All language subtitles for Fire.Country.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,666 Round two? 2 00:00:28,690 --> 00:00:30,866 No. I'm making sure 3 00:00:30,890 --> 00:00:33,036 that you don't look like you and I just... 4 00:00:33,060 --> 00:00:34,636 Did exactly what we wanted to 5 00:00:34,660 --> 00:00:35,980 every night that I was in prison? 6 00:00:36,070 --> 00:00:38,870 For the third time this week. 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,786 Okay, let's get going. 8 00:00:42,810 --> 00:00:45,946 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 9 00:00:45,970 --> 00:00:49,256 And... You have a big day, too. Yeah. 10 00:00:49,280 --> 00:00:50,656 It's all finally happening. 11 00:00:50,680 --> 00:00:52,620 Cal fire's closer than ever. 12 00:00:53,580 --> 00:00:55,650 You and I are 13 00:00:59,790 --> 00:01:02,566 we can, we can do this. 14 00:01:02,590 --> 00:01:05,106 Us for real. 15 00:01:05,130 --> 00:01:07,260 Whenever you're ready. 16 00:01:09,600 --> 00:01:11,876 I'm nowhere near ready to make 17 00:01:11,900 --> 00:01:14,016 a big life decision. 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,970 I'm squatting in a trailer 19 00:01:16,140 --> 00:01:17,886 so that I can pay Diego's family back 20 00:01:17,910 --> 00:01:19,716 for the wedding that never was. 21 00:01:19,740 --> 00:01:23,010 And I... I can't even face my own dad. 22 00:01:23,150 --> 00:01:24,910 Gabs, look. 23 00:01:26,520 --> 00:01:28,126 You ditched on your wedding. 24 00:01:28,150 --> 00:01:30,990 I held up a store at gunpoint. 25 00:01:31,150 --> 00:01:33,796 I mean, you-you-you're living in an airstream? 26 00:01:33,820 --> 00:01:34,996 I lived in prison. 27 00:01:35,020 --> 00:01:36,366 And look at me today. 28 00:01:36,390 --> 00:01:38,466 Don't ask me what we are. 29 00:01:38,490 --> 00:01:40,036 Don't ask me what's next. I 30 00:01:40,060 --> 00:01:41,806 I can only give you right now. 31 00:01:41,830 --> 00:01:43,770 I'll take right now. 32 00:01:45,900 --> 00:01:47,576 Okay, but not right now right now. 33 00:01:47,600 --> 00:01:48,776 Go. 34 00:01:48,800 --> 00:01:50,246 We're gonna be late. 35 00:01:51,770 --> 00:01:53,886 Sneak out. 36 00:01:53,910 --> 00:01:55,416 I appreciate the appointment. 37 00:01:55,440 --> 00:01:57,056 I will be in as 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,786 soon as I can get there. No problem, glad I could help. 39 00:01:58,810 --> 00:02:01,380 That is some crap. I got news. 40 00:02:02,190 --> 00:02:03,726 Okay, the test results are in, 41 00:02:03,750 --> 00:02:05,396 and there's no signs of organ failure. 42 00:02:05,420 --> 00:02:08,190 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 43 00:02:09,090 --> 00:02:10,866 Which is great news, right? 44 00:02:10,890 --> 00:02:12,606 No, they are missing something. 45 00:02:12,630 --> 00:02:14,736 I-I-I told them as much. 46 00:02:14,760 --> 00:02:16,406 I have not felt right 47 00:02:16,430 --> 00:02:18,946 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 48 00:02:18,970 --> 00:02:21,070 Okay, you've been working your ass off 49 00:02:21,200 --> 00:02:22,646 trying to reopen smokey's. 50 00:02:22,670 --> 00:02:24,716 Right? I'm sure you just... 51 00:02:24,740 --> 00:02:26,416 You know, pulled something. 52 00:02:26,440 --> 00:02:27,856 Good. 53 00:02:27,880 --> 00:02:29,686 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 54 00:02:29,710 --> 00:02:30,956 But I'm not. 55 00:02:30,980 --> 00:02:32,426 So I asked them to run more tests. 56 00:02:32,450 --> 00:02:34,796 Why is everyone treating me like I'm...? 57 00:02:34,820 --> 00:02:36,850 Sorry. What's your news? 58 00:02:39,790 --> 00:02:41,336 Bode's gonna move out. 59 00:02:41,360 --> 00:02:42,906 My god, no! No, no, no, no, don't freak out. 60 00:02:42,930 --> 00:02:44,836 Don't freak out. This is a good thing, okay? 61 00:02:44,860 --> 00:02:46,206 He's looking for apartments. 62 00:02:46,230 --> 00:02:47,776 That was actually a landlord 63 00:02:47,800 --> 00:02:50,306 checking on his, his current residence. 64 00:02:50,330 --> 00:02:52,616 I know he's gonna move out at some point, 65 00:02:52,640 --> 00:02:54,616 but it's not the right time. 66 00:02:54,640 --> 00:02:55,916 Shouldn't he, like, at least 67 00:02:55,940 --> 00:02:57,046 I don't know... graduate the program? 68 00:02:57,070 --> 00:02:58,516 Thought we agreed on this. 69 00:02:58,540 --> 00:02:59,816 No more over-parenting. 70 00:02:59,840 --> 00:03:01,956 Right? 71 00:03:01,980 --> 00:03:03,326 He's ready. 72 00:03:03,350 --> 00:03:05,226 We're just gonna have to agree 73 00:03:05,250 --> 00:03:07,120 to disagree on that one. 74 00:03:13,020 --> 00:03:17,036 Little crisscross, up over and tuck. 75 00:03:17,060 --> 00:03:19,336 If it's a boy, 76 00:03:19,360 --> 00:03:20,936 you want to try to keep it covered. 77 00:03:20,960 --> 00:03:22,606 Unless you want to get hosed. 78 00:03:23,630 --> 00:03:25,270 So girls are easier? 79 00:03:26,440 --> 00:03:29,540 I wouldn't say easier. 80 00:03:30,740 --> 00:03:33,010 Anyways, who wants to try? 81 00:03:34,040 --> 00:03:35,256 I'll try. 82 00:03:35,280 --> 00:03:37,726 All right. Hey, fellas. 83 00:03:37,750 --> 00:03:38,856 How y'all doing? 84 00:03:38,880 --> 00:03:40,896 What's up, cap? Hey. 85 00:03:40,920 --> 00:03:42,596 Can I talk to you? 86 00:03:44,190 --> 00:03:46,866 All right, big dog, how's it going? 87 00:03:46,890 --> 00:03:48,096 It's going great. 88 00:03:48,120 --> 00:03:49,706 These guys are gonna nail fatherhood 89 00:03:49,730 --> 00:03:51,266 when they get out of here. I'm asking about you. 90 00:03:51,290 --> 00:03:53,606 I know gabs hasn't come to visit yet. 91 00:03:53,630 --> 00:03:55,276 No. 92 00:03:55,300 --> 00:03:57,576 But, you know, she agrees that eventually 93 00:03:57,600 --> 00:03:59,176 we want to get back to being a family again, 94 00:03:59,200 --> 00:04:00,716 so I'm gonna hold onto that. 95 00:04:00,740 --> 00:04:01,746 That's what I love to hear. 96 00:04:01,770 --> 00:04:02,816 All right, man. 97 00:04:02,840 --> 00:04:04,746 Hey, how-how is she, by the way? 98 00:04:04,770 --> 00:04:06,986 How's her new place? 99 00:04:07,010 --> 00:04:09,626 You know, I-I wouldn't know. 100 00:04:09,650 --> 00:04:13,196 I haven't seen it or her actually. 101 00:04:13,220 --> 00:04:16,526 Well, then... I mean, that's no good. 102 00:04:16,550 --> 00:04:18,626 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 103 00:04:18,650 --> 00:04:22,136 When I go by smokey's, I'll ask about her there. 104 00:04:22,160 --> 00:04:23,306 Right, yeah, yeah, you're gonna 105 00:04:23,330 --> 00:04:24,630 go for the reopening, right? 106 00:04:25,630 --> 00:04:30,700 No, I'm... I'm going for a... A family thing. 107 00:04:34,170 --> 00:04:36,116 Thanks for coming, guys. 108 00:04:36,140 --> 00:04:38,146 Not exactly a massive turnout. 109 00:04:38,170 --> 00:04:40,586 Is there a fire sale at the chicken feed store? 110 00:04:40,610 --> 00:04:44,326 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 111 00:04:44,350 --> 00:04:47,496 I-I really thought that people were gonna come. 112 00:04:47,520 --> 00:04:49,766 I mean, at least the cadets came. 113 00:04:49,790 --> 00:04:50,766 Right? Yes. 114 00:04:50,790 --> 00:04:52,360 I came for the grub. 115 00:04:53,220 --> 00:04:55,436 And the support, chiefs. Yeah. 116 00:04:55,460 --> 00:04:57,906 Well, I guess I'll go get some more blood 117 00:04:57,930 --> 00:05:00,076 suctioned out of my arm then. 118 00:05:00,100 --> 00:05:02,776 Right after I talk to bode. 119 00:05:02,800 --> 00:05:06,006 Go easy on the moving out stuff, okay? 120 00:05:06,030 --> 00:05:09,370 You're telling me how to converse with my son? 121 00:05:10,210 --> 00:05:11,886 So dad says that you're moving out? 122 00:05:13,380 --> 00:05:15,216 Guess I should've kept it to myself. 123 00:05:15,240 --> 00:05:17,210 When I find a place. 124 00:05:17,380 --> 00:05:20,156 Don't worry, I don't need any money or... 125 00:05:20,180 --> 00:05:22,226 You know, a cosigner. Really? 126 00:05:22,250 --> 00:05:24,596 I mean, we know how much cadets make 127 00:05:24,620 --> 00:05:26,126 and we know what rent costs. 128 00:05:26,150 --> 00:05:28,866 But I have to do this myself. 129 00:05:28,890 --> 00:05:30,566 Okay? For me. 130 00:05:30,590 --> 00:05:31,936 Hey, you don't have to worry. 131 00:05:31,960 --> 00:05:33,376 All right, all right. 132 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 Okay. 133 00:05:36,470 --> 00:05:39,106 I am so worried. Yeah, me, too. 134 00:05:39,130 --> 00:05:41,716 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 135 00:05:43,410 --> 00:05:44,986 Hey, you seen gabs? 136 00:05:45,010 --> 00:05:46,286 How about: 137 00:05:46,310 --> 00:05:48,016 "Hi, Jake. 138 00:05:48,040 --> 00:05:49,186 "My friend. 139 00:05:49,210 --> 00:05:50,826 "How you been?" Hi. 140 00:05:50,850 --> 00:05:51,886 Sorry. 141 00:05:51,910 --> 00:05:53,026 What's been going on? 142 00:05:53,050 --> 00:05:54,226 You good? Thanks, yeah. 143 00:05:54,250 --> 00:05:56,256 And, no, I have not seen gabs. 144 00:05:57,850 --> 00:05:58,966 Can you sit down? 145 00:05:58,990 --> 00:06:00,396 Yeah, I can't stay. 146 00:06:00,420 --> 00:06:02,636 I have to meet someone. 147 00:06:02,660 --> 00:06:04,036 Please tell me it's that hot kettle bell girl 148 00:06:04,060 --> 00:06:05,566 that you keep making nervous dad jokes at? 149 00:06:05,590 --> 00:06:07,660 Okay, shut it, no. 150 00:06:08,630 --> 00:06:09,930 I'm meeting my brother. 151 00:06:11,900 --> 00:06:15,176 Wow... You know, I knew you texted Elijah, but... 152 00:06:15,200 --> 00:06:18,646 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 153 00:06:18,670 --> 00:06:22,886 But... Here we are. 154 00:06:45,470 --> 00:06:46,876 A dodger fan in norcal. 155 00:06:46,900 --> 00:06:48,876 You're gonna get your ass handed to you. 156 00:06:51,870 --> 00:06:53,310 Maybe, but, 157 00:06:53,480 --> 00:06:55,356 not as bad as the giants are, next season. 158 00:06:56,980 --> 00:07:00,280 Someone's been hit by one too many Santa anas. 159 00:07:02,690 --> 00:07:03,766 He's standing me up. 160 00:07:03,790 --> 00:07:06,366 You think he's standing me up? 161 00:07:06,390 --> 00:07:07,836 Who's standing you up? 162 00:07:07,860 --> 00:07:09,166 Hey, gabs. 163 00:07:09,190 --> 00:07:10,360 Over here. 164 00:07:11,230 --> 00:07:14,836 I'm... Not saying nothing... Hey. 165 00:07:23,510 --> 00:07:24,840 Hello. 166 00:07:28,510 --> 00:07:31,226 You two together again? 167 00:07:31,250 --> 00:07:32,520 No. 168 00:07:33,520 --> 00:07:35,650 But y'all hooking up, right? 169 00:07:36,590 --> 00:07:38,866 Ha! I'm right. 170 00:07:40,320 --> 00:07:42,420 Damn it. I'm right. Pay up. 171 00:07:43,190 --> 00:07:45,906 So y'all gonna make it weird again? 172 00:07:45,930 --> 00:07:47,276 They for damn sure gonna make it weird again. 173 00:07:47,300 --> 00:07:49,176 Okay, I'm gonna go grab a drink. 174 00:07:49,200 --> 00:07:51,806 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 175 00:07:51,830 --> 00:07:53,416 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 176 00:07:53,440 --> 00:07:55,070 Yeah. 177 00:07:57,670 --> 00:07:59,070 B, you cool with this? 178 00:07:59,940 --> 00:08:01,916 We're making it work. 179 00:08:03,210 --> 00:08:07,380 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 180 00:08:07,550 --> 00:08:11,120 So as your friend, whatever this is 181 00:08:12,020 --> 00:08:14,436 do not let it mess up your goals. 182 00:08:14,460 --> 00:08:16,420 You're almost through training. 183 00:08:16,560 --> 00:08:18,590 But that last phase is... 184 00:08:19,560 --> 00:08:20,776 It's tough. 185 00:08:20,800 --> 00:08:22,306 Look, this... 186 00:08:22,330 --> 00:08:24,746 All this with-with me and gabs is not... 187 00:08:24,770 --> 00:08:27,200 It's not slowing me down... it's pushing me forward. 188 00:08:28,040 --> 00:08:30,546 It's motivation, you know? To get through training, 189 00:08:30,570 --> 00:08:32,246 get my own place, 190 00:08:32,270 --> 00:08:34,916 just get everything together so that... 191 00:08:34,940 --> 00:08:37,386 We can move forward when she's ready. 192 00:08:37,410 --> 00:08:38,850 Look who it is. 193 00:08:39,720 --> 00:08:40,780 It's the home wrecker. 194 00:08:42,320 --> 00:08:43,590 They're Diego's homies. 195 00:08:44,850 --> 00:08:46,266 You shouldn't get the win. 196 00:08:46,290 --> 00:08:48,836 Not edge water and not smokey's. 197 00:08:48,860 --> 00:08:51,060 Least we took care of one of those? 198 00:08:57,600 --> 00:09:01,740 Okay, b, don't take the bait. 199 00:09:03,140 --> 00:09:04,370 Bode. 200 00:09:05,210 --> 00:09:07,740 You took my family's flyers down? 201 00:09:08,740 --> 00:09:11,486 Nothing good happening over there. 202 00:09:11,510 --> 00:09:12,826 Guy's a cadet, like me. 203 00:09:19,520 --> 00:09:20,496 You got a problem? 204 00:09:20,520 --> 00:09:21,796 It's with me. 205 00:09:21,820 --> 00:09:22,936 No, gabs, don't. 206 00:09:22,960 --> 00:09:25,036 It's just gonna get worse. 207 00:09:25,060 --> 00:09:26,366 You mind? 208 00:09:26,390 --> 00:09:30,170 Sure... Diego's gone, but I'm right here. 209 00:09:31,000 --> 00:09:33,770 Okay, b, you are on parole. 210 00:09:35,400 --> 00:09:36,940 You are on parole. 211 00:09:38,670 --> 00:09:40,086 Ooh! 212 00:09:40,110 --> 00:09:41,340 I'm not. 213 00:09:43,810 --> 00:09:45,256 You mind... 214 00:10:00,500 --> 00:10:01,536 Thank you. 215 00:10:08,300 --> 00:10:10,186 All right, boys! 216 00:10:10,210 --> 00:10:12,216 Why don't you go have yourselves a good night? 217 00:10:12,240 --> 00:10:13,386 Somewhere else. 218 00:10:22,620 --> 00:10:24,566 Thanks. 219 00:10:24,590 --> 00:10:26,566 Sure. Yeah. 220 00:10:26,590 --> 00:10:29,806 I'm guessing you can, fight your own battles 221 00:10:29,830 --> 00:10:31,706 just fine. Yeah, he can. 222 00:10:31,730 --> 00:10:33,006 He just shouldn't. 223 00:10:33,030 --> 00:10:34,960 Yeah, I got that. 224 00:10:35,900 --> 00:10:37,700 Dodgers gear? 225 00:10:38,670 --> 00:10:39,976 That's, that's brave. 226 00:10:40,000 --> 00:10:41,246 I've heard. 227 00:10:41,270 --> 00:10:44,370 I'm bode Leone. Let me buy you a beer. 228 00:10:45,740 --> 00:10:48,956 Cadet Leone, nice to meet you. 229 00:10:48,980 --> 00:10:51,986 Name's Camden Casey. 230 00:10:52,010 --> 00:10:54,080 42's phase three training captain. 231 00:10:55,950 --> 00:10:57,420 Your new boss. 232 00:11:13,070 --> 00:11:15,600 Station 42, over here. 233 00:11:16,440 --> 00:11:19,570 We got a major airliner about to touch down in edge water. 234 00:11:19,740 --> 00:11:21,486 But we don't have an airport. 235 00:11:21,510 --> 00:11:23,126 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 236 00:11:23,150 --> 00:11:25,426 in that field just west of glenville gorge. 237 00:11:25,450 --> 00:11:27,826 There's no way that little field is big enough to land 238 00:11:27,850 --> 00:11:29,296 a commercial plane safely. 239 00:11:29,320 --> 00:11:30,966 That's right there on the edge of green valley. 240 00:11:30,990 --> 00:11:32,596 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 241 00:11:32,620 --> 00:11:34,266 It will. 242 00:11:34,290 --> 00:11:36,836 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 243 00:11:36,860 --> 00:11:38,166 I'll radio three rock. 244 00:11:38,190 --> 00:11:40,106 All right. Cadets, you're coming with. 245 00:11:40,130 --> 00:11:41,736 Hell yeah, let's go. 246 00:11:41,760 --> 00:11:43,446 Welcome to edge water. 247 00:11:43,470 --> 00:11:46,276 Greencrest, can we attach three rock to the crash site? 248 00:11:46,300 --> 00:11:47,446 Elijah. 249 00:11:47,470 --> 00:11:49,516 Copy, cap. Rerouting. Hey. 250 00:11:49,540 --> 00:11:51,986 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 251 00:11:52,010 --> 00:11:54,486 Yeah, I-I have to go. I'm sorry. 252 00:11:54,510 --> 00:11:57,556 I... Thanks for coming, 253 00:11:57,580 --> 00:12:01,950 but there is a plane crash and... Sorry. 254 00:12:14,500 --> 00:12:16,336 I'm on scene at glenville gorge. 255 00:12:16,360 --> 00:12:17,776 Aircraft is into the vegetation 256 00:12:17,800 --> 00:12:20,670 with multiple fires surrounding. 257 00:12:20,800 --> 00:12:23,486 Air traffic control initial report says, 258 00:12:23,510 --> 00:12:25,246 minor injuries on board, 259 00:12:25,270 --> 00:12:27,186 probable inhalation. You're on ops. 260 00:12:27,210 --> 00:12:28,886 Okay, captain Edwards, you and three rock 261 00:12:28,910 --> 00:12:30,356 secure perimeter. Perez, 262 00:12:30,380 --> 00:12:32,226 set up a ccp and start triage. 263 00:12:32,250 --> 00:12:34,956 All right, let's cut line around this mess. 264 00:12:34,980 --> 00:12:37,226 We're on it, cap. 265 00:12:37,250 --> 00:12:39,126 I want a head count. Minor injuries 266 00:12:39,150 --> 00:12:41,490 to the left, immediate transport to the right. 267 00:12:45,260 --> 00:12:46,506 All right, 268 00:12:46,530 --> 00:12:48,936 that plane was Portland-bound from L.A. 269 00:12:48,960 --> 00:12:50,246 Had a mechanical error. 270 00:12:50,270 --> 00:12:53,116 172 souls on board. Let's get them out. 271 00:12:53,140 --> 00:12:54,740 Let's go. 272 00:13:03,080 --> 00:13:04,656 Okay, so we got Leone, 273 00:13:04,680 --> 00:13:06,326 triple nugget, all-state pitcher, 274 00:13:06,350 --> 00:13:07,626 extraordinary conduct credit. 275 00:13:07,650 --> 00:13:10,366 And James, north Carolina transplant 276 00:13:10,390 --> 00:13:12,196 by way of Coachella valley, music major, 277 00:13:12,220 --> 00:13:15,536 and you-you, first saw second week of fire camp. 278 00:13:15,560 --> 00:13:16,736 Good on you. 279 00:13:16,760 --> 00:13:18,460 I do my homework. All right, carry on. 280 00:13:19,360 --> 00:13:21,676 Hey, cap, I'm taking Leone and James. 281 00:13:21,700 --> 00:13:23,176 Whoa, hey. 282 00:13:23,200 --> 00:13:25,746 Okay, look, they just finished ride-alongs. 283 00:13:25,770 --> 00:13:28,276 Right. Then they're ready for work-alongs. 284 00:13:30,770 --> 00:13:33,356 Got it open! Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 285 00:13:33,380 --> 00:13:34,856 All right, Leone. 286 00:13:34,880 --> 00:13:37,226 You want to hold that ladder or you want to climb it? 287 00:13:37,250 --> 00:13:38,486 Climb it, of course. 288 00:13:38,510 --> 00:13:40,296 - Great. - We got to complete 289 00:13:40,320 --> 00:13:41,756 all of phase three before we can be active. 290 00:13:41,780 --> 00:13:43,720 As your new trainer, I'll tell you what you do 291 00:13:43,890 --> 00:13:46,166 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 292 00:13:46,190 --> 00:13:47,696 to back down from that fight in the bar. 293 00:13:47,720 --> 00:13:50,166 Show me your fire in the field. 294 00:13:50,190 --> 00:13:52,366 How about you? You want to show me what you got, too? 295 00:13:52,390 --> 00:13:54,536 Yeah. I don't do fomo well. 296 00:13:54,560 --> 00:13:56,636 All right. We got to take control 297 00:13:56,660 --> 00:13:59,146 of the interior fire that's blocking this exit. 298 00:13:59,170 --> 00:14:00,316 James, I need you on the engine. 299 00:14:00,340 --> 00:14:03,446 - Copy. - Leone, you got the cockpit. 300 00:14:03,470 --> 00:14:04,886 I'm going in? 301 00:14:04,910 --> 00:14:06,716 You're going in. 302 00:14:06,740 --> 00:14:10,056 James, let's get water on that engine and cool it down. 303 00:14:10,080 --> 00:14:11,910 On it. 304 00:14:23,030 --> 00:14:24,760 You need medical attention, 305 00:14:24,930 --> 00:14:26,536 over here. If not, safe zone is to your left. 306 00:14:26,560 --> 00:14:28,600 Where do I go for my checked bag? 307 00:14:29,560 --> 00:14:31,476 This is a crash site, not a resort. 308 00:14:31,500 --> 00:14:33,176 But I-I-I need my suitcase. 309 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Safe zone is to your left. 310 00:14:36,240 --> 00:14:38,746 These people moving in slow motion? 311 00:14:38,770 --> 00:14:40,780 We got a fire in the cockpit. 312 00:14:40,940 --> 00:14:43,626 It's been evacuated already, but with people still on board, 313 00:14:43,650 --> 00:14:46,410 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 314 00:14:47,380 --> 00:14:48,496 Everybody, listen. 315 00:14:48,520 --> 00:14:49,780 I know you're scared, 316 00:14:49,950 --> 00:14:51,226 but we need you to move as quickly 317 00:14:51,250 --> 00:14:52,626 and carefully as possible. 318 00:14:52,650 --> 00:14:54,960 Do not stop for your belongings. Let's go. 319 00:15:06,370 --> 00:15:08,440 You got eyes on that, cadet? 320 00:15:09,600 --> 00:15:10,946 I'll hit that with water from up top. 321 00:15:10,970 --> 00:15:13,786 It looks like it came from the cockpit. 322 00:15:13,810 --> 00:15:16,440 All right, Leone, you got this. 323 00:15:49,340 --> 00:15:51,356 Hey! Hey. 324 00:15:51,380 --> 00:15:52,626 Bode's not cleared for that. 325 00:15:52,650 --> 00:15:53,696 He's doing great. 326 00:15:53,720 --> 00:15:54,850 I don't care. 327 00:15:55,020 --> 00:15:56,556 It's way too dangerous up there. 328 00:15:56,580 --> 00:15:58,890 Listen, this is not socal. We do not skip steps here. 329 00:15:59,020 --> 00:16:00,296 I'm guessing bode's a buddy of yours 330 00:16:00,320 --> 00:16:01,736 I get it, you want to protect him, 331 00:16:01,760 --> 00:16:03,406 and that's great... but he's not my buddy, 332 00:16:03,430 --> 00:16:05,006 he's my cadet. It's my job to make 333 00:16:05,030 --> 00:16:06,366 a firefighter out of him. 334 00:16:06,390 --> 00:16:08,030 My way. 335 00:16:13,940 --> 00:16:15,316 Fire's out. 336 00:16:15,340 --> 00:16:17,710 I'm going back to the door. 337 00:16:35,090 --> 00:16:38,766 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 338 00:16:38,790 --> 00:16:40,306 All right, let's clear the ladder. 339 00:16:58,510 --> 00:17:01,056 Come on. This way. 340 00:17:01,080 --> 00:17:04,090 Follow me. 341 00:17:07,090 --> 00:17:08,966 Here you go. Thank you. 342 00:17:08,990 --> 00:17:11,290 All right, go, go. 343 00:17:21,900 --> 00:17:23,170 Good work. 344 00:17:25,340 --> 00:17:26,746 Cockpit fire's out. 345 00:17:26,770 --> 00:17:28,940 Cadets are safe and passengers are exiting now. 346 00:17:34,620 --> 00:17:39,396 Great work, cap. Thanks, but, but there's 347 00:17:39,420 --> 00:17:40,866 a new situation. 348 00:17:40,890 --> 00:17:42,936 I just found out that they're not gonna be able to reroute 349 00:17:42,960 --> 00:17:45,260 small planes for these passengers until tomorrow. 350 00:17:46,290 --> 00:17:50,300 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 351 00:17:51,700 --> 00:17:53,446 Starlight motel's not gonna cut it. Nope. 352 00:17:53,470 --> 00:17:57,370 Looks like edge water's about to get real cozy tonight. 353 00:18:02,510 --> 00:18:04,326 Just keep this on, come back in 15 minutes 354 00:18:04,350 --> 00:18:05,986 and I'll check on you again, okay? 355 00:18:06,010 --> 00:18:08,326 Wade, I appreciate you, 356 00:18:08,350 --> 00:18:11,266 and so will the person who sleeps in this tonight. 357 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 Our son went viral. 358 00:18:15,920 --> 00:18:17,836 Cool? 359 00:18:17,860 --> 00:18:19,306 This, Vince. 360 00:18:19,330 --> 00:18:21,676 Yeah, his trainer apparently thought 361 00:18:21,700 --> 00:18:24,500 it was a good idea to put him on top of a plane. 362 00:18:25,400 --> 00:18:28,146 Where he handled himself like a pro. 363 00:18:28,170 --> 00:18:30,986 I know. I was there. He is a cadet. 364 00:18:31,010 --> 00:18:32,386 Thank you. He is not done with training. 365 00:18:32,410 --> 00:18:33,886 He has not finished the program. 366 00:18:33,910 --> 00:18:35,986 He should not be on top of a plane. 367 00:18:36,010 --> 00:18:37,156 We're talking about the same kid, right? 368 00:18:37,180 --> 00:18:40,010 The one who runs into explosions, not away. 369 00:18:40,180 --> 00:18:41,896 You're worried about him handling a hose? 370 00:18:41,920 --> 00:18:44,020 On a plane. Share, 371 00:18:44,190 --> 00:18:45,866 you should start worrying about what's going on here. 372 00:18:45,890 --> 00:18:49,166 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 373 00:18:49,190 --> 00:18:52,406 No, it's a literal restaurant. 374 00:18:52,430 --> 00:18:53,476 That just opened. 375 00:18:53,500 --> 00:18:56,006 Okay? We... We can't afford this. 376 00:18:56,030 --> 00:18:57,346 So you want to charge 377 00:18:57,370 --> 00:18:59,446 the people that were just in a plane crash? 378 00:18:59,470 --> 00:19:01,676 No, I don't want to charge them. I just 379 00:19:01,700 --> 00:19:03,446 I'm just saying, 380 00:19:03,470 --> 00:19:05,646 we're responsible for a herd of locusts. 381 00:19:05,670 --> 00:19:08,956 Well, I'm just saying that you are focusing 382 00:19:08,980 --> 00:19:10,450 on the wrong things. 383 00:19:16,020 --> 00:19:19,426 Did I really get a call about someone vaping in here? 384 00:19:19,450 --> 00:19:21,090 Hey. 385 00:19:21,760 --> 00:19:23,060 Can't do that in here. 386 00:19:23,230 --> 00:19:24,936 Why? It's not smoke, it's steam. 387 00:19:24,960 --> 00:19:27,376 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 388 00:19:27,400 --> 00:19:29,376 This is, like, the safest place ever. 389 00:19:29,400 --> 00:19:32,106 Okay, that's the opposite of my point, but... 390 00:19:32,130 --> 00:19:33,416 W-Why don't you just keep the pen, bro? 391 00:19:33,440 --> 00:19:36,546 You clearly need it more than I do. 392 00:19:36,570 --> 00:19:39,846 Sorry to bug you... Is there somewhere 393 00:19:39,870 --> 00:19:41,656 we can go for some privacy? 394 00:19:41,680 --> 00:19:45,556 Yeah, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 395 00:19:45,580 --> 00:19:47,656 We're actually looking for a little more privacy. 396 00:19:47,680 --> 00:19:49,126 I-I'm sorry, 397 00:19:49,150 --> 00:19:51,126 edge water only has one motel, and it's full right now. 398 00:19:51,150 --> 00:19:52,726 That's why we're putting people wherever we can. 399 00:19:52,750 --> 00:19:56,996 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 400 00:19:57,020 --> 00:19:58,436 We were, we were supposed to be 401 00:19:58,460 --> 00:20:00,406 in our hotel by now, and... 402 00:20:00,430 --> 00:20:02,276 We got a corner room with a California king. 403 00:20:02,300 --> 00:20:06,006 Unders-understood. Yeah. Wish I didn't. 404 00:20:06,030 --> 00:20:07,816 I-I 405 00:20:07,840 --> 00:20:11,516 I can't help you because I have to get the... 406 00:20:11,540 --> 00:20:14,886 The juices to other people who are a different kind of thirsty. 407 00:20:16,240 --> 00:20:18,226 - No. That's not what we were... - Juice! 408 00:20:18,250 --> 00:20:19,786 Nice work out there, Leone. 409 00:20:19,810 --> 00:20:22,196 Can't be easy with all those voices 410 00:20:22,220 --> 00:20:24,296 weighing in on what not to do. 411 00:20:24,320 --> 00:20:26,766 It's no big deal. Yeah, well, 412 00:20:26,790 --> 00:20:28,736 they see who you were. 413 00:20:28,760 --> 00:20:30,906 Me, fresh eyes. 414 00:20:30,930 --> 00:20:33,060 I see who you are. 415 00:20:35,160 --> 00:20:37,806 Hope you see something good. I see a man 416 00:20:37,830 --> 00:20:39,446 with instincts. 417 00:20:39,470 --> 00:20:40,700 Good ones. 418 00:20:41,900 --> 00:20:43,116 Pay attention to them. 419 00:20:43,140 --> 00:20:45,170 That's how you'll help people. 420 00:20:47,940 --> 00:20:50,240 Hey, you ever hear of the, 421 00:20:50,350 --> 00:20:52,856 big leaf valley fire a while back? 422 00:20:52,880 --> 00:20:54,596 Yeah, sure. 423 00:20:54,620 --> 00:20:56,856 Lost a lot of firefighters that day. 424 00:20:56,880 --> 00:20:59,620 Nine. My entire crew. 425 00:21:00,920 --> 00:21:02,536 Yup. 426 00:21:02,560 --> 00:21:06,390 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 427 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 I listened to my superior. 428 00:21:10,370 --> 00:21:13,570 Should've been ten firefighters down that day. 429 00:21:15,700 --> 00:21:19,340 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 430 00:21:22,440 --> 00:21:25,350 That's... I'm so sorry. 431 00:21:26,180 --> 00:21:28,126 That's awful. 432 00:21:28,150 --> 00:21:31,550 You know, I saw you today, at the plane. 433 00:21:32,920 --> 00:21:35,160 You didn't follow procedure. 434 00:21:36,790 --> 00:21:38,630 And it worked. 435 00:21:40,360 --> 00:21:44,570 You moved without hesitation, and you were right. 436 00:21:45,730 --> 00:21:47,916 So, you want to know what I see? 437 00:21:47,940 --> 00:21:52,716 I see a man who wants to take the biggest swings, 438 00:21:52,740 --> 00:21:54,210 and you should. 439 00:21:56,880 --> 00:21:59,280 You got a wolf in you. 440 00:22:00,210 --> 00:22:01,996 You gotta feed it. 441 00:22:02,020 --> 00:22:05,950 And don't ever keep that wolf in a cage. 442 00:22:09,860 --> 00:22:14,606 Hey, have you, you seen gabs? She okay? 443 00:22:14,630 --> 00:22:17,546 Yeah, she came in to smokey's. 444 00:22:17,570 --> 00:22:21,376 But Diego's buddies, they started some crap about 445 00:22:21,400 --> 00:22:22,970 bode driving him out of town. 446 00:22:24,610 --> 00:22:27,840 What, Diego's gone because of bode? 447 00:22:28,810 --> 00:22:30,386 Bode, gabs. 448 00:22:30,410 --> 00:22:32,286 Gabs and bode. 449 00:22:32,310 --> 00:22:34,550 Either way, he's gone. 450 00:22:36,120 --> 00:22:38,296 Gabs and bode? 451 00:22:38,320 --> 00:22:41,166 What's that mean, they're back together? 452 00:22:41,190 --> 00:22:43,320 I don't know. 453 00:22:44,960 --> 00:22:46,136 Okay, keep it dry. 454 00:22:46,160 --> 00:22:47,700 It'll be fine. 455 00:22:49,300 --> 00:22:51,076 Hi. I still haven't found my bag. 456 00:22:51,100 --> 00:22:54,316 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 457 00:22:54,340 --> 00:22:55,716 Right. It-it's really valuable, 458 00:22:55,740 --> 00:22:57,246 so it's kind of an emergency. 459 00:22:57,270 --> 00:22:59,586 An emergency is a plane crash. 460 00:22:59,610 --> 00:23:01,686 A lost bag is an inconvenience. 461 00:23:01,710 --> 00:23:03,216 It's black, 462 00:23:03,240 --> 00:23:05,086 with a blue string around the handle, so if you've seen 463 00:23:05,110 --> 00:23:07,796 it is the least of mine or anyone's problems. 464 00:23:07,820 --> 00:23:09,650 No one cares about your damn bag! 465 00:23:10,790 --> 00:23:12,090 Perez? 466 00:23:13,460 --> 00:23:14,920 Come here. 467 00:23:21,200 --> 00:23:23,236 Look, we all know you're stressed out, okay? 468 00:23:23,260 --> 00:23:25,546 But you cannot talk to civilians like that. 469 00:23:25,570 --> 00:23:27,470 Especially not in uniform. 470 00:23:28,470 --> 00:23:31,146 So, you're benched. Go home. 471 00:23:31,170 --> 00:23:32,586 I don't have one. 472 00:23:32,610 --> 00:23:33,686 Yes, you do. 473 00:23:33,710 --> 00:23:34,856 It's our airstream. 474 00:23:34,880 --> 00:23:36,056 I told you you can stay there 475 00:23:36,080 --> 00:23:37,340 as long as you want. 476 00:23:37,480 --> 00:23:39,956 Also told your dad that I would 477 00:23:39,980 --> 00:23:41,556 you told my dad that I live there? No. 478 00:23:41,580 --> 00:23:43,056 You promised me that... no, I did not. 479 00:23:43,080 --> 00:23:44,066 No. 480 00:23:44,090 --> 00:23:46,666 I will pay you rent. 481 00:23:46,690 --> 00:23:47,836 I don't want your money, 482 00:23:47,860 --> 00:23:51,660 but you need to cool off and go home. 483 00:23:56,330 --> 00:23:57,576 Ruth made this? 484 00:23:57,600 --> 00:23:59,700 I might chow down myself. 485 00:24:08,110 --> 00:24:09,116 Gab. 486 00:24:09,140 --> 00:24:11,786 You done with triage at smokey's? 487 00:24:11,810 --> 00:24:14,020 I'm done. 488 00:24:15,680 --> 00:24:19,350 Look, I... I know that you've kind of 489 00:24:19,520 --> 00:24:21,336 put us into a box, but I was thinking 490 00:24:21,360 --> 00:24:22,760 come to the airstream. 491 00:24:24,430 --> 00:24:25,760 Right now? 492 00:24:27,860 --> 00:24:30,006 I'm... I'm on shift 493 00:24:30,030 --> 00:24:31,406 and there's a million people here. 494 00:24:31,430 --> 00:24:34,346 You're... You're kidding, right? 495 00:24:34,370 --> 00:24:36,416 We'll be quick and quiet. 496 00:24:36,440 --> 00:24:40,980 Gabriela, are you... Are you okay? 497 00:24:42,740 --> 00:24:45,080 Get down! Look out! 498 00:24:52,450 --> 00:24:54,366 You okay? 499 00:24:54,390 --> 00:24:55,436 Get back. Get back. 500 00:24:55,460 --> 00:24:56,536 Hey, what happened? 501 00:24:56,560 --> 00:24:58,906 She said I couldn't vape, so I just came in here 502 00:24:58,930 --> 00:25:00,236 to smoke a little bit of weed. 503 00:25:00,260 --> 00:25:03,036 No, you did not. It's legal. 504 00:25:03,060 --> 00:25:04,276 Not in a fire station. 505 00:25:04,300 --> 00:25:05,776 The match was out, I just... 506 00:25:05,800 --> 00:25:07,406 But then I flicked it on the ground, 507 00:25:07,430 --> 00:25:08,440 it just... ba-bam! 508 00:25:08,570 --> 00:25:10,646 Okay, look, b, let's take care of this. 509 00:25:10,670 --> 00:25:11,686 I got it. 510 00:25:14,140 --> 00:25:15,956 What the hell's in that suitcase? 511 00:25:15,980 --> 00:25:17,286 Get him the hell out of here. 512 00:25:17,310 --> 00:25:18,926 Yeah, come on, move, move! Chill out... 513 00:25:18,950 --> 00:25:20,750 All right, listen, this is not a normal fire. 514 00:25:21,120 --> 00:25:23,056 I'm on it. 515 00:25:23,080 --> 00:25:25,126 There's a fire at the station. 516 00:25:25,150 --> 00:25:27,396 It started with one of the pieces of luggage. 517 00:25:27,420 --> 00:25:29,066 No! 518 00:25:29,090 --> 00:25:30,566 Was it black with a blue string? 519 00:25:30,590 --> 00:25:32,106 No, no, no, no, no. 520 00:25:32,130 --> 00:25:33,930 Do not put water on it. 521 00:25:35,600 --> 00:25:36,880 You better start talking, Larry. 522 00:25:38,600 --> 00:25:41,346 It's vintage film. 523 00:25:41,370 --> 00:25:43,816 I'm a collector. Very rare, very old. 524 00:25:43,840 --> 00:25:46,046 Nobody uses it anymore because... 525 00:25:46,070 --> 00:25:47,956 Well, it's kind of obvious now. 526 00:25:47,980 --> 00:25:50,956 Don't bring it on a plane. 527 00:25:50,980 --> 00:25:52,386 It says here, "will continue 528 00:25:52,410 --> 00:25:55,420 to burn even if submerged in water." 529 00:25:57,650 --> 00:25:59,496 Okay, listen, get all civilians to safety. 530 00:25:59,520 --> 00:26:01,296 Yeah, right, we'll take care of the fire. 531 00:26:01,320 --> 00:26:02,736 No, don't put water on that. 532 00:26:02,760 --> 00:26:04,436 Yeah, new guy just figured that one out. 533 00:26:04,460 --> 00:26:06,166 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 534 00:26:06,190 --> 00:26:08,306 Okay, okay, listen, I say we smother it. 535 00:26:08,330 --> 00:26:09,606 No, no, no, bad idea. 536 00:26:09,630 --> 00:26:10,776 New guy, really? 537 00:26:10,800 --> 00:26:12,206 Step back, Casey. 538 00:26:12,230 --> 00:26:14,276 All right? You have cadet jurisdiction, 539 00:26:14,300 --> 00:26:16,176 but I am a captain in my station. 540 00:26:16,200 --> 00:26:18,816 And what I say is that we need to smother it. 541 00:26:18,840 --> 00:26:20,216 That pallet 542 00:26:20,240 --> 00:26:22,056 is no less dangerous than a dumpster fire. 543 00:26:22,080 --> 00:26:23,416 We have no idea what's in there, 544 00:26:23,440 --> 00:26:25,886 how flammable it is, how dangerous. 545 00:26:25,910 --> 00:26:27,950 Okay, then, what is your idea? 546 00:26:29,220 --> 00:26:30,926 It wants to burn, yeah? 547 00:26:30,950 --> 00:26:32,796 So we let it burn. 548 00:26:32,820 --> 00:26:35,020 We don't put it out. 549 00:26:36,720 --> 00:26:38,136 We move it out. 550 00:26:38,160 --> 00:26:40,266 Okay, yeah, let's do this. 551 00:26:40,290 --> 00:26:42,660 All right. I got it, new guy. 552 00:26:43,970 --> 00:26:44,946 All right. 553 00:26:44,970 --> 00:26:46,346 Watch yourself. 554 00:26:46,370 --> 00:26:47,506 Let me know when you're in. 555 00:26:47,530 --> 00:26:50,446 All right, here we go. And... 556 00:26:50,470 --> 00:26:52,440 In. Let's go. Let's go. 557 00:27:03,320 --> 00:27:05,220 Yeah, this is a disaster. 558 00:27:07,290 --> 00:27:08,966 Guy's okay starting a fire with his luggage, 559 00:27:08,990 --> 00:27:12,106 but he can't drink the cheap stuff. 560 00:27:12,130 --> 00:27:13,776 All these people. 561 00:27:13,800 --> 00:27:16,276 Free lodging and Wi-Fi and grub, 562 00:27:16,300 --> 00:27:18,730 they got to drink the top-shelf booze, too. 563 00:27:20,700 --> 00:27:22,876 Our son has been out of prison for 12 minutes, 564 00:27:22,900 --> 00:27:24,186 and is running into fire, 565 00:27:24,210 --> 00:27:26,546 and this is what you want to focus on? 566 00:27:26,570 --> 00:27:28,140 The good gin? 567 00:27:29,940 --> 00:27:33,580 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 568 00:27:35,720 --> 00:27:37,196 Yeah. 569 00:27:37,220 --> 00:27:39,420 If this is too much for you, Vince, you should just go. 570 00:27:40,450 --> 00:27:42,460 Just go. 571 00:27:45,090 --> 00:27:47,066 You just go. 572 00:27:50,900 --> 00:27:54,440 She's right there. Go right ahead. 573 00:27:58,940 --> 00:28:00,956 Coffee? 574 00:28:00,980 --> 00:28:04,026 Two sugars and one cream, right? 575 00:28:04,050 --> 00:28:05,826 Yeah. 576 00:28:05,850 --> 00:28:08,620 You know I pride myself on being consistent. 577 00:28:08,750 --> 00:28:09,726 Reliable. 578 00:28:09,750 --> 00:28:11,596 And I see that you're still 579 00:28:11,620 --> 00:28:12,940 making plans that you can't keep. 580 00:28:13,820 --> 00:28:16,296 Don't be like that. There was a plane crash 581 00:28:16,320 --> 00:28:18,166 and I was helping people. 582 00:28:18,190 --> 00:28:20,406 You know, it's crazy how strangers get your very best. 583 00:28:20,430 --> 00:28:23,406 Firefighting's my life work. I'm 584 00:28:23,430 --> 00:28:25,176 it could be my legacy. 585 00:28:25,200 --> 00:28:27,630 When you were out making your legacy, 586 00:28:27,770 --> 00:28:30,200 I was at home preserving ours. 587 00:28:31,770 --> 00:28:35,640 I had a full ride to Cal poly for marine biology. 588 00:28:35,780 --> 00:28:39,256 Yeah, you didn't know that, did you? 589 00:28:39,280 --> 00:28:40,586 I mean, how am I supposed to know that 590 00:28:40,610 --> 00:28:42,326 when y'all just keep shutting me out? 591 00:28:42,350 --> 00:28:44,790 I'm surprised that you even noticed that. 592 00:28:47,290 --> 00:28:48,660 You know what? I'm-a 593 00:28:48,790 --> 00:28:51,206 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 594 00:28:51,230 --> 00:28:53,390 Thank you for the coffee. 595 00:29:02,370 --> 00:29:04,670 Fire looks like it's almost out. 596 00:29:07,010 --> 00:29:08,610 We good here? 597 00:29:10,140 --> 00:29:14,626 You know... When Gabriela is on fire, 598 00:29:14,650 --> 00:29:16,256 she isolates, too. 599 00:29:16,280 --> 00:29:18,650 It's not good for her. 600 00:29:20,590 --> 00:29:22,820 You know what's also not good for her? 601 00:29:24,830 --> 00:29:26,290 You. 602 00:29:27,360 --> 00:29:28,906 I care about Gabriela. 603 00:29:28,930 --> 00:29:30,706 But if I'm picking the lesser of two evils, 604 00:29:30,730 --> 00:29:31,906 I'm gonna go with you, bode. 605 00:29:33,700 --> 00:29:35,546 Not my favorite take ever, but... 606 00:29:35,570 --> 00:29:37,816 You know I love you like a son, 607 00:29:37,840 --> 00:29:40,046 and I'm trying my best not to jump in, 608 00:29:40,070 --> 00:29:42,010 but it's damn hard. 609 00:29:47,350 --> 00:29:50,826 Maybe... maybe you with her, 610 00:29:50,850 --> 00:29:53,996 at least she's not alone in all that loneliness, right? 611 00:29:54,020 --> 00:29:55,720 You know? 612 00:30:02,500 --> 00:30:05,246 Hey, 24k. 613 00:30:05,270 --> 00:30:09,816 Hey, you got, $1.7 million you could loan me? 614 00:30:09,840 --> 00:30:12,470 Not without committing a serious parole violation. 615 00:30:13,940 --> 00:30:15,386 Why, what's up? 616 00:30:15,410 --> 00:30:20,450 Well, me and my man send each other dream houses. 617 00:30:22,450 --> 00:30:26,026 Yeah, his are all outer banks, ocean views. 618 00:30:26,050 --> 00:30:30,060 Mine are atvs and meteor showers in Joshua tree. 619 00:30:31,160 --> 00:30:32,836 Long-distance dreams 620 00:30:32,860 --> 00:30:36,236 that we'll settle down together one day, in the same place. 621 00:30:36,260 --> 00:30:38,070 I get that. 622 00:30:39,070 --> 00:30:40,206 Sucks, right? 623 00:30:40,230 --> 00:30:43,040 But it's temporary. 624 00:30:44,440 --> 00:30:46,416 I try to remember that. 625 00:30:46,440 --> 00:30:48,456 Kind of like fire camp. 626 00:30:48,480 --> 00:30:50,040 Bingo. 627 00:30:59,690 --> 00:31:02,166 Whoa! Yo! 628 00:31:02,190 --> 00:31:05,066 What-what are you doing in my safe space? 629 00:31:05,090 --> 00:31:07,136 Hey! We heard a scream. 630 00:31:07,160 --> 00:31:08,606 Are you okay? What-what's going on? 631 00:31:08,630 --> 00:31:10,276 Hey, what are you doing here? 632 00:31:10,300 --> 00:31:13,006 All right, look, pack up your crap and get out. 633 00:31:13,030 --> 00:31:14,316 What crap? No, no, no, no. 634 00:31:14,340 --> 00:31:15,676 None of this is mine. 635 00:31:15,700 --> 00:31:17,800 Okay, then, whose stuff is all of this? 636 00:31:20,940 --> 00:31:23,140 I don't know. Some chick's. 637 00:31:23,950 --> 00:31:26,780 Wait, have you been living here this whole time? 638 00:31:36,490 --> 00:31:37,860 Don't. 639 00:31:45,130 --> 00:31:46,946 All right. Move it. 640 00:31:46,970 --> 00:31:49,946 Here you go. All right. And sit down. 641 00:31:49,970 --> 00:31:52,746 Look, you have lost your walking-around privileges. 642 00:31:52,770 --> 00:31:54,686 And y'all, I would tell you to go get a room, 643 00:31:54,710 --> 00:31:55,840 but there aren't any, 644 00:31:55,980 --> 00:31:57,556 so I'm going to give you a job. 645 00:31:57,580 --> 00:32:00,286 I need you to make sure this man right here 646 00:32:00,310 --> 00:32:02,326 doesn't smoke, doesn't leave, 647 00:32:02,350 --> 00:32:04,226 and doesn't blow anything up. 648 00:32:04,250 --> 00:32:05,890 Can y'all do that for me? 649 00:32:07,090 --> 00:32:08,536 Might as well babysit. 650 00:32:08,560 --> 00:32:10,600 It's not like we're making a baby of our own today. 651 00:32:11,490 --> 00:32:16,360 It is... Well, it was my fertility window. 652 00:32:18,770 --> 00:32:20,746 That's why you guys wanted privacy, 653 00:32:20,770 --> 00:32:22,476 so that you could start your family. 654 00:32:22,500 --> 00:32:23,986 - I'm sorry. - Not start. 655 00:32:24,010 --> 00:32:25,986 Trying to expand. Our three-year-old 656 00:32:26,010 --> 00:32:28,386 wants a sibling. She needs one. 657 00:32:28,410 --> 00:32:30,186 We know it'll be a minute before the baby 658 00:32:30,210 --> 00:32:33,286 whenever we get 'em cooking... grows up to be her friend. 659 00:32:33,310 --> 00:32:36,096 But... it'll be worth it. 660 00:32:36,120 --> 00:32:37,626 Yeah. 661 00:32:37,650 --> 00:32:39,590 And then they'd always have each other. 662 00:32:54,370 --> 00:32:55,800 Hey. 663 00:32:57,170 --> 00:32:59,810 I have a minute before I have to roll back to camp. 664 00:33:01,240 --> 00:33:02,910 You want to talk? 665 00:33:08,220 --> 00:33:09,820 Okay. 666 00:33:11,490 --> 00:33:12,790 That's cool. 667 00:33:15,060 --> 00:33:18,230 I guess I'll just... I'll just sit here then. 668 00:33:21,530 --> 00:33:23,600 Next to my daughter 669 00:33:25,100 --> 00:33:27,630 who maybe could use her dad right about now? 670 00:33:33,310 --> 00:33:36,640 I could have used my dad when I was blowing up my life. 671 00:33:38,810 --> 00:33:41,080 But you were a little busy getting locked up. 672 00:33:42,620 --> 00:33:45,190 I know this move, mija. 673 00:33:48,620 --> 00:33:50,620 You feel shame. 674 00:33:52,230 --> 00:33:54,130 And you move into a hole with it. 675 00:33:56,560 --> 00:33:58,130 All alone. 676 00:34:00,930 --> 00:34:04,110 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 677 00:34:06,170 --> 00:34:08,180 Three rock, on the buggy! 678 00:34:12,380 --> 00:34:14,650 Don't follow my example. 679 00:34:16,580 --> 00:34:18,320 Let me in. 680 00:34:21,760 --> 00:34:23,290 Or let someone in. 681 00:34:27,530 --> 00:34:29,160 Perez, let's go! 682 00:34:49,550 --> 00:34:51,926 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 683 00:34:51,950 --> 00:34:53,796 Anything for the leones. 684 00:34:53,820 --> 00:34:55,536 But I'm sure you don't want small talk, 685 00:34:55,560 --> 00:34:57,190 so let's cut to the chase. 686 00:34:57,960 --> 00:34:59,536 Yesterday's bloodwork came back. 687 00:34:59,560 --> 00:35:01,200 Sharon, you're fine. 688 00:35:02,260 --> 00:35:04,800 See? There you go. 689 00:35:05,830 --> 00:35:08,676 Right. I'm not buying it, okay? 690 00:35:08,700 --> 00:35:12,746 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 691 00:35:12,770 --> 00:35:15,680 I-I feel weird, and I feel mad. 692 00:35:16,510 --> 00:35:19,586 Stress can manifest physically. It happens 693 00:35:19,610 --> 00:35:23,996 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 694 00:35:24,020 --> 00:35:26,766 Sharon, there are tools 695 00:35:26,790 --> 00:35:29,066 that can help you manage it. Here. 696 00:35:29,090 --> 00:35:31,306 Here. 697 00:35:31,330 --> 00:35:34,030 Check this out, make an appointment in a month. 698 00:35:35,530 --> 00:35:36,776 You're gonna be fine. 699 00:35:36,800 --> 00:35:38,930 I'll see myself out. 700 00:35:39,800 --> 00:35:41,940 Thank you. You bet. 701 00:35:43,800 --> 00:35:45,586 So, it's all in my head? 702 00:35:45,610 --> 00:35:47,386 No. Nobody's saying that. 703 00:35:47,410 --> 00:35:51,586 Okay. Just... Listen. 704 00:35:51,610 --> 00:35:53,310 I want to tell you something. 705 00:35:54,110 --> 00:35:56,480 All those people yesterday... 706 00:35:57,850 --> 00:35:59,696 You held them together. 707 00:35:59,720 --> 00:36:03,796 I... I lost sight of what we were doing, 708 00:36:03,820 --> 00:36:05,090 trying to help the community, 709 00:36:05,230 --> 00:36:08,260 and you never did, so... 710 00:36:09,030 --> 00:36:10,100 Thank you. 711 00:36:10,230 --> 00:36:12,746 About bode, though. 712 00:36:12,770 --> 00:36:14,070 He's gonna be fine, okay? 713 00:36:14,240 --> 00:36:15,946 This is the next step for him. 714 00:36:15,970 --> 00:36:18,746 Okay. This is the next step, yeah. 715 00:36:18,770 --> 00:36:20,746 And he did do great at the plane. 716 00:36:20,770 --> 00:36:23,080 You were... you were right. 717 00:36:23,240 --> 00:36:26,026 I was right. Look at that. 718 00:36:26,050 --> 00:36:27,826 But I am still worried about that trainer. 719 00:36:27,850 --> 00:36:30,896 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 720 00:36:30,920 --> 00:36:32,596 But you think we should anyway? 721 00:36:32,620 --> 00:36:34,290 Don't you? 722 00:36:35,090 --> 00:36:36,966 Agree to disagree. 723 00:36:36,990 --> 00:36:38,090 Yeah. 724 00:36:38,260 --> 00:36:39,630 Use my own words against me. 725 00:36:53,940 --> 00:36:55,410 Congratulations. 726 00:36:56,340 --> 00:36:59,426 It's a hell of a turnout. 727 00:36:59,450 --> 00:37:01,050 Yeah. 728 00:37:01,950 --> 00:37:04,996 And here's my son, the Internet star. 729 00:37:06,390 --> 00:37:08,396 Turns out people like a guy 730 00:37:08,420 --> 00:37:10,290 on top of a plane, I guess? 731 00:37:11,020 --> 00:37:12,536 I guess. 732 00:37:12,560 --> 00:37:15,676 Well, ones that ended up staying here 733 00:37:15,700 --> 00:37:19,446 left good reviews, and a news station's picked up 734 00:37:19,470 --> 00:37:22,016 the story that edge water's taking everybody in. 735 00:37:22,040 --> 00:37:24,310 And... here we are. 736 00:37:26,310 --> 00:37:28,046 It's a good night for smokey's. 737 00:37:28,070 --> 00:37:29,886 It is a good night for smokey's. 738 00:37:29,910 --> 00:37:32,426 Yeah, I talked to your mom 739 00:37:32,450 --> 00:37:35,026 about getting your own place, and, 740 00:37:35,050 --> 00:37:36,296 we do want to help. 741 00:37:36,320 --> 00:37:38,026 I don't want your money. 742 00:37:38,050 --> 00:37:39,996 I-I'm not gonna give you any money. 743 00:37:40,020 --> 00:37:41,660 You're gonna earn it. 744 00:37:43,120 --> 00:37:45,506 Here? A job here? 745 00:37:45,530 --> 00:37:47,166 Part-time. 746 00:37:47,190 --> 00:37:50,536 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 747 00:37:50,560 --> 00:37:53,076 'Cause the restaurant, plus D.C 748 00:37:53,100 --> 00:37:55,400 that's a lot for her to juggle. 749 00:37:57,170 --> 00:37:59,086 Leones at smokey's. 750 00:37:59,110 --> 00:38:00,710 I like it. 751 00:38:02,040 --> 00:38:03,740 Yeah, I do, too. 752 00:38:06,980 --> 00:38:09,450 One more, please. 753 00:38:11,020 --> 00:38:12,350 Hey. 754 00:38:19,430 --> 00:38:21,660 You know, me and you... 755 00:38:23,130 --> 00:38:24,876 We're on the same side. 756 00:38:24,900 --> 00:38:27,530 We both want bode to shine. 757 00:38:29,770 --> 00:38:31,510 I'll give you that. 758 00:38:33,710 --> 00:38:36,540 I think we both know he can't shine 759 00:38:38,180 --> 00:38:40,456 unless 760 00:38:41,850 --> 00:38:44,866 he can be everything he's meant to be, 761 00:38:44,890 --> 00:38:47,290 everything he already is. 762 00:38:53,790 --> 00:38:55,830 Bode's tough to captain. 763 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 Fair enough. 764 00:38:59,470 --> 00:39:01,270 But I know him. 765 00:39:01,400 --> 00:39:03,516 And I know cadets. 766 00:39:03,540 --> 00:39:05,716 Been training 'em for a long time. 767 00:39:05,740 --> 00:39:07,016 Hundreds of 'em. 768 00:39:07,040 --> 00:39:10,540 And Leone, he... He's not like the rest. 769 00:39:11,410 --> 00:39:14,420 Guys like bode, you... You got to... 770 00:39:16,050 --> 00:39:19,396 You got to let him be free to run into the fire. 771 00:39:19,420 --> 00:39:21,096 And don't worry. 772 00:39:21,120 --> 00:39:23,420 He's not gonna burn. 773 00:39:24,430 --> 00:39:26,860 I promise you, cap. 774 00:39:27,860 --> 00:39:29,530 I got him. 775 00:39:39,110 --> 00:39:40,770 Thanks for coming. 776 00:39:43,640 --> 00:39:46,510 Yeah, well, I almost didn't. 777 00:39:47,610 --> 00:39:49,920 All right. 778 00:39:50,950 --> 00:39:52,690 Can we start over? 779 00:39:53,450 --> 00:39:56,560 I should've said in the very beginning 780 00:39:58,160 --> 00:39:59,860 siblings are forever. 781 00:40:03,930 --> 00:40:05,970 And I miss you. 782 00:40:17,610 --> 00:40:20,656 Eve Vivian Edwards. 783 00:40:20,680 --> 00:40:21,926 Not the triple name. 784 00:40:24,950 --> 00:40:26,496 Sis, I appreciate you being honest. 785 00:40:26,520 --> 00:40:30,466 I got to be honest with you, too. 786 00:40:30,490 --> 00:40:32,136 God, I've wanted to call you. 787 00:40:32,160 --> 00:40:33,866 Yeah. Same. I... 788 00:40:33,890 --> 00:40:35,606 You know, six years... that's too long, man. 789 00:40:35,630 --> 00:40:37,476 I'm sorry. No, no, no, no. 790 00:40:37,500 --> 00:40:39,600 I'm talking about recently. 791 00:40:40,870 --> 00:40:44,586 Yeah, 'cause, I've got some news. 792 00:40:47,110 --> 00:40:48,580 Yeah. 793 00:40:49,410 --> 00:40:50,586 You're gonna be an aunt. 794 00:40:52,850 --> 00:40:54,380 You lying. 795 00:40:55,180 --> 00:40:56,156 Shut up, El! 796 00:40:56,180 --> 00:40:57,826 For real? 797 00:41:02,860 --> 00:41:04,830 Promise me something. 798 00:41:05,860 --> 00:41:08,730 Do not give that baby the same name as their initials. 799 00:41:10,530 --> 00:41:11,706 It's tacky. 800 00:41:13,730 --> 00:41:16,316 I'm sorry, but I can't make no promises. 801 00:41:16,340 --> 00:41:19,646 All right, well... Yeah. Yeah. 802 00:41:22,740 --> 00:41:25,256 But, look, Eve? Yeah. 803 00:41:25,280 --> 00:41:26,956 If you want to see that baby, 804 00:41:26,980 --> 00:41:29,750 you know you're gonna have to see mom and dad, too. 805 00:43:09,020 --> 00:43:14,796 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 806 00:43:14,820 --> 00:43:18,260 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org55607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.