All language subtitles for Get.Fast.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,551 --> 00:01:16,250 This reminds me of the Bell heist! 2 00:01:16,337 --> 00:01:19,253 Three months of planning. Supposed to be quick and easy. 3 00:01:19,340 --> 00:01:21,646 But as always, 4 00:01:21,733 --> 00:01:23,387 ended in a shoot-out. 5 00:01:59,031 --> 00:02:00,351 We got five minutes, bring her in! 6 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 Tank, we're under attack! 7 00:02:06,735 --> 00:02:07,823 Take her down. 8 00:02:13,481 --> 00:02:14,960 You good, kid? 9 00:02:15,047 --> 00:02:16,397 Never better. 10 00:02:16,962 --> 00:02:22,794 ♪ Dare, dare to believe you can survive ♪ 11 00:02:24,187 --> 00:02:28,017 ♪ You hold the future in your hand... ♪ 12 00:02:28,104 --> 00:02:29,801 Come on. Fuck! 13 00:02:35,633 --> 00:02:37,679 ♪ It's time to take a stand... ♪ 14 00:02:37,766 --> 00:02:40,029 Looks like we're driving out now, kid! 15 00:02:44,381 --> 00:02:47,297 ♪ Everybody's trying to break your spirit... ♪ 16 00:02:52,041 --> 00:02:54,435 Nice, nice. 17 00:03:01,920 --> 00:03:04,619 Oh... Not today. 18 00:03:08,536 --> 00:03:10,538 Glitching out! 19 00:03:54,190 --> 00:03:55,452 Do what you do best. 20 00:04:33,447 --> 00:04:35,579 Kid, you know what this reminds me of? 21 00:04:37,059 --> 00:04:38,234 Bad timing? 22 00:04:57,384 --> 00:04:58,602 Shit. 23 00:05:12,747 --> 00:05:13,835 Whoa! 24 00:05:25,281 --> 00:05:26,456 Tank! 25 00:05:30,939 --> 00:05:32,027 Tank, come on! 26 00:05:49,000 --> 00:05:50,219 I don't want to die. 27 00:06:02,187 --> 00:06:03,667 Hey, kid! 28 00:06:16,898 --> 00:06:17,986 I told you. 29 00:06:19,727 --> 00:06:21,119 Always ends in a shoot-out. 30 00:06:24,558 --> 00:06:25,733 Nice day, isn't it? 31 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 Huh? 32 00:06:35,525 --> 00:06:36,526 Your choice, son. 33 00:06:38,876 --> 00:06:40,922 We're gonna smoke this thing together either way. 34 00:06:46,928 --> 00:06:47,972 Get fast. 35 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 You get gone, huh? 36 00:06:55,850 --> 00:06:57,591 See you on the other side! 37 00:07:18,655 --> 00:07:21,005 Oh, you're a real pain in my... 38 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 Hey, kid! 39 00:08:14,798 --> 00:08:16,670 You forgetting something? 40 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 Tank's down. 41 00:08:28,203 --> 00:08:29,509 Find Sly. 42 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 Guys. 43 00:08:40,781 --> 00:08:44,175 Delivery was promised in 40 minutes or less. 44 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 No! 45 00:09:13,465 --> 00:09:16,556 Cops! 46 00:09:16,643 --> 00:09:18,862 All right, move! Hurry! Let's go, let's go! 47 00:09:23,388 --> 00:09:24,912 Drop your weapons! 48 00:10:01,688 --> 00:10:03,472 - Cover me! - Get cover. 49 00:10:06,040 --> 00:10:08,520 Where's the backup? 50 00:10:16,920 --> 00:10:18,095 On your left, yeah! 51 00:10:48,473 --> 00:10:49,649 Behind you! 52 00:10:54,871 --> 00:10:55,872 Run! 53 00:10:59,571 --> 00:11:02,357 Run, kid, run! 54 00:11:08,668 --> 00:11:10,234 Get your hands off of me! 55 00:11:20,636 --> 00:11:22,246 Hands behind your head! 56 00:11:36,043 --> 00:11:37,174 We've informed your boss 57 00:11:37,261 --> 00:11:39,220 that you've rolled for a reduced sentence. 58 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 And you know Nushi's temper. 59 00:11:41,178 --> 00:11:43,703 Probably won't take too kindly to a rat. 60 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 We throw you in jail. 61 00:11:48,142 --> 00:11:51,536 Oh, they're gonna love that pretty face of yours. 62 00:11:51,623 --> 00:11:53,060 We toss you out on the streets. 63 00:11:53,147 --> 00:11:54,801 Then you're most definitely dead. 64 00:11:54,888 --> 00:11:56,193 Definitely. 65 00:11:59,631 --> 00:12:00,632 Who has the money? 66 00:12:04,419 --> 00:12:06,029 Why should I tell you? 67 00:12:06,116 --> 00:12:07,636 - Bullet in the face, right now. - Hmm. 68 00:12:08,466 --> 00:12:09,685 No, not quite yet. 69 00:12:11,078 --> 00:12:12,906 How about this... 70 00:12:12,993 --> 00:12:14,690 First, you help me locate my money, 71 00:12:14,777 --> 00:12:17,258 and then I'll cut you in on a share of the pie. 72 00:12:22,219 --> 00:12:23,220 Thoughts? 73 00:12:27,529 --> 00:12:29,183 I think... 74 00:12:30,837 --> 00:12:34,623 I hate the idea of working with you two. 75 00:12:37,582 --> 00:12:39,671 How long before we need to worry about Nushi? 76 00:12:46,504 --> 00:12:47,723 Oh, yes. 77 00:12:48,289 --> 00:12:49,856 Not long. 78 00:12:49,943 --> 00:12:53,033 If she's sending who I think she's sending. 79 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 Just leave your laundry in the bin. 80 00:13:12,748 --> 00:13:15,142 Afternoon, Mrs. Murphy. 81 00:13:15,229 --> 00:13:18,058 You are looking as lovely as always. 82 00:13:20,451 --> 00:13:23,759 Hey, hey, looky here, huh? 83 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 I got out that stain just like you said. 84 00:13:26,370 --> 00:13:28,851 I mean, boy howdy, it put up a fight, 85 00:13:28,938 --> 00:13:30,418 but I got the best of it. 86 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 Now... 87 00:13:33,421 --> 00:13:37,773 I know that you know I'm here on business. 88 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Mrs. Murphy. 89 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 Mrs. Murphy? 90 00:13:48,001 --> 00:13:50,612 Oh, come on, Mrs. Murphy, don't make me chase you! 91 00:13:50,699 --> 00:13:51,700 Dagnabbit. 92 00:13:54,442 --> 00:13:57,140 Mrs. Murphy, please don't make this difficult. 93 00:13:58,968 --> 00:14:02,537 Mrs. Murphy, I don't want to hurt you. 94 00:14:02,624 --> 00:14:04,408 Ah-ah-ah-ah... 95 00:14:10,327 --> 00:14:12,634 But I will if I have to. 96 00:14:12,721 --> 00:14:14,810 Now, please mind your manners. 97 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 She just wants to chat. 98 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 Come on now. 99 00:14:19,467 --> 00:14:22,383 ♪ Johnny Angel ♪ 100 00:14:22,470 --> 00:14:25,952 ♪ You're an angel to me ♪ 101 00:14:26,039 --> 00:14:28,606 I'm sorry, but you have to put this on. 102 00:14:28,693 --> 00:14:29,999 Yeah. 103 00:14:30,086 --> 00:14:31,958 Nushi likes her secrecy. 104 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 What's that? 105 00:14:33,785 --> 00:14:36,484 Oh, yeah. Yeah, the duct tape was my call 'cause I didn't want 106 00:14:36,571 --> 00:14:39,008 to argue all damn day. 107 00:14:40,009 --> 00:14:41,271 Yeah, thank you. 108 00:14:47,060 --> 00:14:48,148 No... 109 00:14:49,062 --> 00:14:50,411 it's not time yet. 110 00:14:51,194 --> 00:14:52,195 Go play. 111 00:15:12,128 --> 00:15:13,521 I promised our father 112 00:15:13,608 --> 00:15:15,915 to uphold the stature of our family. 113 00:15:26,490 --> 00:15:27,578 Instead... 114 00:15:30,712 --> 00:15:33,106 you have brought failure to our name. 115 00:15:49,209 --> 00:15:50,471 My sweet brother. 116 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 The strongest of us all. 117 00:16:01,090 --> 00:16:02,613 Nushi, it's time. 118 00:16:04,528 --> 00:16:06,400 Where is my money? 119 00:16:09,533 --> 00:16:11,971 We... don't know yet. 120 00:16:20,240 --> 00:16:21,241 Yes. 121 00:16:21,328 --> 00:16:22,503 Nush! 122 00:16:22,590 --> 00:16:24,070 Hey. 123 00:16:24,157 --> 00:16:25,897 So, I got the old lady, 124 00:16:25,985 --> 00:16:28,639 and I figure I can wrangle the other two by... 125 00:16:28,726 --> 00:16:32,252 Oh, I don't know... let's say five o'clock? 126 00:16:32,339 --> 00:16:33,751 I thought we could do all three of them together 127 00:16:33,775 --> 00:16:35,429 seeing as you're a busy lady and all. 128 00:16:35,516 --> 00:16:36,996 That's fine. 129 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 Great, so shall we meet at the HQ? 130 00:16:44,568 --> 00:16:45,613 No. 131 00:16:47,136 --> 00:16:49,095 Bring them to the Dustbin. 132 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 I'll meet you there. 133 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Uh... 134 00:16:54,100 --> 00:16:55,405 the Dustbin, huh? 135 00:16:58,234 --> 00:17:00,584 Well, you see, I, uh... 136 00:17:00,671 --> 00:17:04,980 I-I sort of implied that you'd just be talking to Mrs. Murphy. 137 00:17:05,067 --> 00:17:08,853 I'll be waiting for you there at 7:00 sharp. 138 00:17:08,940 --> 00:17:11,726 Do not call me "Nush." 139 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 I will do what you cannot. 140 00:17:25,305 --> 00:17:28,917 I'll find and kill whomever did this to you. 141 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 142 00:17:44,715 --> 00:17:47,588 ♪ Everybody wants a new roma... ♪ 143 00:18:07,347 --> 00:18:09,000 The fuck? 144 00:18:11,351 --> 00:18:12,874 Oh. 145 00:18:12,961 --> 00:18:14,397 Not wise, hombre. 146 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 There's nothing but desert for miles out here. 147 00:18:17,270 --> 00:18:20,099 You got better odds with Nushi, maybe. 148 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 All right. 149 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Let's go face the music. 150 00:18:25,713 --> 00:18:29,847 Now, you are all here because you've been doing 151 00:18:29,934 --> 00:18:31,806 things you shouldn't be doing! 152 00:18:35,505 --> 00:18:36,724 Mrs. Murphy, 153 00:18:36,811 --> 00:18:38,856 I hear you've been shorting your weigh-ins. 154 00:18:38,943 --> 00:18:40,293 Not cool. 155 00:18:41,424 --> 00:18:43,383 And you two. 156 00:18:43,470 --> 00:18:46,516 Caught up in dubious affairs, huh? 157 00:18:47,996 --> 00:18:51,869 Robert, I respect everyone I work with, 158 00:18:51,956 --> 00:18:56,047 and all I ask for in return is the same. 159 00:18:56,135 --> 00:18:58,572 When I do not receive it, I worry about the message 160 00:18:58,659 --> 00:19:00,791 it sends out to others. 161 00:19:00,878 --> 00:19:04,404 Do you think it's fair to be skimming for personal gain? 162 00:19:04,491 --> 00:19:06,057 Mm-mm. 163 00:19:19,723 --> 00:19:22,987 Susie, Susie, Susie. 164 00:19:23,074 --> 00:19:24,354 I don't know how long you've been 165 00:19:24,424 --> 00:19:27,166 giving me inaccurate numbers, 166 00:19:27,253 --> 00:19:29,255 but I would hate for your actions 167 00:19:29,342 --> 00:19:30,734 to influence others. 168 00:19:32,519 --> 00:19:35,217 So, like in Robert's case, I have to send a message 169 00:19:35,304 --> 00:19:36,566 that's clear. 170 00:19:46,750 --> 00:19:48,622 Mrs. Murphy, I hope there's no hard feelings. 171 00:19:48,709 --> 00:19:51,364 If it was up to me, I'd let you off with a stern warning. 172 00:19:51,973 --> 00:19:53,061 Yeah. 173 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 Oh, dammit! 174 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 Apologies, everyone. I mean, these things, they're just, 175 00:19:59,763 --> 00:20:01,983 they're... they're old. 176 00:20:02,070 --> 00:20:04,420 You know, if I recall correctly... 177 00:20:06,161 --> 00:20:09,556 the odds of a second gun jamming, 178 00:20:09,643 --> 00:20:13,560 oh, they're about 1 in 125,000, 179 00:20:13,647 --> 00:20:16,040 but you know, I may be wrong... 180 00:20:33,797 --> 00:20:35,408 I'm gonna have to get a new dry cleaner. 181 00:20:38,672 --> 00:20:40,064 Any word on this thief? 182 00:20:44,852 --> 00:20:46,070 Turns out... 183 00:20:47,681 --> 00:20:49,422 he's right under our nose. 184 00:20:50,684 --> 00:20:53,339 I took this off our varmint here. 185 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 "My partner for the money." 186 00:20:58,169 --> 00:21:00,171 "The abandoned town of Lyncroft." 187 00:21:02,217 --> 00:21:03,218 It's a trap. 188 00:21:08,615 --> 00:21:10,269 But he cares about you. 189 00:21:12,053 --> 00:21:13,315 Doesn't he? 190 00:21:24,021 --> 00:21:25,545 Smile. 191 00:21:29,157 --> 00:21:32,073 You will make him come here instead. 192 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 Think he'll agree to those terms? 193 00:21:35,032 --> 00:21:36,338 Make him. 194 00:21:37,165 --> 00:21:38,166 And then... 195 00:21:40,255 --> 00:21:43,084 take back my money and kill them both. 196 00:21:48,307 --> 00:21:49,699 Can you do that? 197 00:21:49,786 --> 00:21:50,961 Or not? 198 00:21:58,839 --> 00:22:00,623 It's what you hired me for. 199 00:22:06,325 --> 00:22:08,370 It's important we do this quick! 200 00:22:10,024 --> 00:22:14,507 Everyone must know that... nobody can take from me. 201 00:22:18,989 --> 00:22:20,164 Bring me the thief! 202 00:22:29,260 --> 00:22:30,479 Oh, shit. 203 00:22:35,963 --> 00:22:38,139 Yeah, just. 204 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 Breathe. 205 00:22:40,881 --> 00:22:44,014 Today's lesson is about taking action. 206 00:22:48,279 --> 00:22:49,455 Courage can... 207 00:22:59,421 --> 00:23:00,814 Be the person you've always 208 00:23:00,901 --> 00:23:02,032 wanted to be. 209 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 It's gonna be a good day. 210 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 We're gonna smoke this thing together either way. 211 00:24:34,298 --> 00:24:35,299 Shit. 212 00:24:35,386 --> 00:24:37,476 Hey, hey, hey, I'm sorry! 213 00:24:41,915 --> 00:24:43,482 I told you, I'm sorry! 214 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Get the hell out of here now! 215 00:25:04,938 --> 00:25:05,939 Come on! 216 00:25:08,071 --> 00:25:09,116 He went that way. 217 00:25:20,431 --> 00:25:22,738 Find others to help foster your dreams. 218 00:25:22,825 --> 00:25:23,913 Drive, kid! 219 00:25:25,698 --> 00:25:27,264 - Drive! - What, where? 220 00:25:27,351 --> 00:25:29,658 Anywhere, just drive, put it in gear! 221 00:25:29,745 --> 00:25:31,660 Come on, just try putting it in gear already! 222 00:25:31,747 --> 00:25:34,054 - Open the door! - Come on! 223 00:25:49,417 --> 00:25:50,810 And remember, 224 00:25:50,897 --> 00:25:53,334 don't let anyone stand in your way, 225 00:25:53,421 --> 00:25:55,162 because once present, 226 00:25:55,249 --> 00:25:57,033 taking action is as simple as... 227 00:26:16,444 --> 00:26:17,663 Plea... please, sir... 228 00:26:19,752 --> 00:26:20,927 don't hurt me. 229 00:26:22,493 --> 00:26:23,813 It's not me you gotta worry about. 230 00:26:26,497 --> 00:26:29,892 She had a badge, I think she's a cop. 231 00:26:29,979 --> 00:26:31,590 Yeah, she's not one of the good ones. 232 00:26:37,291 --> 00:26:39,119 Jellybeans, jellybeans. 233 00:26:41,687 --> 00:26:42,688 Jellybeans. 234 00:26:44,951 --> 00:26:46,031 Can you open the glove box? 235 00:26:47,518 --> 00:26:48,998 I wanna get my pills. 236 00:26:53,612 --> 00:26:55,439 Jellybeans. Jellybeans. 237 00:26:55,526 --> 00:26:59,095 No, no, no, not that one. That's my breath freshener. 238 00:26:59,182 --> 00:27:02,708 Just... under the papers, yeah. 239 00:27:04,579 --> 00:27:05,928 They're for anxiety. 240 00:27:10,498 --> 00:27:12,108 You might want to double up today. 241 00:27:15,546 --> 00:27:16,983 Pull over there. 242 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 Sure, sure thing. 243 00:27:25,078 --> 00:27:26,118 This is where you get out. 244 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 I'm sorry, what? 245 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 Look, kid, the plan is to rescue my partner, 246 00:27:29,648 --> 00:27:31,040 having a tag along isn't, 247 00:27:31,127 --> 00:27:33,521 so thank you for the Sunday drive, now get out. 248 00:27:33,608 --> 00:27:36,959 I mean... I mean, the truck's all I got, man. 249 00:27:37,046 --> 00:27:38,676 Hey, hey, hey, stop it. Hey, what you doing? 250 00:27:38,700 --> 00:27:40,025 - What you doing? - Now I am gonna hurt you. 251 00:27:40,049 --> 00:27:41,181 Get out! 252 00:27:41,268 --> 00:27:44,010 Hey! Come on, man, come on! 253 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 Please don't do this, I need this truck! 254 00:27:45,751 --> 00:27:47,076 Yeah, well the truck is replaceable, 255 00:27:47,100 --> 00:27:48,492 - my partner isn't. - Please... 256 00:27:49,972 --> 00:27:51,692 No, no, no, it's all... it's all I got, man! 257 00:27:56,500 --> 00:27:57,676 Get in! 258 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 Oh, shit! 259 00:28:05,509 --> 00:28:07,033 I got shot, dammit. I'm bleeding! 260 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 Shut up, kid, it's only a flesh wound! 261 00:28:12,865 --> 00:28:14,320 - I don't want to die, man! - You're not going 262 00:28:14,344 --> 00:28:15,824 to die today, kid. 263 00:28:15,911 --> 00:28:18,131 Keep your head down! 264 00:28:21,569 --> 00:28:23,092 Oh, my God, we can't get through! 265 00:28:25,921 --> 00:28:27,314 - Get ready! - For what? 266 00:28:27,401 --> 00:28:28,445 This. 267 00:28:37,454 --> 00:28:38,847 Shit! 268 00:28:47,900 --> 00:28:49,336 Hands up! 269 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Gotcha. 270 00:29:01,827 --> 00:29:03,524 Hey! 271 00:29:03,611 --> 00:29:06,222 Oh, the innocence of childhood! 272 00:29:06,962 --> 00:29:09,617 Hey, sweetheart! 273 00:29:12,141 --> 00:29:13,926 Remember me? 274 00:29:14,013 --> 00:29:15,579 That's for Tank. 275 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 Easy, easy. 276 00:29:31,465 --> 00:29:33,336 That's the muscle you got us. 277 00:29:33,423 --> 00:29:35,314 ♪ Balls hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 278 00:29:35,338 --> 00:29:37,819 ♪ Chain swinging, cling-clang and it cost a lot ♪ 279 00:29:37,906 --> 00:29:40,015 ♪ Bitch, I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 280 00:29:40,039 --> 00:29:42,171 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 281 00:29:42,258 --> 00:29:43,912 ♪ Whoa, I'm a big bag... ♪ 282 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 You didn't give me much time, did you? 283 00:29:45,871 --> 00:29:49,048 Besides, they're loyal! 284 00:29:50,049 --> 00:29:53,574 Now maybe the two of you should do your jobs this time! 285 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 And, uh... 286 00:29:56,664 --> 00:29:58,797 don't lose sight of these guys, huh? 287 00:29:58,884 --> 00:30:00,407 Okay, bye. 288 00:30:00,494 --> 00:30:02,713 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 289 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 290 00:30:05,499 --> 00:30:07,588 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 291 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 292 00:30:09,938 --> 00:30:12,245 ♪ Never ever fold for a thottie, that's an oath ♪ 293 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 All right, here's the deal. 294 00:30:16,118 --> 00:30:18,425 Either you take us to the money. 295 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 Or... we take you both out into the desert. 296 00:30:21,341 --> 00:30:23,865 What? You can't do that. 297 00:30:23,952 --> 00:30:26,259 Oh, no, no, no, that's illegal, you're cops! 298 00:30:26,346 --> 00:30:27,434 Honey. 299 00:30:28,739 --> 00:30:29,828 Your partner's cute. 300 00:30:29,915 --> 00:30:31,315 - I ain't his partner! - Okay, good, 301 00:30:32,395 --> 00:30:33,832 so you're expendable then. 302 00:30:36,225 --> 00:30:37,270 So which is it? 303 00:30:39,054 --> 00:30:42,536 Out to the middle of nowhere to do some very, 304 00:30:43,189 --> 00:30:44,755 very bad things. 305 00:30:46,366 --> 00:30:47,628 Or to the money? 306 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 The choice is yours. 307 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Take the next right out of town. 308 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 It's a bit of a drive. 309 00:31:04,471 --> 00:31:05,907 I hope you packed some doughnuts. 310 00:31:24,578 --> 00:31:26,145 Stop. 311 00:31:26,232 --> 00:31:28,016 I said stop, Krispy Kreme. 312 00:31:29,496 --> 00:31:30,714 I heard you. 313 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 I heard you the first time. 314 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 There's nothing here. 315 00:31:34,980 --> 00:31:36,372 Yeah, that's kind of the point. 316 00:31:42,944 --> 00:31:44,250 Stay as close to me as you can, 317 00:31:44,337 --> 00:31:46,054 - just stay as close to me... - Are they gonna kill me? 318 00:31:46,078 --> 00:31:47,758 Shut up and stay as close to me as you can. 319 00:32:04,531 --> 00:32:05,532 Listen up. 320 00:32:06,968 --> 00:32:10,667 If you let this one here try anything, he will. 321 00:32:10,754 --> 00:32:14,323 If he does try something, you can shoot him from here 322 00:32:15,107 --> 00:32:16,760 to here. 323 00:32:16,847 --> 00:32:18,927 But not until we've confirmed that we have the money. 324 00:32:19,328 --> 00:32:20,416 This one? 325 00:32:20,503 --> 00:32:22,331 Yeah, we don't care. 326 00:32:22,418 --> 00:32:23,724 - Question. - Hmm? 327 00:32:25,334 --> 00:32:27,510 Why don't we just waste the kid right now? 328 00:32:27,597 --> 00:32:29,860 You search around here, you're gonna find the money. 329 00:32:29,948 --> 00:32:32,994 But if you want the combination to get into the safe, 330 00:32:33,081 --> 00:32:34,953 you don't touch a hair on his body. 331 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 We'll play nice, for now. 332 00:32:40,480 --> 00:32:41,785 Let's go. 333 00:33:19,171 --> 00:33:21,434 Hey, what's gonna happen? 334 00:33:21,521 --> 00:33:22,802 How do we know he won't just kill us anyway 335 00:33:22,826 --> 00:33:23,914 if we give him the money? 336 00:33:25,307 --> 00:33:26,850 Do you got some kind of plan or something? 337 00:33:26,874 --> 00:33:28,234 Shut up and keep your head forward. 338 00:33:28,267 --> 00:33:30,158 - You see that building up ahead? - Yeah, yeah, yeah. 339 00:33:30,182 --> 00:33:31,705 Be the first one in... 340 00:33:31,792 --> 00:33:33,098 Hey! 341 00:33:34,316 --> 00:33:36,884 Quit your chit-chatting! Let's go! 342 00:33:40,322 --> 00:33:41,322 Move! 343 00:33:51,986 --> 00:33:52,987 Stop. 344 00:33:55,511 --> 00:33:57,905 Dino, Justin. 345 00:33:57,992 --> 00:33:59,952 Make sure there's nothing funny going on in there. 346 00:34:15,705 --> 00:34:17,707 Don't let them get away, you idiots! 347 00:34:21,059 --> 00:34:24,192 Break down that door and get me my money. 348 00:34:24,279 --> 00:34:25,300 What are they doing, what are they doing? 349 00:34:25,324 --> 00:34:26,564 Don't worry, they can't get in. 350 00:34:30,155 --> 00:34:31,373 I think. 351 00:34:31,460 --> 00:34:34,028 Get in there. You, find another way around, now! 352 00:34:34,594 --> 00:34:35,595 Turn around. 353 00:34:36,248 --> 00:34:37,423 Back to me! 354 00:34:37,510 --> 00:34:39,816 Come on, closer. 355 00:34:39,903 --> 00:34:42,099 Okay, man, where the hell'd you get all this stuff, anyway? 356 00:34:42,123 --> 00:34:43,820 It came with my last score. 357 00:34:43,907 --> 00:34:45,953 Well, I bought the bolt cutters. 358 00:34:46,040 --> 00:34:47,650 So it's true? 359 00:34:47,737 --> 00:34:48,956 You stole a bunch of money? 360 00:34:49,043 --> 00:34:50,523 It's a bit more complicated than that. 361 00:34:51,785 --> 00:34:53,395 Come on, hurry up! 362 00:34:53,482 --> 00:34:55,223 Come on! 363 00:34:55,310 --> 00:34:56,374 I'm guessing your partner's in trouble 364 00:34:56,398 --> 00:34:57,723 because of the money you stole, huh? 365 00:34:57,747 --> 00:34:59,508 You've got a knack for asking horrible questions 366 00:34:59,532 --> 00:35:00,663 at all the wrong times, kid. 367 00:35:00,750 --> 00:35:01,969 Have you ever had a good time? 368 00:35:03,362 --> 00:35:05,407 Hey, focus, come on! 369 00:35:05,494 --> 00:35:06,494 I got it! 370 00:35:07,844 --> 00:35:10,934 Jellybeans, jellybeans... 371 00:35:11,021 --> 00:35:12,719 Oh, God, you're not instilling confidence 372 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 with me, kid, hurry up! 373 00:35:14,286 --> 00:35:15,504 I'm... I'm sorry! 374 00:35:24,165 --> 00:35:25,166 Here. 375 00:35:27,429 --> 00:35:29,562 Move. 376 00:35:40,399 --> 00:35:41,704 Let's have some fun. 377 00:35:46,187 --> 00:35:47,232 Huh. 378 00:35:48,494 --> 00:35:49,494 After him! 379 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 Get over here! 380 00:35:55,414 --> 00:35:57,329 Move your ass! 381 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 Oh, hell no. What was that, man? 382 00:35:59,113 --> 00:36:00,114 What the hell was that? 383 00:36:00,201 --> 00:36:01,376 Part of the plan! 384 00:36:02,377 --> 00:36:03,509 You planned all of this? 385 00:36:03,596 --> 00:36:04,703 Technically for another party. 386 00:36:04,727 --> 00:36:05,989 Come on, kid! 387 00:36:11,517 --> 00:36:13,519 They're not in here! 388 00:36:13,606 --> 00:36:15,477 Go, hurry! 389 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 Heads up, kid! 390 00:36:27,315 --> 00:36:28,577 Head to the yellow shack, kid! 391 00:36:36,716 --> 00:36:39,545 Yellow shack, yellow shack, yellow shack. 392 00:36:39,632 --> 00:36:40,676 Yellow shack! 393 00:36:51,121 --> 00:36:52,514 They smoked Dino! 394 00:36:55,038 --> 00:36:56,039 Go! 395 00:37:11,620 --> 00:37:12,882 Come on! 396 00:37:14,057 --> 00:37:15,058 Come on! 397 00:37:54,402 --> 00:37:55,534 Die! 398 00:38:28,262 --> 00:38:30,830 There ain't no hiding from Sly! 399 00:38:34,964 --> 00:38:37,140 Oh-hoh! Bad spawn point! 400 00:38:57,987 --> 00:38:59,947 - Jellybeans, jellybeans. - Forgot that was there. 401 00:39:00,033 --> 00:39:01,339 Snap out of it, kid, come on! 402 00:39:08,433 --> 00:39:11,827 Jellybeans, jellybeans, jellybeans! 403 00:39:12,654 --> 00:39:13,786 Jellybeans, jellybeans! 404 00:39:19,139 --> 00:39:20,508 - Jellybeans. - Enough with the jellybeans, 405 00:39:20,532 --> 00:39:22,055 okay? -Okay. 406 00:39:23,665 --> 00:39:26,189 You saved my life, I'm not gonna let you die. 407 00:39:27,408 --> 00:39:29,236 Yeah. 408 00:39:29,323 --> 00:39:30,455 You okay? 409 00:39:31,281 --> 00:39:32,326 Yeah. 410 00:39:33,501 --> 00:39:34,894 I'm okay. 411 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 Okay. 412 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 Ravi! Ravi. 413 00:40:03,226 --> 00:40:04,576 Did you get the money? 414 00:40:48,968 --> 00:40:51,797 Mm, thank God you stashed all this right here. 415 00:40:54,103 --> 00:40:55,223 I've never been here before. 416 00:40:57,672 --> 00:40:58,867 Don't worry, I don't think you drank 417 00:40:58,891 --> 00:41:00,109 some old trucker's piss. 418 00:41:01,720 --> 00:41:03,373 Fuel up quick. 419 00:41:03,461 --> 00:41:05,898 We bought ourselves some time, but we gotta keep moving. 420 00:41:15,429 --> 00:41:16,691 You gonna eat that? 421 00:41:31,053 --> 00:41:34,143 You got any friends? Family? 422 00:41:34,230 --> 00:41:35,754 They're gonna go after loved ones. 423 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 Nah, they're all dead now. 424 00:41:40,628 --> 00:41:42,891 I mean, there's this barista at this cafe that I like, 425 00:41:42,978 --> 00:41:44,023 but, uh... 426 00:41:45,111 --> 00:41:46,547 it hasn't always gone well. 427 00:41:48,854 --> 00:41:50,832 I think my panic attacks have always, like, stopped me 428 00:41:50,856 --> 00:41:51,944 from doing, well... 429 00:41:53,249 --> 00:41:55,425 pretty much everything. 430 00:41:55,513 --> 00:42:00,256 I'm still like, I can't believe we did all that stuff today. 431 00:42:00,343 --> 00:42:01,943 It's still kind of crazy to me, you know? 432 00:42:03,303 --> 00:42:05,044 Well, that's the whole point of living, kid. 433 00:42:06,001 --> 00:42:07,394 Doing things. 434 00:42:07,481 --> 00:42:10,832 Yeah, I'm certainly off to a big start alongside you. 435 00:42:10,919 --> 00:42:12,723 Yeah, well, not if you keep repeating "jellybeans" 436 00:42:12,747 --> 00:42:15,315 all the time. 437 00:42:15,402 --> 00:42:17,230 Hey, you know, the jellybeans thing is just 438 00:42:17,317 --> 00:42:20,450 something I picked up from my dad, you know. 439 00:42:20,538 --> 00:42:22,322 It helps with my panic attacks. 440 00:42:22,409 --> 00:42:23,497 Yeah. 441 00:42:25,499 --> 00:42:27,893 You know, when I was little, my mom would always, like, 442 00:42:27,980 --> 00:42:30,417 baby me, which never really helped. 443 00:42:30,504 --> 00:42:33,899 But my dad though, he was this super strict, 444 00:42:33,986 --> 00:42:35,204 no-nonsense kind of guy, 445 00:42:35,291 --> 00:42:37,163 and... you'd think that'd be terrible, 446 00:42:37,250 --> 00:42:38,730 but I don't know, it was just... 447 00:42:38,817 --> 00:42:40,427 there was this confidence to it. 448 00:42:41,776 --> 00:42:44,083 I remember my dad telling me, like, 449 00:42:44,170 --> 00:42:46,346 problems in life are like jellybeans. 450 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 They're all small, 451 00:42:47,782 --> 00:42:49,784 so you can eat up a bunch of them at the same time, 452 00:42:49,871 --> 00:42:51,719 and most of the time, they don't always taste bad, 453 00:42:51,743 --> 00:42:54,441 so yeah, but except for licorice, 454 00:42:54,528 --> 00:42:55,616 spit those ones out. 455 00:42:57,662 --> 00:42:58,793 I mean my... 456 00:43:00,316 --> 00:43:03,015 My dad died when I was 12 years old. 457 00:43:03,102 --> 00:43:04,190 Everyone did. 458 00:43:05,757 --> 00:43:07,759 So now, whenever I feel an attack coming on, 459 00:43:07,846 --> 00:43:08,846 I just... 460 00:43:10,239 --> 00:43:12,024 just think about that. 461 00:43:12,111 --> 00:43:14,069 I just think about jellybeans. 462 00:43:18,683 --> 00:43:19,945 Jellybeans. 463 00:43:21,816 --> 00:43:24,253 Well, I guess I got jellybeans to thank 464 00:43:24,340 --> 00:43:26,342 for saving my life back there. 465 00:43:34,394 --> 00:43:36,048 You know, my dad was a cop. 466 00:43:37,049 --> 00:43:38,441 Yeah, he was an honest cop. 467 00:43:40,705 --> 00:43:43,229 Took the fall for his corrupt precinct. 468 00:43:43,316 --> 00:43:45,623 When he got out of the joint, he ignored his family, 469 00:43:46,885 --> 00:43:48,147 gambled all the time. 470 00:43:50,018 --> 00:43:53,021 It got so bad that I was living in a women's shelter 471 00:43:53,108 --> 00:43:57,504 with my mom using food stamps. 472 00:43:57,591 --> 00:44:00,638 - Oh, wow, that's... - In the end, uh, 473 00:44:01,987 --> 00:44:05,033 he died over a two-bit card game. 474 00:44:06,948 --> 00:44:08,341 Somebody just gunned him down. 475 00:44:10,038 --> 00:44:11,170 I was a kid too. 476 00:44:13,433 --> 00:44:15,673 So I know what it's like having to take care of yourself. 477 00:44:18,220 --> 00:44:20,745 Man, I'm... I'm so sorry about your dad. 478 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 Same. 479 00:44:25,358 --> 00:44:26,489 But it gets better. 480 00:44:27,142 --> 00:44:28,840 I promise. 481 00:44:28,927 --> 00:44:31,669 I mean, look at me, I pull heists for a living. 482 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 Yeah, I mean, 483 00:44:33,235 --> 00:44:34,846 you're like a real-life Robin Hood. 484 00:44:34,933 --> 00:44:36,804 Yeah, no, don't get ahead of yourself. 485 00:44:36,891 --> 00:44:39,720 I mean, I'm only giving the money to myself. 486 00:44:39,807 --> 00:44:41,156 So how much did you get? 487 00:44:43,811 --> 00:44:45,639 Well, enough to retire on a beach. 488 00:44:46,727 --> 00:44:48,424 And not die like my dad. 489 00:44:52,515 --> 00:44:56,911 But first, I gotta get this cigar back to my partner. 490 00:44:56,998 --> 00:44:59,044 And I gotta figure out what to do with you. 491 00:44:59,131 --> 00:45:01,394 Well, yeah, yeah, sure, sure thing, I mean, 492 00:45:01,481 --> 00:45:03,361 what's next, what's next for the Jellybean Boys? 493 00:45:05,746 --> 00:45:07,356 No. 494 00:45:07,443 --> 00:45:10,403 Oh, I'm sorry, I was just... I was just trying to think 495 00:45:10,490 --> 00:45:11,554 of a name for us, you know, 496 00:45:11,578 --> 00:45:12,860 now that we're basically partners. 497 00:45:12,884 --> 00:45:15,060 - Yeah. - Outlaws, stuff. 498 00:45:15,147 --> 00:45:17,410 Well, we're not anything, okay? 499 00:45:17,497 --> 00:45:19,518 You gotta get out of the city, 'cause you're in danger 500 00:45:19,542 --> 00:45:20,582 as long as you're with me. 501 00:45:27,986 --> 00:45:28,987 Shit. 502 00:45:31,859 --> 00:45:32,991 Howdy! 503 00:45:33,078 --> 00:45:35,254 You certainly like to play hard to get. 504 00:45:36,429 --> 00:45:37,647 Who is this? 505 00:45:37,735 --> 00:45:40,607 Not one for small talk, I dig it, yeah. 506 00:45:40,694 --> 00:45:41,913 Where's Vic? 507 00:45:44,350 --> 00:45:46,352 Stay cool, young buck. 508 00:45:46,439 --> 00:45:48,310 My employer agrees to a trade, 509 00:45:48,397 --> 00:45:49,964 nice and simple. 510 00:45:50,051 --> 00:45:52,451 You bring the money, we bring your friend and let the sun set 511 00:45:52,532 --> 00:45:53,576 on this whole damn thing. 512 00:45:53,663 --> 00:45:55,535 What do you say, we got us a deal? 513 00:45:55,622 --> 00:45:57,232 How do I know he's still alive? 514 00:45:57,929 --> 00:45:58,930 Well, 515 00:45:59,017 --> 00:46:01,802 now that is a fair question. 516 00:46:01,889 --> 00:46:05,284 Though, I'm a little saddened that you don't trust me. 517 00:46:05,371 --> 00:46:07,068 Go on now. 518 00:46:07,155 --> 00:46:08,243 Say hello. 519 00:46:11,464 --> 00:46:13,248 Vic, is that you? 520 00:46:13,335 --> 00:46:14,336 Are you okay? 521 00:46:14,989 --> 00:46:16,338 I'm okay, kid. 522 00:46:16,425 --> 00:46:18,601 I'm okay. 523 00:46:18,688 --> 00:46:20,778 No worse than when the Wolfington Sisters 524 00:46:20,865 --> 00:46:22,780 - had the jump on us... - Hey. 525 00:46:22,867 --> 00:46:25,608 He is indeed alive and well. I will text the when and wheres 526 00:46:25,695 --> 00:46:27,741 and uh, mosey on over fast, will you, 527 00:46:27,828 --> 00:46:28,873 my phone's almost dead. 528 00:46:29,308 --> 00:46:30,875 Deal. 529 00:46:30,962 --> 00:46:36,054 Fair warning, hoss, we will show up well prepared. 530 00:46:36,141 --> 00:46:37,664 I suggest you save any tricks. 531 00:46:37,751 --> 00:46:40,319 Come with the money, make this easy on everybody, you hear? 532 00:46:42,625 --> 00:46:43,670 What now? 533 00:46:51,983 --> 00:46:52,984 New plan. 534 00:46:58,598 --> 00:47:00,513 Oh, Lord Almighty. 535 00:47:02,776 --> 00:47:04,082 Hey, hey, here you go. 536 00:47:06,258 --> 00:47:07,433 Mmm. 537 00:47:11,393 --> 00:47:12,612 Whiskey. 538 00:47:14,309 --> 00:47:16,529 Little moments of civility are needed, 539 00:47:16,616 --> 00:47:18,183 especially in our profession. 540 00:47:18,270 --> 00:47:19,619 Indeed. 541 00:47:19,706 --> 00:47:23,492 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 542 00:47:23,579 --> 00:47:25,973 These sisters you mentioned, I'm intrigued. 543 00:47:28,976 --> 00:47:30,978 Just a botch job back in the day. 544 00:47:32,197 --> 00:47:34,852 Ended up with me, well, 545 00:47:34,939 --> 00:47:36,984 pretty much looking like I do now. 546 00:47:40,901 --> 00:47:43,948 You gotta be careful with the ladies in this business. 547 00:47:44,035 --> 00:47:45,297 They can be shrewd. 548 00:47:46,602 --> 00:47:48,604 Well, they didn't get us. 549 00:47:48,691 --> 00:47:50,171 And we got the money. 550 00:47:50,258 --> 00:47:51,303 We always do. 551 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 Optimistic demeanor. 552 00:47:58,876 --> 00:48:00,051 There you go. 553 00:48:00,138 --> 00:48:02,053 Mm. 554 00:48:02,140 --> 00:48:05,883 - Oh. - Oh, now. 555 00:48:09,843 --> 00:48:12,237 A real shame I have to kill you. 556 00:48:14,065 --> 00:48:15,893 You're not so bad yourself. 557 00:48:17,503 --> 00:48:19,722 For a psychopathic killer. 558 00:48:19,809 --> 00:48:22,943 No, no, no, could not be further from the truth. 559 00:48:23,030 --> 00:48:25,163 I don't just kill anybody. 560 00:48:26,599 --> 00:48:28,296 And definitely never children. 561 00:48:29,950 --> 00:48:32,170 No, just people who don't stop doing 562 00:48:32,257 --> 00:48:34,128 what they shouldn't be doing. 563 00:48:41,048 --> 00:48:43,181 Old friend of mine used to say, 564 00:48:44,312 --> 00:48:45,835 "Get fast, get gone." 565 00:48:47,011 --> 00:48:50,710 Means never linger on a job. 566 00:48:50,797 --> 00:48:54,801 Otherwise, you're begging to get your ticket punched. 567 00:49:00,154 --> 00:49:02,940 You lingered too long on this one, partner. 568 00:49:04,898 --> 00:49:07,466 Well, I can say the same about you, buckaroo. 569 00:49:17,302 --> 00:49:18,564 Boss is here. 570 00:49:20,044 --> 00:49:21,349 So this Vic guy. 571 00:49:21,436 --> 00:49:23,525 He met your dad in prison? 572 00:49:23,612 --> 00:49:27,268 Yeah, single-handedly kept him alive. 573 00:49:27,355 --> 00:49:28,515 He's not much with his fists, 574 00:49:28,574 --> 00:49:30,010 but he's pretty good with his mouth. 575 00:49:36,147 --> 00:49:37,757 - Right, right... - For talking, kid! 576 00:49:39,193 --> 00:49:40,934 He taught me everything I know. 577 00:49:41,021 --> 00:49:42,901 And he's pretty much the only family that I got. 578 00:49:44,590 --> 00:49:45,634 So what's the plan? 579 00:49:45,721 --> 00:49:46,809 How are we gonna save Vic? 580 00:49:46,896 --> 00:49:47,897 I don't know. 581 00:49:47,985 --> 00:49:49,769 I'm pretty sure it's a trap. 582 00:49:49,856 --> 00:49:51,216 How can you be so sure it's a trap? 583 00:49:51,292 --> 00:49:53,053 Well, it's what the Wolfington Sisters would do. 584 00:49:53,077 --> 00:49:53,599 The who? 585 00:49:53,686 --> 00:49:55,209 Never mind. 586 00:49:55,296 --> 00:49:57,274 - Hey, maybe we could just... - How many times have I told you 587 00:49:57,298 --> 00:49:59,431 there's no "we"? 588 00:49:59,518 --> 00:50:01,911 Come on, man, I could help out, I mean, 589 00:50:01,999 --> 00:50:03,783 you saw what I can do when I'm with you. 590 00:50:03,870 --> 00:50:05,654 Yeah, I saw an innocent kid 591 00:50:05,741 --> 00:50:07,569 almost commit mass murder. 592 00:50:07,656 --> 00:50:09,702 Trust me, you don't want that on your conscience. 593 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 And neither do I. 594 00:50:11,312 --> 00:50:12,357 Come on. 595 00:50:16,839 --> 00:50:20,104 Hey, who the heck did you rip off, the Army? 596 00:50:20,191 --> 00:50:21,279 Hold this. 597 00:50:24,369 --> 00:50:25,979 Ho, is that... 598 00:50:26,893 --> 00:50:28,025 That's a lot of money. 599 00:50:28,112 --> 00:50:30,462 It's gonna be a lot to give up, you know? 600 00:50:30,549 --> 00:50:31,985 Who said I'm gonna give it up? 601 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 Wait, to save Vic's life, I mean, 602 00:50:34,118 --> 00:50:35,312 you gotta give up the money, right? 603 00:50:35,336 --> 00:50:37,164 Well, not if I don't have to. 604 00:50:37,251 --> 00:50:39,210 Oh, come on, man, just give them the money. 605 00:50:40,211 --> 00:50:42,082 It's not that easy, kid. 606 00:50:42,169 --> 00:50:44,215 You gambling with his life! 607 00:50:44,302 --> 00:50:45,912 You really need the money that bad? 608 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 No. I don't need it. 609 00:50:48,349 --> 00:50:50,482 I want it. 610 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 I'll figure the plan out. 611 00:50:59,056 --> 00:51:01,362 - What's this? - Take it. 612 00:51:01,449 --> 00:51:03,756 It's a thank you for hitting me with your ice cream truck 613 00:51:03,843 --> 00:51:05,497 and saving my life. 614 00:51:05,584 --> 00:51:07,281 This one too. 615 00:51:07,368 --> 00:51:08,848 - But I... - No buts! 616 00:51:08,935 --> 00:51:11,255 I've been down this road before. You're not coming with me. 617 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 It's go time. 618 00:51:21,165 --> 00:51:22,427 Let's get the hell out of here. 619 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 Follow me. 620 00:51:33,177 --> 00:51:35,048 Throw the plank on the side of the road. 621 00:51:51,064 --> 00:51:52,326 So this is it? 622 00:51:53,719 --> 00:51:55,112 I'm afraid so, kid. 623 00:52:03,294 --> 00:52:04,425 Hey! 624 00:52:12,085 --> 00:52:13,565 Since I won't be around to talk sense 625 00:52:13,652 --> 00:52:14,696 into you no more. 626 00:52:20,093 --> 00:52:22,051 You know you're lucky to even have family? 627 00:52:27,100 --> 00:52:28,449 Yeah. 628 00:52:32,497 --> 00:52:34,629 Lay low for a while, kid. 629 00:52:38,938 --> 00:52:40,200 And cheer up. 630 00:52:41,332 --> 00:52:42,985 'Cause your dad was right. 631 00:52:47,816 --> 00:52:49,862 It is all jellybeans. 632 00:52:54,649 --> 00:52:55,781 Don't follow me. 633 00:53:25,724 --> 00:53:27,421 We got a matching description on a suspect 634 00:53:27,508 --> 00:53:30,163 from the 2-4-1 earlier today, over. 635 00:53:30,250 --> 00:53:31,686 Copy, proceed with caution. 636 00:53:51,358 --> 00:53:56,102 After the money is confirmed, shoot the old man. 637 00:53:56,189 --> 00:53:58,800 Then I will take my time gutting this thief up 638 00:53:58,887 --> 00:54:00,237 piece by piece. 639 00:54:22,302 --> 00:54:28,302 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 640 00:54:28,526 --> 00:54:33,922 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 641 00:54:35,402 --> 00:54:38,405 ♪ I spied a young cowboy ♪ 642 00:54:38,492 --> 00:54:42,496 ♪ All wrapped in white linen ♪ 643 00:54:42,583 --> 00:54:48,110 ♪ All wrapped in white linen as cold as the grave ♪ 644 00:55:44,950 --> 00:55:46,125 All this for me? 645 00:55:47,561 --> 00:55:49,171 I'm flattered. 646 00:55:49,258 --> 00:55:52,523 Well, I hear you can be a Slippery Sally. 647 00:55:52,610 --> 00:55:54,176 Plus I don't like the desert at night, 648 00:55:54,263 --> 00:55:55,656 it's spooky and cold. 649 00:55:57,266 --> 00:55:58,920 So let's keep it simple. 650 00:55:59,007 --> 00:56:00,226 Show us the money. 651 00:56:01,270 --> 00:56:02,446 Release Vic first. 652 00:56:02,533 --> 00:56:05,100 You're not in the position to call the shots! 653 00:56:05,884 --> 00:56:07,059 Right. 654 00:56:30,082 --> 00:56:31,300 You satisfied? 655 00:56:45,314 --> 00:56:47,752 It's a bit overkill, don't you think? 656 00:56:47,839 --> 00:56:49,318 Oh, those aren't ours. 657 00:57:00,895 --> 00:57:02,549 KPD! 658 00:57:02,636 --> 00:57:07,511 Everybody, drop your weapons, hands up! 659 00:57:07,598 --> 00:57:08,686 Rat! 660 00:57:08,773 --> 00:57:10,122 Don't make me say it twice, 661 00:57:10,209 --> 00:57:12,037 drop your weapons, hands up! 662 00:57:12,124 --> 00:57:13,560 That includes you! 663 00:57:30,882 --> 00:57:33,014 Welcome to the show, gentlemen. 664 00:57:33,798 --> 00:57:37,323 Kid, and uh, lady. 665 00:57:38,759 --> 00:57:40,413 Can I ask what we can do you for? 666 00:57:40,500 --> 00:57:43,068 We're here to seize the stolen money in those duffle bags. 667 00:57:43,155 --> 00:57:46,332 Disarm immediately and cooperate. 668 00:57:48,116 --> 00:57:51,293 The aforementioned stolen goods 669 00:57:51,380 --> 00:57:53,382 actually belong to my employer here. 670 00:57:56,342 --> 00:57:58,562 Now we appreciate your effort and your service, 671 00:57:58,649 --> 00:58:00,825 but we got it from here. 672 00:58:00,912 --> 00:58:03,044 Give us the money! 673 00:58:24,544 --> 00:58:25,632 Look. 674 00:58:27,852 --> 00:58:29,941 I don't give a shit about the cash. 675 00:58:30,724 --> 00:58:31,812 Just my partner. 676 00:58:33,335 --> 00:58:34,989 And maybe now this stray. 677 00:58:36,904 --> 00:58:40,517 So why don't I just leave the cash here, 678 00:58:42,083 --> 00:58:43,737 and the two of you... 679 00:58:46,871 --> 00:58:49,090 all sort it amongst yourselves. 680 00:58:57,534 --> 00:58:58,839 Deal? 681 00:58:58,926 --> 00:59:00,798 I'm not sharing my money! 682 00:59:00,885 --> 00:59:01,929 With anyone! 683 00:59:03,409 --> 00:59:04,758 Okay. 684 00:59:17,423 --> 00:59:18,903 Go get the bag! 685 00:59:18,990 --> 00:59:20,513 Go on, get it! 686 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 I'd be careful, there might be C-4 in those. 687 00:59:49,107 --> 00:59:50,369 Release them! 688 00:59:58,595 --> 01:00:00,684 The money stays, we go. 689 01:00:02,729 --> 01:00:05,471 Otherwise, the whole place is gonna go up like a bonfire. 690 01:00:06,951 --> 01:00:09,214 Well, we got quite the conundrum here, huh, hombre? 691 01:00:09,301 --> 01:00:10,607 It's bullshit. 692 01:00:13,044 --> 01:00:14,045 Yeah, 693 01:00:14,132 --> 01:00:15,350 he's full of shit. 694 01:00:17,309 --> 01:00:19,833 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 695 01:00:19,920 --> 01:00:23,968 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans. 696 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 697 01:00:26,971 --> 01:00:30,017 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans... 698 01:00:32,933 --> 01:00:35,196 Everybody listen to me! 699 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 One press of this button... 700 01:00:40,071 --> 01:00:42,551 Just one push, and we all go up together! 701 01:00:43,988 --> 01:00:45,859 I ain't playing around, I'm gonna do it! 702 01:00:49,558 --> 01:00:51,735 The kid's clearly cracked. 703 01:00:53,258 --> 01:00:55,173 Release him now. 704 01:00:55,260 --> 01:00:57,349 Money stays, we go. 705 01:01:03,529 --> 01:01:05,139 All right, hermano. 706 01:01:08,229 --> 01:01:09,840 You're free to walk. 707 01:01:29,990 --> 01:01:31,426 Hey, kid, you good? 708 01:01:31,513 --> 01:01:33,037 Wolfington Sisters, huh? Great story. 709 01:01:33,124 --> 01:01:34,560 Except this time, no money. 710 01:01:34,647 --> 01:01:36,954 - Maybe. - Kid, what? 711 01:01:37,041 --> 01:01:38,433 Come on! 712 01:01:42,350 --> 01:01:43,482 Great improvising, kid. 713 01:01:43,569 --> 01:01:44,701 You gave up the money! 714 01:01:44,788 --> 01:01:46,615 Don't get all cute and cuddly with me. 715 01:01:46,703 --> 01:01:47,791 You drive that thing? 716 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 - I don't like this plan. - What plan? 717 01:01:53,710 --> 01:01:55,407 Get fast, get gone. 718 01:01:56,277 --> 01:01:57,322 Yes! 719 01:01:57,409 --> 01:01:58,671 Come on, kid, let's go! 720 01:02:07,375 --> 01:02:09,551 Okay, here we go, boys! 721 01:02:35,490 --> 01:02:37,362 There's no C-4! 722 01:03:14,791 --> 01:03:16,314 Bring my chopper. 723 01:03:23,538 --> 01:03:24,583 Nushi! 724 01:03:33,635 --> 01:03:34,854 Please! 725 01:03:39,511 --> 01:03:40,947 Please, they gave me no choice! 726 01:03:41,034 --> 01:03:43,384 Your death would be a dishonor on my time. 727 01:03:44,516 --> 01:03:46,344 After everything I've done for you? 728 01:04:03,274 --> 01:04:05,145 We gotta go, we gotta go! 729 01:04:07,713 --> 01:04:09,497 We're not leaving without my money! 730 01:04:09,584 --> 01:04:10,803 - We gotta go! - No bailing! 731 01:04:10,890 --> 01:04:12,718 We're going, okay? 732 01:04:22,728 --> 01:04:24,121 Wait! 733 01:04:25,078 --> 01:04:26,645 Wait, wait, wait, wait, wait! 734 01:04:26,732 --> 01:04:28,255 Hey, I just want to say, 735 01:04:28,342 --> 01:04:30,040 I'm a really big fan of your work. 736 01:04:30,127 --> 01:04:31,452 What do you say we get out of here? 737 01:04:31,476 --> 01:04:33,347 I drive, you shoot? 738 01:04:33,434 --> 01:04:34,958 Yipee ki-yay, motherfucker. 739 01:04:35,523 --> 01:04:36,611 Yes! 740 01:04:57,154 --> 01:04:58,546 Son of a bitch. 741 01:04:59,373 --> 01:05:00,809 You good, kid? 742 01:05:04,465 --> 01:05:06,337 Never better! 743 01:05:20,307 --> 01:05:23,528 ♪ Sometimes when your hopes have all been shattered ♪ 744 01:05:23,615 --> 01:05:25,138 ♪ There's nowhere to turn ♪ 745 01:05:27,575 --> 01:05:32,580 ♪ You wonder how you keep going, going... ♪ 746 01:05:35,366 --> 01:05:36,933 All right, come on now, get me up there. 747 01:05:40,545 --> 01:05:42,677 ♪ The fire in your heart... ♪ 748 01:05:46,029 --> 01:05:52,029 ♪ You can fly if you try leaving the past behind ♪ 749 01:05:53,166 --> 01:05:57,344 ♪ Heaven only knows what you might find ♪ 750 01:05:59,738 --> 01:06:03,785 ♪ Dare to believe you can survive... ♪ 751 01:06:03,872 --> 01:06:05,613 What's he doing, where's he going, man? 752 01:06:05,700 --> 01:06:08,225 He's finishing a job, kid! 753 01:06:10,531 --> 01:06:12,229 ♪ You can win if you dare ♪ 754 01:06:40,170 --> 01:06:42,041 What are you waiting for? Kill him! 755 01:06:47,264 --> 01:06:49,657 ♪ It's calling you on to victory... ♪ 756 01:06:51,181 --> 01:06:52,399 Shoot her, you idiots! 757 01:07:14,117 --> 01:07:15,770 Where are we going? Do we go back for... 758 01:07:15,857 --> 01:07:18,010 I just realized I don't even know his name, I don't know... 759 01:07:18,034 --> 01:07:19,600 - What's his name? - Duck! 760 01:07:19,687 --> 01:07:21,515 Duck? -Duck! 761 01:07:24,518 --> 01:07:25,998 Shit! 762 01:07:26,085 --> 01:07:27,130 If you have a gun, 763 01:07:27,217 --> 01:07:29,001 right about now would be real helpful! 764 01:07:42,319 --> 01:07:44,060 Your side is clear, kid. 765 01:07:46,192 --> 01:07:47,280 Okay. 766 01:07:49,587 --> 01:07:52,155 Oh, shit, holy shit. 767 01:07:52,242 --> 01:07:53,634 Check under your seat! 768 01:07:53,721 --> 01:07:54,766 Okay. 769 01:07:57,943 --> 01:07:58,944 Now we're talking! 770 01:08:30,236 --> 01:08:31,977 He is a persistent cuss. 771 01:08:54,042 --> 01:08:56,393 I'm about to die. 772 01:09:15,325 --> 01:09:16,978 Oh, shit. 773 01:09:36,868 --> 01:09:38,304 Hold on, kid! 774 01:09:38,391 --> 01:09:39,784 I've never done this before. 775 01:10:08,813 --> 01:10:13,861 I got you. I got you, kid. I got you. 776 01:10:21,652 --> 01:10:24,829 You're gonna be all right, kid, you're gonna be all right. 777 01:11:31,678 --> 01:11:32,810 Don't. 778 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 Don't what? 779 01:12:03,754 --> 01:12:05,059 Damn shame. 780 01:12:28,213 --> 01:12:29,606 Yeehaw. 781 01:12:38,397 --> 01:12:41,966 It's all right, it's all right. 782 01:12:42,053 --> 01:12:43,620 It's all right. 783 01:13:49,120 --> 01:13:50,817 Vic! 784 01:13:50,904 --> 01:13:53,037 No, Vic! 785 01:13:53,124 --> 01:13:54,318 - It's going to be okay. - Vic! 786 01:13:54,342 --> 01:13:55,431 It's going to be okay. 787 01:13:56,649 --> 01:13:58,825 Hey... hey, kid. 788 01:13:58,912 --> 01:14:00,348 Stay with me, man. 789 01:14:00,436 --> 01:14:01,524 Stay with me. 790 01:14:05,353 --> 01:14:06,616 Hey. 791 01:14:07,921 --> 01:14:09,749 Hey, kid. 792 01:14:09,836 --> 01:14:13,884 Hey, hey, tell me one of your stories. 793 01:14:13,971 --> 01:14:15,581 It's gonna be okay. 794 01:14:15,668 --> 01:14:17,148 It's gonna be okay. 795 01:14:17,235 --> 01:14:19,280 Tell me one of your stories. 796 01:14:19,367 --> 01:14:20,891 Stay with me. 797 01:14:47,004 --> 01:14:48,484 It's a great story. 798 01:14:52,096 --> 01:14:53,532 Great story. 799 01:14:56,883 --> 01:14:58,624 You'll be all right, kid. 800 01:15:02,585 --> 01:15:04,369 You're gonna be okay now. 801 01:15:54,941 --> 01:15:55,986 Hey. 802 01:16:00,468 --> 01:16:01,687 Stay with him. 803 01:17:55,932 --> 01:17:57,803 You think you're better than me? 804 01:18:39,453 --> 01:18:40,628 You okay? 805 01:18:46,852 --> 01:18:48,419 You were right, kid. 806 01:18:49,550 --> 01:18:50,813 I was lucky. 807 01:18:55,121 --> 01:18:56,383 Come on. 808 01:20:32,349 --> 01:20:33,741 Son of a bitch. 809 01:20:38,746 --> 01:20:41,184 You had me going there for a second, kid. 810 01:20:41,271 --> 01:20:44,274 I thought you might be the owner of this plane. 811 01:20:44,361 --> 01:20:45,841 Still up to your old tricks, huh? 812 01:20:47,016 --> 01:20:49,279 Well, once an outlaw, always an outlaw. 813 01:20:49,366 --> 01:20:51,847 I guess this... 814 01:20:51,934 --> 01:20:53,892 this should be a fitting goodbye. 815 01:20:56,677 --> 01:20:58,027 What's this? 816 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 Oh, it's just uh, I don't know, 817 01:21:00,029 --> 01:21:02,161 just... just thought it didn't feel right 818 01:21:02,248 --> 01:21:04,555 not splitting the money you gave me with you. 819 01:21:07,297 --> 01:21:09,821 Take it, honestly, I want you to have it. 820 01:21:09,908 --> 01:21:14,391 You've... done so much for me, like, you've honestly given me 821 01:21:14,478 --> 01:21:17,263 way more than I need to start over, you know? 822 01:21:17,350 --> 01:21:21,006 I mean, I even got myself a date with the barista tonight. 823 01:21:25,054 --> 01:21:26,229 Look at you, kid. 824 01:21:27,447 --> 01:21:28,709 Doing things. 825 01:21:30,320 --> 01:21:32,235 Yeah, I am. 826 01:21:34,411 --> 01:21:35,629 I'm proud of you. 827 01:21:40,504 --> 01:21:41,548 Thanks. 828 01:21:43,681 --> 01:21:44,725 No. 829 01:21:46,945 --> 01:21:48,164 Thank you, partner. 830 01:21:54,648 --> 01:21:55,649 Jellybeans. 831 01:21:57,564 --> 01:21:58,826 Jellybeans. 832 01:22:04,484 --> 01:22:05,684 You can let go of my hand now. 833 01:22:06,530 --> 01:22:08,314 Oh, yeah. Sorry. 834 01:22:09,533 --> 01:22:10,577 It's okay. 835 01:22:32,382 --> 01:22:33,426 Hey, kid. 836 01:22:39,345 --> 01:22:41,345 Since I won't be around to talk any sense into you. 837 01:22:51,183 --> 01:22:52,183 You okay? 838 01:22:56,188 --> 01:22:57,407 Never better.56248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.