 01:18:59,152 --> 01:19:00,319 - Just tired. 602 01:19:05,950 --> 01:19:10,037 - You were, um, limping up the road back there. 603 01:19:12,665 --> 01:19:14,000 - Just fell. 604 01:19:22,008 --> 01:19:23,885 - Thirsty? 605 01:19:23,968 --> 01:19:26,763 Sorry, I, uh, I don't have any water. 606 01:19:26,846 --> 01:19:28,556 Just coffee. 607 01:19:37,815 --> 01:19:39,233 Can you, uh, 608 01:19:39,859 --> 01:19:42,445 tell me what happened to you back there? 609 01:19:45,448 --> 01:19:49,827 Just in case I have to answer some questions at the hospital. 610 01:20:02,465 --> 01:20:04,842 - It was an animal. 611 01:20:04,926 --> 01:20:06,177 - Jesus. 612 01:20:07,261 --> 01:20:09,847 Jesus. What kind of animal? 613 01:20:24,612 --> 01:20:26,489 You're gonna be okay. 614 01:20:29,033 --> 01:20:30,201 You are. 615 01:20:32,036 --> 01:20:33,204 You are. 616 01:20:34,580 --> 01:20:38,084 Hey. You made it out okay, didn't you? 617 01:20:39,126 --> 01:20:41,629 No missing pieces. 618 01:20:41,712 --> 01:20:45,007 Heck, you even walked out by yourself. 619 01:20:46,342 --> 01:20:48,219 You're gonna be okay. 620 01:20:50,179 --> 01:20:51,472 Trust me. 621 01:20:52,139 --> 01:20:56,936 I've seen people come out of there a lot worse than that. 622 01:20:57,019 --> 01:20:59,397 They made it through just fine. 623 01:20:59,480 --> 01:21:01,023 Right as rain. 624 01:21:02,316 --> 01:21:04,235 - You've seen worse, huh? 625 01:21:08,406 --> 01:21:11,576 - Brother was a game warden. 626 01:21:11,659 --> 01:21:15,997 Got mauled by a bear 30 years ago. 627 01:21:16,080 --> 01:21:17,790 Real bad. 628 01:21:19,375 --> 01:21:20,960 Real bad. 629 01:21:23,004 --> 01:21:26,549 His office got a call from a hunter who came upon 630 01:21:26,632 --> 01:21:31,220 a couple of deer carcass out in the woods 631 01:21:31,304 --> 01:21:32,805 out near Portlock. 632 01:21:34,974 --> 01:21:36,934 Bobby took the call. 633 01:21:37,685 --> 01:21:42,023 Drove his ATV about an hour or so, 634 01:21:42,106 --> 01:21:46,485 deep into the bush, where this guy told him. 635 01:21:47,737 --> 01:21:53,075 Said it looked like something out of a horror movie or something. 636 01:21:53,159 --> 01:21:55,328 Blood all over the ground. 637 01:21:55,411 --> 01:21:58,748 Black-bear tracks all dug in the mud. 638 01:21:59,540 --> 01:22:04,337 In the middle of it all was a fawn and a 10-point buck. 639 01:22:04,420 --> 01:22:06,172 Torn to shreds. 640 01:22:08,049 --> 01:22:09,383 Doing what he does, 641 01:22:09,467 --> 01:22:11,886 Bobby has seen feeding grounds before. 642 01:22:13,012 --> 01:22:16,390 This one did not sit right with him. 643 01:22:17,224 --> 01:22:19,435 They didn't look eaten at all. 644 01:22:19,518 --> 01:22:23,147 It's like the bear just up and left after he killed them. 645 01:22:23,814 --> 01:22:26,442 And that's when Bobby knows something ain't right 646 01:22:26,525 --> 01:22:28,319 with this bear. 647 01:22:28,402 --> 01:22:31,739 So called it into his office. 648 01:22:32,740 --> 01:22:35,576 Bobby's boss didn't want to take any chances. 649 01:22:35,660 --> 01:22:38,454 Told him he would send him some support. 650 01:22:38,537 --> 01:22:41,916 Told Bobby to keep tracking that bear. 651 01:22:43,000 --> 01:22:47,088 So Bobby gets back on his ATV, 652 01:22:47,171 --> 01:22:49,006 goes deep into the forest. 653 01:22:49,090 --> 01:22:50,633 All the while, 654 01:22:50,716 --> 01:22:53,552 he's coming across fresh kill -- 655 01:22:53,636 --> 01:22:56,472 porcupine, partridges 656 01:22:56,555 --> 01:23:00,351 just ripped apart and left there. 657 01:23:02,269 --> 01:23:04,939 All of a sudden, he comes to a creek. 658 01:23:05,022 --> 01:23:07,733 So Bobby gets off his ATV, 659 01:23:07,817 --> 01:23:10,861 goes into the water, comes out the other side. 660 01:23:10,945 --> 01:23:12,488 Tracks are gone. 661 01:23:12,571 --> 01:23:16,200 It's as if the bear just went downstream 662 01:23:16,283 --> 01:23:18,202 and moved along. 663 01:23:20,079 --> 01:23:24,166 So he's standing there in the water, reaches for his walkie, 664 01:23:24,250 --> 01:23:28,379 when all of a sudden, he feels... 665 01:23:28,462 --> 01:23:30,673 digging in the back of his head. 666 01:23:30,756 --> 01:23:33,926 Said it felt like 100 bee stings or something. 667 01:23:35,678 --> 01:23:39,098 It turns out this bear come up behind him, 668 01:23:39,181 --> 01:23:43,519 chomped on the back of his head, and pushed him into the creek. 669 01:23:44,770 --> 01:23:48,899 Bobby said it was like too much going on at once, 670 01:23:48,983 --> 01:23:50,484 like it should have hurt more. 671 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 But he didn't feel anything. 672 01:23:54,905 --> 01:23:57,700 I mean, this bear was eating him alive. 673 01:23:57,783 --> 01:24:01,537 And all Bobby could think of was getting his face out of water, 674 01:24:01,620 --> 01:24:04,165 but he had a goddamn bear on his back. 675 01:24:04,957 --> 01:24:06,751 Hell. 676 01:24:06,834 --> 01:24:09,170 He laughs when he tells you now. 677 01:24:09,253 --> 01:24:10,963 I guess you get kind of funny 678 01:24:11,047 --> 01:24:13,674 when you're in a situation like that. 679 01:24:22,016 --> 01:24:23,309 I'm sorry. 680 01:24:25,519 --> 01:24:26,979 I'm just saying, 681 01:24:27,063 --> 01:24:30,274 Bobby made it out okay. 682 01:24:30,357 --> 01:24:31,567 You'll make it out, too. 683 01:24:43,329 --> 01:24:44,914 - How'd he get out? 684 01:24:48,667 --> 01:24:50,044 - Well... 685 01:24:51,462 --> 01:24:53,881 he took in too much water and drowned, 686 01:24:53,964 --> 01:24:56,467 woke up on the side of the creek, 687 01:24:56,550 --> 01:24:59,887 member of his team doing CPR. 688 01:25:00,930 --> 01:25:03,265 He was only out for a minute or so. 689 01:25:04,183 --> 01:25:07,103 They airlifted him to the hospital. 690 01:25:07,186 --> 01:25:10,773 100 stitches later, he's right as rain. 691 01:25:25,579 --> 01:25:27,248 - What about the bear? 692 01:25:28,874 --> 01:25:30,626 - Don't know. 693 01:25:30,709 --> 01:25:32,503 His team said that the bear was gone 694 01:25:32,586 --> 01:25:34,338 when they got there. 695 01:25:34,421 --> 01:25:36,423 I guess when Bobby drowned, 696 01:25:36,507 --> 01:25:40,052 the bear figured he killed him and moved on. 697 01:25:43,848 --> 01:25:45,182 - Why? 698 01:25:46,392 --> 01:25:47,726 - Who knows. 699 01:25:49,979 --> 01:25:52,231 Bobby says that there is something in the field 700 01:25:52,314 --> 01:25:54,900 called henhouse disease. 701 01:25:54,984 --> 01:25:58,154 Henhouse syndrome. Something like that. 702 01:25:58,237 --> 01:26:03,284 It's when coyotes and wolves and such 703 01:26:03,367 --> 01:26:06,328 just keep killing everhing around 'em. 704 01:26:07,246 --> 01:26:10,749 They don't go back for food or anything. 705 01:26:10,833 --> 01:26:13,961 They just keep killing. 706 01:26:14,044 --> 01:26:16,088 No reason at all. 707 01:26:18,966 --> 01:26:23,762 Bobby says animals don't get too hung up on reason. 708 01:26:24,513 --> 01:26:26,473 Well, that's what he says. 709 01:26:30,519 --> 01:26:31,729 - Yeah. 710 01:26:52,625 --> 01:26:53,876 - Hey, honey. 711 01:26:57,004 --> 01:26:58,255 Sweetie. 712 01:27:02,885 --> 01:27:04,637 Hey, sweetie. Are you okay? 713 01:27:10,184 --> 01:27:12,061 Hey, honey, can you wake up? 714 01:27:15,189 --> 01:27:16,732 Come on. Wake up, will you? 715 01:27:17,942 --> 01:27:19,485 Sweetie, come on, wake up. 716 01:27:20,319 --> 01:27:23,322 Sweetie. Come on. Come on. Let's wake up. 717 01:27:30,371 --> 01:27:31,747 - Why are you stopping? 718 01:27:34,500 --> 01:27:36,961 Why are we stopping? - I'm sorry, sweetie. 719 01:27:37,044 --> 01:27:39,255 I got to do something and try to get that leg 720 01:27:39,338 --> 01:27:41,257 to slow down the bleeding. 721 01:27:41,340 --> 01:27:43,509 - Take me to a hospital. Let's go to the hospital. 722 01:27:43,592 --> 01:27:45,302 Okay? Please, please, please, please. 723 01:27:45,386 --> 01:27:46,679 Just take me to, like, a hospital. 724 01:27:46,762 --> 01:27:48,430 Please, please, please. 725 01:27:48,514 --> 01:27:50,015 - Honey... - Please. 726 01:27:50,099 --> 01:27:51,433 - ...I know you're scared, 727 01:27:51,517 --> 01:27:53,102 and you went through something out there, 728 01:27:53,185 --> 01:27:55,312 and I don't pretend to know what it was, 729 01:27:55,396 --> 01:27:58,107 but I have got to stop the bleeding in your leg. 730 01:27:58,190 --> 01:27:59,733 - Okay, so let's go. Let's go, let's go. 731 01:27:59,817 --> 01:28:01,068 Get in the car, and we'll go to the hospital. 732 01:28:01,151 --> 01:28:03,070 Please, please. - Look at me. 733 01:28:04,071 --> 01:28:05,948 I'm gonna wrap this around your leg. 734 01:28:06,031 --> 01:28:08,033 It's probably gonna hurt a little bit, 735 01:28:08,117 --> 01:28:10,828 but I'll be as gentle as I can be. 736 01:28:10,911 --> 01:28:12,621 When I'm done with this, 737 01:28:12,705 --> 01:28:14,957 we'll get back on the road and we'll get to the hospital. 738 01:28:15,040 --> 01:28:17,334 But I got to do this first. 739 01:28:18,085 --> 01:28:19,586 You okay with that? 740 01:28:20,212 --> 01:28:21,463 Sweetie? 741 01:28:23,090 --> 01:28:24,425 Okay. 742 01:28:28,137 --> 01:28:29,346 Sorry. 743 01:31:57,304 --> 01:32:00,349 ? Little Ab, Little Ab, what shall I do? ? 49689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.