All language subtitles for Emperor.Of.The.North.1973.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,993 --> 00:01:04,121 ♪ A man and a train ♪ 2 00:01:05,165 --> 00:01:08,209 ♪ A train and a man ♪ 3 00:01:10,170 --> 00:01:15,341 ♪ They both try to run as far ♪ 4 00:01:15,425 --> 00:01:20,221 ♪ And as fast as they can ♪ 5 00:01:21,932 --> 00:01:24,433 ♪ But a man's not a train ♪ 6 00:01:24,518 --> 00:01:29,522 ♪ And a train's not a man ♪ 7 00:01:31,108 --> 00:01:34,777 ♪ A man can do things ♪ 8 00:01:34,861 --> 00:01:38,364 ♪ That a train never can ♪ 9 00:01:40,367 --> 00:01:44,787 ♪ Goin' up a mountain ♪ 10 00:01:44,871 --> 00:01:48,207 ♪ Even halfway to the top ♪ 11 00:01:50,418 --> 00:01:54,839 ♪ The minute that a train runs outta steam ♪ 12 00:01:54,923 --> 00:01:57,299 ♪ It's gotta stop ♪ 13 00:01:59,469 --> 00:02:04,140 ♪ But it's a different story ♪ 14 00:02:04,224 --> 00:02:09,103 ♪ When a man runs outta steam ♪ 15 00:02:10,230 --> 00:02:14,859 ♪ He still can go a long, long way ♪ 16 00:02:14,943 --> 00:02:18,988 ♪ On nothin' but a dream ♪ 17 00:02:21,658 --> 00:02:23,868 ♪ So don't try to stop me ♪ 18 00:02:23,952 --> 00:02:29,707 ♪ Don't try to stop me 'cause nobody can ♪ 19 00:02:32,085 --> 00:02:36,172 ♪ I've got a dream, a beautiful dream ♪ 20 00:02:36,256 --> 00:02:41,969 ♪ And that makes me a man ♪ 21 00:02:42,053 --> 00:02:45,347 ♪ No, don't try to stop me ♪ 22 00:02:45,432 --> 00:02:51,395 ♪ Don't try to stop me Nobody can ♪ 23 00:02:52,731 --> 00:02:56,901 ♪ I've got a dream, a beautiful dream ♪ 24 00:02:56,985 --> 00:03:01,071 ♪ And that makes me ♪ 25 00:03:02,115 --> 00:03:07,036 ♪ Makes me a man ♪♪ 26 00:03:14,836 --> 00:03:17,755 Easy. Easy. Easy. Hold it. 27 00:03:17,839 --> 00:03:20,966 Hold it. Hold it right there. 28 00:03:23,136 --> 00:03:25,095 Spout it okay? 29 00:03:25,180 --> 00:03:27,223 Okay. 30 00:03:34,105 --> 00:03:38,484 - How far down? - Just about half. 31 00:03:38,568 --> 00:03:42,488 - Three quarters is enough. - Okay. Three quarters. 32 00:04:08,556 --> 00:04:12,393 - Almost there? - It's just about three quarters. 33 00:04:13,853 --> 00:04:16,313 - Let's get her goin'. - Okay. 34 00:04:20,277 --> 00:04:22,278 Ready to go, Shack. 35 00:05:03,695 --> 00:05:06,613 Goddamn bo. 36 00:08:31,903 --> 00:08:34,488 All right. Bring 'er back. Come on. 37 00:08:36,449 --> 00:08:41,828 Back, you old bastard. Come on. Come on. 38 00:08:41,913 --> 00:08:44,540 Hold it! 39 00:09:18,408 --> 00:09:20,742 Now! 40 00:09:20,827 --> 00:09:25,914 Jump him! 41 00:09:25,999 --> 00:09:29,835 - Hey, kids, get that damn chicken! - Geez! 42 00:09:29,919 --> 00:09:33,922 Get the chicken! Get it! Grab him! 43 00:09:34,007 --> 00:09:36,633 I'll get it. 44 00:09:55,945 --> 00:09:58,071 Damn! 45 00:11:17,944 --> 00:11:19,027 Get out. 46 00:11:26,452 --> 00:11:28,912 Huh. 47 00:11:46,639 --> 00:11:50,976 Son of a bitch. 48 00:11:56,482 --> 00:11:59,401 Hey, look. It's the 19. Hi, engineer! Hi! 49 00:12:06,325 --> 00:12:08,243 Who are you callin' a fool? 50 00:12:10,121 --> 00:12:12,956 You call me a fool, I'll push your face in for ya. 51 00:12:26,137 --> 00:12:30,474 Oh, I get a hold of that Shack, I'm gonna bust his ass bad! 52 00:12:39,525 --> 00:12:42,360 You ain't gonna light up here? 53 00:12:42,445 --> 00:12:45,280 - Well, why not? - Well, you'll burn us down! 54 00:12:48,117 --> 00:12:50,619 Don't make no difference, kid. 55 00:12:50,703 --> 00:12:53,288 We're gone, no doubt about it. 56 00:12:55,291 --> 00:12:58,126 Ah, it's nothin' but a old pig car. 57 00:13:00,546 --> 00:13:03,423 Pigs eat corn. This here's hay. 58 00:13:05,218 --> 00:13:07,344 Well, it's nothin' but a old steer car. 59 00:13:09,680 --> 00:13:13,141 Ah, so long, kid. 60 00:13:13,226 --> 00:13:15,727 You croak first, I'll pray over ya. 61 00:13:15,812 --> 00:13:19,773 Ah, don't pull that crap. Let me tell you somethin'. 62 00:13:21,192 --> 00:13:23,109 What do you mean, "So long"? 63 00:13:25,112 --> 00:13:28,052 Well, they'll be loadin' steers in here in a couple of hours. 64 00:13:28,077 --> 00:13:29,056 Well, what of it? 65 00:13:30,243 --> 00:13:33,954 Steers got horns, kid. You don't have any. 66 00:13:36,958 --> 00:13:38,875 Ah, they wouldn't do that to us. 67 00:13:40,378 --> 00:13:44,548 - What do you mean, "us"? - I'll call a cop. 68 00:13:44,632 --> 00:13:47,175 Ninety days on the rocks ain't horns. 69 00:13:48,636 --> 00:13:51,555 It ain't the rocks, kid... not in this part of the country. 70 00:13:51,639 --> 00:13:55,433 And it's not 90 days either. You're paroled to the bottom of a pit... 71 00:13:55,518 --> 00:13:58,895 while the sheriff pockets the two dollars that he's paid every day for your keep. 72 00:13:58,980 --> 00:14:00,480 And that's no ghost story. 73 00:14:00,565 --> 00:14:04,192 This country's in the midst of an economic depression. 74 00:14:04,277 --> 00:14:06,695 Two dollars a day is a lot of money. 75 00:14:06,779 --> 00:14:09,781 Even the law is sweatin' hard times. 76 00:14:11,951 --> 00:14:14,494 Country's gone to hell. 77 00:14:15,538 --> 00:14:18,039 Ah, they couldn't get away with it. 78 00:14:18,124 --> 00:14:20,041 Not with old Cigaret, they couldn't. 79 00:14:20,126 --> 00:14:22,669 Old Cigaret? 80 00:14:25,256 --> 00:14:29,384 - You remember Hee-haw Mike, all right. - Oh, the old-time yegg. 81 00:14:29,468 --> 00:14:33,305 Well, uh, I ain't tryin' to scare ya, 82 00:14:33,389 --> 00:14:35,682 but you ain't seen Mike around, I guess. 83 00:14:38,519 --> 00:14:42,898 - I heard he got his neck broke down in Texas. - Ya heard right. 84 00:14:42,982 --> 00:14:45,734 You the guy that chilled Mike? 85 00:14:45,818 --> 00:14:48,236 Now ya know me. 86 00:14:52,074 --> 00:14:54,576 How was Texas? 87 00:14:56,662 --> 00:14:58,830 Still there. So's he. 88 00:15:05,504 --> 00:15:10,425 Hee-haw Mike got it in Frisco. Shot full of holes by nobody knows. 89 00:15:23,147 --> 00:15:25,607 Well, how we gonna get outta here? 90 00:15:27,151 --> 00:15:30,737 Well, don't worry, kid. I won't leave you to face it alone. 91 00:15:30,821 --> 00:15:34,074 We'll die game, you understand? 92 00:15:46,379 --> 00:15:51,091 Come on. Come on. Hey, hey. Damn. 93 00:15:51,175 --> 00:15:54,636 Hey, hey, hey, hey. 94 00:15:54,720 --> 00:15:57,931 You Rhode Island Red son of a bitch. 95 00:16:01,727 --> 00:16:04,145 Them horns won't take us alive, kid. 96 00:16:10,111 --> 00:16:13,655 You loony! Geez, you'll get us... 97 00:16:49,817 --> 00:16:51,317 Hey, Captain. 98 00:16:54,363 --> 00:16:56,364 Goddamn! 99 00:16:59,702 --> 00:17:04,706 - Oh, he's gonna be a mean son of a bitch now. - What was he before? 100 00:17:42,369 --> 00:17:44,370 Get outta here, you. 101 00:17:48,292 --> 00:17:53,213 Jesus Christ. 102 00:17:55,132 --> 00:17:57,675 Close it! And lock it! 103 00:17:57,760 --> 00:18:01,221 Goddamn bo son of a bitch. 104 00:18:08,020 --> 00:18:10,730 - Mr. Logan, number 19's on fire! - Holy mackerel! 105 00:18:10,815 --> 00:18:13,942 Don't you understand? The 19 is on fire! 106 00:18:21,158 --> 00:18:23,576 The 19's on fire! 107 00:18:26,455 --> 00:18:30,500 Son of a bitch! You ain't cuttin' out on me! 108 00:18:36,048 --> 00:18:38,883 Come on. Get some water up there. Bring some water! 109 00:18:41,887 --> 00:18:44,556 Come on! 110 00:18:44,640 --> 00:18:47,809 - On your feet, bo! - Oh, hey! Aw, come on, you guys. 111 00:18:47,893 --> 00:18:50,061 - Oh, wait a minute. Hey, wait! Wait! - Move! 112 00:18:50,146 --> 00:18:53,648 - Oh, wait a minute. Aw, come on, you guys. - That oughta keep you! 113 00:18:53,732 --> 00:18:57,694 Yardlet! Yardlet! Get them fire extinguishers! 114 00:18:58,988 --> 00:19:00,905 Wait! Wait! 115 00:19:00,990 --> 00:19:04,534 Get some water buckets. Water buckets! 116 00:19:04,618 --> 00:19:08,496 Wait! Wait! Sand pails! Sand pails! 117 00:19:08,581 --> 00:19:10,161 I got a train on fire! 118 00:19:10,186 --> 00:19:13,775 George, get that fire extinguisher! Come on! 119 00:19:13,836 --> 00:19:18,173 Get it next to that oil tank, and the whole yard'll go up! Holy smokes! 120 00:19:22,094 --> 00:19:24,888 What the hell are ya playin' around for? 121 00:19:28,642 --> 00:19:32,020 Damn! All right. Brake it! 122 00:19:32,104 --> 00:19:34,022 Slow her down! Get ready to kick it. 123 00:19:34,106 --> 00:19:36,858 Get some hand pumps. 124 00:19:36,942 --> 00:19:38,860 Hand pumps! 125 00:19:40,070 --> 00:19:42,030 Come on! Come on! Brake it! 126 00:19:42,114 --> 00:19:45,617 - Goddamn y... - Okay. Stop her. 127 00:19:47,786 --> 00:19:50,038 Come on, Bill, get out! Everybody! 128 00:19:54,418 --> 00:19:57,795 - Okay. Kick it. - Get all the buckets you can. 129 00:19:57,880 --> 00:20:01,216 - Hurry! - Kick it! 130 00:20:01,300 --> 00:20:05,553 Okay. Hold it. 131 00:20:08,641 --> 00:20:11,643 Come on! That's straw in that car. Get that fire out! 132 00:21:38,355 --> 00:21:40,648 Who forgot to grease those journal boxes? 133 00:21:40,733 --> 00:21:44,652 Next time I pick up an empty, I'm not gonna have it burned... 134 00:21:44,737 --> 00:21:49,073 'cause some damned yardlet forgot to grease the journal box! 135 00:21:49,158 --> 00:21:53,578 Now you clean all those housings. Oil the bearings, wedges, everything! 136 00:21:53,662 --> 00:21:56,372 You don't ever hand me another fire. 137 00:21:56,457 --> 00:21:58,666 - Th-That's not what happened. - I don't care! 138 00:21:58,751 --> 00:22:03,796 You never let it happen again. Never! Say it! 139 00:22:05,424 --> 00:22:07,633 It'll never happen again. 140 00:22:11,972 --> 00:22:15,016 Now you get that engine down to the tower, 141 00:22:15,100 --> 00:22:18,353 and you fill it with water, you understand? 142 00:22:30,616 --> 00:22:33,576 Bastard. I'll fix him, so help me, God! 143 00:22:33,660 --> 00:22:34,833 Get your goddamn hands off me. 144 00:22:34,858 --> 00:22:37,437 Wait a minute. Cool off. We're tryin' to tell you somethin'. 145 00:22:37,498 --> 00:22:40,666 What to you want for Christmas, Leach? I'll tell you what: 146 00:22:40,751 --> 00:22:44,379 The one thing that's never been done to the Shack... Think, Leach. 147 00:22:44,463 --> 00:22:47,590 A tramp haulin' that son of a bitch off his high almighty... 148 00:22:47,674 --> 00:22:51,803 - A miserable bastard hobo ridin' his train. - Ah, it'll never happen. 149 00:22:51,887 --> 00:22:54,597 Maybe it has. 150 00:23:00,479 --> 00:23:04,399 Look. Any you fellas Baptists? Well, my old man's a Baptist. 151 00:23:04,483 --> 00:23:07,235 I'm tryin' to get home to see him. 152 00:23:07,319 --> 00:23:09,237 He's dyin'. 153 00:23:09,321 --> 00:23:12,657 - You're goin' for a year on the rocks. - Up yours. 154 00:23:12,741 --> 00:23:15,076 You gonna let that loudmouth talk like that to you? 155 00:23:15,160 --> 00:23:17,943 Yeah. He's right. Look here, you little squirt. 156 00:23:17,968 --> 00:23:18,895 Cut it. 157 00:23:20,624 --> 00:23:24,544 - How'd you make that train? - Easy. It's like any other. 158 00:23:24,628 --> 00:23:27,922 - Nobody makes that one. - It's a local. It's nothin'. 159 00:23:28,006 --> 00:23:31,843 - Nineteen ain't just a local. - Haven't you heard of the Shack? 160 00:23:31,927 --> 00:23:34,595 - The 19 belongs to him. - So? 161 00:23:34,680 --> 00:23:38,015 So you ain't gonna live through the night. 162 00:23:38,100 --> 00:23:42,770 It was easy. Train come off a curve. I found a blind. 163 00:23:42,855 --> 00:23:47,650 Well, I just laid down there. I see the train man, his coattails flyin'. 164 00:23:47,734 --> 00:23:51,737 Of course, I was curious, so I jump on to give the big man a stare in the face. 165 00:23:51,822 --> 00:23:54,157 And you can figure, we didn't gab much. 166 00:23:54,241 --> 00:23:57,660 He's wavin' his hammer and swearin' like a big-ass Baptist, 167 00:23:57,744 --> 00:24:01,205 so I just ditched him, settled down in the empty. 168 00:24:01,290 --> 00:24:03,708 Had him beat all to hell too. Well, this sorry lookin' bo... 169 00:24:03,792 --> 00:24:07,795 come draggin' his ass through the transom, got us both locked in. 170 00:24:07,880 --> 00:24:12,467 So I had to burn my way out. He's cinders now. That's for sure. 171 00:24:12,551 --> 00:24:15,303 Leach, like I told ya. 172 00:24:15,387 --> 00:24:17,722 You're gonna get a Christmas present in October. 173 00:24:17,806 --> 00:24:20,308 Damn. 174 00:24:20,392 --> 00:24:24,729 Well, we're bettin' on a sure thing. Let's put it to 'im. 175 00:24:25,814 --> 00:24:28,399 What time does Shack's train pull out? 176 00:24:28,484 --> 00:24:29,417 7:00 in the morning. 177 00:24:29,442 --> 00:24:32,052 I wouldn't miss this. I've been waitin' for years. 178 00:24:33,322 --> 00:24:35,531 You ain't alone. Hey, don't forget Cracker. 179 00:24:35,616 --> 00:24:37,533 He oughta be good for an easy 20. 180 00:24:37,618 --> 00:24:40,786 - You're tellin' me. - Yes, sir. 181 00:24:40,871 --> 00:24:44,123 It's like money in the bank. 182 00:24:44,208 --> 00:24:48,336 I don't know. Somethin' ain't right. 183 00:24:48,420 --> 00:24:51,464 Stop worryin'. 184 00:24:51,548 --> 00:24:55,593 You said it yourself. We're bettin' on a sure thing. 185 00:24:59,431 --> 00:25:04,435 Yeah... like bettin' on yesterday's horse race. 186 00:25:06,688 --> 00:25:09,273 You keep your mouth shut... 187 00:25:09,358 --> 00:25:12,777 till we've had our fun and we collected our money. 188 00:25:12,861 --> 00:25:16,697 And you get your ass down to that junction. You tell your bo friends... 189 00:25:16,782 --> 00:25:19,742 that we got a new king of the road. 190 00:25:24,456 --> 00:25:27,833 My friends, the most effective means of preventing such evils... 191 00:25:27,918 --> 00:25:30,211 in this work relief program... 192 00:25:30,295 --> 00:25:34,090 will be the eternal vigilance of the American people themselves. 193 00:25:34,174 --> 00:25:38,636 I call upon my fellow citizens everywhere... 194 00:25:38,720 --> 00:25:43,391 to cooperate with me in making this the most efficient... 195 00:25:43,475 --> 00:25:46,394 and the cleanest example of public enterprise... 196 00:25:46,478 --> 00:25:48,646 the world has ever seen. 197 00:25:48,730 --> 00:25:52,608 - Smile? - It is time to provide a smashing answer... 198 00:25:52,693 --> 00:25:56,821 for those cynical men who say that a democracy... 199 00:25:56,905 --> 00:26:00,741 cannot be honest, cannot be efficient. 200 00:26:00,826 --> 00:26:03,786 If you will help, this can be done. 201 00:26:03,870 --> 00:26:09,041 I therefore hope that you will watch the work in every corner of the nation. 202 00:26:09,126 --> 00:26:12,253 Feel free to criticize. 203 00:26:12,337 --> 00:26:16,924 Tell me of instances where work can be done better... 204 00:26:17,009 --> 00:26:20,761 or where improper practices prevail. 205 00:26:20,846 --> 00:26:24,015 Neither you nor I want criticism... 206 00:26:24,099 --> 00:26:29,061 conceived in a purely fault-finding or partisan spirit. 207 00:26:29,146 --> 00:26:34,483 But I am jealous of the right of every citizen... 208 00:26:34,568 --> 00:26:38,404 to call to the attention of his or her government... 209 00:26:38,488 --> 00:26:43,200 examples of how the public money can be more effectively spent... 210 00:26:43,285 --> 00:26:47,496 for the benefit of the American people. 211 00:26:47,581 --> 00:26:49,790 Never since m... 212 00:26:51,251 --> 00:26:53,252 Smile. 213 00:26:57,799 --> 00:27:02,970 A-#1! 214 00:27:04,181 --> 00:27:07,850 I heard ya comin'. Y-You beat the Shack. 215 00:27:07,934 --> 00:27:11,270 - Rode in on 19, eh? - Well, that's not exactly it. 216 00:27:11,355 --> 00:27:16,317 Mmm. Say, it figured. You had to try him sometime. 217 00:27:16,401 --> 00:27:20,029 Twenty miles in an empty stockcar ain't exactly tryin' him. 218 00:27:20,113 --> 00:27:24,492 - That's just coppin' a feel. - Ah, you're still A-#1. 219 00:27:24,576 --> 00:27:26,869 - Ah. - Wha... 220 00:27:26,953 --> 00:27:30,956 Ohh! Ho-ho-ho-ho. 221 00:27:32,793 --> 00:27:36,879 It's only a week old. Ah, ha-ha. 222 00:27:36,963 --> 00:27:40,299 Ah, it's a sweet-thinkin', fast-truckin' man ya are. 223 00:27:40,384 --> 00:27:43,803 Shack hurt ya? 224 00:27:43,887 --> 00:27:47,848 - Never laugh at the devil. - I ain't laughin'. 225 00:27:47,933 --> 00:27:50,351 Fine. 226 00:27:52,437 --> 00:27:55,856 Well, now... now you beat the Shack, 227 00:27:55,941 --> 00:27:59,360 climbed the sky, slept with the stars, why the hell don't ya settle, huh? 228 00:27:59,444 --> 00:28:03,364 Like me. Look. I talked with F.D.R., 229 00:28:03,448 --> 00:28:07,159 I fought with Pershing, slept with Harlow... 230 00:28:07,244 --> 00:28:10,121 tamed tigers, drunk poison, 231 00:28:10,205 --> 00:28:13,624 seen the elephant and gone over the falls. 232 00:28:13,709 --> 00:28:16,585 I've been on the road and with it... 233 00:28:16,670 --> 00:28:20,715 and haven't moved my ass more than a foot from here in the last year. 234 00:28:21,967 --> 00:28:25,553 - That ain't a question. - Got an answer. 235 00:28:25,637 --> 00:28:29,014 Oh, I, uh, lost my bindle to a couple of road kids. 236 00:28:29,099 --> 00:28:32,768 Well, shall we go among 'em? 237 00:28:32,853 --> 00:28:34,812 Let's go among them. 238 00:28:36,481 --> 00:28:39,024 Quiet, all right! That's right. 239 00:28:39,109 --> 00:28:41,902 Listen all of you guys. Come this way! 240 00:28:41,987 --> 00:28:44,697 Gather ye round. I got the news. 241 00:28:44,781 --> 00:28:47,575 I got the message! 242 00:28:47,659 --> 00:28:52,371 Come on! Open up, you stew bums and alkie stiffs. Get in here. 243 00:28:52,456 --> 00:28:57,835 Open up, ya shovel bums, fakirs, mushers and gray cats. 244 00:28:57,919 --> 00:29:00,421 Ya think you're the road, do ya? Ha-ha. 245 00:29:00,505 --> 00:29:05,509 Well, he's the road. He's the Emperor of the North Pole. 246 00:29:05,594 --> 00:29:08,512 He came in on a 19! 247 00:29:16,980 --> 00:29:18,898 Come on. Come on. 248 00:29:21,985 --> 00:29:24,361 I saw the Shack throw Casey Shine under the wheels. 249 00:29:24,446 --> 00:29:26,489 I once saw a shovel bum he got close to. 250 00:29:26,573 --> 00:29:28,824 Why, he used his hammer or somethin'! 251 00:29:28,909 --> 00:29:31,452 Some say he's finished off 11 boes. 252 00:29:31,536 --> 00:29:33,537 Sixteen. 253 00:29:34,623 --> 00:29:36,749 How close were ya to him? 254 00:29:36,833 --> 00:29:38,751 Close enough to ride. 255 00:29:38,835 --> 00:29:42,755 I got one eye and one question: 256 00:29:42,839 --> 00:29:44,965 Did he use his hammer? 257 00:29:45,050 --> 00:29:48,803 Hmm, the hammer's mostly for show. Scares some. 258 00:29:48,887 --> 00:29:52,765 It's the hands you gotta watch out for. And the brain. 259 00:29:52,849 --> 00:29:56,644 No tramp ever rides with the Shack. 260 00:29:56,728 --> 00:29:59,063 It ain't never been done. Never. 261 00:29:59,147 --> 00:30:02,775 - Well, you're lookin' at the man. - See what we tell ya? 262 00:30:02,859 --> 00:30:07,154 We play it right, we can get a month's pay outta Cracker. 263 00:30:09,908 --> 00:30:12,973 Well, you better keep this, you're better lookin' than me. 264 00:30:12,998 --> 00:30:14,019 Hey, A-#1. 265 00:30:14,079 --> 00:30:16,705 - Come on over and have some of my mulligan. - Oh? 266 00:30:16,790 --> 00:30:19,172 I've been brewin' it for three days. You never tasted the like. 267 00:30:19,197 --> 00:30:20,275 Hey, that's a good idea. 268 00:30:20,335 --> 00:30:23,671 - Boiled garbage is all it is. - You'd do better on a plate of hot cow chips. 269 00:30:23,755 --> 00:30:27,299 - What do you think it is, your birthday? - Take it easy, Gink. 270 00:30:27,384 --> 00:30:29,930 He beat the Shack. He rode the empty in on the 19. 271 00:30:29,955 --> 00:30:31,202 Aw, the hell he did. 272 00:30:31,263 --> 00:30:34,703 Some punk kid beat the Shack. They got him down at the yard. 273 00:30:34,728 --> 00:30:35,874 Kid? 274 00:30:35,934 --> 00:30:39,353 - He screwed it up. - What kid? 275 00:30:39,437 --> 00:30:42,648 No one 'cept A-#1 could take the Shack. 276 00:30:42,732 --> 00:30:44,900 What about it, A-#1? 277 00:30:47,487 --> 00:30:51,407 - Careful. He carries a knife. - You ain't tellin' him nothin' he don't know. 278 00:30:58,540 --> 00:31:00,958 - Son of a bitch is gonna do it. - He's gonna do it. 279 00:31:01,042 --> 00:31:04,670 Good luck, A-1! Good luck! 280 00:31:19,060 --> 00:31:23,772 - Give 'em somethin' to remember. - Hey, bo. 281 00:31:33,950 --> 00:31:35,868 Where to? 282 00:31:38,830 --> 00:31:41,415 A-#1 to Portland on the 19. 283 00:31:42,500 --> 00:31:44,501 But... But that's Shack's train. 284 00:31:44,586 --> 00:31:46,462 Mark it. 285 00:32:03,313 --> 00:32:07,274 That's the way, boy... 286 00:32:07,359 --> 00:32:10,694 in great big letters. 287 00:32:27,712 --> 00:32:31,966 Sure sounds pretty fishy to me. I-I just can't believe that. 288 00:32:32,050 --> 00:32:36,720 You mean, you're tryin' to tell me that nobody's ever ridden on Shack's train? 289 00:32:38,264 --> 00:32:41,100 - Nobody. - Aw, come on. 290 00:32:41,184 --> 00:32:44,478 - I just don't believe nobody. - Nobody? 291 00:32:44,562 --> 00:32:47,314 - Nobody. - Aw, somebody. 292 00:32:47,399 --> 00:32:51,318 - Who? - Skysail Jack. He made it. 293 00:32:51,403 --> 00:32:54,655 - Huh! Your butt, he made it. - Sure, he made it. 294 00:32:54,739 --> 00:32:57,658 - Huh! Ask him. - What? 295 00:32:57,742 --> 00:33:01,912 Go on. Tell him if Skysail Jack ever rode Shack's rails. 296 00:33:01,997 --> 00:33:06,875 Skysail Jack? In a coffin. 297 00:33:24,686 --> 00:33:27,104 Oh, every train can be beat. That's all. 298 00:33:27,188 --> 00:33:30,649 No, no. Not Shack's... not these guys. 299 00:33:30,734 --> 00:33:33,402 See, it no more than you can whup Jack Dempsey. 300 00:33:42,912 --> 00:33:47,791 Somewhere there is a bo than can or has done it. 301 00:33:47,876 --> 00:33:51,253 Oh, yeah? Well, five says there ain't. 302 00:33:51,337 --> 00:33:55,007 Ten says there is. 303 00:34:15,779 --> 00:34:19,990 Fifty dollars. Match it, or eat it. 304 00:34:20,075 --> 00:34:22,910 You're covered! 305 00:34:58,738 --> 00:35:02,449 Yeah! Well... get to work, you guys. 306 00:35:06,287 --> 00:35:10,582 - Cracker'll want an extra man. - I got my crew. No students. 307 00:35:10,667 --> 00:35:13,794 Was tryin' to see you don't take on company. 308 00:35:13,878 --> 00:35:17,923 I don't take on company, yardlet... not even you, if you ain't got a ticket. 309 00:35:18,007 --> 00:35:19,925 Who you lookin' at, mister? 310 00:35:21,386 --> 00:35:24,012 I learned my trade on a tough road, and that's a fact. 311 00:35:42,907 --> 00:35:46,493 - You ain't no bo. - The hell I ain't. 312 00:35:46,578 --> 00:35:48,620 Talk up, boy. Tell him! 313 00:35:48,705 --> 00:35:53,125 - You're a tenderfoot. - Bullshit! He came in on the 19. 314 00:35:53,209 --> 00:35:57,462 Bought himself a free ride on the special. They saw him get off. 315 00:36:07,807 --> 00:36:11,101 You know what I do to people who say what you've done? 316 00:36:11,186 --> 00:36:15,439 I did it. I rode your goddamn train. 317 00:36:15,523 --> 00:36:19,151 There's only one bo that's got the stuff to try me. 318 00:36:19,235 --> 00:36:21,153 You ain't even on the list. 319 00:36:21,237 --> 00:36:24,865 Any tramp that sets foot on my train... 320 00:36:24,949 --> 00:36:28,285 I'd hold him out and shake him to death like a snake! 321 00:36:30,538 --> 00:36:33,790 Yeah. I'm onto you, kid. 322 00:36:33,875 --> 00:36:37,044 You're nothin' but a lousy little bum. 323 00:36:37,128 --> 00:36:40,422 I rode your train free, and I wasn't the only one. 324 00:36:40,506 --> 00:36:42,799 Tell me about it! 325 00:36:42,884 --> 00:36:45,719 - Don't matter. - Oh, it does to me. 326 00:36:45,803 --> 00:36:49,223 Let's you and me take a walk down by the crick... 327 00:36:49,307 --> 00:36:52,392 and discuss this, just you and me. 328 00:36:52,477 --> 00:36:56,104 A-#1! A-#1! 329 00:36:56,189 --> 00:36:59,983 His name is on the tower. I seen it. The gink said he'd come in on the 19. 330 00:37:00,068 --> 00:37:03,362 He's goin' back out in the morning. Northbound to Portland. 331 00:37:04,656 --> 00:37:07,241 A-#1? Who's A-#1? 332 00:37:18,628 --> 00:37:21,880 Never met him... yet. 333 00:37:38,523 --> 00:37:41,129 Five dollars he makes it all the way to Portland. 334 00:37:41,154 --> 00:37:42,091 Five dollars? 335 00:37:42,151 --> 00:37:45,654 What are ya talkin' about, to Portland? The kid was a fluke. 336 00:37:45,738 --> 00:37:50,117 Now, he was a cinch bet, but no hobo is gonna ride Shack all the way to Portland. 337 00:37:50,201 --> 00:37:52,577 That... It'd take more than a miracle. 338 00:37:52,662 --> 00:37:54,871 A-#1 ain't just any bo for five. 339 00:37:54,956 --> 00:37:56,623 - You're covered. - Let Jack hold it. 340 00:37:56,708 --> 00:37:58,709 - Okay. Here. - Not me. I want no part of it. 341 00:37:58,793 --> 00:38:01,003 - Who's gonna hold the money? - Okay, okay! I'll handle the money! 342 00:38:01,087 --> 00:38:03,714 Now, look, I... I hate Shack as much as any of you guys, 343 00:38:03,798 --> 00:38:07,467 but that bo ain't even gonna make it outta the yards, and here's another five to prove it. 344 00:38:07,552 --> 00:38:08,511 Five too? Take it. 345 00:38:08,536 --> 00:38:11,412 And he's got a chance if there's fog. You're covered. 346 00:38:11,472 --> 00:38:14,558 Put me down for seven bucks. 347 00:38:29,866 --> 00:38:32,659 Tell the telegraph operator to let the boys down the line in on it. 348 00:38:32,744 --> 00:38:34,828 Tell 'em in North Plains what they got comin'. 349 00:38:34,912 --> 00:38:37,205 Tell 'em in Eugene, Albany, Salem. Tell 'em! 350 00:38:38,916 --> 00:38:41,084 Cottage Grove will cover all bets up to $600... 351 00:38:41,169 --> 00:38:44,087 on or against A-#1 riding the Shack to Portland. - Attention, Cottage Grove, 352 00:38:44,172 --> 00:38:49,343 North Plains bets $85 on the Shack, $78 on A-#1. - This is Albany. $177 on A-#1. 353 00:38:49,427 --> 00:38:52,095 Attention: Portland advises it's a federal crime 354 00:38:52,180 --> 00:38:55,057 to use the telegraph line for the purpose of making wagers. 355 00:38:55,141 --> 00:38:58,560 Portland also advises we are betting $255 on the Shack. 356 00:38:59,979 --> 00:39:04,232 Okay, fellas. I got a week's pay on the Shack's big nose. 357 00:39:04,317 --> 00:39:07,611 - A whole week's pay? - Twenty dollars... any or all of it? 358 00:39:07,695 --> 00:39:10,739 - You got a customer, remember me? I'll take half. - You're covered. 359 00:39:10,823 --> 00:39:14,159 - Hey, don't take all of it. Give me two. - You got it. 360 00:39:14,243 --> 00:39:18,789 I'll take 75 cents. Put me down for 75 cents. 361 00:39:20,208 --> 00:39:23,043 - No trust, Harry. Put up or shut up. - Give me 50 cents. 362 00:39:23,127 --> 00:39:25,128 You're on. 363 00:39:59,038 --> 00:40:01,039 Well? 364 00:40:07,547 --> 00:40:10,173 The other side. Go on! 365 00:40:10,258 --> 00:40:12,259 Jesus. 366 00:40:40,037 --> 00:40:43,415 - Try the awls. - A hatpin. 367 00:40:43,499 --> 00:40:46,626 - It's only got two tumblers. - What do you know about tumblers? 368 00:40:46,711 --> 00:40:50,881 - Come on. - Gently, gently, gently. That'll do it. 369 00:41:05,229 --> 00:41:08,565 You know, Cracker and that Shack really baitin' the trap today. 370 00:41:08,649 --> 00:41:12,319 Shack'd rather kill a man than give him a free ride. 371 00:41:12,403 --> 00:41:14,404 That's it. Easy, easy. 372 00:41:14,489 --> 00:41:17,991 Goddamn Shack's gonna put this down in his bad-day book. 373 00:41:18,075 --> 00:41:19,253 He sure is. 374 00:41:19,278 --> 00:41:22,811 Easy, Smile. It's like a woman. Opens wide with an easy touch. 375 00:41:24,874 --> 00:41:28,835 There she goes. Ha-ha! 376 00:41:31,130 --> 00:41:33,131 I'm proud of this bastard. 377 00:41:36,469 --> 00:41:39,554 Magic fingers gets you stuff like that. 378 00:41:40,890 --> 00:41:44,017 Shh! 379 00:41:48,981 --> 00:41:52,609 Right. In the trenches. Out of sight. Come on. Come on. 380 00:41:56,572 --> 00:41:59,366 - Well? - All set. 381 00:42:07,959 --> 00:42:12,212 - Wish I was goin' with him. - Me too. 382 00:42:12,296 --> 00:42:16,341 - Almost makes me wanna go back on the road. - She's a big ride. 383 00:42:17,426 --> 00:42:19,344 Treat her right, bo. 384 00:42:19,428 --> 00:42:21,721 Turn her upside down, says, "Made in Hell". 385 00:42:25,601 --> 00:42:27,078 You've got your work cut out for ya. 386 00:42:27,103 --> 00:42:29,378 There's a fast mail going through the junction at 7: 10. 387 00:42:29,438 --> 00:42:31,940 - That's 11 minutes. - I'll be there in four. 388 00:42:32,024 --> 00:42:33,942 Three miles? Not at yard speed, you won't. 389 00:42:34,026 --> 00:42:36,872 I won't be goin' yard speed. I'm gonna highball. 390 00:42:36,897 --> 00:42:37,845 Highball? 391 00:42:37,905 --> 00:42:41,408 - The hell you are, Shack. - I'm not givin' away another free ride. 392 00:42:41,492 --> 00:42:43,994 I can't even see the end of my train in this fog. 393 00:42:44,078 --> 00:42:48,999 I'm gonna have 20 miles an hour under me before he has his first chance. 394 00:42:49,083 --> 00:42:52,085 If he wants to try to deck that, he'll end up sellin' pencils. 395 00:42:52,169 --> 00:42:57,173 This is my yard, and I'll give you the clip on how you go, or I'll telegraph Division. 396 00:43:05,641 --> 00:43:10,312 Well, now, you telegraph Division. 397 00:43:10,396 --> 00:43:16,067 And what are ya gonna say... that you're gonna open up this road to tramps? Ha! 398 00:43:26,746 --> 00:43:28,747 There. 399 00:43:35,129 --> 00:43:37,172 Move. 400 00:43:38,424 --> 00:43:41,509 - 6:59. - 6:59. 401 00:43:41,594 --> 00:43:45,138 Here she comes. 402 00:44:07,078 --> 00:44:10,497 Come on, Shack. We got our money down on ya. 403 00:44:13,751 --> 00:44:18,296 All the way, Shack. All the way, Shack. That's it. 404 00:44:20,591 --> 00:44:25,845 You're a loser, Shack! A-#1 's gonna ride your back all the way! 405 00:44:37,108 --> 00:44:41,027 Forget it, Shack. A-#1 's gonna ride ya all the way! 406 00:44:43,364 --> 00:44:46,616 - That son of a bitch is gonna highball. - What did you expect? 407 00:44:46,701 --> 00:44:48,419 Yeah, he's gonna highball in the yard! 408 00:44:48,444 --> 00:44:49,852 - Naturally. - But in the yard? 409 00:44:53,040 --> 00:44:55,542 That's great! Faster! 410 00:44:57,920 --> 00:45:00,505 Goddamn you! Faster! 411 00:45:00,589 --> 00:45:05,051 Shack! Shack, she's old. She oughta be in the shop! 412 00:45:05,136 --> 00:45:08,555 Shack, her cylinder packing's wearin' through! 413 00:45:10,808 --> 00:45:12,809 Shack! Listen, Shack! 414 00:45:12,893 --> 00:45:16,229 Keep it open. Give her steam... all she'll take. 415 00:45:16,313 --> 00:45:20,900 Shack, her side rod's poundin'! Can't you hear it? 416 00:45:20,985 --> 00:45:24,529 Shack, can't you hear it? She's bindin'! 417 00:45:24,613 --> 00:45:26,823 - She's gonna bleed! - I can't hear nothin'! 418 00:45:26,907 --> 00:45:30,034 Now, you keep it open! You hear me? 419 00:45:30,119 --> 00:45:32,203 You keep it wide open. 420 00:45:32,288 --> 00:45:35,707 She can't take it, Shack. She can't take it. Shack! 421 00:45:37,501 --> 00:45:41,629 Come on, Shack! A-#1 's waitin' for ya. 422 00:45:45,593 --> 00:45:48,553 - Here she comes. - Get down. Get down. 423 00:45:49,972 --> 00:45:52,348 And there she goes! 424 00:45:58,522 --> 00:46:01,733 Close the throttle! Shut that throttle! 425 00:46:07,531 --> 00:46:09,532 Lord have mercy! 426 00:46:09,617 --> 00:46:11,576 Holy jumpin' Jesus! 427 00:46:19,710 --> 00:46:23,588 Christ. 428 00:46:32,890 --> 00:46:36,476 Guess who, Shack. 429 00:46:36,560 --> 00:46:40,438 It's the big, bad bo, Shack, 430 00:46:40,523 --> 00:46:43,900 and he's gonna bite your big, bad ass! 431 00:46:49,114 --> 00:46:53,117 - That switch is turned. - Hey, Shack, we spoil your day? 432 00:46:56,872 --> 00:46:58,832 Where the hell is Shack? 433 00:46:58,916 --> 00:47:01,042 Damned if I know. He's outta sight up-track. 434 00:47:02,127 --> 00:47:06,172 7:02. Eight minutes! Shit. 435 00:47:06,257 --> 00:47:09,676 Shack, you ain't so high and mighty now, are you? 436 00:47:12,596 --> 00:47:16,683 - Doesn't Shack know we're runnin' out of time? - Boxed in, Hogger... 437 00:47:16,767 --> 00:47:19,853 Out of track front and back. 438 00:47:20,855 --> 00:47:23,356 Ain't never heard of such a thing. 439 00:47:23,440 --> 00:47:27,652 Highballin' outta the yards, bustin' through switches. Geez. 440 00:47:27,736 --> 00:47:30,780 Hey, Shack, you left your caboose hangin' out! 441 00:47:30,865 --> 00:47:34,784 I hope you've got your pension paid up, Shack. 442 00:47:34,869 --> 00:47:37,120 Holy shit. 443 00:47:37,204 --> 00:47:41,416 Hey, cover man, now you know what a ass-whuppin' is all about. 444 00:47:41,500 --> 00:47:43,418 S-Six m-minutes. 445 00:47:43,502 --> 00:47:47,964 Don't worry, Shack. It ain't so bad. We'll keep a place for you in the jungle... 446 00:47:48,048 --> 00:47:51,593 six... feet... down! 447 00:47:52,761 --> 00:47:56,931 Hey, back her off! She ain't clear. 448 00:48:04,023 --> 00:48:07,358 You get a chance, you use this, understand? 449 00:48:10,988 --> 00:48:14,949 Hurry up. Let's get this goddamn thing outta here. 450 00:48:30,549 --> 00:48:32,842 Hey, Shack! You have as much chance... 451 00:48:32,927 --> 00:48:36,179 as a one-legged man at an ass-kicking contest. 452 00:48:39,350 --> 00:48:44,562 A-#1 ain't any old bo, Shack. 453 00:48:47,024 --> 00:48:50,735 Hey, Shack! You got a big surprise comin' to you. 454 00:48:54,782 --> 00:48:58,826 We'll save you a place on the bread line, Shack. 455 00:49:18,931 --> 00:49:20,682 Cap', we only got four minutes. 456 00:49:20,766 --> 00:49:22,976 - Take her out... up-track. - What if we don't make it? 457 00:49:23,060 --> 00:49:27,021 We got no choice. Two miles back, one mile up. Move it! 458 00:49:41,245 --> 00:49:43,997 - Bye! So long! See ya! - Shack! 459 00:49:44,081 --> 00:49:49,002 Shack! Shack! Shack! 460 00:49:49,086 --> 00:49:51,838 Shack! 461 00:49:51,922 --> 00:49:56,092 Right side! Right side! 462 00:50:51,482 --> 00:50:55,234 Hey! Hey! 463 00:50:55,319 --> 00:50:58,362 Stop the train! Stop the train! 464 00:51:09,625 --> 00:51:12,585 Hogger, back it up! 465 00:51:12,669 --> 00:51:15,004 Back her up! 466 00:51:34,066 --> 00:51:38,194 Hey, bo! Hey, bo! 467 00:51:40,197 --> 00:51:44,408 Hey, are you listenin'? In three damn minutes, you're gonna hear a whistle, 468 00:51:44,493 --> 00:51:47,787 which'll mean a fast mail comin' down through the junction! 469 00:51:47,871 --> 00:51:52,041 And it'll mean a head-on with 10 people aboard! 470 00:51:52,126 --> 00:51:54,794 Sounds like a ghost story to me. 471 00:51:56,213 --> 00:51:59,215 See you around, Shack. 472 00:52:06,682 --> 00:52:11,394 Come on. Come on. Get this goddamn train movin'. 473 00:52:11,478 --> 00:52:14,313 All right. Move it! Come on! Come... 474 00:52:24,408 --> 00:52:29,120 - She's stalling! She's stalling! - Sand! Sand! Give her sand! 475 00:52:31,248 --> 00:52:35,168 Easy on the throttle, Shack! Easy on the throttle! 476 00:52:35,252 --> 00:52:39,338 Move! Sand! More sand! 477 00:52:39,423 --> 00:52:42,675 Goddamn you! Move, you son of a bitch! 478 00:52:42,759 --> 00:52:46,554 Move! Sand! Sand! 479 00:52:48,265 --> 00:52:50,641 Faster! 480 00:53:34,978 --> 00:53:37,521 Faster! 481 00:53:55,040 --> 00:53:57,375 Shovel, you black son of a bitch! 482 00:53:57,459 --> 00:53:59,919 Shovel! Shovel! 483 00:54:47,134 --> 00:54:51,262 - The junction! The junction! - Pour it on! 484 00:54:51,346 --> 00:54:55,349 Pour it on! I want speed! More speed! 485 00:55:05,777 --> 00:55:08,237 Get more coal down! 486 00:55:41,063 --> 00:55:42,980 Jesus! 487 00:56:39,746 --> 00:56:44,667 All right, move it out! I said move it! Now! 488 00:56:59,224 --> 00:57:01,475 Sheesh. 489 00:57:28,420 --> 00:57:31,380 - Well? - I didn't see nothin'. 490 00:57:31,465 --> 00:57:34,550 You didn't see nothin'? Well, check it again! 491 00:57:36,887 --> 00:57:41,307 Move it! Goddamn! 492 00:58:53,004 --> 00:58:56,215 Goddamn. You one dumb son of a bitch. 493 00:58:56,299 --> 00:58:58,217 You wanna pick one, you got it! 494 00:58:58,301 --> 00:59:00,886 This ain't no game! 495 00:59:04,599 --> 00:59:08,185 Hell, it ain't. You look like a sore loser to me. 496 00:59:08,270 --> 00:59:09,436 Yeah. 497 00:59:11,022 --> 00:59:12,940 Get grease on that. 498 00:59:16,069 --> 00:59:18,237 Grease from the journal box! 499 00:59:49,477 --> 00:59:51,604 Son of a bitch. 500 01:00:32,145 --> 01:00:34,146 Give me that. 501 01:01:36,793 --> 01:01:38,836 All right. Bring her back. 502 01:02:10,910 --> 01:02:13,704 What about it? 503 01:02:18,460 --> 01:02:20,753 Nothin' so far. 504 01:02:24,841 --> 01:02:27,050 Anything in the empty? 505 01:02:29,095 --> 01:02:31,513 He ain't in here neither. 506 01:02:35,935 --> 01:02:38,270 Are ya lookin' careful? 507 01:02:38,354 --> 01:02:43,025 Sure, I am. I'm lookin' careful. 508 01:02:53,286 --> 01:02:55,829 Come on back. 509 01:03:20,897 --> 01:03:24,316 I don't know why the captain don't stop messin' around. 510 01:03:24,400 --> 01:03:26,318 He know them boes ain't no account. 511 01:03:30,281 --> 01:03:32,533 - Hold it. Hold it. - Hold it. 512 01:04:16,870 --> 01:04:18,537 Okay, bring her back. 513 01:05:21,935 --> 01:05:24,144 Well? 514 01:05:24,228 --> 01:05:25,229 Nothin'. 515 01:05:25,254 --> 01:05:28,255 You're damn right, nothin'! You never seen nothin'! 516 01:05:28,316 --> 01:05:30,400 - I did! - A hat! 517 01:05:30,485 --> 01:05:33,362 - A goddamn hat! - Comin' off a car goin' fast. 518 01:05:33,446 --> 01:05:36,573 - A rag! Some axle packin'! - No! Shit! 519 01:05:36,658 --> 01:05:39,868 Goddamn newspaper! That's what you saw! 520 01:05:42,872 --> 01:05:47,334 - Maybe. - Maybe? 521 01:05:50,838 --> 01:05:52,756 I don't know. 522 01:05:52,840 --> 01:05:57,094 Somethin' or nothin'? Which did you see? 523 01:05:58,888 --> 01:06:00,722 Well? 524 01:06:04,560 --> 01:06:07,646 - Nothin'. - Bullshit, nothin'! 525 01:06:07,730 --> 01:06:10,399 You saw a goddamn hat! 526 01:06:39,929 --> 01:06:42,014 Shithead! 527 01:07:14,380 --> 01:07:18,258 Ow! Ooh! Ah! Ow! 528 01:07:18,342 --> 01:07:21,344 Oh! Oh, Gero... 529 01:07:57,048 --> 01:08:02,135 Like I was tellin' you, there was a day a dump had quality. 530 01:08:02,220 --> 01:08:06,598 But by God, the trash in this country has gone to hell. 531 01:08:06,682 --> 01:08:08,892 You son of a bitch! 532 01:08:14,690 --> 01:08:16,858 Well, I thought we was buddies. 533 01:08:16,943 --> 01:08:19,778 Leave me to get messed up. 534 01:08:19,862 --> 01:08:21,905 On your feet! 535 01:08:21,989 --> 01:08:25,492 - Regular out-and-out? - Yeah, you'll remember it. 536 01:08:28,538 --> 01:08:31,790 Well, then, I guess the game is up, hmm? 537 01:08:31,874 --> 01:08:33,792 To the finish. 538 01:08:33,876 --> 01:08:35,752 I'll do my share. 539 01:08:37,547 --> 01:08:39,589 Drive away. 540 01:08:45,680 --> 01:08:47,973 You ever ride the Cannonball on the Wabash? 541 01:08:48,057 --> 01:08:52,102 Come up on the C&A from K.C. when there ain't no steps to grab? 542 01:09:00,111 --> 01:09:04,030 Ah, wait a minute. Wait a minute. Listen. 543 01:09:04,115 --> 01:09:06,908 No, wait a minute. Listen. 544 01:09:06,993 --> 01:09:09,536 Let's give 'em somethin' to talk about. 545 01:09:09,620 --> 01:09:12,497 Take the 19 and break Shack's neck. 546 01:09:12,582 --> 01:09:15,584 Hell, who knows this business better than we do? 547 01:09:15,668 --> 01:09:17,836 Look, why don't you give it up, kid? 548 01:09:17,920 --> 01:09:20,338 Walk on to the next town and buy a ticket out. 549 01:09:20,423 --> 01:09:22,549 Hit the French country... Montreal. 550 01:09:22,633 --> 01:09:24,467 Why, you rub your stomach up there, 551 01:09:24,552 --> 01:09:27,554 and those nuns'll give you a slice of sow belly and a crust of bread. 552 01:09:27,638 --> 01:09:29,598 Even let you sleep with the mules. 553 01:09:31,767 --> 01:09:35,020 I've bummed this country five year. 554 01:09:36,522 --> 01:09:40,025 I got my moniker written on towers from Seattle to Miami. 555 01:09:40,109 --> 01:09:43,695 I been where it's mean, and I want it that way. 556 01:09:45,364 --> 01:09:48,074 You ain't stoppin' at this hotel, kid. 557 01:09:48,159 --> 01:09:51,453 My hotel! The stars at night... I put 'em there. 558 01:09:51,537 --> 01:09:55,123 And I know the presidents - all of 'em - and I go where I damn well please. 559 01:09:55,208 --> 01:09:57,876 Even the chairman of the New York Central can't do it better. 560 01:09:57,960 --> 01:10:00,545 My road, kid! And I don't give lessons, and I don't take partners. 561 01:10:00,630 --> 01:10:03,590 Your ass don't ride this train. 562 01:10:13,976 --> 01:10:17,604 Hey! Ohh! Ow! 563 01:10:19,941 --> 01:10:21,858 Ow! 564 01:10:42,255 --> 01:10:44,172 Bastard. 565 01:10:51,180 --> 01:10:53,431 All right. 566 01:11:43,899 --> 01:11:47,569 Get out of my way, you miserable... 567 01:12:15,097 --> 01:12:17,015 Yeah, that's fine. 568 01:12:31,781 --> 01:12:34,574 Not the gunwales! Try the roof! 569 01:12:58,224 --> 01:13:00,225 Didn't you hear me, kid? 570 01:13:00,309 --> 01:13:02,894 Yeah, I heard ya. 571 01:13:02,978 --> 01:13:06,231 Don't mean a goddamn thing to me. 572 01:13:06,315 --> 01:13:08,691 Not to old Cigaret, it doesn't. 573 01:14:10,212 --> 01:14:13,131 Ah! Ah! Ah! 574 01:14:13,215 --> 01:14:17,802 Ow! Ah! Ah! 575 01:14:21,056 --> 01:14:24,809 Ah! Ah! Ah! 576 01:15:23,869 --> 01:15:26,538 - Give me your hand. - No. 577 01:15:27,957 --> 01:15:31,042 Come on. Get your hand on the rod here. Hold on. 578 01:15:31,126 --> 01:15:34,379 Give me your other hand. Come on. Swing it across. 579 01:15:34,463 --> 01:15:36,923 Come on. Let's go. Now swing your ass over the rod. 580 01:15:37,007 --> 01:15:40,468 On the rod. Come on. Now off it. Get up. 581 01:15:40,553 --> 01:15:43,888 Old Hee-haw Mike never taught you to ride down trains, did he? 582 01:15:43,973 --> 01:15:46,432 Come on. Get your other arm up. 583 01:15:46,517 --> 01:15:49,686 All right. Keep on goin', right up to the roof. 584 01:15:52,481 --> 01:15:57,235 Go on, kid. 585 01:15:57,319 --> 01:16:01,155 Don't stand there. Keep goin'. Go on. 586 01:19:11,930 --> 01:19:13,848 Ow! 587 01:22:14,446 --> 01:22:16,781 Now, look, if you think I'm... 588 01:22:24,539 --> 01:22:26,874 What the hell are you doin'? 589 01:22:26,959 --> 01:22:28,876 Teachin' you. 590 01:22:28,961 --> 01:22:30,878 Why? 591 01:22:30,963 --> 01:22:32,880 I'm still workin' on that. 592 01:22:56,279 --> 01:22:59,198 Huh? 593 01:23:31,732 --> 01:23:34,150 What the hell's goin' on here? 594 01:23:52,044 --> 01:23:54,712 What are we stopping for? 595 01:23:54,796 --> 01:23:57,173 Everything's okay, folks. Just stay on the train. 596 01:23:57,257 --> 01:23:59,633 We won't be here long. 597 01:24:01,970 --> 01:24:04,555 All right. Everybody back in your seats. 598 01:24:06,224 --> 01:24:08,142 Mr. Collard, we've got a schedule to keep. 599 01:24:08,226 --> 01:24:10,478 They greased the rails, the goddamn tramps! 600 01:24:10,562 --> 01:24:13,898 I don't give a damn if they're democrats! Get this moving! 601 01:24:13,982 --> 01:24:15,691 Give her sand. 602 01:24:15,776 --> 01:24:19,987 Get back to your seats there. We'll be movin' right along. 603 01:24:31,333 --> 01:24:33,417 More sand! 604 01:24:35,420 --> 01:24:38,839 Give her more! Goddamn tramps! 605 01:25:04,199 --> 01:25:06,992 Look, do exactly what I do. Nothing more. 606 01:25:07,077 --> 01:25:09,120 Don't like it. Just do it. 607 01:25:36,064 --> 01:25:38,816 Over here. Here. 608 01:25:38,900 --> 01:25:40,901 Come on, grab on. 609 01:26:00,213 --> 01:26:02,214 Oh, shit! 610 01:26:29,951 --> 01:26:33,329 Don't listen to the wheels, kid, 611 01:26:33,413 --> 01:26:36,290 unless you're tied down, and you wanna sleep. 612 01:26:36,374 --> 01:26:39,293 Then when your blood starts to get thick, 613 01:26:39,377 --> 01:26:41,754 you edge over and take a look at 'em. 614 01:26:41,838 --> 01:26:43,839 It'll start to flow again. 615 01:27:05,612 --> 01:27:08,572 Sure is nice to be eatin' standin' still. 616 01:27:08,657 --> 01:27:12,743 Yeah, you're right. The way things are these days, it's good to be eatin', period. 617 01:27:22,337 --> 01:27:24,421 Nice sight, huh, kid? 618 01:27:24,506 --> 01:27:26,548 We'll ride that bastard yet. 619 01:27:26,633 --> 01:27:29,093 Oughta keep you alive till we get to Salem. 620 01:27:39,479 --> 01:27:42,398 Here she comes. 621 01:27:49,364 --> 01:27:52,408 Stay back from the train till it stops. 622 01:27:53,994 --> 01:27:56,537 Hurry up, dear. It only stops for a few minutes. 623 01:27:56,621 --> 01:27:59,164 I'm coming. Just wanna get a newspaper. 624 01:27:59,249 --> 01:28:02,543 All aboard! All aboard! 625 01:28:07,465 --> 01:28:09,550 Hurry up, dear. 626 01:28:37,746 --> 01:28:41,332 Well? 627 01:28:43,168 --> 01:28:46,837 What's the matter? Ain't you ever seen nobody shave before? 628 01:28:46,921 --> 01:28:49,131 - All aboard! - What do you know? 629 01:28:49,215 --> 01:28:51,842 - All aboard! - Good-bye! 630 01:28:51,926 --> 01:28:55,346 Have a good trip. 631 01:28:55,430 --> 01:28:58,682 Good-bye. 632 01:29:01,519 --> 01:29:04,396 Good-bye. Bye-bye! 633 01:29:04,481 --> 01:29:08,650 - Bye-bye. - Bye. 634 01:29:46,272 --> 01:29:49,483 I'm trustin' you, kid. Cover for me. 635 01:29:49,567 --> 01:29:51,860 Hey, you, come back here! 636 01:29:51,945 --> 01:29:56,073 Let go! Let go of me! 637 01:29:58,993 --> 01:30:01,995 Hey! Stop! 638 01:30:04,916 --> 01:30:07,668 Stop! Stop! 639 01:30:19,806 --> 01:30:22,141 Hey, hey. Come on. 640 01:30:30,608 --> 01:30:32,693 Hey, look who it is! 641 01:30:35,780 --> 01:30:38,282 Goddamn! It's A-#1. 642 01:30:38,366 --> 01:30:40,868 - What's he doin' here? - What's goin' on? 643 01:30:45,248 --> 01:30:47,166 Shh. Quiet. 644 01:30:48,460 --> 01:30:50,961 Stop! It'll be the rock pile for you! 645 01:30:51,045 --> 01:30:53,922 Come back here! Come on! 646 01:31:05,185 --> 01:31:07,436 In the caboose, kid! In the caboose! 647 01:31:28,750 --> 01:31:31,835 He must be crazy. 648 01:31:33,338 --> 01:31:35,255 He's gotta be crazy. 649 01:31:50,021 --> 01:31:51,939 I guess he ain't here, all right. 650 01:31:52,023 --> 01:31:55,984 You tell him it's 90 days on the rocks if I get my hands to him! He's sent up! 651 01:32:01,908 --> 01:32:05,619 He's sent up. 652 01:32:05,703 --> 01:32:10,165 - Now, you just give me that! - Uh-uh. The sale was final. 653 01:32:11,918 --> 01:32:14,836 Well, you can keep the turkey, but I'm takin' the kid in. 654 01:32:14,921 --> 01:32:18,215 Turkey? What turkey? 655 01:32:18,299 --> 01:32:22,386 Who sees a turkey? Well, this here's a dog. 656 01:32:28,810 --> 01:32:31,478 I'm only doin' what I'm told to do! 657 01:32:31,563 --> 01:32:34,231 You gentlemen ought to understand that! 658 01:32:34,315 --> 01:32:38,610 Look what you've done. 659 01:32:42,532 --> 01:32:45,659 - What have I done? - Now he thinks he's a turkey. 660 01:32:57,589 --> 01:33:01,758 - Better bark for him. - What? 661 01:33:01,843 --> 01:33:03,844 Bark for him. 662 01:33:19,986 --> 01:33:22,529 What? 663 01:33:29,579 --> 01:33:31,747 I must have wax in my ears. 664 01:33:56,648 --> 01:33:59,650 Hey, okay. 665 01:33:59,734 --> 01:34:03,111 Hey, a drink for this great lover of dogs. That's all right. 666 01:34:03,196 --> 01:34:05,322 I'm... I'm a man of temperance. 667 01:34:05,406 --> 01:34:08,742 Well, so am I. You could nurse a baby with this stuff, right? 668 01:34:09,786 --> 01:34:11,828 Okay. 669 01:34:14,749 --> 01:34:17,250 Go on. You only live once. 670 01:34:34,352 --> 01:34:39,648 Must be a sign of the times. The governor in this state can steal, and an honest man can't. 671 01:34:39,732 --> 01:34:42,025 And we get a cop who don't drink. 672 01:34:42,110 --> 01:34:44,027 How'd you come in? 673 01:34:44,112 --> 01:34:46,405 Private compartment of the Great Northern mail. 674 01:34:46,489 --> 01:34:48,615 They was crazy to think they could knock him off. 675 01:34:48,700 --> 01:34:51,118 Ain't no shack alive can take A-#1. No, sir. 676 01:34:51,202 --> 01:34:53,954 - Show 'em their best ain't good enough. - All right, boys. 677 01:34:54,038 --> 01:34:57,124 How about a little doggie for supper? 678 01:34:57,208 --> 01:35:01,920 I'll get a pot. 679 01:35:03,631 --> 01:35:06,174 Get that fire goin' good. 680 01:35:11,806 --> 01:35:14,641 You look like the president of the railroad, kid. 681 01:35:16,352 --> 01:35:19,354 Why don't you take your hat off? 682 01:35:21,983 --> 01:35:24,067 You come in here like you was a millionaire. 683 01:35:24,152 --> 01:35:26,236 Well, you're not. You're a casual. 684 01:35:26,320 --> 01:35:28,321 You ain't even seen a first-class hobo yet. 685 01:35:29,782 --> 01:35:31,700 Where you been sleepin'? 686 01:35:31,784 --> 01:35:33,702 Straw stacks and barns. 687 01:35:33,786 --> 01:35:37,038 You've slept out. Why don't you say so? 688 01:35:37,123 --> 01:35:40,375 - You got any money? - Couple of pennies. 689 01:35:40,460 --> 01:35:43,086 Willing to be searched? 690 01:35:43,171 --> 01:35:45,797 You're a punk, a deadbeat. 691 01:35:45,882 --> 01:35:48,633 No bum worth a damn is gonna let himself be picked over. 692 01:35:49,844 --> 01:35:52,429 How long you been out? Thirty days? 693 01:35:54,140 --> 01:35:55,974 Where do you think you're at? 694 01:35:56,058 --> 01:35:59,269 You let some two-bit cop cut you down, and now you're gonna come in here... 695 01:35:59,353 --> 01:36:02,063 and figure on cuttin' me and Shack down at the same time? 696 01:36:02,148 --> 01:36:04,065 Damn, boy. 697 01:36:04,150 --> 01:36:07,861 You ain't even ready for a half-grown girl. 698 01:36:07,945 --> 01:36:11,698 One of those New Orleans women get a hold of you, you'd cry for your mama. 699 01:36:11,783 --> 01:36:14,534 But it's plain you've already cried for your mama. 700 01:36:14,619 --> 01:36:17,245 Get your head up! 701 01:36:17,330 --> 01:36:20,081 What have you learned? Spit it out. How much? 702 01:36:24,629 --> 01:36:28,423 I'm gonna tell you once, never again, so listen tight. 703 01:36:30,259 --> 01:36:33,637 You've got a chance to be a good bum. 704 01:36:35,014 --> 01:36:37,474 You can be a meat eater, kid... 705 01:36:37,558 --> 01:36:39,476 I mean people, not their garbage. 706 01:36:43,606 --> 01:36:46,441 I wanna see you rough as a jungle cat. 707 01:36:46,526 --> 01:36:49,486 Keep on goin' the way you are. Keep gettin' knocked around 708 01:36:49,570 --> 01:36:51,696 in the same places till the knocks don't hurt anymore. 709 01:36:51,781 --> 01:36:54,282 Then you run with the train. Remember it. 710 01:36:55,618 --> 01:36:58,537 But don't ever grab unless you're sure you can hold on. 711 01:36:58,621 --> 01:37:01,623 If you ever let go, she'll throw you under. 712 01:37:01,707 --> 01:37:05,001 Want some new togs for the kid? 713 01:37:05,086 --> 01:37:07,003 No. 714 01:37:12,927 --> 01:37:15,512 - How good a thief are you? - Huh? 715 01:37:15,596 --> 01:37:18,598 Are you any good at stealin'? 716 01:37:18,683 --> 01:37:21,852 For God so loved the world that he gave his only begotten son... 717 01:37:21,936 --> 01:37:25,522 that whosoever believeth in him shall not perish but have everlasting life. 718 01:37:25,606 --> 01:37:29,025 And so I say unto you, do not displease God. 719 01:37:29,110 --> 01:37:33,655 Would he say unto you, "Well done, thou good and faithful servant; 720 01:37:33,739 --> 01:37:37,367 thou hast been faithful over a few things, and I will make thee ruler over many things"? 721 01:37:37,451 --> 01:37:40,120 No, brothers and sisters. The master said, 722 01:37:40,204 --> 01:37:43,415 "By thy words thou shall be justified." 723 01:37:43,499 --> 01:37:47,794 For God so loved the world that he gave his only begotten son. 724 01:37:47,879 --> 01:37:51,214 And if it's good enough for Jesus, it's good enough for Paul. 725 01:37:51,299 --> 01:37:54,759 It's good enough for you and me, brothers and sisters. 726 01:37:54,844 --> 01:37:58,513 For here I find the door of hope and salvation. 727 01:37:58,598 --> 01:38:02,225 - Do you rejoice in God, sister? - I rejoice. 728 01:38:02,310 --> 01:38:04,519 Hallelujah, brothers and sisters. 729 01:38:04,604 --> 01:38:08,064 Hallelujah, brothers and sisters. Hallelujah. 730 01:38:08,149 --> 01:38:11,568 - Hallelujah! - Hallelujah. 731 01:38:11,652 --> 01:38:16,239 - Hallelujah! - O hear my prayer, Blessed Virgin Mother. 732 01:38:16,324 --> 01:38:18,909 Reveal thy wisdom. 733 01:38:18,993 --> 01:38:22,245 - How beautiful is thy revelation. - Amen. 734 01:38:22,330 --> 01:38:26,583 - Lord, I have sinned. - Strive for perfection, sister. 735 01:38:26,667 --> 01:38:31,463 Confess your adulterations. Confess your wanton waywardness. 736 01:38:31,547 --> 01:38:33,632 I confess my sins, O Lord. 737 01:38:33,716 --> 01:38:36,760 Hallelujah, brothers and sisters. Hallelujah! 738 01:38:36,844 --> 01:38:39,512 - Hallelujah! - Hallelujah! 739 01:38:39,597 --> 01:38:43,058 You're in God's name, 740 01:38:43,142 --> 01:38:46,061 pure of soul indeed! 741 01:38:46,145 --> 01:38:49,439 Praise the Lord and give me another sinner. 742 01:38:49,523 --> 01:38:52,817 You're next, brother. You're next, brother. 743 01:38:54,362 --> 01:38:57,948 And Jesus said, "Come unto me, all who are weak and heavy laden." 744 01:38:58,032 --> 01:39:00,533 O Lord, is there truth among us? 745 01:39:00,618 --> 01:39:04,204 Sanctify thy truth. Have you sinned, brother? 746 01:39:04,288 --> 01:39:06,414 I have sinned. 747 01:39:06,499 --> 01:39:09,417 How, then, can the Lord sanction such neglect? 748 01:39:09,502 --> 01:39:13,505 I will immerse you rather than have you go to the Presbyterians. 749 01:39:13,589 --> 01:39:15,548 Save me from the Presbyterians. 750 01:39:15,633 --> 01:39:18,134 O Lord, give the world to this poor sinner. 751 01:39:18,219 --> 01:39:21,596 - Jesus Christ! - That's right. Trust in the Lord, brother. 752 01:39:21,681 --> 01:39:24,474 - I feel his workings within me. - He is your savior. 753 01:39:24,558 --> 01:39:26,893 Jesus hears you! Confess, sinner. 754 01:39:26,978 --> 01:39:29,980 Are you resolved to devote your life to Christ and his work? 755 01:39:30,064 --> 01:39:32,273 The Lord is my tabernacle. 756 01:39:32,358 --> 01:39:34,275 And his ship is filled with gold. 757 01:39:34,360 --> 01:39:36,277 Well, set sail for the pearly gates. 758 01:39:36,362 --> 01:39:38,989 - Hallelujah, brother. - Hallelujah! 759 01:39:39,073 --> 01:39:42,492 Reverend! Reverend! 760 01:39:42,576 --> 01:39:47,622 Reverend! Some son of a bitch stole our clothes! 761 01:39:50,710 --> 01:39:55,338 After him! After him! Catch him! 762 01:39:58,259 --> 01:40:00,969 Don't let him get away! Find the thief! 763 01:40:01,053 --> 01:40:03,179 After him! 764 01:40:04,557 --> 01:40:06,474 All right. Now you listening? 765 01:40:06,559 --> 01:40:09,477 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 766 01:40:09,562 --> 01:40:13,273 You tighten your belt, turn up your collar, do everything you're told, 767 01:40:13,357 --> 01:40:16,109 you can be Emperor of the North Pole. 768 01:40:16,193 --> 01:40:18,903 You don't, then you are out, O-U-T! 769 01:40:18,988 --> 01:40:21,990 - Emperors know a lot, huh? - They know plenty, kid. 770 01:40:22,074 --> 01:40:24,492 A-#1 knows more. Let's go. 771 01:40:32,126 --> 01:40:34,711 Come on! Let's go! 772 01:40:34,795 --> 01:40:36,755 It was like that all the way. 773 01:40:36,839 --> 01:40:38,882 He was crazy thinkin' he could take us. 774 01:40:38,966 --> 01:40:41,051 - Thank you, Cracker. - Shit. 775 01:40:41,135 --> 01:40:43,636 Goin' up against the Shack is like goin' up against Dempsey. 776 01:40:43,721 --> 01:40:46,056 He was lucky the Shack let him live. 777 01:40:46,140 --> 01:40:48,683 Jesus Christ! On the tower! 778 01:40:49,727 --> 01:40:52,395 On the tower! 779 01:41:08,245 --> 01:41:12,082 Takes a lot of guts, I'll tell ya. 780 01:41:12,166 --> 01:41:14,876 He must be some bo, that A-#1. 781 01:41:14,960 --> 01:41:17,337 He goes all the way to Portland, he makes history. 782 01:41:17,421 --> 01:41:21,216 Okay, I'm givin' odds on the bo. Eight-to-five, A-#1 makes it. 783 01:41:25,012 --> 01:41:28,348 You're on. Ten bucks. 784 01:42:13,227 --> 01:42:15,145 6:40. 785 01:42:16,272 --> 01:42:19,274 6:40. I suppose you wanna highball. 786 01:42:19,358 --> 01:42:23,486 No, I don't wanna highball. Regular speed. 787 01:43:16,790 --> 01:43:19,334 Ain't we gonna highball? 788 01:43:19,418 --> 01:43:23,213 No, we ain't gonna highball. Just regular speed. 789 01:43:23,297 --> 01:43:25,215 Oh. 790 01:43:25,299 --> 01:43:28,843 Just look like you're searchin' the train. 791 01:43:28,928 --> 01:43:32,972 Look like you're searchin' the train. Do you understand? 792 01:43:34,350 --> 01:43:37,644 Sure. Search the train. 793 01:43:37,728 --> 01:43:39,729 Well, move it! 794 01:44:18,811 --> 01:44:21,145 Aha! 795 01:44:56,473 --> 01:44:59,642 Ah! Hey! 796 01:45:11,572 --> 01:45:14,032 Grab the rope! 797 01:45:17,036 --> 01:45:20,079 Well, grab it! 798 01:46:32,820 --> 01:46:35,530 Cracker! 799 01:46:40,369 --> 01:46:42,370 Cracker! 800 01:47:03,183 --> 01:47:07,103 Goddamn you, you Cracker, son of a bitch! 801 01:47:07,187 --> 01:47:09,522 You stupid idiot! When I tell you to do... 802 01:47:11,442 --> 01:47:13,776 Useless bastard. 803 01:47:15,654 --> 01:47:19,031 Wait a minute. I'll get some oil. 804 01:47:21,285 --> 01:47:25,121 Wait a minute, Coaly. 805 01:47:25,205 --> 01:47:27,748 Easy now. Easy. 806 01:47:27,833 --> 01:47:30,960 Easy, Coaly. Easy. Easy. 807 01:47:31,044 --> 01:47:35,006 Damn. 808 01:47:54,735 --> 01:47:56,277 What's the matter? 809 01:48:02,159 --> 01:48:04,744 You look broke up to me. 810 01:48:13,212 --> 01:48:15,713 I can fight like a house afire! I'm ready! 811 01:48:23,972 --> 01:48:25,890 Ya are broke up bad. 812 01:48:33,023 --> 01:48:35,274 You're quittin'! 813 01:48:35,359 --> 01:48:38,069 Drag your ass back to the Jesus shouters. 814 01:48:38,153 --> 01:48:40,196 Tell 'em they got a stew bum for the choir. 815 01:48:40,280 --> 01:48:43,699 This bo's headin' out. He's on his way. 816 01:48:45,327 --> 01:48:47,828 And that ain't just to look around either. 817 01:48:49,540 --> 01:48:51,707 I'm gonna parade. 818 01:48:51,792 --> 01:48:54,877 High mucky-muck of everything. Tramp royale. 819 01:48:54,962 --> 01:48:57,213 Emperor of the North Pole! 820 01:48:57,297 --> 01:48:59,382 Slashing left and right with my razor. 821 01:48:59,466 --> 01:49:02,468 Puttin' my fist into more faces than you can figure. 822 01:49:02,553 --> 01:49:06,347 Till they so damn played out, they surrender to me... 823 01:49:06,431 --> 01:49:09,433 unconditionally, on the spot. 824 01:49:09,518 --> 01:49:13,729 There'll be some stories about me 'fore I'm through. 825 01:49:13,814 --> 01:49:17,733 Ain't a jungle I walk into where they won't know my name. 826 01:49:17,818 --> 01:49:21,904 I'll have kings and queens and royal flushes, 827 01:49:21,989 --> 01:49:24,323 and I'll be chief of all! 828 01:49:24,408 --> 01:49:26,826 And nothing's gonna be too good for this big fella. 829 01:49:26,910 --> 01:49:29,203 There's gonna be some bust-in heads. 830 01:49:31,123 --> 01:49:33,082 Hey! 831 01:49:34,167 --> 01:49:36,252 Hey! 832 01:49:36,336 --> 01:49:39,005 I'm talkin' straight. You better listen. 833 01:49:39,089 --> 01:49:41,882 I ain't stickin' with you anymore. 834 01:49:41,967 --> 01:49:44,719 You ain't good for bummin'. 835 01:49:44,803 --> 01:49:47,722 You ain't mean enough for it. 836 01:49:49,933 --> 01:49:54,186 You can't handle this Shack. Get off his road! 837 01:50:02,029 --> 01:50:06,449 Easy. Easy. Easy. 838 01:50:06,533 --> 01:50:10,870 Easy now, Coaly. I know it hurts. 839 01:50:13,123 --> 01:50:15,249 Oh, God, it hurts! 840 01:50:15,334 --> 01:50:17,418 It hurts! 841 01:50:20,130 --> 01:50:24,592 Get your ass over here! Now you get us the hell outta here! 842 01:50:24,676 --> 01:50:28,471 Now! 843 01:50:28,555 --> 01:50:31,390 Oh! Help! Oh! 844 01:50:59,419 --> 01:51:01,754 You son of a... 845 01:51:14,226 --> 01:51:16,143 You bastard. 846 01:51:19,189 --> 01:51:21,691 Got yourself a game leg, huh, kid? 847 01:51:21,775 --> 01:51:26,445 You should've jumped off. That would have been the smart thing to do. 848 01:51:26,530 --> 01:51:29,699 You should've jumped, kid! 849 01:51:29,783 --> 01:51:34,203 I gotta hand it to you, kid. Yes, sir. 850 01:51:34,287 --> 01:51:36,997 You played both sides against the middle. 851 01:51:37,082 --> 01:51:40,334 Had yourself a high old time while it lasted. 852 01:51:44,214 --> 01:51:47,133 Yeah, but now it's lasted long enough. 853 01:51:47,217 --> 01:51:51,137 Oh, you can keep runnin', kid, but you're runnin' out of train. 854 01:51:51,221 --> 01:51:55,141 And there's no place to hide. 855 01:51:55,225 --> 01:51:59,812 My brakey's cracked his neck, the hide's peelin' off the black, 856 01:51:59,896 --> 01:52:02,106 and the Hogger's ready for the loony bin. 857 01:52:02,190 --> 01:52:05,276 And all because of you. 858 01:52:05,360 --> 01:52:08,487 That's a pretty fair day's work for a tenderfoot. 859 01:52:11,158 --> 01:52:14,744 But now I'm gonna show you what happens to people who ride on my train without a ticket. 860 01:52:14,828 --> 01:52:18,539 Too bad you didn't get me too, kid. 861 01:52:18,623 --> 01:52:22,501 Too bad you didn't let that pin bust you up instead of me. 862 01:52:22,586 --> 01:52:26,756 'Cause now I'm gonna spread your ass all over these tracks like manure! 863 01:52:26,840 --> 01:52:30,176 Shack! Your fight's over here. 864 01:53:09,633 --> 01:53:11,842 Jesus. 865 01:53:27,400 --> 01:53:29,985 Uh-huh. 866 01:53:30,070 --> 01:53:32,321 Uh-huh. 867 01:54:07,941 --> 01:54:10,818 Don't belly up on me, bo! 868 01:54:10,902 --> 01:54:14,613 You promised me a fight! 869 01:54:14,698 --> 01:54:17,032 Ghost story, huh? 870 01:54:17,117 --> 01:54:21,245 Smart-ass. 871 01:54:33,466 --> 01:54:36,635 Pick it... Pick it up. 872 01:55:33,860 --> 01:55:36,904 You wanna play? You wanna play, huh, bo? 873 01:55:36,988 --> 01:55:41,158 Come on. 874 01:55:44,371 --> 01:55:47,289 Smart-ass. 875 01:55:55,298 --> 01:55:56,632 Hey! 876 01:56:10,063 --> 01:56:14,525 Oh, no, you don't, Shack. Like you said, I promised you a fight. 877 01:56:14,609 --> 01:56:16,819 Now, get your ass up here, 878 01:56:16,903 --> 01:56:20,280 you dirty, miserable, no-good son of a bitch! 879 01:57:04,117 --> 01:57:08,704 Oh, damn. 880 01:57:49,913 --> 01:57:54,708 Hey, bo! 881 01:57:54,793 --> 01:57:58,545 You ain't seen the last of me! 882 01:57:58,630 --> 01:58:03,050 You ain't seen the last of me! 883 01:58:10,642 --> 01:58:13,769 Yes, sir. Gee whiz. 884 01:58:13,853 --> 01:58:16,522 Me and you, if we ain't the team. 885 01:58:16,606 --> 01:58:20,025 Well... Well, we can go to prison and free the cons. 886 01:58:20,110 --> 01:58:24,780 We can capture Mexico. We can do in Rome as the dagos do. 887 01:58:24,864 --> 01:58:27,741 Knockin' down everything we see, all stuck on ourselves. 888 01:58:27,826 --> 01:58:30,994 Cigaret and A-#1. 889 01:58:31,079 --> 01:58:35,999 Yes, sir. 890 01:58:38,378 --> 01:58:42,631 Kid, you got no class. 891 01:58:51,724 --> 01:58:54,977 Stick to barns, kid! 892 01:58:55,061 --> 01:58:57,479 Run like the devil! 893 01:58:57,564 --> 01:59:00,732 Get a tin can and take up moochin'! 894 01:59:00,817 --> 01:59:03,068 Tackle back doors for a nickel! 895 01:59:03,153 --> 01:59:07,614 Tell 'em your story! Make 'em weep! 896 01:59:07,699 --> 01:59:10,409 You could've been a meat eater, kid! 897 01:59:10,493 --> 01:59:13,412 But you didn't listen to me when I laid it down! 898 01:59:13,496 --> 01:59:17,583 Stay off the tracks! Forget it! 899 01:59:17,667 --> 01:59:20,919 It's a bum's world for a bum! 900 01:59:21,004 --> 01:59:24,506 You'll never be Emperor of the North Pole, kid! 901 01:59:24,591 --> 01:59:28,719 You had the juice, kid, but not the heart! 902 01:59:28,803 --> 01:59:31,680 And they both go together! 903 01:59:31,764 --> 01:59:35,267 You're all gab and no feel! 904 01:59:35,351 --> 01:59:38,312 And nobody can teach you that! 905 01:59:38,396 --> 01:59:40,606 Not even A-#1! 906 01:59:40,690 --> 01:59:43,650 So stay off the train! 907 01:59:43,735 --> 01:59:46,987 She'll throw you under for sure! 908 01:59:47,071 --> 01:59:50,199 Remember me for that! 909 01:59:50,283 --> 01:59:52,201 So long, kid! 69657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.