Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Frank
2
00:00:30,000 --> 00:00:52,000
...
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Come on, it's...
4
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
...
5
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I am very glad that the Cretans are here.
6
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
I feel a new button there.
7
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
It's good, it's good.
8
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Haven't you seen any makeup on the water pump victoria?
9
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
No, no.
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
It's good, it's good, it's good.
11
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
But that's good, that's good, that's good.
12
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
You must not take my makeup on the water pump.
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
It's good, it's good, it's good.
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
It's good, it's good, it's good.
15
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
It's good, it's good, it's good.
16
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
But it's good, it's good.
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
It's good, it's good.
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I can take the water pump.
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
It's good, it's good.
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
The room is in there.
21
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
When she arrives, she goes in.
22
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
You don't think so.
23
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Yes.
24
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
I think I want to take 4 o'clock once.
25
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
It's good.
26
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
You don't know it at the time you tell yourself that you want to take it once.
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Gilles.
28
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
It's good.
29
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
No, it's okay, it's okay.
30
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
My turn is not there.
31
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You have hesias for me.
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
The hesias, they are very red.
33
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Hesias are the last sounds of your mother and your mother.
34
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
And how are hesias hesias?
35
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
3 h, 4 h.
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Thinking.
37
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Just from Max.
38
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Thank you for your English.
39
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Democracy is not honest at work if you order it.
40
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Good morning.
41
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
The chevois of the gret magnetic.
42
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
He gave me that sometimes you poisoned him.
43
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
GE healing !
44
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Anybody rude, Ravey Cantris, letting's make our soul anion.
45
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
¡A antibodies !
46
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
It is important to see what another cinquefotyper...
47
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
and a launcher of your супTa jullie percentage.
48
00:04:14,000 --> 00:04:22,000
And act?
49
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Donate on that and affecting I have veled
50
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
this billion Doc, who are you...
51
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Mr. Shoto!
52
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
I'm not doing that.
53
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I am very well, Mr. Cotta.
54
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
I am very well, Mr. Cotta.
55
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
I am very well, Mr. Cotta.
56
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
How many taxed what is what is what is done in three months?
57
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
I'm not doing that, Mr. Cannon.
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I'm not doing that.
59
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
No, but I'm still very good Graham, when he can he's finished taking it.
60
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
I was able to include drains to create an enmmus.
61
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Because I always had these funds
62
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
and these funds debates deesar of the jail selfishement?
63
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
I never have the realization of divorce from sun and more dice for monthly Christ.
64
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
There was the otherСale, if not rather dexterous the self of the 坐 on the nature traveler.
65
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
The sai constraint!
66
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
On truc !
67
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
There is high time to prove that I am not breaking up by going through a divorce.
68
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
尖 Veloué with the bicguentant on the current.
69
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Or coalic that he makes.
70
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Why like a bungalow?
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
A man rings the bell.
72
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
If you can ower and fast to snapped,
73
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
t descriptionreat pour aja !
74
00:05:40,000 --> 00:05:46,000
Tom is in the air or at the perbre 10 minutes and you are nice.
75
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
And no, don't let the ignorant talk about me.
76
00:05:51,000 --> 00:05:51,000
Right, what does- chime form minim fur is that,
77
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I'm going to leave all that behind.
78
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Of all three strong analytical sems,
79
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
but today, we are part of it.
80
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
I leave you a comment on the pro book.
81
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
just tighten everything
82
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Ar hurry, mon talent
83
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I am my shed
84
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
mon son br represents
85
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Mon Miguel stopped
86
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
This First Foot will be this iedereen
87
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Favorite diner ?
88
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
my drew is medal
89
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
mon was done
90
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
vigo you are ashamed
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Especially merging
92
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Give it to me, John.
93
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Give it to me, John.
94
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
You're a pocket that talks to you about money, John.
95
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
All right.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
This is crazy.
97
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
This is crazy.
98
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Come on, let's go.
99
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
This is crazy.
100
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
This is crazy.
101
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
This is crazy.
102
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I'm $14 to do the big one.
103
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
You have the last $22.
104
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
We need to eat marbles.
105
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
What do you want?
106
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
What do you want?
107
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
What do you want with my?
108
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
If we can make a delirium.
109
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Oh, I think that...
110
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
This is the only crazy thing with me.
111
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I don't know if you want.
112
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Hey, guys, $37.
113
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Whore whatever you want.
114
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
You're $10, my face.
115
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
A punch.
116
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
You make money.
117
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I am delirious.
118
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
He is delirious.
119
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Do you want to do it yourself?
120
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
You can tell yourself, John.
121
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
You don't want to tell yourself for very long.
122
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Know that, it makes me a dunnel.
123
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Global protection is a good dunnel to be finished.
124
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You must make our feelings.
125
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Attends.
126
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
But no p Renault.
127
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
You pity me for doing.
128
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Know which one I work on sometimes...
129
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Passages expressing the right pressure to lie to me the troop and the end.
130
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
You want to know, Powell?
131
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Recite the song yourself?
132
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I can't use the llilla's pink iron bini.
133
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Marked!
134
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Let's move on!
135
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
The latest course is always set.
136
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
The 20ילades are princely.
137
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
овать and notice!
138
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Dear- 140!!
139
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
JeNew C disability !
140
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Take a good look at yourself!
141
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Stop!
142
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
We love it.
143
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Les p'teh�� Legacy?
144
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
It's very spicy.
145
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
And you know that it's free like that.
146
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
You don't expect that," he said.
147
00:08:44,000 --> 00:08:52,000
Hadn't waited for the morning 1 at Peter and that I no I do not cycle there are my our near.
148
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
It was a matter of course with Lesbreux and convenient!
149
00:08:55,000 --> 00:09:01,000
You have to assume that he was surprised, but I heard...
150
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
What is seen, John?
151
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
I put you a Sam crossee of the best Rakka Mushy ok?
152
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
There is a prize that you have Goldman.
153
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
for une $370.
154
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
Victoria, so I have a little chain darling bag for you to eat.
155
00:09:30,000 --> 00:09:30,000
How rainy- Truese...
156
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
There's a new argument...
157
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I can introduce you, unusual.
158
00:09:40,000 --> 00:09:45,000
A worrying darling would be muchas hours in front of all of you with the בע.
159
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Exact.
160
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
These next times, the zdjęsome go to a horn vista.
161
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
Oh, all to favor Kahnes and that a ouroigir SituationDAY.
162
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
They were evoked in you and your life in the operation of life.
163
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
I said it, I said it.
164
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
I said it, I said it, I said it, I said it.
165
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Which means, I'm in competition,
166
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
and I said it, I said it, I said it, I said it.
167
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
It was also good except for that ball of waterloo.
168
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
GOOD.
169
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Good evening, Mathieu.
170
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I'm not too sure.
171
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
John Cannon is not a man, I don't have it ready to hear you.
172
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
What are the best ones?
173
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
There is a bit of confusion.
174
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
He can't go to the stage where he won't come with Cannon.
175
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
A question for you.
176
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
It can happen without p tudo in this currentions which leakedent what the tengoigts we came.
177
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
No but...
178
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
It is necessary that although it will balance
179
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
a lot of results going with Gus's polishplayant.
180
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
No, let's send you a little.
181
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
I think that nature
182
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
mountain est vign早.
183
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
I Dionne Douane who, pedantically, is doing it myself.
184
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
C'Results!
185
00:11:28,000 --> 00:11:28,000
Don't bother me!
186
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Never, or nothing, is that bad?
187
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
I am ignorant Vallahi.
188
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
What to do, it has to go.
189
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
You 가서 and the other Buddy.
190
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
In a time the country.
191
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Prata to pronounce!
192
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
We are all hell-raisers.
193
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Maybe a lttee-le-Bauer!
194
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Of course...
195
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
4 of Saouse State.
196
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Jeiffe all the astonishments, Gobert.
197
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
The salary is very real Claïvian,
198
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
who who has just poured by the edge.
199
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
I think it's blunt, it's more convenient...
200
00:11:56,000 --> 00:12:03,000
We are surprised but it is even a
201
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
jugolier.
202
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Hevié also having agreed infinite of appearanceure people
203
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
who were going to be of his fear,
204
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
but where do you know it?
205
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
If I think about the technical side I have to listen to my words...
206
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Petal.
207
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
those arenes Jean
208
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
ians, c'estwyonge !
209
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Sure pork went to the phone on!
210
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Thousands of gjorts to settle, Swiftie!
211
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Request.
212
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Great job!
213
00:12:40,000 --> 00:12:46,000
...
214
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
...
215
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
...
216
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
...
217
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
...
218
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
...
219
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
...
220
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
...
221
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
...
222
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
...
223
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
...
224
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
...
225
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
...
226
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
...
227
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
...
228
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
...
229
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
...
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
...
231
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
...
232
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
...
233
00:13:47,000 --> 00:13:57,000
...
234
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
...
235
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
...
236
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
...
237
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Because it's undescribed and I'm owein.
238
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
I would be very important to play the purchase for him.
239
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Great!
240
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
第一個 comme Pacéan.
241
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Elijah, I took the Precharo opposition,
242
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
and all the time.
243
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Law I have an hourupbeat me chassisau.
244
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
Jeres, so you can break received from bonded huh?
245
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
The terror if he forgot.
246
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Why did you let Emily out?
247
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Zoe de tuberandre back transactions
248
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Nowhere and Troyer behind those on a whiff.
249
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
For once, he doesn't have a Baraboro Instagram account.
250
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Si anestyadone.
251
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
urpleur of trick, Vera, iens shoot.
252
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Steak clique with half buddy.
253
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
THANKS.
254
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
We should not complicate that the rystop lick Bret花.
255
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
When not, I don't consider you a realisticagogue for a woman.
256
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
In fact, it looks like your insurance is snowing
257
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
plus d'atroquer 88 accelerating au terrain,
258
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
not part of a childhood mottin?
259
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
So happy for the first time.
260
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
But the enemies aren't even announcing llama?
261
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
A lunch.
262
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Well, I think if you twist the liner doctor
263
00:15:33,000 --> 00:15:38,000
Hey, I'll give you Akav, you're going to pay me 30-50 exhales.
264
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Oh, Silence.
265
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Listen to your voice.
266
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
They are going to be the best for my defense professor.
267
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
My grandfather is posted in his CHEERING Puree Majestye
268
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
in Ampholien, in France.
269
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
My father's wife was from Versailles,
270
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
and the 3rd Ampholien was in 1852.
271
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
I am a person who did not say
272
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
for the friend of Maxime Million of Mexico in 1865.
273
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Maxime Million was completed in 1867.
274
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Tell me you are destined
275
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
to put another Ampholien of Mexico.
276
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Non.
277
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
I must be seen,
278
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
minors by Maxime Million ghosts.
279
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
And for us, Mr. Canon,
280
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
I am preferred to rehabtur, my action.
281
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
What did he plan to do to me?
282
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
I can sense you're coughing, Mr. Canon.
283
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
You can't recognize
284
00:16:45,000 --> 00:16:54,000
the baby ince of de
285
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
It's so calm.
286
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
The spinach in shield which protonates it.
287
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Bon, chase.
288
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Health Elis.
289
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
√
290
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Rangala everywhere.
291
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
It makes me rhyme urgent stol.
292
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
So Katherine has Gabé for you!
293
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Very very very urgent that you don't get any material,
294
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
sigma.
295
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Hurry up, I'll blend it.
296
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
This one can't be eaten?
297
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
We thought about my descendants.
298
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
But I am bored of our ashamed to have forgotten it.
299
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Ça se Anybody Greekよ.
300
00:17:58,000 --> 00:18:15,000
I will say that the gods, the life of my
301
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I beat my $10 seed.
302
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
I don't know what we get from meetings like that.
303
00:18:22,000 --> 00:18:22,000
Mac !
304
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
I will repeat お roll count of your ringtone
305
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
iqu'us !
306
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Is it ilinové?
307
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
I know.
308
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Buy, you were owned tighter?
309
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Well, she wears Groupade "That was a tip".
310
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Did you kill him?
311
00:18:37,000 --> 00:18:45,000
Yes, she registers it as love,
312
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
I'll let you laugh at this...
313
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
The heat guy, his haste, almost set it off.
314
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Oh, oh, oh!
315
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Oh, oh!
316
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Oh, oh, oh, oh!
317
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Oh, oh, oh!
318
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Oh, oh, oh!
319
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Oh, oh, oh!
320
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Oh, oh, oh!
321
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Oh, oh, oh!
322
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Oh, oh, oh!
323
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Oh, oh, oh!
324
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Oh, oh, oh!
325
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Oh, oh!
326
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Ah, Radio.
327
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Bère 100 doubt, and more more more nagyon.
328
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
What have you done with your life?
329
00:19:24,000 --> 00:19:29,000
Again the ungefähr and spot tells to ride, for 4 mine.
330
00:19:32,000 --> 00:19:32,000
Yes, well.
331
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
This is Chief Laisseun.
332
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
I would like to propose the Jean delaté to the good rendering council.
333
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
And after Rapongue I leave what I have Aw president.
334
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
If no new hygienist floating...
335
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Lasvrons Suzanne.
336
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
people came here, to get excited,
337
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
are private but fried and frozen honestly
338
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Behind the story does not first sign
339
00:20:27,000 --> 00:20:32,000
we ask for violations of the accommodation
340
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
and if we want the superstage in the Baltic we will have to go
341
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
we at least have a name
342
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
I say laissez-faire.
343
00:20:48,000 --> 00:20:54,000
We have discovered a consciousness of yourselves and it makes all these things change.
344
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
The name of this scared party is classic meaning the Cordera machine
345
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
You are joined by the Sun.
346
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Incredible, I don't like it.
347
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
For those who forgot, do you have Czech Как?
348
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Well, I don't think it's a complete disaster.
349
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
빵ies guys who did you too.
350
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
I query hell, man in the city of Caroline.
351
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
And the elevation are too present.
352
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
I made my stress can be lying.
353
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
I'm thinking of reviewing my fat.
354
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Good morning alt blue, Mr. Morris,
355
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
We have you Momo.
356
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
The AEM m also, that their work
357
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
was incinerated by Apache
358
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
and things will be vetoed in his office.
359
00:21:42,000 --> 00:21:52,000
Lorses, what had Baltimore,
360
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
au расскibement s'ad apostle Mannerfant,
361
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
who served him in his war while he was a Gentile.
362
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
I may have taken your sync.
363
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
SO ?
364
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Why dare your crispy shouting?
365
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
It's similarly a small metabolism.
366
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Flock head!
367
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Little.
368
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
The Coco is a herm.
369
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Are you doing diminished in this channel?
370
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
by discrediting me,
371
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
he hides the dangers of the abatchies.
372
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Ask yourself gentlemen.
373
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Why would I ask John Cannon to be my ally?
374
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
Why indeed need I lift a finger to interfere with your plans?
375
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Cochise will do that very nicely by himself.
376
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Madam,
377
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Is it heavy in prison?
378
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
No, it's not good.
379
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
After seeing the news, I love Baldwin!
380
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
They think Grandpa, Mr. Cannon.
381
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
I would say that the abatches are ill-fated further than secrzy under irons!!!
382
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Perfect ?
383
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
My grand-metic,
384
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
their treatment.
385
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
I can't. I can talk about that.
386
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Did you have a cocheuse?
387
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Yes, I am a ticker.
388
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
No, my father.
389
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Did you have a cocheuse?
390
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Yes, I am a ticker.
391
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
My father.
392
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Do you have a cocheuse?
393
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I am a father of risky life.
394
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
The most important thing I can do is invest in something else.
395
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
THANKS.
396
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
The first time, father, I will get things insured.
397
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
So, that's the first thing.
398
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
So I want to say that I want to talk about if Wars Kiss,
399
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
and so I was advancing to fear a weight.
400
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Mauinkooq, but we will isolate him from it.
401
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
A rediece LA Vanderעל.
402
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
I'm going to be summoned by a cop tiger.
403
00:23:58,000 --> 00:24:10,000
I'm going to bank from the spawn area, and the fight is looking for heat.
404
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Fonse with death is a stretch of too bad about everything.
405
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
I don't want to tell you.
406
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
I'm stopping you completely with this thing.
407
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
But for Snake Mr Cauchies,
408
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Wire where you will be willing to fight at your pond?
409
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
No it's gak Alcohol.
410
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
difficult to stretch out.
411
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
He is who knitting.
412
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
linerit all women.
413
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
It is not whether it goes from seals to a thing in the same way dependent.
414
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Victoria, it is the IR that the island is indignant,
415
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
The Har Office can give two first arrests
416
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
and Baldatt employment,
417
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
ushingot and 50 chilies with our friends you say.
418
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Should it be Thai?
419
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
Remember you can't guarantee anything.
420
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
I haven't been talking to you for a few minutes!
421
00:24:52,000 --> 00:25:01,000
Today's party Vu grupaan entering un mort grand Kung Chun Tun stand in formation.
422
00:25:02,000 --> 00:25:08,000
I didn't make a shark boil and I kept this throne to do!
423
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
cartwheel train
424
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
ainzo
425
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
hall
426
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
This is the pinda canon.
427
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
This is the pinda of the cease.
428
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
This is the pinda.
429
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
I don't know what we have.
430
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
I don't know what we have.
431
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
It's good, I'm good.
432
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
You feel like it's the pinda.
433
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
That's the idea.
434
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
This is the pinda.
435
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
This is the pinda.
436
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Well, what about the little caches you have?
437
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Thank you, Victoria.
438
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
I don't know how you tell yourself that I'm going to tell myself.
439
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
I don't know why you're here.
440
00:25:51,000 --> 00:25:57,000
Because I need to find some of Charyau's dear.
441
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Now, if you are a little pledge,
442
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
or if you are a bit of Charyau's dear.
443
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Yes.
444
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
John,
445
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Forgive me.
446
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
I don't have the right.
447
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
You have the right.
448
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
It's something I have to do.
449
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Give me.
450
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
It's good.
451
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
It's good.
452
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
It's good.
453
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
It's good.
454
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
It's good.
455
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
It's good.
456
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
It's good.
457
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
It's good.
458
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Victoria, don't you think we're not going to.
459
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Oh, that's good.
460
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
We just need to give him a little bit of love.
461
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Folly catch up.
462
00:27:21,000 --> 00:27:27,000
...
463
00:27:27,000 --> 00:27:35,000
...
464
00:27:35,000 --> 00:27:42,000
...
465
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
...
466
00:27:47,000 --> 00:28:05,000
...
467
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Ah, I have to get used to it.
468
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Passive.
469
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Waste.
470
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
...
471
00:28:16,000 --> 00:28:22,000
...
472
00:28:22,000 --> 00:28:28,000
...
473
00:28:28,000 --> 00:28:35,000
...
474
00:28:35,000 --> 00:28:41,000
...
475
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
...
476
00:28:45,000 --> 00:28:51,000
...
477
00:28:51,000 --> 00:28:57,000
...
478
00:28:57,000 --> 00:29:03,000
...
479
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
...
480
00:29:08,000 --> 00:29:14,000
...
481
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
...
482
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
...
483
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
...
484
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
...
485
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
...
486
00:29:33,000 --> 00:29:39,000
...
487
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
...
488
00:29:43,000 --> 00:29:49,000
...
489
00:29:49,000 --> 00:29:55,000
...
490
00:29:55,000 --> 00:30:02,000
...
491
00:30:02,000 --> 00:30:08,000
...
492
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
...
493
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
...
494
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
...
495
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
...
496
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
...
497
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
...
498
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
...
499
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
...
500
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
...
501
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
...
502
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
...
503
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
...
504
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
...
505
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
...
506
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
...
507
00:30:56,000 --> 00:31:02,000
...
508
00:31:02,000 --> 00:31:08,000
...
509
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
...
510
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
...
511
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
...
512
00:31:19,000 --> 00:31:25,000
...
513
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
...
514
00:31:29,000 --> 00:31:36,000
...
515
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
...
516
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
...
517
00:31:41,000 --> 00:31:47,000
...
518
00:31:47,000 --> 00:31:52,000
...
519
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
...
520
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
...
521
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
...
522
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
...
523
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
...
524
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
...
525
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
...
526
00:32:14,000 --> 00:32:19,000
...
527
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
...
528
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
...
529
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
...
530
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
...
531
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
...
532
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
...
533
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
...
534
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
...
535
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
...
536
00:32:49,000 --> 00:32:54,000
...
537
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
...
538
00:32:58,000 --> 00:33:04,000
...
539
00:33:04,000 --> 00:33:12,000
...
540
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
...
541
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
...
542
00:33:18,000 --> 00:33:27,000
...
543
00:33:27,000 --> 00:33:32,000
...
544
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
...
545
00:33:36,000 --> 00:33:41,000
...
546
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
...
547
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
...
548
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
...
549
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
...
550
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
...
551
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
...
552
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
...
553
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
...
554
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
...
555
00:34:06,000 --> 00:34:10,000
...
556
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
...
557
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
...
558
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
In the name of Allah.
559
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Rome Night
560
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
With the lumpy Holi sch, he had the acc��면.
561
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
He is invisible.
562
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
So.
563
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
It's a kilometer around, again.
564
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
Most of the children are making their own clothes.
565
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
high share
566
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
General.
567
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
You have never seen
568
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Ah, I'm going to click!
569
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Will also not come weighing?
570
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
But you unfoldingimez of restoring klossies.
571
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
So I called you at my house?
572
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
This is a first!
573
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
They leave like they do from our farms!
574
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Two small variables!
575
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
No, and the choice can be designed on a hopping of�?
576
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
And what can he hammer or not?
577
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Remember the trouble I'm talking about here!
578
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
and that we can raze the world.
579
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
We can put the security MP,
580
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
and if we are sweet,
581
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Tucson bands are coming.
582
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
If we do,
583
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
we must do whatever we must.
584
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
But if you can risk your life,
585
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
you can risk arranging it.
586
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Okay, everyone.
587
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
I will put the security deputy of security.
588
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
No, for our confection,
589
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
on my dear crush in one then my sun,
590
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Older brother…
591
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
And if you rupees smoth from raising the cabbage,
592
00:35:51,000 --> 00:35:51,000
universally diplomandnd certain..
593
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
from the pedage of your crushing appreciably,
594
00:35:52,000 --> 00:35:52,000
This is what we know,
595
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
a very blunt present his issue of monorbookism,
596
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
guide who governments very quickly.
597
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
This is what he doesn't want to unfold for you enitan.
598
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
You shouldn't do it,
599
00:36:00,000 --> 00:36:00,000
您 a little bit,
600
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
would we put it up to make a pentafour for him?
601
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
It wouldn't have gotten Laura yet sir.
602
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
I ruined everyone between us.
603
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Your cancer,
604
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
We want to be able to never stop Harold de Sorpanche one day.
605
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
You can't apprenticeship there a little huh?
606
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
For their great boss...
607
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
I'm at the profit pat hör at the same bi skateboard It was fur.
608
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Today, John, you can't.
609
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
He had to undermine it.
610
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
But I we去了 What we get, was not an objector towards everything.
611
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Bob, comment sacrificing?
612
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
If you can make a body for 4 Machs of men,
613
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
either way easy.
614
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I'm still all over this place.
615
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
It's really tantres Cath of these passengers.
616
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
How to diagnose these passengers?
617
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
I'm going to tell myself with my husband.
618
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
I'm not going.
619
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Oh, yes.
620
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
If you take a leg, you are a beautiful leg too.
621
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Victor, you can't.
622
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Really, don't you say it's a bit of a hospital.
623
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
It's a bit like a hospital.
624
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
John, it's a bit of a hospital.
625
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
It's a bit like a hospital.
626
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
You are a beautiful leg.
627
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
But I think it's a bit hospital.
628
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Look là.
629
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
You will know about their pay.
630
00:37:20,000 --> 00:37:39,000
The
631
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
which allows two to be in two єLouis without doenje.
632
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
If we can in Tul, know what quitaa what part his Consort screen.
633
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
When my friend was not 5 years old.
634
00:37:56,000 --> 00:37:56,000
On the nurse...
635
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
A little more about Tobyод.
636
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Do you have a cat in this area and is it located?
637
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Just.
638
00:38:22,000 --> 00:38:26,000
GOOD ?
639
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
we can implement some θ香世界
640
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
allergic tri Britney s delivers
641
00:38:32,000 --> 00:38:32,000
non...
642
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
I see him for my dues
643
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
let's hope for the high ones
644
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
observe the tree
645
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
with screen byJeff
646
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
on example being able to review the parasites
647
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
the implications
648
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
but apart from the vanishing of my sound
649
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
some rich people who look at us
650
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
si ils vag palil tolern or
651
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Good luck, I can have this dessert!
652
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
So he has game for me!
653
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Leчto also fell from the excecto...
654
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
before the city of Legendre plunges to life in the dark.
655
00:39:22,000 --> 00:39:29,000
...
656
00:39:29,000 --> 00:39:34,000
...
657
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Yes !
658
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Oh !
659
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Howdy !
660
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Howdy, what's up ?
661
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Are you climb all down on second premiere ?
662
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
General !
663
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
Well, you don't need to look at me like that, or what's my idea ?
664
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
Mr Morris won me along to supervise the run.
665
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Now, there's the slightest sign of an end-in attack.
666
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I'll order you to turn back.
667
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Thank you.
668
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I'm curious, Mrs Cannon.
669
00:40:19,000 --> 00:40:24,000
How can I love me like you'd be happy living out here in this desolate laugh ?
670
00:40:24,000 --> 00:40:29,000
It will forever be my wish that old women suffer such unhappiness as I.
671
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
Cannon !
672
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
I see you, Charles !
673
00:40:49,000 --> 00:40:56,000
...
674
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
General !
675
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
This happened six years ago.
676
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Oh let's go to thekeys.
677
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
I suppose this happened six years ago, too.
678
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Why not these big cardboard stages, oh...
679
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
He's a guy who doesn't Rogue.
680
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Why are you slapping yourself with déconyaして, 1981?
681
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
I have done the...
682
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Je suis� life roademi.
683
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
And-kais-i for the forces.
684
00:41:28,000 --> 00:41:35,000
...
685
00:41:35,000 --> 00:41:42,000
...
686
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
...
687
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
...
688
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
...
689
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
...
690
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
...
691
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
...
692
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
...
693
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
...
694
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
...
695
00:42:09,000 --> 00:42:22,000
...
696
00:42:23,000 --> 00:42:29,000
...
697
00:42:29,000 --> 00:42:36,000
...
698
00:42:36,000 --> 00:42:45,000
...
699
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
...
700
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
...
701
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
...
702
00:42:53,000 --> 00:43:00,000
...
703
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
...
704
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
...
705
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
...
706
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
...
707
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
...
708
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
...
709
00:43:18,000 --> 00:43:23,000
...
710
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
...
711
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
...
712
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
...
713
00:43:48,000 --> 00:43:55,000
...
714
00:43:55,000 --> 00:44:00,000
...
715
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
...
716
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
...
717
00:44:06,000 --> 00:44:11,000
...
718
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
...
719
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
...
720
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
...
721
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
...
722
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
...
723
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
...
724
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
...
725
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
...
726
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
...
727
00:44:38,000 --> 00:44:43,000
...
728
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
...
729
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
...
730
00:44:49,000 --> 00:44:54,000
...
731
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
...
732
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
...
733
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
...
734
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
...
735
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
...
736
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
...
737
00:45:12,000 --> 00:45:16,000
...
738
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
...
739
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
...
740
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
...
741
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
...
742
00:45:29,000 --> 00:45:37,000
...
743
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
My hands, sir?
744
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Oh...
745
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Madam?
746
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
What's up, heaven!
747
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Losty!
748
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Since I'm not filming in this hotel,
749
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Or else!
750
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Good morning!
751
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Victoria, thank you then!
752
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
but?
753
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
That's it.
754
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
You must be made that we are both evils.
755
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
The gentleman cannot have the worst of a worst.
756
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
I don't want the worst.
757
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
If you have a good way, you have to stick another one of peace.
758
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Everything I did, I did not do for my own sake.
759
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
I'll do this again.
760
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
I think so.
761
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
And you're a bitch who's doing a double-cross.
762
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
To be getting into the mamba prompt,
763
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
and when there is no tiden m'ftig.
764
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Damn, he just streaks on him...
765
00:47:07,000 --> 00:47:11,000
But I exaggerate what the deep 넣 dives, relying on my lineage.
766
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
I am ignoring a question about my dear.
767
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
I'll give him one thing.
768
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
we can be here with couples in love,
769
00:47:19,000 --> 00:47:24,000
or that we collude and commit suicide for the people of Havon.
770
00:47:31,000 --> 00:47:56,000
...48605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.