All language subtitles for High Chaparral-S2-E17-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Frank 2 00:00:30,000 --> 00:00:52,000 ... 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Come on, it's... 4 00:01:00,000 --> 00:01:20,000 ... 5 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 I am very glad that the Cretans are here. 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 I feel a new button there. 7 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 It's good, it's good. 8 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 Haven't you seen any makeup on the water pump victoria? 9 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 No, no. 10 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 It's good, it's good, it's good. 11 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 But that's good, that's good, that's good. 12 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 You must not take my makeup on the water pump. 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 It's good, it's good, it's good. 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 It's good, it's good, it's good. 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 It's good, it's good, it's good. 16 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 But it's good, it's good. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 It's good, it's good. 18 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I can take the water pump. 19 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 It's good, it's good. 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 The room is in there. 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 When she arrives, she goes in. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 You don't think so. 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Yes. 24 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 I think I want to take 4 o'clock once. 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 It's good. 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 You don't know it at the time you tell yourself that you want to take it once. 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Gilles. 28 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 It's good. 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 No, it's okay, it's okay. 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 My turn is not there. 31 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 You have hesias for me. 32 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 The hesias, they are very red. 33 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Hesias are the last sounds of your mother and your mother. 34 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 And how are hesias hesias? 35 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 3 h, 4 h. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Thinking. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Just from Max. 38 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Thank you for your English. 39 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Democracy is not honest at work if you order it. 40 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Good morning. 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 The chevois of the gret magnetic. 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 He gave me that sometimes you poisoned him. 43 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 GE healing ! 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Anybody rude, Ravey Cantris, letting's make our soul anion. 45 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ¡A antibodies ! 46 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 It is important to see what another cinquefotyper... 47 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 and a launcher of your супTa jullie percentage. 48 00:04:14,000 --> 00:04:22,000 And act? 49 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Donate on that and affecting I have veled 50 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 this billion Doc, who are you... 51 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Mr. Shoto! 52 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 I'm not doing that. 53 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 I am very well, Mr. Cotta. 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 I am very well, Mr. Cotta. 55 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 I am very well, Mr. Cotta. 56 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 How many taxed what is what is what is done in three months? 57 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 I'm not doing that, Mr. Cannon. 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 I'm not doing that. 59 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 No, but I'm still very good Graham, when he can he's finished taking it. 60 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I was able to include drains to create an enmmus. 61 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Because I always had these funds 62 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 and these funds debates deesar of the jail selfishement? 63 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 I never have the realization of divorce from sun and more dice for monthly Christ. 64 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 There was the otherСale, if not rather dexterous the self of the 坐 on the nature traveler. 65 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 The sai constraint! 66 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 On truc ! 67 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 There is high time to prove that I am not breaking up by going through a divorce. 68 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 尖 Veloué with the bicguentant on the current. 69 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Or coalic that he makes. 70 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Why like a bungalow? 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 A man rings the bell. 72 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 If you can ower and fast to snapped, 73 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 t descriptionreat pour aja ! 74 00:05:40,000 --> 00:05:46,000 Tom is in the air or at the perbre 10 minutes and you are nice. 75 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 And no, don't let the ignorant talk about me. 76 00:05:51,000 --> 00:05:51,000 Right, what does- chime form minim fur is that, 77 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I'm going to leave all that behind. 78 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Of all three strong analytical sems, 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 but today, we are part of it. 80 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 I leave you a comment on the pro book. 81 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 just tighten everything 82 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Ar hurry, mon talent 83 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 I am my shed 84 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 mon son br represents 85 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Mon Miguel stopped 86 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 This First Foot will be this iedereen 87 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Favorite diner ? 88 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 my drew is medal 89 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 mon was done 90 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 vigo you are ashamed 91 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Especially merging 92 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Give it to me, John. 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Give it to me, John. 94 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 You're a pocket that talks to you about money, John. 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 All right. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 This is crazy. 97 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 This is crazy. 98 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Come on, let's go. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 This is crazy. 100 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 This is crazy. 101 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 This is crazy. 102 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 I'm $14 to do the big one. 103 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 You have the last $22. 104 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 We need to eat marbles. 105 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 What do you want? 106 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 What do you want? 107 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 What do you want with my? 108 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 If we can make a delirium. 109 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Oh, I think that... 110 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 This is the only crazy thing with me. 111 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I don't know if you want. 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Hey, guys, $37. 113 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Whore whatever you want. 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 You're $10, my face. 115 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 A punch. 116 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 You make money. 117 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 I am delirious. 118 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 He is delirious. 119 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Do you want to do it yourself? 120 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 You can tell yourself, John. 121 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 You don't want to tell yourself for very long. 122 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Know that, it makes me a dunnel. 123 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Global protection is a good dunnel to be finished. 124 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 You must make our feelings. 125 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Attends. 126 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 But no p Renault. 127 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 You pity me for doing. 128 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Know which one I work on sometimes... 129 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Passages expressing the right pressure to lie to me the troop and the end. 130 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 You want to know, Powell? 131 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Recite the song yourself? 132 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I can't use the llilla's pink iron bini. 133 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Marked! 134 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Let's move on! 135 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 The latest course is always set. 136 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 The 20ילades are princely. 137 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 овать and notice! 138 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Dear- 140!! 139 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 JeNew C disability ! 140 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Take a good look at yourself! 141 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Stop! 142 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 We love it. 143 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Les p'teh�� Legacy? 144 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 It's very spicy. 145 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 And you know that it's free like that. 146 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 You don't expect that," he said. 147 00:08:44,000 --> 00:08:52,000 Hadn't waited for the morning 1 at Peter and that I no I do not cycle there are my our near. 148 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 It was a matter of course with Lesbreux and convenient! 149 00:08:55,000 --> 00:09:01,000 You have to assume that he was surprised, but I heard... 150 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 What is seen, John? 151 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 I put you a Sam crossee of the best Rakka Mushy ok? 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 There is a prize that you have Goldman. 153 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 for une $370. 154 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Victoria, so I have a little chain darling bag for you to eat. 155 00:09:30,000 --> 00:09:30,000 How rainy- Truese... 156 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 There's a new argument... 157 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 I can introduce you, unusual. 158 00:09:40,000 --> 00:09:45,000 A worrying darling would be muchas hours in front of all of you with the בע. 159 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Exact. 160 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 These next times, the zdjęsome go to a horn vista. 161 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Oh, all to favor Kahnes and that a ouroigir SituationDAY. 162 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 They were evoked in you and your life in the operation of life. 163 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 I said it, I said it. 164 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 I said it, I said it, I said it, I said it. 165 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Which means, I'm in competition, 166 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 and I said it, I said it, I said it, I said it. 167 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 It was also good except for that ball of waterloo. 168 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 GOOD. 169 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Good evening, Mathieu. 170 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 I'm not too sure. 171 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 John Cannon is not a man, I don't have it ready to hear you. 172 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 What are the best ones? 173 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 There is a bit of confusion. 174 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 He can't go to the stage where he won't come with Cannon. 175 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 A question for you. 176 00:10:49,000 --> 00:10:54,000 It can happen without p tudo in this currentions which leakedent what the tengoigts we came. 177 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 No but... 178 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 It is necessary that although it will balance 179 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 a lot of results going with Gus's polishplayant. 180 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 No, let's send you a little. 181 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 I think that nature 182 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 mountain est vign早. 183 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 I Dionne Douane who, pedantically, is doing it myself. 184 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 C'Results! 185 00:11:28,000 --> 00:11:28,000 Don't bother me! 186 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Never, or nothing, is that bad? 187 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 I am ignorant Vallahi. 188 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 What to do, it has to go. 189 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 You 가서 and the other Buddy. 190 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 In a time the country. 191 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Prata to pronounce! 192 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 We are all hell-raisers. 193 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Maybe a lttee-le-Bauer! 194 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Of course... 195 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 4 of Saouse State. 196 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Jeiffe all the astonishments, Gobert. 197 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 The salary is very real Claïvian, 198 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 who who has just poured by the edge. 199 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 I think it's blunt, it's more convenient... 200 00:11:56,000 --> 00:12:03,000 We are surprised but it is even a 201 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 jugolier. 202 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Hevié also having agreed infinite of appearanceure people 203 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 who were going to be of his fear, 204 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 but where do you know it? 205 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 If I think about the technical side I have to listen to my words... 206 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Petal. 207 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 those arenes Jean 208 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 ians, c'estwyonge ! 209 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Sure pork went to the phone on! 210 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Thousands of gjorts to settle, Swiftie! 211 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Request. 212 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Great job! 213 00:12:40,000 --> 00:12:46,000 ... 214 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 ... 215 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 ... 216 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 ... 217 00:12:57,000 --> 00:13:02,000 ... 218 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 ... 219 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 ... 220 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 ... 221 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 ... 222 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 ... 223 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 ... 224 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 ... 225 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 ... 226 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 ... 227 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 ... 228 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 ... 229 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 ... 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ... 231 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 ... 232 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 ... 233 00:13:47,000 --> 00:13:57,000 ... 234 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 ... 235 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 ... 236 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 ... 237 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Because it's undescribed and I'm owein. 238 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 I would be very important to play the purchase for him. 239 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Great! 240 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 第一個 comme Pacéan. 241 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Elijah, I took the Precharo opposition, 242 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 and all the time. 243 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Law I have an hourupbeat me chassisau. 244 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 Jeres, so you can break received from bonded huh? 245 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 The terror if he forgot. 246 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Why did you let Emily out? 247 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Zoe de tuberandre back transactions 248 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Nowhere and Troyer behind those on a whiff. 249 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 For once, he doesn't have a Baraboro Instagram account. 250 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Si anestyadone. 251 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 urpleur of trick, Vera, iens shoot. 252 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Steak clique with half buddy. 253 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 THANKS. 254 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 We should not complicate that the rystop lick Bret花. 255 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 When not, I don't consider you a realisticagogue for a woman. 256 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 In fact, it looks like your insurance is snowing 257 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 plus d'atroquer 88 accelerating au terrain, 258 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 not part of a childhood mottin? 259 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 So happy for the first time. 260 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 But the enemies aren't even announcing llama? 261 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 A lunch. 262 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Well, I think if you twist the liner doctor 263 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 Hey, I'll give you Akav, you're going to pay me 30-50 exhales. 264 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Oh, Silence. 265 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Listen to your voice. 266 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 They are going to be the best for my defense professor. 267 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 My grandfather is posted in his CHEERING Puree Majestye 268 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 in Ampholien, in France. 269 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 My father's wife was from Versailles, 270 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 and the 3rd Ampholien was in 1852. 271 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 I am a person who did not say 272 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 for the friend of Maxime Million of Mexico in 1865. 273 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Maxime Million was completed in 1867. 274 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Tell me you are destined 275 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 to put another Ampholien of Mexico. 276 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Non. 277 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 I must be seen, 278 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 minors by Maxime Million ghosts. 279 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 And for us, Mr. Canon, 280 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 I am preferred to rehabtur, my action. 281 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 What did he plan to do to me? 282 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 I can sense you're coughing, Mr. Canon. 283 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 You can't recognize 284 00:16:45,000 --> 00:16:54,000 the baby ince of de 285 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 It's so calm. 286 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 The spinach in shield which protonates it. 287 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Bon, chase. 288 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Health Elis. 289 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 √ 290 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Rangala everywhere. 291 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 It makes me rhyme urgent stol. 292 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 So Katherine has Gabé for you! 293 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 Very very very urgent that you don't get any material, 294 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 sigma. 295 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Hurry up, I'll blend it. 296 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 This one can't be eaten? 297 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 We thought about my descendants. 298 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 But I am bored of our ashamed to have forgotten it. 299 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Ça se Anybody Greekよ. 300 00:17:58,000 --> 00:18:15,000 I will say that the gods, the life of my 301 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 I beat my $10 seed. 302 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 I don't know what we get from meetings like that. 303 00:18:22,000 --> 00:18:22,000 Mac ! 304 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 I will repeat お roll count of your ringtone 305 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 iqu'us ! 306 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Is it ilinové? 307 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 I know. 308 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Buy, you were owned tighter? 309 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Well, she wears Groupade "That was a tip". 310 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Did you kill him? 311 00:18:37,000 --> 00:18:45,000 Yes, she registers it as love, 312 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 I'll let you laugh at this... 313 00:18:52,000 --> 00:18:57,000 The heat guy, his haste, almost set it off. 314 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Oh, oh, oh! 315 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Oh, oh! 316 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Oh, oh, oh, oh! 317 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Oh, oh, oh! 318 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Oh, oh, oh! 319 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Oh, oh, oh! 320 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Oh, oh, oh! 321 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Oh, oh, oh! 322 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Oh, oh, oh! 323 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Oh, oh, oh! 324 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Oh, oh, oh! 325 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Oh, oh! 326 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Ah, Radio. 327 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Bère 100 doubt, and more more more nagyon. 328 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 What have you done with your life? 329 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 Again the ungefähr and spot tells to ride, for 4 mine. 330 00:19:32,000 --> 00:19:32,000 Yes, well. 331 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 This is Chief Laisseun. 332 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 I would like to propose the Jean delaté to the good rendering council. 333 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 And after Rapongue I leave what I have Aw president. 334 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 If no new hygienist floating... 335 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Lasvrons Suzanne. 336 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 people came here, to get excited, 337 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 are private but fried and frozen honestly 338 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Behind the story does not first sign 339 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 we ask for violations of the accommodation 340 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 and if we want the superstage in the Baltic we will have to go 341 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 we at least have a name 342 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 I say laissez-faire. 343 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 We have discovered a consciousness of yourselves and it makes all these things change. 344 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 The name of this scared party is classic meaning the Cordera machine 345 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 You are joined by the Sun. 346 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Incredible, I don't like it. 347 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 For those who forgot, do you have Czech Как? 348 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Well, I don't think it's a complete disaster. 349 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 빵ies guys who did you too. 350 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 I query hell, man in the city of Caroline. 351 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 And the elevation are too present. 352 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 I made my stress can be lying. 353 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 I'm thinking of reviewing my fat. 354 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Good morning alt blue, Mr. Morris, 355 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 We have you Momo. 356 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 The AEM m also, that their work 357 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 was incinerated by Apache 358 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 and things will be vetoed in his office. 359 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 Lorses, what had Baltimore, 360 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 au расскibement s'ad apostle Mannerfant, 361 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 who served him in his war while he was a Gentile. 362 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 I may have taken your sync. 363 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 SO ? 364 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Why dare your crispy shouting? 365 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 It's similarly a small metabolism. 366 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Flock head! 367 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Little. 368 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 The Coco is a herm. 369 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Are you doing diminished in this channel? 370 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 by discrediting me, 371 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 he hides the dangers of the abatchies. 372 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Ask yourself gentlemen. 373 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Why would I ask John Cannon to be my ally? 374 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 Why indeed need I lift a finger to interfere with your plans? 375 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Cochise will do that very nicely by himself. 376 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Madam, 377 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 Is it heavy in prison? 378 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 No, it's not good. 379 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 After seeing the news, I love Baldwin! 380 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 They think Grandpa, Mr. Cannon. 381 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 I would say that the abatches are ill-fated further than secrzy under irons!!! 382 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Perfect ? 383 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 My grand-metic, 384 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 their treatment. 385 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 I can't. I can talk about that. 386 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Did you have a cocheuse? 387 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Yes, I am a ticker. 388 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 No, my father. 389 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Did you have a cocheuse? 390 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Yes, I am a ticker. 391 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 My father. 392 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Do you have a cocheuse? 393 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 I am a father of risky life. 394 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 The most important thing I can do is invest in something else. 395 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 THANKS. 396 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 The first time, father, I will get things insured. 397 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 So, that's the first thing. 398 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 So I want to say that I want to talk about if Wars Kiss, 399 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 and so I was advancing to fear a weight. 400 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Mauinkooq, but we will isolate him from it. 401 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 A rediece LA Vanderעל. 402 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I'm going to be summoned by a cop tiger. 403 00:23:58,000 --> 00:24:10,000 I'm going to bank from the spawn area, and the fight is looking for heat. 404 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Fonse with death is a stretch of too bad about everything. 405 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 I don't want to tell you. 406 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 I'm stopping you completely with this thing. 407 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 But for Snake Mr Cauchies, 408 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Wire where you will be willing to fight at your pond? 409 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 No it's gak Alcohol. 410 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 difficult to stretch out. 411 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 He is who knitting. 412 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 linerit all women. 413 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 It is not whether it goes from seals to a thing in the same way dependent. 414 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Victoria, it is the IR that the island is indignant, 415 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 The Har Office can give two first arrests 416 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 and Baldatt employment, 417 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 ushingot and 50 chilies with our friends you say. 418 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Should it be Thai? 419 00:24:45,000 --> 00:24:50,000 Remember you can't guarantee anything. 420 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 I haven't been talking to you for a few minutes! 421 00:24:52,000 --> 00:25:01,000 Today's party Vu grupaan entering un mort grand Kung Chun Tun stand in formation. 422 00:25:02,000 --> 00:25:08,000 I didn't make a shark boil and I kept this throne to do! 423 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 cartwheel train 424 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 ainzo 425 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 hall 426 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 This is the pinda canon. 427 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 This is the pinda of the cease. 428 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 This is the pinda. 429 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 I don't know what we have. 430 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 I don't know what we have. 431 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 It's good, I'm good. 432 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 You feel like it's the pinda. 433 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 That's the idea. 434 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 This is the pinda. 435 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 This is the pinda. 436 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Well, what about the little caches you have? 437 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Thank you, Victoria. 438 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 I don't know how you tell yourself that I'm going to tell myself. 439 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 I don't know why you're here. 440 00:25:51,000 --> 00:25:57,000 Because I need to find some of Charyau's dear. 441 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Now, if you are a little pledge, 442 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 or if you are a bit of Charyau's dear. 443 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Yes. 444 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 John, 445 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Forgive me. 446 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 I don't have the right. 447 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 You have the right. 448 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 It's something I have to do. 449 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Give me. 450 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 It's good. 451 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 It's good. 452 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 It's good. 453 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 It's good. 454 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 It's good. 455 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 It's good. 456 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 It's good. 457 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 It's good. 458 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Victoria, don't you think we're not going to. 459 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Oh, that's good. 460 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 We just need to give him a little bit of love. 461 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Folly catch up. 462 00:27:21,000 --> 00:27:27,000 ... 463 00:27:27,000 --> 00:27:35,000 ... 464 00:27:35,000 --> 00:27:42,000 ... 465 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 ... 466 00:27:47,000 --> 00:28:05,000 ... 467 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Ah, I have to get used to it. 468 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Passive. 469 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Waste. 470 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 ... 471 00:28:16,000 --> 00:28:22,000 ... 472 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 ... 473 00:28:28,000 --> 00:28:35,000 ... 474 00:28:35,000 --> 00:28:41,000 ... 475 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 ... 476 00:28:45,000 --> 00:28:51,000 ... 477 00:28:51,000 --> 00:28:57,000 ... 478 00:28:57,000 --> 00:29:03,000 ... 479 00:29:03,000 --> 00:29:08,000 ... 480 00:29:08,000 --> 00:29:14,000 ... 481 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 ... 482 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 ... 483 00:29:20,000 --> 00:29:26,000 ... 484 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 ... 485 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 ... 486 00:29:33,000 --> 00:29:39,000 ... 487 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 ... 488 00:29:43,000 --> 00:29:49,000 ... 489 00:29:49,000 --> 00:29:55,000 ... 490 00:29:55,000 --> 00:30:02,000 ... 491 00:30:02,000 --> 00:30:08,000 ... 492 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 ... 493 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 ... 494 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 ... 495 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 ... 496 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 ... 497 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 ... 498 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 ... 499 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 ... 500 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 ... 501 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 ... 502 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 ... 503 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 ... 504 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 ... 505 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 ... 506 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 ... 507 00:30:56,000 --> 00:31:02,000 ... 508 00:31:02,000 --> 00:31:08,000 ... 509 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 ... 510 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 ... 511 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 ... 512 00:31:19,000 --> 00:31:25,000 ... 513 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 ... 514 00:31:29,000 --> 00:31:36,000 ... 515 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 ... 516 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 ... 517 00:31:41,000 --> 00:31:47,000 ... 518 00:31:47,000 --> 00:31:52,000 ... 519 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 ... 520 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 ... 521 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 ... 522 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 ... 523 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 ... 524 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 ... 525 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 ... 526 00:32:14,000 --> 00:32:19,000 ... 527 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 ... 528 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 ... 529 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 ... 530 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ... 531 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 ... 532 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 ... 533 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 ... 534 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 ... 535 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 ... 536 00:32:49,000 --> 00:32:54,000 ... 537 00:32:54,000 --> 00:32:58,000 ... 538 00:32:58,000 --> 00:33:04,000 ... 539 00:33:04,000 --> 00:33:12,000 ... 540 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 ... 541 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 ... 542 00:33:18,000 --> 00:33:27,000 ... 543 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 ... 544 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 ... 545 00:33:36,000 --> 00:33:41,000 ... 546 00:33:41,000 --> 00:33:45,000 ... 547 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 ... 548 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 ... 549 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 ... 550 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 ... 551 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 ... 552 00:33:57,000 --> 00:34:02,000 ... 553 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 ... 554 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 ... 555 00:34:06,000 --> 00:34:10,000 ... 556 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 ... 557 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 ... 558 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 In the name of Allah. 559 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Rome Night 560 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 With the lumpy Holi sch, he had the acc��면. 561 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 He is invisible. 562 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 So. 563 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 It's a kilometer around, again. 564 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 Most of the children are making their own clothes. 565 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 high share 566 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 General. 567 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 You have never seen 568 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Ah, I'm going to click! 569 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Will also not come weighing? 570 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 But you unfoldingimez of restoring klossies. 571 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 So I called you at my house? 572 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 This is a first! 573 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 They leave like they do from our farms! 574 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Two small variables! 575 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 No, and the choice can be designed on a hopping of�? 576 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 And what can he hammer or not? 577 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Remember the trouble I'm talking about here! 578 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 and that we can raze the world. 579 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 We can put the security MP, 580 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 and if we are sweet, 581 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Tucson bands are coming. 582 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 If we do, 583 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 we must do whatever we must. 584 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 But if you can risk your life, 585 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 you can risk arranging it. 586 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Okay, everyone. 587 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 I will put the security deputy of security. 588 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 No, for our confection, 589 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 on my dear crush in one then my sun, 590 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Older brother… 591 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 And if you rupees smoth from raising the cabbage, 592 00:35:51,000 --> 00:35:51,000 universally diplomandnd certain.. 593 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 from the pedage of your crushing appreciably, 594 00:35:52,000 --> 00:35:52,000 This is what we know, 595 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 a very blunt present his issue of monorbookism, 596 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 guide who governments very quickly. 597 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 This is what he doesn't want to unfold for you enitan. 598 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 You shouldn't do it, 599 00:36:00,000 --> 00:36:00,000 您 a little bit, 600 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 would we put it up to make a pentafour for him? 601 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 It wouldn't have gotten Laura yet sir. 602 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 I ruined everyone between us. 603 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Your cancer, 604 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 We want to be able to never stop Harold de Sorpanche one day. 605 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 You can't apprenticeship there a little huh? 606 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 For their great boss... 607 00:36:14,000 --> 00:36:18,000 I'm at the profit pat hör at the same bi skateboard It was fur. 608 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Today, John, you can't. 609 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 He had to undermine it. 610 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 But I we去了 What we get, was not an objector towards everything. 611 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Bob, comment sacrificing? 612 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 If you can make a body for 4 Machs of men, 613 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 either way easy. 614 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 I'm still all over this place. 615 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 It's really tantres Cath of these passengers. 616 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 How to diagnose these passengers? 617 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 I'm going to tell myself with my husband. 618 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 I'm not going. 619 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Oh, yes. 620 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 If you take a leg, you are a beautiful leg too. 621 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Victor, you can't. 622 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Really, don't you say it's a bit of a hospital. 623 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 It's a bit like a hospital. 624 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 John, it's a bit of a hospital. 625 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 It's a bit like a hospital. 626 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 You are a beautiful leg. 627 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 But I think it's a bit hospital. 628 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Look là. 629 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 You will know about their pay. 630 00:37:20,000 --> 00:37:39,000 The 631 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 which allows two to be in two єLouis without doenje. 632 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 If we can in Tul, know what quitaa what part his Consort screen. 633 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 When my friend was not 5 years old. 634 00:37:56,000 --> 00:37:56,000 On the nurse... 635 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 A little more about Tobyод. 636 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Do you have a cat in this area and is it located? 637 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Just. 638 00:38:22,000 --> 00:38:26,000 GOOD ? 639 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 we can implement some θ香世界 640 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 allergic tri Britney s delivers 641 00:38:32,000 --> 00:38:32,000 non... 642 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 I see him for my dues 643 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 let's hope for the high ones 644 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 observe the tree 645 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 with screen byJeff 646 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 on example being able to review the parasites 647 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 the implications 648 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 but apart from the vanishing of my sound 649 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 some rich people who look at us 650 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 si ils vag palil tolern or 651 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Good luck, I can have this dessert! 652 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 So he has game for me! 653 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Leчto also fell from the excecto... 654 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 before the city of Legendre plunges to life in the dark. 655 00:39:22,000 --> 00:39:29,000 ... 656 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 ... 657 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Yes ! 658 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Oh ! 659 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Howdy ! 660 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Howdy, what's up ? 661 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Are you climb all down on second premiere ? 662 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 General ! 663 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 Well, you don't need to look at me like that, or what's my idea ? 664 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 Mr Morris won me along to supervise the run. 665 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 Now, there's the slightest sign of an end-in attack. 666 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I'll order you to turn back. 667 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Thank you. 668 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 I'm curious, Mrs Cannon. 669 00:40:19,000 --> 00:40:24,000 How can I love me like you'd be happy living out here in this desolate laugh ? 670 00:40:24,000 --> 00:40:29,000 It will forever be my wish that old women suffer such unhappiness as I. 671 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Cannon ! 672 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 I see you, Charles ! 673 00:40:49,000 --> 00:40:56,000 ... 674 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 General ! 675 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 This happened six years ago. 676 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Oh let's go to thekeys. 677 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 I suppose this happened six years ago, too. 678 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Why not these big cardboard stages, oh... 679 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 He's a guy who doesn't Rogue. 680 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Why are you slapping yourself with déconyaして, 1981? 681 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 I have done the... 682 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Je suis� life roademi. 683 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 And-kais-i for the forces. 684 00:41:28,000 --> 00:41:35,000 ... 685 00:41:35,000 --> 00:41:42,000 ... 686 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 ... 687 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 ... 688 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 ... 689 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 ... 690 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 ... 691 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 ... 692 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 ... 693 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 ... 694 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 ... 695 00:42:09,000 --> 00:42:22,000 ... 696 00:42:23,000 --> 00:42:29,000 ... 697 00:42:29,000 --> 00:42:36,000 ... 698 00:42:36,000 --> 00:42:45,000 ... 699 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 ... 700 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 ... 701 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 ... 702 00:42:53,000 --> 00:43:00,000 ... 703 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 ... 704 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 ... 705 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 ... 706 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 ... 707 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 ... 708 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 ... 709 00:43:18,000 --> 00:43:23,000 ... 710 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 ... 711 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 ... 712 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 ... 713 00:43:48,000 --> 00:43:55,000 ... 714 00:43:55,000 --> 00:44:00,000 ... 715 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 ... 716 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 ... 717 00:44:06,000 --> 00:44:11,000 ... 718 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 ... 719 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 ... 720 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 ... 721 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 ... 722 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 ... 723 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 ... 724 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 ... 725 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 ... 726 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 ... 727 00:44:38,000 --> 00:44:43,000 ... 728 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 ... 729 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 ... 730 00:44:49,000 --> 00:44:54,000 ... 731 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 ... 732 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 ... 733 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 ... 734 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 ... 735 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 ... 736 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 ... 737 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 ... 738 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 ... 739 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 ... 740 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 ... 741 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 ... 742 00:45:29,000 --> 00:45:37,000 ... 743 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 My hands, sir? 744 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Oh... 745 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 Madam? 746 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 What's up, heaven! 747 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Losty! 748 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Since I'm not filming in this hotel, 749 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Or else! 750 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Good morning! 751 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Victoria, thank you then! 752 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 but? 753 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 That's it. 754 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 You must be made that we are both evils. 755 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 The gentleman cannot have the worst of a worst. 756 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 I don't want the worst. 757 00:46:44,000 --> 00:46:48,000 If you have a good way, you have to stick another one of peace. 758 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Everything I did, I did not do for my own sake. 759 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 I'll do this again. 760 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 I think so. 761 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 And you're a bitch who's doing a double-cross. 762 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 To be getting into the mamba prompt, 763 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 and when there is no tiden m'ftig. 764 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Damn, he just streaks on him... 765 00:47:07,000 --> 00:47:11,000 But I exaggerate what the deep 넣 dives, relying on my lineage. 766 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 I am ignoring a question about my dear. 767 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 I'll give him one thing. 768 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 we can be here with couples in love, 769 00:47:19,000 --> 00:47:24,000 or that we collude and commit suicide for the people of Havon. 770 00:47:31,000 --> 00:47:56,000 ...48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.