Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Do you have any witness to speak on
your behalf? I will.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,520
Lady Sarah! You did not send word of
your return to London.
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,280
I have a son now, Samuel.
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,120
I wish you well in your happiness.
5
00:00:12,120 --> 00:00:16,240
What do you think of his appearance?
Very handsome, in the way
of his father.
6
00:00:16,240 --> 00:00:18,000
I have been faithful to you!
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,440
Why does your husband disown you?
He insists that I love you.
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,200
He means to cut you off financially.
You are served with a writ
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,680
in the name of Sir Arthur Hill.
10
00:00:25,680 --> 00:00:29,080
For the act of criminal conversation
with the plaintiff's wife.
11
00:01:13,040 --> 00:01:14,080
David?
12
00:01:15,040 --> 00:01:18,440
Please look up, please look at me...
13
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
Was a crime committed here,
a crime against you?
14
00:01:21,000 --> 00:01:23,800
If so, then we must
go to the magistrate.
15
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
And bring it out in public?
16
00:01:25,400 --> 00:01:28,560
I could not. You cannot be
silent about such an injustice!
17
00:01:28,560 --> 00:01:31,240
At least I would not
have to share my shame.
18
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
And let the man be immune?
19
00:01:34,120 --> 00:01:37,640
And let him escape his punishment?
Why would you wish that for him?
20
00:01:38,520 --> 00:01:40,480
I should not wish that
for such a man.
21
00:01:43,440 --> 00:01:46,160
I did come upon your distress.
22
00:01:46,160 --> 00:01:50,320
And his guilt.
I did see the very crime in his face.
23
00:01:52,280 --> 00:01:53,840
Yes.
24
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
The fault is not with you.
25
00:01:58,920 --> 00:02:00,920
Our marriage shall not
suffer for it.
26
00:02:00,920 --> 00:02:02,240
Of course not!
27
00:02:02,240 --> 00:02:04,160
I am your wife.
28
00:02:04,160 --> 00:02:06,920
And you have been ill used.
29
00:02:22,680 --> 00:02:27,560
Criminal conversation is nothing
more than a euphemism for...
30
00:02:27,560 --> 00:02:30,160
Sexual intercourse
with another man's wife.
31
00:02:30,160 --> 00:02:31,600
Quite.
32
00:02:31,600 --> 00:02:37,040
You are embarrassed because
you think it so, Mr Southouse?
33
00:02:37,040 --> 00:02:40,920
He flushes merely at the term,
not contemplation of the act.
34
00:02:40,920 --> 00:02:43,200
Which he could not,
I have not lain with you.
35
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
I recollect that to be so.
36
00:02:45,400 --> 00:02:49,400
Hill has hired a man called Farmer.
He did serve writs upon us both.
37
00:02:49,400 --> 00:02:50,920
He is a poison.
38
00:02:50,920 --> 00:02:53,200
Garrow's value is negligible.
39
00:02:53,200 --> 00:02:55,440
He is not a gentleman.
40
00:02:55,440 --> 00:02:59,960
Some property in Pegwell Bay
inherited from his late parents...
41
00:02:59,960 --> 00:03:01,760
His ability to pay is not the issue.
42
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Quite.
43
00:03:03,760 --> 00:03:10,840
As Judge Kenyon is fond of saying,
"If a man cannot pay with his purse,
he must pay with his person".
44
00:03:10,840 --> 00:03:14,360
The sum Hill seeks
may land you in Debtor's prison.
45
00:03:14,360 --> 00:03:17,840
Then I must away to the
Old Bailey to earn a guinea.
Have I not got through to you?
46
00:03:17,840 --> 00:03:21,160
His claim will not succeed because
he will have no claim to fact!
47
00:03:21,160 --> 00:03:23,440
The truth will overcome
my husband's malice.
48
00:03:23,440 --> 00:03:28,320
A high-born gentleman finds himself
dishonoured by the loss
49
00:03:28,320 --> 00:03:33,840
of his wife's comfort and society,
and seeks damages accordingly.
50
00:03:33,840 --> 00:03:39,360
Verdicts at the King's Bench
are based on no more than
circumstantial evidence.
51
00:03:39,360 --> 00:03:43,280
Hill does not have to prove
the direct fact of adultery.
52
00:03:43,280 --> 00:03:47,760
A suggestion that illicit sex had
probably taken place will suffice,
53
00:03:47,760 --> 00:03:50,240
if the two are closeted
together in private...
54
00:03:50,240 --> 00:03:53,880
And you can contrive a means to
have them so identified together?
55
00:03:53,880 --> 00:03:56,880
I take pride in my experience
in such matters.
56
00:03:56,880 --> 00:04:00,920
Therefore you must take great pains
not to be identified together.
57
00:04:00,920 --> 00:04:03,760
You must keep apart.
58
00:04:03,760 --> 00:04:07,400
A note of my charges, Sir Arthur.
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
10% of any damages awarded...
60
00:04:15,360 --> 00:04:18,960
You cannot take this lightly!
61
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
They mean to ruin you.
62
00:04:28,000 --> 00:04:30,040
Mary! What are you about?
63
00:04:30,040 --> 00:04:32,240
To the mistress, sir.
64
00:04:32,240 --> 00:04:34,120
Under whose instruction?
65
00:04:34,120 --> 00:04:39,600
Lady Sarah ordered me, she wants
her clothes. Fresh clothes sir.
She's at the hotel and has no other.
66
00:04:39,600 --> 00:04:43,560
They are no longer her clothes.
You obey only my orders.
Do you understand?
67
00:04:43,560 --> 00:04:46,320
Yes, sir, I am most sorry.
I did not know. Put them away.
68
00:04:52,800 --> 00:04:55,720
Mary was your wife's personal maid?
69
00:04:55,720 --> 00:04:59,560
And still loyal to her? Apparently.
70
00:05:01,360 --> 00:05:04,560
What of my son in all this?
What of Samuel?
71
00:05:04,560 --> 00:05:06,200
You shall be reunited with him.
72
00:05:06,200 --> 00:05:08,960
The Royal Hotel, driver.
73
00:05:08,960 --> 00:05:10,480
Yes, sir.
74
00:05:40,400 --> 00:05:42,120
I wish to know everything.
75
00:05:42,120 --> 00:05:44,320
Particularly if she does
have visitors.
76
00:05:44,320 --> 00:05:47,840
But also when she leaves, when
she stays, what she does in her room.
77
00:05:47,840 --> 00:05:54,360
The stains upon her undergarments,
the contents of her pot.
78
00:05:54,360 --> 00:05:56,040
Send the chambermaid to me.
79
00:05:59,000 --> 00:06:01,680
When you came there,
80
00:06:01,680 --> 00:06:05,080
describe what persons
you found there, what things?
81
00:06:05,080 --> 00:06:10,880
We pushed our way into the hovel
and went to an upstairs room much
blackened by smoke and most hot.
82
00:06:10,880 --> 00:06:15,160
We did see Thomas Harris
throw a mould used for
coining from the window.
83
00:06:15,160 --> 00:06:17,960
No! This is lies, sir!
84
00:06:17,960 --> 00:06:23,040
I saw the instruments of their
trade and perhaps 20 shillings
lain in the street. Liar!
85
00:06:23,040 --> 00:06:26,280
Thomas Harris's hands
were in a state of work, black.
86
00:06:26,280 --> 00:06:29,120
So were Phoebe Harris's.
Most dirty.
87
00:06:29,120 --> 00:06:32,360
I found ten shillings
on the mantelpiece.
88
00:06:32,360 --> 00:06:34,320
Base wretch!
89
00:06:34,320 --> 00:06:38,440
You villain! No good can come
from such oaths, madam!
90
00:06:38,440 --> 00:06:40,600
Were you able to recover
items from the street?
91
00:06:40,600 --> 00:06:46,960
A broken mould, and we think also,
there were tools and other coins
discarded, but they were taken.
92
00:06:46,960 --> 00:06:50,600
Lies, sir! All lies! Mr Garrow.
93
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Mr Garrow?
94
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
Mr Farmer.
95
00:07:10,880 --> 00:07:13,480
I thought I did detect
the whiff of sulphur.
96
00:07:13,480 --> 00:07:17,720
You have come to spy on Garrow,
no doubt, your quarry.
97
00:07:17,720 --> 00:07:24,000
Perhaps you may even find it
enlightening to see how a true
man of the law performs his duty.
98
00:07:24,000 --> 00:07:27,040
I came upon a very sad scene.
99
00:07:27,040 --> 00:07:31,000
A loving young couple
cleaved together in terror,
100
00:07:31,000 --> 00:07:35,960
facing the penalty of the law
for their venal transgressions.
101
00:07:35,960 --> 00:07:40,480
And now they do fight for their
lives, both facing their extinction.
102
00:07:40,480 --> 00:07:46,760
And their only defence is
that lies are told about them.
103
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
I fear their chances are slim.
104
00:07:49,280 --> 00:07:53,840
I fear their base vice
to be exposed.
105
00:07:53,840 --> 00:07:55,960
You will never find them together.
106
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
I have warned them.
107
00:07:59,800 --> 00:08:02,720
You cannot repel desire,
Mr Southouse.
108
00:08:07,960 --> 00:08:12,120
No, no! The court awards that you,
Thomas Harris, be led to the gaol
109
00:08:12,120 --> 00:08:16,080
from whence you came, and thence
to the place of execution,
110
00:08:16,080 --> 00:08:19,120
where you are to be hanged
by the neck until you are dead.
111
00:08:20,640 --> 00:08:24,560
The court awards that you, Phoebe
Harris, are to be led to the gaol
112
00:08:24,560 --> 00:08:29,400
from whence you came, and thence
to the place of execution, where
you are to be burnt... NO!
113
00:08:29,400 --> 00:08:32,960
..with fire until you are dead.
No!
114
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
No! No! You can't!
115
00:08:46,040 --> 00:08:49,040
Her to be burnt. Him to get
the relative mercy of the rope.
116
00:08:49,040 --> 00:08:50,640
Unequal punishment.
117
00:08:50,640 --> 00:08:53,760
But that's the lot of women,
is it not?
118
00:08:53,760 --> 00:08:56,520
Will, there was little prospect
of acquittal.
119
00:08:56,520 --> 00:08:58,600
As in my own case, Mr Southouse?
120
00:08:58,600 --> 00:09:00,480
Not if you heed my advice.
121
00:09:00,480 --> 00:09:02,280
Farmer will employ spies.
122
00:09:02,280 --> 00:09:06,200
Any meetings with Lady Sarah,
however innocent,
will be twisted in court.
123
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
And is Lady Sarah innocent of
some knowledge concerning Samuel?
124
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
I saw how you looked on
at Milk Street.
125
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
She may never see the child again.
126
00:09:14,280 --> 00:09:17,640
The fact that she is the child's
mother is meaningless in law.
127
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
The child is Hill's property...
I must go to Hill.
128
00:09:20,320 --> 00:09:21,560
You must not!
129
00:09:21,560 --> 00:09:24,880
You think he will be moved
like a jury by your persuasion?
130
00:09:24,880 --> 00:09:26,640
You will simply provoke him.
131
00:09:26,640 --> 00:09:29,520
Provoke him into sense, into reason!
132
00:09:29,520 --> 00:09:32,840
The whole prosecution
is in the realm of the absurd.
133
00:09:35,560 --> 00:09:38,400
Will... I have a case.
134
00:09:42,000 --> 00:09:45,720
It is a hideous thing to be
accused of. An utter corruption.
135
00:09:45,720 --> 00:09:49,040
Imported by our spindle-shanked
gentry from Italy, I believe.
136
00:09:49,040 --> 00:09:51,320
Thank you for the potted
history, Mr Southouse.
137
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
Would you care for some gin?
138
00:09:53,280 --> 00:09:55,800
The jailer can supply
nothing better.
139
00:09:56,760 --> 00:10:00,160
Some comforts here but
I assure you I am not comfortable.
140
00:10:00,160 --> 00:10:03,440
I have a reputation in society
that I do value,
141
00:10:03,440 --> 00:10:08,080
it will be entirely done away with
if this accusation prevails.
142
00:10:08,080 --> 00:10:12,280
David Jasker, a mere acquaintance,
a tradesman I do patronise
with my business,
143
00:10:12,280 --> 00:10:16,600
the man who mends my shoes,
for God's sake, and now
my accuser, the harbinger of...
144
00:10:16,600 --> 00:10:19,040
my disgrace...my death!
145
00:10:20,760 --> 00:10:22,880
Forgive my agitation.
I do apologise.
146
00:10:22,880 --> 00:10:27,000
Apology is not necessary. It becomes
a man who has been wronged.
147
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
You do see that?
148
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
The cobbler, David Jasker?
149
00:10:32,880 --> 00:10:35,040
You have known him long?
Six months or so.
150
00:10:35,040 --> 00:10:38,520
Simply by virtue of the fact that
I did initially frequent his shop.
151
00:10:38,520 --> 00:10:41,680
Initially, the acquaintance
progressed from there?
152
00:10:41,680 --> 00:10:46,000
What I suppose is that we did
converse politely in the way
a tradesman would address
153
00:10:46,000 --> 00:10:50,680
a customer and vice versa and as
my custom became regular, I became
more familiar with him.
154
00:10:50,680 --> 00:10:54,840
And his wife. And what did you
speak of? The weather.
155
00:10:54,840 --> 00:10:59,680
Whatever scandal
graced the newspapers that day,
156
00:10:59,680 --> 00:11:03,480
the state of their business.
Somewhat parlous.
157
00:11:03,480 --> 00:11:09,000
I mean I do wonder why Jasker,
as your cobbler and mindful of
your status, is so candid with you.
158
00:11:09,000 --> 00:11:11,280
Would confide
such information to you,
159
00:11:11,280 --> 00:11:15,200
however many pairs of shoes you may
bring to his attention. I cannot say.
160
00:11:15,200 --> 00:11:19,480
Merely that he did say. And why
do you think he has accused you?
161
00:11:21,400 --> 00:11:26,760
I wish I knew. And tell us of
the last encounter between you.
162
00:11:26,760 --> 00:11:30,800
A silver buckle had
detached from my shoe.
163
00:11:30,800 --> 00:11:33,440
Isabella sent me
downstairs to the workshop.
164
00:11:35,000 --> 00:11:39,920
He told me he that he was unable
to fix my shoe immediately
165
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
and was altogether in
a state of some agitation.
166
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
And you did comfort him?
167
00:11:45,000 --> 00:11:49,360
I demanded he venture some
explanation for his rudeness.
Which he did provide.
168
00:11:49,360 --> 00:11:53,680
Creditors were daily at his door,
the shop in danger of being lost.
169
00:11:53,680 --> 00:11:55,240
He then began to cry.
170
00:11:56,960 --> 00:11:59,560
I was discomfited, embarrassed by
such a display
171
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
and thought to put a hand
on his shoulder by way of...
172
00:12:02,400 --> 00:12:06,240
consolation. I think you will
agree that a hand on another
man's shoulder
173
00:12:06,240 --> 00:12:09,240
is anatomically and by degree
some distance from sodomy.
174
00:12:11,560 --> 00:12:13,160
And following this?
175
00:12:13,160 --> 00:12:17,040
His wife comes upon
the scene of this iniquity.
176
00:12:17,040 --> 00:12:20,480
I leave abruptly, his distress
best tended to by his wife,
177
00:12:20,480 --> 00:12:23,640
an intimacy in which I should
not intrude and had no wish to.
178
00:12:25,880 --> 00:12:29,000
Some time later,
I find the runners at my door.
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,840
I am not convinced.
180
00:12:30,840 --> 00:12:32,960
You think him guilty?
He is your client!
181
00:12:32,960 --> 00:12:35,360
I say I am not convinced.
182
00:12:35,360 --> 00:12:39,640
I find in matters of sodomy
that it is safest not to embrace
183
00:12:39,640 --> 00:12:42,720
the client's innocence
but better to...
184
00:12:42,720 --> 00:12:45,280
hold a view at arm's length,
as it were.
185
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
For there is no smoke without fire?
186
00:12:47,520 --> 00:12:49,600
You think him innocent? Yes.
187
00:12:49,600 --> 00:12:51,320
And I also think him a liar.
188
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
Good day, sir. Madam.
189
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Your wife send you on an errand?
190
00:13:09,520 --> 00:13:11,440
Alas she cannot.
191
00:13:11,440 --> 00:13:14,120
She is late of this world.
192
00:13:14,120 --> 00:13:17,200
But I have a need to see
these shoes of hers repaired.
193
00:13:17,200 --> 00:13:20,480
A man's attachment to his wife,
there's no better sentiment.
194
00:13:20,480 --> 00:13:23,680
I'm sure my husband can restore
these to good health.
195
00:13:23,680 --> 00:13:27,440
So busy are we that I may attend
to your shoes immediately.
196
00:13:27,440 --> 00:13:32,560
I thank you for that
but I have appointments
that press and so cannot wait.
197
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
Then later.
198
00:13:34,760 --> 00:13:37,160
Your wife speaks highly
of your craft.
199
00:13:37,160 --> 00:13:39,760
I'm indebted to her for her faith.
200
00:13:39,760 --> 00:13:45,120
Come by this afternoon, sir,
and you'll see his facility with a
knife and stitch. As I do every day.
201
00:13:46,640 --> 00:13:48,320
No time like the present.
202
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
I could have had you sent away.
203
00:14:29,480 --> 00:14:32,680
Then you would know you had ducked
me and had been cowardly.
204
00:14:32,680 --> 00:14:35,360
I merely indulge you. Speak.
205
00:14:35,360 --> 00:14:38,400
Your wife will have her name
prostituted in a public court.
206
00:14:38,400 --> 00:14:42,360
Then see it consigned to the
shorthand writers of the public press
207
00:14:42,360 --> 00:14:45,840
and from thence into the throats
and lungs of the hawkers.
208
00:14:45,840 --> 00:14:48,560
It shall be trumpeted to all
until we are stunned.
209
00:14:48,560 --> 00:14:53,120
That you are the treacherous seducer
of another man's wife is a tune
that must be played very loud.
210
00:14:53,120 --> 00:14:55,840
You are portrayed as a cuckold?
You are content for that?
211
00:14:55,840 --> 00:15:00,560
I have thought on it. And decided
that my discomfort is worth
your exposure.
212
00:15:00,840 --> 00:15:03,560
Withdraw the writ. I come here
merely seeking that.
213
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
For the good of us all.
214
00:15:04,720 --> 00:15:07,320
And let you walk merrily back
into the Old Bailey,
215
00:15:07,320 --> 00:15:11,000
when every day I must sit here
and watch the child grow bigger?
216
00:15:11,000 --> 00:15:14,240
The child that is not mine,
217
00:15:14,240 --> 00:15:16,360
but the foul fruit
of your association!
218
00:15:16,360 --> 00:15:18,280
You are intent on avenging a fiction!
219
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
This is a play you have written,
a dumb show you have put on!
220
00:15:26,320 --> 00:15:30,160
You have replaced me
in my wife's affection.
221
00:15:30,160 --> 00:15:32,280
You have deprived me of her loyalty.
222
00:15:32,280 --> 00:15:35,480
Is this imaginary? I look
and I cannot see her in my house.
223
00:15:35,480 --> 00:15:37,240
Is that perception false?
224
00:15:37,240 --> 00:15:40,560
You cast her out.
I have lost my wife! To you!
225
00:15:40,560 --> 00:15:43,080
And now seek to remedy it
as if she were chattel!
226
00:15:43,080 --> 00:15:45,880
Compensated for your loss in pounds.
227
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
Am I to pity her position?
228
00:15:48,960 --> 00:15:53,840
With her body,
she has betrayed me twice,
with you and with what it was for.
229
00:15:53,840 --> 00:15:56,440
To provide and preserve
a birthright.
230
00:15:56,440 --> 00:15:58,480
To give me a child
who is legitimate.
231
00:16:01,480 --> 00:16:05,880
She would dearly love
to see the child soon.
She shall not be given that comfort.
232
00:16:05,880 --> 00:16:10,520
Then at least allow her maid to
attend her at the hotel where
she stays with but one outfit.
233
00:16:10,520 --> 00:16:13,200
Neither shall she have that comfort.
234
00:16:13,200 --> 00:16:16,400
You bring this action because
you think you are dishonoured,
235
00:16:16,400 --> 00:16:18,920
that there has been some
outrage of disrespect.
236
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
But you cannot understand respect...
237
00:16:22,640 --> 00:16:25,480
because you cannot give it.
238
00:16:29,040 --> 00:16:31,280
The verdict shall be the truth!
239
00:16:48,960 --> 00:16:50,760
Who is it?
240
00:16:50,760 --> 00:16:52,840
Hello?
241
00:17:06,640 --> 00:17:10,920
All the time I have been in
position at the Royal Hotel,
Garrow has not come near.
242
00:17:12,440 --> 00:17:15,880
And it is quite clear from
my exchange with Lady Sarah
243
00:17:15,880 --> 00:17:20,760
that they have had the benefit of
the advice of the attorney,
Southouse.
244
00:17:20,760 --> 00:17:25,200
Let me be clear.
You do not have to burst through a
door and discover them in flagrante.
245
00:17:25,200 --> 00:17:30,360
No, sir. I must simply find someone
who can identify them together and
testify as to their intimacy.
246
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
The hotel staff are willing
but have not...
247
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
I am not interested in
your difficulties, Mr Farmer,
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,800
only in your progress in my case.
249
00:17:53,520 --> 00:17:58,280
Jasker accuses you of an unnatural
crime against him and you tell me
you do not know why he does so.
250
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Yet I think you lie.
251
00:17:59,560 --> 00:18:02,760
If I am to be your counsel,
I must hear the truth from you.
252
00:18:02,760 --> 00:18:08,240
Do you doubt me, sir?
I doubt not your innocence
but your experience of Jasker.
253
00:18:08,240 --> 00:18:10,000
You are unmarried?
254
00:18:12,480 --> 00:18:14,800
I am. And live alone?
255
00:18:14,800 --> 00:18:18,920
Yes, again. And therefore vulnerable
to this particular sort of blackmail.
256
00:18:20,440 --> 00:18:22,600
Have you given money to David Jasker?
257
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
Yes. On how many occasions?
258
00:18:24,920 --> 00:18:27,720
Several times. Why?
259
00:18:27,720 --> 00:18:30,480
His business was
in need of some support.
260
00:18:32,000 --> 00:18:36,160
When I ask why, I think you do me
the honour of a more truthful reply.
261
00:18:36,160 --> 00:18:37,880
It is as you say. Blackmail?
262
00:18:37,880 --> 00:18:43,200
If I did not pay he would take me
before a magistrate and accuse me of
an attempt to commit a bestial act.
263
00:18:43,200 --> 00:18:46,720
Now we have it!
Yes. And now we have our defence.
264
00:18:46,720 --> 00:18:48,400
I did refuse his last request.
265
00:18:48,400 --> 00:18:51,080
Of course. And this goes better
than mere defence.
266
00:18:51,080 --> 00:18:53,360
This will serve to
see him indicted in turn.
267
00:18:53,360 --> 00:18:54,800
Jasker to be put in the dock?
268
00:18:54,800 --> 00:18:57,680
It is not merely
blackmail but robbery.
269
00:18:57,680 --> 00:18:59,440
But is my denial not enough?
270
00:18:59,440 --> 00:19:02,320
My word as a...
Gentleman, no, it is not.
271
00:19:08,440 --> 00:19:12,840
If Mr Garrow can establish
the parlous state of the business
272
00:19:12,840 --> 00:19:17,200
and expose his threats in court,
you would not be happy with that?
273
00:19:21,240 --> 00:19:22,760
Maria.
274
00:19:27,680 --> 00:19:33,680
Mr Garrow, Mr Southouse,
my beloved fiancee, Maria Reader.
275
00:19:33,680 --> 00:19:37,520
Mr Garrow,
you will stop this calumny,
this assault on his reputation.
276
00:19:37,520 --> 00:19:41,240
We have just made some great progress
here. There is a defence now.
277
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
I have owned to the blackmail
begun against me by Jasker.
278
00:19:44,720 --> 00:19:46,560
Good.
279
00:19:46,560 --> 00:19:50,160
Robert should not forego his life
for the sake of his embarrassment.
280
00:19:50,160 --> 00:19:55,360
And I think his defence will be
strengthened by association with
you. You will speak on his behalf?
281
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
I would insist on it.
282
00:19:59,320 --> 00:20:05,000
I would not wish to be indelicate but
in court I would need you to attest
to the normality of his appetites.
283
00:20:06,520 --> 00:20:08,800
I make no complaint in such matters.
284
00:20:16,000 --> 00:20:18,280
Ask the shoe-mender
if he is a blackmailer.
285
00:20:18,280 --> 00:20:21,760
He may then be ready to drop the
case for fear of his own prosecution.
286
00:20:21,760 --> 00:20:24,360
From what I saw, I doubt
if it will be his decision.
287
00:20:24,360 --> 00:20:26,560
By which you mean? She leads him.
288
00:20:40,720 --> 00:20:44,000
My handsome shoe-maker,
289
00:20:44,000 --> 00:20:45,840
my husband.
290
00:20:45,840 --> 00:20:48,040
Don't distract me from my business.
291
00:20:48,040 --> 00:20:49,560
You will allow me to.
292
00:21:02,640 --> 00:21:04,160
You are yourself again.
293
00:21:22,760 --> 00:21:26,280
You, you are also footman
and butler here now?
294
00:21:26,280 --> 00:21:31,840
I did spy you from the window
and took the liberty of
opening the door to you.
295
00:21:31,840 --> 00:21:35,000
Then you may announce me
to my husband. Your business?
296
00:21:35,000 --> 00:21:37,520
My business?
297
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
I wish to see my son. You may not.
298
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
My husband's attorney
will not deprive me of him.
299
00:21:44,000 --> 00:21:49,800
Your husband's attorney
knows the law concerning
that which you are deprived of.
300
00:21:56,440 --> 00:22:00,880
Then you will at least
show him to me.
301
00:22:02,400 --> 00:22:05,880
So that I may know that he is well,
302
00:22:05,880 --> 00:22:07,680
and that he...
303
00:22:07,680 --> 00:22:11,040
might know me still.
I think that a crueller prospect.
304
00:22:11,040 --> 00:22:13,960
And for your own sake, madam,
305
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
I will not allow it. I am sorry.
306
00:22:16,040 --> 00:22:17,760
I do entreat you!
307
00:22:21,120 --> 00:22:22,640
I beg of you.
308
00:22:42,040 --> 00:22:45,040
I cannot help
but admire her dignity.
309
00:22:47,400 --> 00:22:52,920
I think, sir, that an opportunity
now presents itself.
310
00:22:52,920 --> 00:22:54,840
I do not wish to know,
simply take it.
311
00:23:09,920 --> 00:23:12,680
You do indeed have a gift, sir.
312
00:23:12,680 --> 00:23:17,520
They are so renewed that I can
imagine my wife to step into them.
313
00:23:17,520 --> 00:23:20,320
You spin gold from nothing,
Mr Jasker.
314
00:23:20,320 --> 00:23:21,920
I do?
315
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
Come now, you are too modest.
316
00:23:24,160 --> 00:23:27,400
Do you not turn your modest
acquaintance with Captain Jones
317
00:23:27,400 --> 00:23:31,400
into payments most immodest?
Who are you, sir?
318
00:23:31,400 --> 00:23:33,880
I am attorney for Captain Jones.
319
00:23:33,880 --> 00:23:36,320
And you will be accused
of blackmail in court.
320
00:23:36,320 --> 00:23:39,200
And so find yourself in the dock.
321
00:23:39,200 --> 00:23:41,840
I blackmailed no-one.
The money was given freely.
322
00:23:41,840 --> 00:23:44,200
You will pay my husband,
sir, and kindly go.
323
00:23:45,720 --> 00:23:48,680
And you may wish to discuss
with your husband
324
00:23:48,680 --> 00:23:51,680
the wisdom of his prosecution.
325
00:23:51,680 --> 00:23:54,520
In the light of what is now known.
326
00:24:09,040 --> 00:24:11,320
Why are you distressed?
327
00:24:11,320 --> 00:24:13,520
She was my mistress.
328
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
And she was in despair.
329
00:24:15,280 --> 00:24:17,160
You think her in need of company?
330
00:24:20,120 --> 00:24:22,160
Sir Arthur will
allow me to go to her?
331
00:24:22,160 --> 00:24:27,280
Answer me this. Has Lady Sarah
ever written to Mr Garrow before?
332
00:24:27,280 --> 00:24:29,160
She would not have dared to.
333
00:24:29,160 --> 00:24:30,920
You shall go to her.
334
00:24:32,440 --> 00:24:35,840
But first you shall go to Mr Garrow.
335
00:24:35,840 --> 00:24:36,880
Sir?
336
00:24:36,880 --> 00:24:40,880
You are Lady Sarah's maid,
you will trust that the
letter comes from her.
337
00:24:40,880 --> 00:24:43,920
And the purpose, sir?
You are not to question the purpose.
338
00:24:43,920 --> 00:24:46,080
You are not to question anything
339
00:24:46,080 --> 00:24:48,760
whilst Sir Arthur employs you.
340
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
But you do not, sir(!)
341
00:24:51,040 --> 00:24:55,320
I perform my duties for Sir Arthur
as he wishes me to and one of them
342
00:24:55,320 --> 00:24:59,280
is to ensure that you obey me and
thus continue in employment here.
343
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Pack a bag for your mistress,
344
00:25:06,600 --> 00:25:11,600
the things that she did send for,
so that I may take it
to the Royal Hotel.
345
00:25:11,600 --> 00:25:13,320
You will meet me there.
346
00:25:13,320 --> 00:25:15,400
Why so?
347
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
He gave you money?
348
00:25:26,000 --> 00:25:27,960
Severally?
349
00:25:27,960 --> 00:25:30,200
There was never blackmail.
350
00:25:30,200 --> 00:25:33,360
Why did you not tell me
of the payments?
351
00:25:33,360 --> 00:25:35,800
Your husband's business fails.
352
00:25:35,800 --> 00:25:38,840
You think I have no pride?
353
00:25:38,840 --> 00:25:41,920
Then there is some deeper
acquaintance than I had thought.
354
00:25:41,920 --> 00:25:44,240
It was merely a loan!
355
00:25:44,240 --> 00:25:46,600
He is a wealthy man and...
356
00:25:46,600 --> 00:25:50,520
I suppose I did make it plain
how the trade suffered.
357
00:25:50,520 --> 00:25:56,480
And giving these payments he...he
assumed some entitlement over you?
358
00:25:58,320 --> 00:26:04,320
He did start to become very familiar
in the way he spoke to me. Improper.
359
00:26:04,320 --> 00:26:09,040
And thought that you should bestow
him with some favour in return.
360
00:26:09,040 --> 00:26:13,400
And bought some right to you
and denied it, made his assault.
361
00:26:13,400 --> 00:26:15,400
He is very arrogant.
362
00:26:15,400 --> 00:26:20,600
And is such arrogance
sends his solicitor so that
you will bend to his will again.
363
00:26:20,600 --> 00:26:24,680
Well, that shall not happen!
364
00:26:24,680 --> 00:26:26,880
You have been very naive,
my darling.
365
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
An innocent in the face
of a man such as that.
366
00:26:43,040 --> 00:26:45,360
Who is it? It is I.
367
00:26:53,160 --> 00:26:57,080
This is reckless.
In the circumstances,
I cannot blame you for wishing it.
368
00:26:57,080 --> 00:26:59,360
I wish it but would not request it.
369
00:26:59,360 --> 00:27:04,440
Certainly not in the face
of the ferocity with which
Mr Southouse forbade it.
370
00:27:04,440 --> 00:27:08,520
I do not understand,
Mary brought your request.
371
00:27:13,680 --> 00:27:16,200
Mistress, I did bring
the clothes you asked for.
372
00:27:16,200 --> 00:27:17,400
Sweet girl.
373
00:27:17,400 --> 00:27:20,680
You brought a letter
from your mistress to me?
374
00:27:20,680 --> 00:27:22,440
I must go now.
375
00:27:22,440 --> 00:27:24,520
I disobey Sir Arthur.
376
00:27:24,520 --> 00:27:27,480
I am truly sorry.
377
00:27:27,480 --> 00:27:29,760
She's not in your service again.
378
00:27:29,760 --> 00:27:32,320
I fear she is
in the service of Farmer.
379
00:27:59,320 --> 00:28:01,280
Did they touch, kiss?
380
00:28:01,280 --> 00:28:07,080
No, sir. You are to testify in
court that they did hotly embrace.
And if I will not?
381
00:28:08,600 --> 00:28:11,080
You will lie for your sister's sake.
382
00:28:11,080 --> 00:28:16,520
If she is to have a future,
I will not go to the magistrate
and say she stole from me.
383
00:28:16,520 --> 00:28:19,280
And she will be saved from hanging.
384
00:28:19,280 --> 00:28:21,720
A second time. The first by Garrow.
385
00:28:21,720 --> 00:28:25,000
The second by you.
And Sir Arthur will employ her.
386
00:28:36,240 --> 00:28:39,760
They will use her
as a witness in my trial.
387
00:28:39,760 --> 00:28:41,560
Well, it is our trial.
388
00:28:41,560 --> 00:28:44,560
It is an action exclusively
between Hill and myself.
389
00:28:46,080 --> 00:28:50,240
You mistake me.
Legally, you do not exist.
390
00:28:50,240 --> 00:28:54,000
You have certainly not imagined me.
391
00:28:54,000 --> 00:28:57,800
But now your husband's
imagining will be presumed as fact.
392
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
And we shall be ruined for it.
393
00:29:03,320 --> 00:29:07,160
For a pleasure we have yet
to take...
394
00:29:09,840 --> 00:29:12,520
an intimacy we still do not know.
395
00:29:17,560 --> 00:29:21,920
And think you therefore
we should no longer be innocent
of what they say we are guilty of?
396
00:29:24,040 --> 00:29:26,320
It would be the most...
397
00:29:28,240 --> 00:29:30,680
exquisite defeat.
398
00:29:33,160 --> 00:29:37,000
I cannot accept that we become
what they say of us.
That morally we...
399
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
hand them the case.
400
00:29:39,000 --> 00:29:40,840
And therefore we cannot have...
401
00:29:40,840 --> 00:29:42,360
What we crave.
402
00:30:33,120 --> 00:30:34,640
Mr Southouse.
403
00:30:34,640 --> 00:30:37,720
What scene lies within?
404
00:30:37,720 --> 00:30:39,680
They're waiting to be married.
405
00:30:39,680 --> 00:30:41,760
Married?
406
00:30:41,760 --> 00:30:45,520
They'll be married as soon
as the beds become unoccupied.
407
00:30:45,520 --> 00:30:48,760
Then the rites of marriage
can be performed.
408
00:30:48,760 --> 00:30:52,800
And you officiate here, as it were?
409
00:30:52,800 --> 00:30:55,040
I keep a convivial house.
410
00:30:55,040 --> 00:30:57,600
I'm...mother.
411
00:30:59,200 --> 00:31:02,480
Mr Southouse, I think you have
another question you want to ask.
412
00:31:02,480 --> 00:31:05,920
I merely search for the
words to formulate it.
413
00:31:05,920 --> 00:31:08,720
Have you been deceived?
Have I deceived you?
414
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
Has Captain Jones?
415
00:31:10,960 --> 00:31:14,280
There is a healthy
relationship between you?
416
00:31:14,280 --> 00:31:16,400
You are truly engaged to be married?
417
00:31:16,400 --> 00:31:20,480
The relationship between myself and
Captain Jones is extremely healthy.
418
00:31:20,480 --> 00:31:23,160
We're the dearest of friends.
419
00:31:23,160 --> 00:31:25,440
Friends? As for marriage...
420
00:31:25,440 --> 00:31:26,960
Yes?
421
00:31:26,960 --> 00:31:28,640
Robert's often been married.
422
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
I do not understand.
423
00:31:31,880 --> 00:31:34,800
He's been many a man's husband.
424
00:31:34,800 --> 00:31:40,000
If you tell me this,
then any defence is not only
undermined, it is broken.
425
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
I tell you that I will
honestly testify that I have
also enjoyed his company.
426
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
Carnally.
427
00:31:45,600 --> 00:31:49,360
That is A truth if not THE truth.
428
00:31:49,360 --> 00:31:53,520
But is that not the kind of truth
you require from me
in the way of his defence?
429
00:32:01,160 --> 00:32:05,600
She is a mask for Captain Jones
and runs a Molly house!
430
00:32:05,600 --> 00:32:08,200
And to make matters worse,
it seemed I was taken for a...
431
00:32:08,200 --> 00:32:09,960
A macaroni?
432
00:32:09,960 --> 00:32:11,520
Aagh!
433
00:32:11,520 --> 00:32:14,000
I am confounded by all of this.
434
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
I believe it true
that she has enjoyed him.
435
00:32:17,000 --> 00:32:19,680
Our defence involving her was clear.
436
00:32:19,680 --> 00:32:23,000
That he was too fond of a
pretty girl to fall into sodomy.
437
00:32:23,000 --> 00:32:26,920
But it appears that despite
the pretty girl, he still does so.
438
00:32:26,920 --> 00:32:28,440
And mainly.
439
00:32:28,440 --> 00:32:30,040
We cannot defend him.
440
00:32:30,040 --> 00:32:34,480
We are not required to defend him
for his propensity but for a crime
he says he did not commit.
441
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
And you still believe it so?
442
00:32:36,480 --> 00:32:38,520
You have seen Jasker
and his wife together.
443
00:32:38,520 --> 00:32:40,320
You believe them to be sincere?
444
00:32:41,840 --> 00:32:43,920
I do not think I do.
445
00:32:45,440 --> 00:32:48,480
Then perhaps there is a
narrative not so simple here.
446
00:32:48,480 --> 00:32:50,720
It is certainly not blackmail.
447
00:32:50,720 --> 00:32:54,960
I would only warn you that
the law on buggery is not grey.
448
00:32:54,960 --> 00:32:59,640
And here, more than in any other,
favours the accuser.
449
00:33:21,680 --> 00:33:23,400
We have some difficulty.
450
00:33:24,920 --> 00:33:29,200
In that we are in possession of
some evidence about you
451
00:33:29,200 --> 00:33:32,960
that if you should choose
to be truthful,
means that we cannot defend you.
452
00:33:32,960 --> 00:33:36,400
And similarly if you do not choose to
be truthful then we cannot trust you.
453
00:33:39,040 --> 00:33:41,080
I see.
454
00:33:41,080 --> 00:33:42,520
A way out of this difficulty
455
00:33:42,520 --> 00:33:46,920
is that rather than discuss
the particularities of this case,
456
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
I will put a hypothetical one to you.
457
00:33:50,680 --> 00:33:52,200
By all means.
458
00:33:56,360 --> 00:33:58,480
Let's suppose a situation where
459
00:34:00,720 --> 00:34:03,440
a man is of the sodomitical tendency.
460
00:34:09,280 --> 00:34:12,640
Why would we do that?
Let us suppose such a thing.
461
00:34:12,640 --> 00:34:15,320
For the purposes of argument.
462
00:34:17,600 --> 00:34:20,000
Very well.
463
00:34:20,000 --> 00:34:23,560
Let's suppose that this man...
464
00:34:23,560 --> 00:34:27,520
is of some little wealth, finds
another man of the same tendency.
465
00:34:27,520 --> 00:34:30,080
They form an attachment,
466
00:34:30,080 --> 00:34:35,120
an utterly consensual relationship
and with it a friendship.
467
00:34:35,120 --> 00:34:38,160
One where money is lent freely.
468
00:34:38,160 --> 00:34:42,560
We have, I think, already
been somewhat down the road
of that scenario.
469
00:34:47,880 --> 00:34:49,040
Continue.
470
00:34:49,040 --> 00:34:51,280
They meet regularly,
471
00:34:51,280 --> 00:34:54,240
but they are aware that the law
would treat both of them harshly
472
00:34:54,240 --> 00:34:56,640
should they be found out.
They risk their lives.
473
00:34:58,360 --> 00:34:59,880
And discovery.
474
00:34:59,880 --> 00:35:01,440
Which comes to pass.
475
00:35:04,560 --> 00:35:07,800
They fear for their exposure
which will mean their lives.
476
00:35:07,800 --> 00:35:10,040
And one of the men betrays the other.
477
00:35:11,560 --> 00:35:15,080
He claims he was most grievously
assaulted against his will.
478
00:35:19,280 --> 00:35:24,720
Such a situation could turn
friends into enemies desperate
only to save their own lives...
479
00:35:24,720 --> 00:35:28,440
I imagine.
480
00:35:28,440 --> 00:35:32,200
In this scenario, the man
cannot tell even his own lawyer
481
00:35:32,200 --> 00:35:36,040
what has happened for fear
of incriminating himself.
482
00:35:36,040 --> 00:35:38,520
Terrible situation
for all concerned.
483
00:35:41,040 --> 00:35:44,280
But one where there
has been no coercion,
484
00:35:45,880 --> 00:35:48,240
where there is no victim.
485
00:35:50,200 --> 00:35:53,080
Where, without law...
486
00:35:55,840 --> 00:35:57,440
there would be love.
487
00:36:00,600 --> 00:36:05,080
And this unlawful love exposed
by the contemplation of a wife.
488
00:36:07,920 --> 00:36:13,520
And a husband unable to confess to
the nature of that love instead
confesses to its opposite.
489
00:36:13,520 --> 00:36:15,240
A sad hypothesis.
490
00:36:15,240 --> 00:36:16,680
Yes, sir...
491
00:36:21,960 --> 00:36:22,600
yes.
492
00:36:30,080 --> 00:36:32,840
Sodomy was committed.
Love or not, we cannot defend it.
493
00:36:32,840 --> 00:36:36,640
There has been no admission.
Come, Garrow, it is evident!
494
00:36:36,640 --> 00:36:42,160
A man loves another,
any other, whom society says he may
not, and he must be pilloried for it?
495
00:36:42,160 --> 00:36:44,120
Why should I not defend against that?
496
00:36:44,120 --> 00:36:47,280
Oh, you will defend the
cause of love, will you?
497
00:36:47,280 --> 00:36:52,080
It seems to me that Jasker was
quick to disavow that sentiment
for the sake of his own neck.
498
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
I shall depend on the
hope that he has not.
499
00:36:54,080 --> 00:36:57,280
My God, you will be a
romantic at the Old Bailey.
500
00:36:57,280 --> 00:36:59,280
Heaven help us all!
501
00:38:11,320 --> 00:38:14,040
I'm unable to speak, Mr Garrow.
502
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
Why are you still awake?
503
00:38:16,040 --> 00:38:18,120
You must speak plain to me.
504
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
Of the relationship
between yourself and David Jasker.
505
00:38:22,560 --> 00:38:26,840
There is some change here.
Earlier you gave advice that such
a conversation was impossible.
506
00:38:26,840 --> 00:38:30,240
In my legal defence of you, yes,
507
00:38:30,240 --> 00:38:32,880
but not as one man to another.
508
00:38:32,880 --> 00:38:36,560
And then tomorrow I may do my
duty better as your barrister.
509
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
You will not speak plainly to me?
510
00:38:49,400 --> 00:38:51,800
I have spent my life
hiding from plain view.
511
00:38:56,320 --> 00:38:59,320
Then, Captain Jones,
I will be plain with you.
512
00:39:02,840 --> 00:39:07,480
In my life I am in some difficulty.
513
00:39:09,000 --> 00:39:12,760
Ruinous accusations have
been made against me.
514
00:39:12,760 --> 00:39:15,680
Perhaps not as ruinous as
the prospect of losing my life
515
00:39:15,680 --> 00:39:18,480
but it may not be worth living
if it goes against me.
516
00:39:20,920 --> 00:39:23,240
The accusations are false.
They are a lie.
517
00:39:24,960 --> 00:39:29,200
I am charged with committing
adultery with another man's wife.
518
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
I have not,
519
00:39:33,280 --> 00:39:35,320
but I have yearned to,
520
00:39:36,880 --> 00:39:38,920
do yearn to still.
521
00:39:44,360 --> 00:39:45,880
Your secret torments you.
522
00:39:50,400 --> 00:39:54,640
I would dearly love to own it and for
the owning of it to be of no account.
523
00:40:05,120 --> 00:40:08,120
I have took my chances at
Lincoln's Inn Bog Houses,
524
00:40:10,080 --> 00:40:12,360
been married in Molly Houses,
525
00:40:13,880 --> 00:40:17,600
paraded in St James' Park
and Birdcage Walk.
526
00:40:19,120 --> 00:40:21,520
Every excursion in the dark or...
527
00:40:23,520 --> 00:40:25,160
out of sight.
528
00:40:26,680 --> 00:40:28,200
But David...
529
00:40:30,560 --> 00:40:33,760
is someone to be loved
in the busiest coffee house,
530
00:40:35,280 --> 00:40:37,440
hands held.
531
00:40:38,560 --> 00:40:40,520
Why so?
532
00:40:47,440 --> 00:40:49,560
His wife thinks him weak,
533
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
but he's merely gentle.
534
00:40:57,520 --> 00:40:59,840
He's quiet but...
535
00:40:59,840 --> 00:41:01,600
all the time attentive.
536
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
And in the heat of his work will...
537
00:41:06,480 --> 00:41:10,720
blow upwards at his forehead so
it does lift the locks of his hair.
538
00:41:13,440 --> 00:41:16,800
There are some who would hang you
for your sentiments alone.
539
00:41:18,680 --> 00:41:21,280
Isabella.
540
00:41:21,280 --> 00:41:28,200
We must find a way to have
everybody's true sentiments out in
court in a way that will save you.
541
00:41:31,920 --> 00:41:33,680
Do I disgust you?
542
00:41:37,000 --> 00:41:41,160
I see women burned and
innocent men hanged.
543
00:41:41,160 --> 00:41:43,480
Then I am in the grip
of that emotion.
544
00:42:14,480 --> 00:42:16,560
I'll call David first, then yourself.
545
00:42:16,560 --> 00:42:19,800
Who do you think they'll
call in Jones' defence?
546
00:42:19,800 --> 00:42:22,680
Sodomites do normally concoct a
mistress but I am ready for that.
547
00:42:22,680 --> 00:42:24,200
David?
548
00:42:25,720 --> 00:42:27,760
I brought this prosecution.
549
00:42:27,760 --> 00:42:31,800
Yes? Surely I may choose to withdraw
it if I so wished? Withdraw it?
550
00:42:31,800 --> 00:42:36,160
You may but the parish will certainly
prosecute the case on its own behalf.
551
00:42:36,160 --> 00:42:39,200
David, you cannot falter now.
You must take courage.
552
00:42:39,200 --> 00:42:41,920
I remind you that you
also signed a statement.
553
00:42:41,920 --> 00:42:47,720
If you withdraw, there is a chance
you will be prosecuted
for consenting to the deed.
554
00:42:47,720 --> 00:42:49,480
That is unthinkable.
555
00:42:49,480 --> 00:42:53,040
Mr Silvester will merely ask
you to report what happened.
556
00:42:57,560 --> 00:43:00,640
It seems that Mr Jasker
has two legal counsel.
557
00:43:00,640 --> 00:43:03,960
I wonder who has really
brought this prosecution?
558
00:43:03,960 --> 00:43:06,440
Robert Jones was indicted
for that he,
559
00:43:06,440 --> 00:43:09,480
not having the fear of God
before his eyes,
560
00:43:09,480 --> 00:43:13,960
but being moved and seduced
by the instigation of the devil,
561
00:43:13,960 --> 00:43:19,600
with force feloniously
did make an assault
upon one David Jasker,
562
00:43:19,600 --> 00:43:24,440
and wickedly, and diabolically,
and against the order of nature,
563
00:43:24,440 --> 00:43:27,640
had a venereal affair
with the said David Jasker.
564
00:43:27,640 --> 00:43:31,000
And with him did then and there
commit and perpetrate that
565
00:43:31,000 --> 00:43:35,920
abominable crime,
not to be mentioned by Christians,
called buggery,
566
00:43:35,920 --> 00:43:41,120
to the great displeasure
of Almighty God
and against His Majesty's peace.
567
00:43:42,680 --> 00:43:46,840
What are you? I'm a cobbler.
568
00:43:46,840 --> 00:43:50,360
I have a shop next to the Fortune
of War public house in Pye Corner.
569
00:43:50,360 --> 00:43:53,200
And what do you know
against the prisoner?
570
00:43:53,200 --> 00:43:55,520
Captain Jones came into my shop.
571
00:43:55,520 --> 00:43:58,680
A buckle had come
away from his shoes.
572
00:43:58,680 --> 00:44:00,560
We went into the workshop.
573
00:44:02,680 --> 00:44:07,120
Captain Jones pushed me over
and pulled down my breeches.
574
00:44:08,640 --> 00:44:11,680
And what next? He...
575
00:44:11,680 --> 00:44:12,640
he assaulted me.
576
00:44:12,640 --> 00:44:13,360
In what way?
577
00:44:15,520 --> 00:44:19,440
In a way that is
very difficult to speak of.
578
00:44:19,440 --> 00:44:23,880
But you must speak of it
if we are to have a verdict.
579
00:44:23,880 --> 00:44:26,080
I cannot.
580
00:44:26,080 --> 00:44:27,760
Did he penetrate you?
581
00:44:31,800 --> 00:44:34,320
He was...behind me.
He was at my back.
582
00:44:35,840 --> 00:44:37,760
That will not suffice, Mr Jasker.
583
00:44:37,760 --> 00:44:39,520
It is a painful thing!
584
00:44:39,520 --> 00:44:42,200
To be penetrated against one's will?
585
00:44:42,200 --> 00:44:45,280
To be here at all!
586
00:44:45,280 --> 00:44:53,120
The act of sodomy, a crime
so heinous that nature shudders.
CRIES OF "HEAR, HEAR"
587
00:44:53,120 --> 00:44:55,640
Modesty stands aghast.
588
00:44:55,640 --> 00:45:01,280
And against which
virtue seeks vengeance.
589
00:45:02,080 --> 00:45:05,840
I understand
and sympathise, Mr Jasker,
590
00:45:05,840 --> 00:45:10,680
with your reticence.
Then may we try this another way?
591
00:45:10,680 --> 00:45:12,840
The man
592
00:45:12,840 --> 00:45:16,160
who abused you so cruelly
and unnaturally,
593
00:45:16,160 --> 00:45:21,440
who made use of your body for his own
depraved pleasure, is he here today?
594
00:45:25,840 --> 00:45:27,800
If that man is with us today,
595
00:45:27,800 --> 00:45:30,560
will you point him out in court?
596
00:45:33,320 --> 00:45:36,120
You will identify him or not, sir?
597
00:45:36,120 --> 00:45:39,880
Is the man in the dock?
The man you accuse of sodomy?
598
00:45:41,680 --> 00:45:42,680
Yes.
599
00:45:42,680 --> 00:45:45,240
Did he sodomise you?
600
00:45:49,000 --> 00:45:50,520
He did, sir.
601
00:45:59,760 --> 00:46:03,480
Hardly the most convincing
identification of your attacker,
Mr Jasker.
602
00:46:03,480 --> 00:46:07,960
"Captain Jones
pushed me over the work bench
and pulled down my breeches."
603
00:46:07,960 --> 00:46:10,800
That is still actually an
assertion that you stand by?
604
00:46:12,160 --> 00:46:14,640
Yes, yes, I do.
605
00:46:14,640 --> 00:46:16,440
Did you struggle?
606
00:46:16,440 --> 00:46:18,640
Of course.
607
00:46:18,640 --> 00:46:21,520
Yet despite your struggling,
you could not overcome his force?
608
00:46:21,520 --> 00:46:23,560
Why could you not repel him?
609
00:46:23,560 --> 00:46:25,520
He is strong, a military man.
610
00:46:25,520 --> 00:46:28,760
Are you not strong? Are you not
a man who works constantly with
611
00:46:28,760 --> 00:46:33,320
his hands to hammer and wrench
and twist a shoe back into life?
612
00:46:33,320 --> 00:46:38,000
In this struggle,
where was the vigour that is a
necessary part of your trade?
613
00:46:38,000 --> 00:46:41,040
I found it difficult to
resist a man so...intent.
614
00:46:41,040 --> 00:46:45,240
You found the act difficult
to own because of shame or
because it did not happen?
615
00:46:47,280 --> 00:46:49,160
Because of...shame.
616
00:46:50,800 --> 00:46:54,000
Then behold the man
you say has shamed you.
617
00:46:56,120 --> 00:46:59,000
Behold Captain Jones.
618
00:46:59,000 --> 00:47:01,120
Behold him.
619
00:47:08,440 --> 00:47:12,080
You are previously
acquainted with this man?
620
00:47:15,120 --> 00:47:17,960
I've had his custom for some time.
621
00:47:17,960 --> 00:47:20,320
He is a mere customer, then?
622
00:47:20,320 --> 00:47:22,240
Why, what else would he be?
623
00:47:22,240 --> 00:47:25,920
A customer who you did
invite into your workshop.
What would occasion that?
624
00:47:25,920 --> 00:47:28,360
It was convenient.
625
00:47:28,360 --> 00:47:33,920
Is this not a man who has made
several payments to you lately
because you were in need of capital?
626
00:47:33,920 --> 00:47:35,520
It is so.
627
00:47:35,520 --> 00:47:37,080
But they were loans, sir.
628
00:47:37,080 --> 00:47:40,240
And is this still not a man who
favoured you with his generosity?
629
00:47:40,240 --> 00:47:42,200
Who would not see you fail?
630
00:47:45,520 --> 00:47:50,200
It is so. Whose kindness
and attention you did welcome?
631
00:47:59,120 --> 00:48:04,360
I welcomed the money. Is that so?
632
00:48:05,880 --> 00:48:08,240
Look at Captain Jones again.
633
00:48:11,480 --> 00:48:15,200
Is this a man you would
now put to death because
of the evidence you give?
634
00:48:22,120 --> 00:48:23,880
I must have my life!
635
00:48:27,080 --> 00:48:28,240
I must have my life!
636
00:48:37,760 --> 00:48:40,520
Has a Miss Maria Reader
announced herself here?
637
00:48:40,520 --> 00:48:42,080
No, sir.
638
00:48:42,080 --> 00:48:44,800
"Is love a tender thing?
639
00:48:44,800 --> 00:48:49,880
"It is too rough,
too rude, too boisterous
and it pricks like thorns."
640
00:48:52,680 --> 00:48:54,440
You talk of this trial?
641
00:48:54,440 --> 00:48:58,040
I talk of Garrow and Lady Sarah.
642
00:48:58,040 --> 00:49:01,600
Their love would prick like
thorns in Westminster Hall.
643
00:49:01,600 --> 00:49:03,560
By which you mean?
644
00:49:03,560 --> 00:49:06,400
I have a witness
645
00:49:06,400 --> 00:49:08,320
who will shed its blood in court.
646
00:49:08,320 --> 00:49:10,240
Lady Sarah's maid.
647
00:49:10,240 --> 00:49:15,680
They have not been seen together in
any way that could incriminate them.
648
00:49:15,680 --> 00:49:23,440
If a man enters a lady's hotel room
and the nature of that time is
come upon by that lady's maid,
649
00:49:23,440 --> 00:49:27,800
do you not think that...persuasive?
650
00:49:30,240 --> 00:49:31,800
Why were you not more convincing?
651
00:49:31,800 --> 00:49:36,480
A man commits a crime not merely
against you but on you and you
falter like you would forgive him.
652
00:49:36,480 --> 00:49:39,400
Isabella, it is a hard thing to own.
653
00:49:39,400 --> 00:49:43,280
Madam, I call you next and
I hope you a better witness.
654
00:49:43,280 --> 00:49:44,920
You will have no fear.
655
00:49:44,920 --> 00:49:48,320
I will own this prosecution for him.
656
00:49:48,320 --> 00:49:50,200
By which you mean?
657
00:49:50,200 --> 00:49:52,560
There must be no doubt
what did happen.
658
00:49:52,560 --> 00:49:54,720
That my eyes did not deceive me.
659
00:49:54,720 --> 00:49:56,760
Does Farmer speak the truth?
660
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
I believe he does.
661
00:49:58,520 --> 00:50:02,400
I think you and Sarah both fools
to have been pulled together so.
662
00:50:02,400 --> 00:50:04,280
Love does make fools
of us all, Mr Southouse.
663
00:50:07,480 --> 00:50:12,520
As I came down to the workshop,
I heard cries, muffled.
664
00:50:12,520 --> 00:50:15,800
Of distress? Undoubtedly, yes.
665
00:50:15,800 --> 00:50:17,320
And venturing further?
666
00:50:17,320 --> 00:50:19,560
I opened the door
667
00:50:19,560 --> 00:50:24,360
and found the prisoner
over my husband, his trousers down,
668
00:50:24,360 --> 00:50:27,040
forcing himself into him.
669
00:50:27,040 --> 00:50:30,200
This is not true! Captain Jones!
670
00:50:30,200 --> 00:50:33,920
You will allow the witness to
give her evidence. Continue, madam.
671
00:50:33,920 --> 00:50:35,800
If it's not too distressing.
672
00:50:35,800 --> 00:50:38,640
With the most bestial face upon him.
673
00:50:38,640 --> 00:50:42,200
And your husband?
674
00:50:42,200 --> 00:50:43,880
Helpless.
675
00:50:43,880 --> 00:50:46,440
A rag stuffed into his mouth.
676
00:50:47,760 --> 00:50:49,640
Liar!
677
00:50:49,640 --> 00:50:53,520
Foul liar! You see his shame now?
678
00:50:53,520 --> 00:50:56,120
And the prisoner's reaction
to your coming in?
679
00:50:56,120 --> 00:51:01,120
He pulled away. He could
not complete his debauchery.
680
00:51:01,120 --> 00:51:03,240
No more questions, my lord.
681
00:51:06,080 --> 00:51:09,880
The money loaned, given or what
have you from Captain Jones to
your husband, do you know the sum?
682
00:51:09,880 --> 00:51:12,120
I... Come.
683
00:51:12,120 --> 00:51:14,680
You run this trade together. You
must have more than a very good idea.
684
00:51:14,680 --> 00:51:16,440
You must know the sum precisely.
685
00:51:16,440 --> 00:51:19,880
I do not exactly. 30 pounds, 40?
686
00:51:19,880 --> 00:51:21,120
It was between them.
687
00:51:21,120 --> 00:51:25,160
You did not trouble yourself
with what went between them?
Their association gave me
688
00:51:25,160 --> 00:51:26,280
no cause for concern.
689
00:51:26,280 --> 00:51:27,920
Captain Jones, an honourable man.
690
00:51:27,920 --> 00:51:29,680
Yes.
691
00:51:29,680 --> 00:51:34,760
Until at the workshop door,
you contemplate the ravenous beast
who would debauch your husband?
692
00:51:34,760 --> 00:51:36,600
Do you think my husband to consent?
693
00:51:36,600 --> 00:51:39,920
Do you, madam?
I could never, I will never!
694
00:51:39,920 --> 00:51:41,840
Of course not.
He had a rag stuffed in his mouth.
695
00:51:41,840 --> 00:51:45,520
Though curiously your husband did
not mention that in his evidence.
696
00:51:45,520 --> 00:51:47,040
He hardly spoke.
697
00:51:47,040 --> 00:51:49,960
And how you do remedy that.
698
00:51:49,960 --> 00:51:52,080
I only say what he could
not bring himself to.
699
00:51:52,080 --> 00:51:55,560
I put it to you that you
describe far more than you saw.
700
00:51:55,560 --> 00:51:59,120
That what you did see
was your husband in the company
of Captain Jones in a way that did
701
00:51:59,120 --> 00:52:01,320
enrage and threaten you?
702
00:52:01,320 --> 00:52:06,720
It was not a crime that you perceived
but a way to rid your husband of
the company he had been keeping.
703
00:52:06,720 --> 00:52:13,080
If I had not stopped you that day
I know you would come back for more,
your satisfaction never complete.
704
00:52:13,080 --> 00:52:18,120
But that you would come back
and back to take my husband
because you consider him weak.
705
00:52:19,640 --> 00:52:24,160
But I have come to this court
to have my husband reclaimed from
706
00:52:24,160 --> 00:52:30,400
your sin, to have my husband back
as my own and never yours again!
707
00:52:44,880 --> 00:52:47,520
Mr Silvester!
708
00:52:52,040 --> 00:52:56,240
This is not the theatre.
It is much cheaper!
709
00:52:56,240 --> 00:53:02,480
And here we will allow the jury to
follow and judge character,
not the audience. My lord.
710
00:53:02,480 --> 00:53:06,840
Do you have any more witnesses,
Mr Silvester? No, my lord.
711
00:53:06,840 --> 00:53:10,280
Then, Mr Garrow, you may call
your witnesses for the defence.
712
00:53:10,280 --> 00:53:13,040
But one, my lord,
I call Miss Maria Reader.
713
00:53:19,680 --> 00:53:23,240
She is not here. She fears her own
exposure. But she made a promise to.
714
00:53:23,240 --> 00:53:26,160
The promise of a brothel keeper!
715
00:53:26,160 --> 00:53:27,680
Mr Garrow?
716
00:53:29,320 --> 00:53:32,120
Do you have some information
to share with the court?
717
00:53:32,120 --> 00:53:34,880
One moment, my lord.
718
00:53:34,880 --> 00:53:36,400
I'm sorry.
719
00:53:41,080 --> 00:53:47,520
My lord, it seems that a climate
of such fear reigns that honest
men become dishonest ones.
720
00:53:47,520 --> 00:53:49,800
That promises are broken.
721
00:53:51,440 --> 00:53:55,000
That a man will see a friend hanged.
722
00:53:57,320 --> 00:54:00,240
I have no witnesses, my lord.
723
00:54:03,360 --> 00:54:06,640
Captain Jones, it would appear that
you have no-one to speak for you.
724
00:54:06,640 --> 00:54:09,680
Which is unfortunate.
725
00:54:09,680 --> 00:54:17,640
There is talk in the London Journal
of court providing a surgeon to take
out the testicles of sodomites.
726
00:54:17,640 --> 00:54:23,640
Although that is not my instruction
to the jury here, you understand.
727
00:54:23,640 --> 00:54:25,400
My lord!
728
00:54:25,400 --> 00:54:27,880
I require advice.
729
00:54:27,880 --> 00:54:30,400
On the penalty for perjury.
730
00:54:33,440 --> 00:54:36,080
If you speak of perjury
then you do not choose me.
731
00:54:36,080 --> 00:54:38,640
I cannot let him die.
That is the only choice I make.
732
00:54:38,640 --> 00:54:40,240
This is most irregular.
733
00:54:40,240 --> 00:54:43,240
Mr Silvester, speak to your client.
734
00:54:43,240 --> 00:54:44,760
You've lost me!
735
00:54:44,760 --> 00:54:47,200
But I think I had lost you
some while ago!
736
00:54:51,440 --> 00:54:53,400
I ask you again,
737
00:54:53,400 --> 00:54:56,800
did Captain Jones assault you?
738
00:55:01,040 --> 00:55:01,720
No.
739
00:55:08,160 --> 00:55:10,040
You have committed
a perjury in this court.
740
00:55:10,040 --> 00:55:12,680
Yes.
741
00:55:14,160 --> 00:55:15,440
Why?
742
00:55:15,440 --> 00:55:18,880
In order to incriminate a man
I did owe money to.
743
00:55:21,960 --> 00:55:23,400
This is all most irregular!
744
00:55:24,760 --> 00:55:29,720
Captain Jones,
I have no choice but to acquit you.
745
00:55:29,720 --> 00:55:30,760
This time!
746
00:55:33,160 --> 00:55:35,320
Mr Jasker,
747
00:55:35,320 --> 00:55:37,520
step into the dock.
748
00:55:39,160 --> 00:55:42,560
You will publish no
details of that trial.
749
00:55:42,560 --> 00:55:45,160
There was great indecency here.
750
00:55:45,160 --> 00:55:48,720
The world need not bear it,
though we were compelled to.
751
00:56:03,080 --> 00:56:04,080
Mr Jasker,
752
00:56:05,000 --> 00:56:10,200
on the matter of perjury, you are
sentenced to two years in prison
and a fine of five shillings.
753
00:56:17,160 --> 00:56:18,760
Captain Jones.
754
00:56:24,560 --> 00:56:26,800
Congratulations.
755
00:56:56,880 --> 00:57:00,680
You will commit the crime again?
756
00:57:04,680 --> 00:57:07,320
Not until you are
released from prison.
757
00:57:41,080 --> 00:57:49,760
Your engagement at the hotel
we may somehow defend but if it
seems habitual, then we are undone.
758
00:57:49,760 --> 00:57:51,400
I did warn you.
759
00:57:51,400 --> 00:57:54,720
What think you of the outcome
of the case, Mr Southouse?
760
00:57:54,720 --> 00:57:57,600
I am glad my client is acquitted.
761
00:57:59,120 --> 00:58:02,040
But I do hope that he
is not encouraged by it.
762
00:58:02,040 --> 00:58:06,760
I think him to be very
encouraged by it, that Mr Jasker
would go to jail for him.
763
00:58:06,760 --> 00:58:09,440
Do you not think love
always to be encouraged?
764
00:58:11,080 --> 00:58:16,120
I should be obliged if you would
leave this building separately.
765
00:58:24,600 --> 00:58:29,080
It is submitted to their lordships
that you be removed
from your employment.
766
00:58:29,080 --> 00:58:33,320
Do you think you have sacrificed
your son for me? I've lost
Samuel because of my husband.
767
00:58:33,320 --> 00:58:36,000
To paternity. Beware.
Beware of what, Mr Southouse?
768
00:58:36,000 --> 00:58:37,840
What it is that draws you
to this case.
769
00:58:37,840 --> 00:58:40,640
Sir Arthur Hill. I understand
what it is to seek redress.
770
00:58:40,640 --> 00:58:43,520
Do not tell me of the law.
Why should I not?
771
00:59:02,600 --> 00:59:05,120
Subtitles by Red Bee Media Ltd
772
00:59:05,120 --> 00:59:07,640
E-mail subtitling@bbc.co.uk
64268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.