Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,993 --> 00:01:04,121
♪ A man and a train ♪
2
00:01:05,165 --> 00:01:08,209
♪ A train and a man ♪
3
00:01:10,170 --> 00:01:15,341
♪ They both try to run as far ♪
4
00:01:15,425 --> 00:01:20,221
♪ And as fast as they can ♪
5
00:01:21,932 --> 00:01:24,433
♪ But a man's not a train ♪
6
00:01:24,518 --> 00:01:29,522
♪ And a train's not a man ♪
7
00:01:31,108 --> 00:01:34,777
♪ A man can do things ♪
8
00:01:34,861 --> 00:01:38,364
♪ That a train never can ♪
9
00:01:40,367 --> 00:01:44,787
♪ Goin' up a mountain ♪
10
00:01:44,871 --> 00:01:48,207
♪ Even halfway to the top ♪
11
00:01:50,418 --> 00:01:54,839
♪ The minute that a train runs outta steam ♪
12
00:01:54,923 --> 00:01:57,299
♪ It's gotta stop ♪
13
00:01:59,469 --> 00:02:04,140
♪ But it's a different story ♪
14
00:02:04,224 --> 00:02:09,103
♪ When a man runs outta steam ♪
15
00:02:10,230 --> 00:02:14,859
♪ He still can go a long, long way ♪
16
00:02:14,943 --> 00:02:18,988
♪ On nothin' but a dream ♪
17
00:02:21,658 --> 00:02:23,868
♪ So don't try to stop me ♪
18
00:02:23,952 --> 00:02:29,707
♪ Don't try to stop me 'cause nobody can ♪
19
00:02:32,085 --> 00:02:36,172
♪ I've got a dream, a beautiful dream ♪
20
00:02:36,256 --> 00:02:41,969
♪ And that makes me a man ♪
21
00:02:42,053 --> 00:02:45,347
♪ No, don't try to stop me ♪
22
00:02:45,432 --> 00:02:51,395
♪ Don't try to stop me
Nobody can ♪
23
00:02:52,731 --> 00:02:56,901
♪ I've got a dream, a beautiful dream ♪
24
00:02:56,985 --> 00:03:01,071
♪ And that makes me ♪
25
00:03:02,115 --> 00:03:07,036
♪ Makes me a man ♪♪
26
00:03:14,836 --> 00:03:17,755
Easy. Easy. Easy.
Hold it.
27
00:03:17,839 --> 00:03:20,966
Hold it.
Hold it right there.
28
00:03:23,136 --> 00:03:25,095
Spout it okay?
29
00:03:25,180 --> 00:03:27,223
Okay.
30
00:03:34,105 --> 00:03:38,484
- How far down?
- Just about half.
31
00:03:38,568 --> 00:03:42,488
- Three quarters is enough.
- Okay. Three quarters.
32
00:04:08,556 --> 00:04:12,393
- Almost there?
- It's just about three quarters.
33
00:04:13,853 --> 00:04:16,313
- Let's get her goin'.
- Okay.
34
00:04:20,277 --> 00:04:22,278
Ready to go, Shack.
35
00:05:03,695 --> 00:05:06,613
Goddamn bo.
36
00:08:31,903 --> 00:08:34,488
All right. Bring 'er back. Come on.
37
00:08:36,449 --> 00:08:41,828
Back, you old bastard.
Come on. Come on.
38
00:08:41,913 --> 00:08:44,540
Hold it!
39
00:09:18,408 --> 00:09:20,742
Now!
40
00:09:20,827 --> 00:09:25,914
Jump him!
41
00:09:25,999 --> 00:09:29,835
- Hey, kids, get that damn chicken!
- Geez!
42
00:09:29,919 --> 00:09:33,922
Get the chicken!
Get it! Grab him!
43
00:09:34,007 --> 00:09:36,633
I'll get it.
44
00:09:55,945 --> 00:09:58,071
Damn!
45
00:11:17,944 --> 00:11:19,027
Get out.
46
00:11:26,452 --> 00:11:28,912
Huh.
47
00:11:46,639 --> 00:11:50,976
Son of a bitch.
48
00:11:56,482 --> 00:11:59,401
Hey, look. It's the 19.
Hi, engineer! Hi!
49
00:12:06,325 --> 00:12:08,243
Who are you callin' a fool?
50
00:12:10,121 --> 00:12:12,956
You call me a fool,
I'll push your face in for ya.
51
00:12:26,137 --> 00:12:30,474
Oh, I get a hold of that Shack,
I'm gonna bust his ass bad!
52
00:12:39,525 --> 00:12:42,360
You ain't gonna light up here?
53
00:12:42,445 --> 00:12:45,280
- Well, why not?
- Well, you'll burn us down!
54
00:12:48,117 --> 00:12:50,619
Don't make no difference, kid.
55
00:12:50,703 --> 00:12:53,288
We're gone, no doubt about it.
56
00:12:55,291 --> 00:12:58,126
Ah, it's nothin' but a old pig car.
57
00:13:00,546 --> 00:13:03,423
Pigs eat corn.
This here's hay.
58
00:13:05,218 --> 00:13:07,344
Well, it's nothin' but a old steer car.
59
00:13:09,680 --> 00:13:13,141
Ah, so long, kid.
60
00:13:13,226 --> 00:13:15,727
You croak first, I'll pray over ya.
61
00:13:15,812 --> 00:13:19,773
Ah, don't pull that crap.
Let me tell you somethin'.
62
00:13:21,192 --> 00:13:23,109
What do you mean, "So long"?
63
00:13:25,112 --> 00:13:28,052
Well, they'll be loadin' steers
in here in a couple of hours.
64
00:13:28,077 --> 00:13:29,056
Well, what of it?
65
00:13:30,243 --> 00:13:33,954
Steers got horns, kid.
You don't have any.
66
00:13:36,958 --> 00:13:38,875
Ah, they wouldn't do that to us.
67
00:13:40,378 --> 00:13:44,548
- What do you mean, "us"?
- I'll call a cop.
68
00:13:44,632 --> 00:13:47,175
Ninety days on the rocks ain't horns.
69
00:13:48,636 --> 00:13:51,555
It ain't the rocks, kid...
not in this part of the country.
70
00:13:51,639 --> 00:13:55,433
And it's not 90 days either.
You're paroled to the bottom of a pit...
71
00:13:55,518 --> 00:13:58,895
while the sheriff pockets the two dollars
that he's paid every day for your keep.
72
00:13:58,980 --> 00:14:00,480
And that's no ghost story.
73
00:14:00,565 --> 00:14:04,192
This country's in the midst
of an economic depression.
74
00:14:04,277 --> 00:14:06,695
Two dollars a day is a lot of money.
75
00:14:06,779 --> 00:14:09,781
Even the law is sweatin' hard times.
76
00:14:11,951 --> 00:14:14,494
Country's gone to hell.
77
00:14:15,538 --> 00:14:18,039
Ah, they couldn't get away with it.
78
00:14:18,124 --> 00:14:20,041
Not with old Cigaret, they couldn't.
79
00:14:20,126 --> 00:14:22,669
Old Cigaret?
80
00:14:25,256 --> 00:14:29,384
- You remember Hee-haw Mike, all right.
- Oh, the old-time yegg.
81
00:14:29,468 --> 00:14:33,305
Well, uh, I ain't tryin' to scare ya,
82
00:14:33,389 --> 00:14:35,682
but you ain't seen Mike around, I guess.
83
00:14:38,519 --> 00:14:42,898
- I heard he got his neck broke down in Texas.
- Ya heard right.
84
00:14:42,982 --> 00:14:45,734
You the guy that chilled Mike?
85
00:14:45,818 --> 00:14:48,236
Now ya know me.
86
00:14:52,074 --> 00:14:54,576
How was Texas?
87
00:14:56,662 --> 00:14:58,830
Still there. So's he.
88
00:15:05,504 --> 00:15:10,425
Hee-haw Mike got it in Frisco.
Shot full of holes by nobody knows.
89
00:15:23,147 --> 00:15:25,607
Well, how we gonna
get outta here?
90
00:15:27,151 --> 00:15:30,737
Well, don't worry, kid.
I won't leave you to face it alone.
91
00:15:30,821 --> 00:15:34,074
We'll die game, you understand?
92
00:15:46,379 --> 00:15:51,091
Come on. Come on.
Hey, hey. Damn.
93
00:15:51,175 --> 00:15:54,636
Hey, hey, hey, hey.
94
00:15:54,720 --> 00:15:57,931
You Rhode Island Red son of a bitch.
95
00:16:01,727 --> 00:16:04,145
Them horns won't take us alive, kid.
96
00:16:10,111 --> 00:16:13,655
You loony! Geez, you'll get us...
97
00:16:49,817 --> 00:16:51,317
Hey, Captain.
98
00:16:54,363 --> 00:16:56,364
Goddamn!
99
00:16:59,702 --> 00:17:04,706
- Oh, he's gonna be a mean son of a bitch now.
- What was he before?
100
00:17:42,369 --> 00:17:44,370
Get outta here, you.
101
00:17:48,292 --> 00:17:53,213
Jesus Christ.
102
00:17:55,132 --> 00:17:57,675
Close it! And lock it!
103
00:17:57,760 --> 00:18:01,221
Goddamn bo son of a bitch.
104
00:18:08,020 --> 00:18:10,730
- Mr. Logan, number 19's on fire!
- Holy mackerel!
105
00:18:10,815 --> 00:18:13,942
Don't you understand?
The 19 is on fire!
106
00:18:21,158 --> 00:18:23,576
The 19's on fire!
107
00:18:26,455 --> 00:18:30,500
Son of a bitch!
You ain't cuttin' out on me!
108
00:18:36,048 --> 00:18:38,883
Come on. Get some water up there.
Bring some water!
109
00:18:41,887 --> 00:18:44,556
Come on!
110
00:18:44,640 --> 00:18:47,809
- On your feet, bo!
- Oh, hey! Aw, come on, you guys.
111
00:18:47,893 --> 00:18:50,061
- Oh, wait a minute. Hey, wait! Wait!
- Move!
112
00:18:50,146 --> 00:18:53,648
- Oh, wait a minute. Aw, come on, you guys.
- That oughta keep you!
113
00:18:53,732 --> 00:18:57,694
Yardlet! Yardlet!
Get them fire extinguishers!
114
00:18:58,988 --> 00:19:00,905
Wait! Wait!
115
00:19:00,990 --> 00:19:04,534
Get some water buckets. Water buckets!
116
00:19:04,618 --> 00:19:08,496
Wait! Wait!
Sand pails! Sand pails!
117
00:19:08,581 --> 00:19:10,161
I got a train on fire!
118
00:19:10,186 --> 00:19:13,775
George, get that fire extinguisher!
Come on!
119
00:19:13,836 --> 00:19:18,173
Get it next to that oil tank, and the
whole yard'll go up! Holy smokes!
120
00:19:22,094 --> 00:19:24,888
What the hell are ya playin' around for?
121
00:19:28,642 --> 00:19:32,020
Damn!
All right. Brake it!
122
00:19:32,104 --> 00:19:34,022
Slow her down!
Get ready to kick it.
123
00:19:34,106 --> 00:19:36,858
Get some hand pumps.
124
00:19:36,942 --> 00:19:38,860
Hand pumps!
125
00:19:40,070 --> 00:19:42,030
Come on! Come on! Brake it!
126
00:19:42,114 --> 00:19:45,617
- Goddamn y...
- Okay. Stop her.
127
00:19:47,786 --> 00:19:50,038
Come on, Bill, get out!
Everybody!
128
00:19:54,418 --> 00:19:57,795
- Okay. Kick it.
- Get all the buckets you can.
129
00:19:57,880 --> 00:20:01,216
- Hurry!
- Kick it!
130
00:20:01,300 --> 00:20:05,553
Okay. Hold it.
131
00:20:08,641 --> 00:20:11,643
Come on! That's straw in that car.
Get that fire out!
132
00:21:38,355 --> 00:21:40,648
Who forgot to grease those journal boxes?
133
00:21:40,733 --> 00:21:44,652
Next time I pick up an empty,
I'm not gonna have it burned...
134
00:21:44,737 --> 00:21:49,073
'cause some damned yardlet
forgot to grease the journal box!
135
00:21:49,158 --> 00:21:53,578
Now you clean all those housings.
Oil the bearings, wedges, everything!
136
00:21:53,662 --> 00:21:56,372
You don't ever hand me another fire.
137
00:21:56,457 --> 00:21:58,666
- Th-That's not what happened.
- I don't care!
138
00:21:58,751 --> 00:22:03,796
You never let it happen again.
Never! Say it!
139
00:22:05,424 --> 00:22:07,633
It'll never happen again.
140
00:22:11,972 --> 00:22:15,016
Now you get that engine down to the tower,
141
00:22:15,100 --> 00:22:18,353
and you fill it with water, you understand?
142
00:22:30,616 --> 00:22:33,576
Bastard.
I'll fix him, so help me, God!
143
00:22:33,660 --> 00:22:34,833
Get your goddamn hands off me.
144
00:22:34,858 --> 00:22:37,437
Wait a minute. Cool off.
We're tryin' to tell you somethin'.
145
00:22:37,498 --> 00:22:40,666
What to you want for Christmas, Leach?
I'll tell you what:
146
00:22:40,751 --> 00:22:44,379
The one thing that's never
been done to the Shack... Think, Leach.
147
00:22:44,463 --> 00:22:47,590
A tramp haulin' that son of a bitch
off his high almighty...
148
00:22:47,674 --> 00:22:51,803
- A miserable bastard hobo ridin' his train.
- Ah, it'll never happen.
149
00:22:51,887 --> 00:22:54,597
Maybe it has.
150
00:23:00,479 --> 00:23:04,399
Look. Any you fellas Baptists?
Well, my old man's a Baptist.
151
00:23:04,483 --> 00:23:07,235
I'm tryin' to get home
to see him.
152
00:23:07,319 --> 00:23:09,237
He's dyin'.
153
00:23:09,321 --> 00:23:12,657
- You're goin' for a year on the rocks.
- Up yours.
154
00:23:12,741 --> 00:23:15,076
You gonna let that loudmouth
talk like that to you?
155
00:23:15,160 --> 00:23:17,943
Yeah. He's right.
Look here, you little squirt.
156
00:23:17,968 --> 00:23:18,895
Cut it.
157
00:23:20,624 --> 00:23:24,544
- How'd you make that train?
- Easy. It's like any other.
158
00:23:24,628 --> 00:23:27,922
- Nobody makes that one.
- It's a local. It's nothin'.
159
00:23:28,006 --> 00:23:31,843
- Nineteen ain't just a local.
- Haven't you heard of the Shack?
160
00:23:31,927 --> 00:23:34,595
- The 19 belongs to him.
- So?
161
00:23:34,680 --> 00:23:38,015
So you ain't gonna live
through the night.
162
00:23:38,100 --> 00:23:42,770
It was easy.
Train come off a curve. I found a blind.
163
00:23:42,855 --> 00:23:47,650
Well, I just laid down there.
I see the train man, his coattails flyin'.
164
00:23:47,734 --> 00:23:51,737
Of course, I was curious, so I jump on
to give the big man a stare in the face.
165
00:23:51,822 --> 00:23:54,157
And you can figure, we didn't gab much.
166
00:23:54,241 --> 00:23:57,660
He's wavin' his hammer
and swearin' like a big-ass Baptist,
167
00:23:57,744 --> 00:24:01,205
so I just ditched him,
settled down in the empty.
168
00:24:01,290 --> 00:24:03,708
Had him beat all to hell too.
Well, this sorry lookin' bo...
169
00:24:03,792 --> 00:24:07,795
come draggin' his ass through the transom,
got us both locked in.
170
00:24:07,880 --> 00:24:12,467
So I had to burn my way out.
He's cinders now. That's for sure.
171
00:24:12,551 --> 00:24:15,303
Leach, like I told ya.
172
00:24:15,387 --> 00:24:17,722
You're gonna get
a Christmas present in October.
173
00:24:17,806 --> 00:24:20,308
Damn.
174
00:24:20,392 --> 00:24:24,729
Well, we're bettin' on a sure thing.
Let's put it to 'im.
175
00:24:25,814 --> 00:24:28,399
What time does Shack's train pull out?
176
00:24:28,484 --> 00:24:29,417
7:00 in the morning.
177
00:24:29,442 --> 00:24:32,052
I wouldn't miss this.
I've been waitin' for years.
178
00:24:33,322 --> 00:24:35,531
You ain't alone.
Hey, don't forget Cracker.
179
00:24:35,616 --> 00:24:37,533
He oughta be good for an easy 20.
180
00:24:37,618 --> 00:24:40,786
- You're tellin' me.
- Yes, sir.
181
00:24:40,871 --> 00:24:44,123
It's like money in the bank.
182
00:24:44,208 --> 00:24:48,336
I don't know. Somethin' ain't right.
183
00:24:48,420 --> 00:24:51,464
Stop worryin'.
184
00:24:51,548 --> 00:24:55,593
You said it yourself.
We're bettin' on a sure thing.
185
00:24:59,431 --> 00:25:04,435
Yeah... like bettin' on yesterday's horse race.
186
00:25:06,688 --> 00:25:09,273
You keep your mouth shut...
187
00:25:09,358 --> 00:25:12,777
till we've had our fun
and we collected our money.
188
00:25:12,861 --> 00:25:16,697
And you get your ass down to that junction.
You tell your bo friends...
189
00:25:16,782 --> 00:25:19,742
that we got a new king of the road.
190
00:25:24,456 --> 00:25:27,833
My friends, the most effective means
of preventing such evils...
191
00:25:27,918 --> 00:25:30,211
in this work relief program...
192
00:25:30,295 --> 00:25:34,090
will be the eternal vigilance
of the American people themselves.
193
00:25:34,174 --> 00:25:38,636
I call upon my fellow
citizens everywhere...
194
00:25:38,720 --> 00:25:43,391
to cooperate with me in making this
the most efficient...
195
00:25:43,475 --> 00:25:46,394
and the cleanest example
of public enterprise...
196
00:25:46,478 --> 00:25:48,646
the world has ever seen.
197
00:25:48,730 --> 00:25:52,608
- Smile?
- It is time to provide a smashing answer...
198
00:25:52,693 --> 00:25:56,821
for those cynical men
who say that a democracy...
199
00:25:56,905 --> 00:26:00,741
cannot be honest, cannot be efficient.
200
00:26:00,826 --> 00:26:03,786
If you will help, this can be done.
201
00:26:03,870 --> 00:26:09,041
I therefore hope that you will watch the work
in every corner of the nation.
202
00:26:09,126 --> 00:26:12,253
Feel free to criticize.
203
00:26:12,337 --> 00:26:16,924
Tell me of instances
where work can be done better...
204
00:26:17,009 --> 00:26:20,761
or where improper practices prevail.
205
00:26:20,846 --> 00:26:24,015
Neither you nor I want criticism...
206
00:26:24,099 --> 00:26:29,061
conceived in a purely fault-finding
or partisan spirit.
207
00:26:29,146 --> 00:26:34,483
But I am jealous of the right
of every citizen...
208
00:26:34,568 --> 00:26:38,404
to call to the attention
of his or her government...
209
00:26:38,488 --> 00:26:43,200
examples of how the public money
can be more effectively spent...
210
00:26:43,285 --> 00:26:47,496
for the benefit of the American people.
211
00:26:47,581 --> 00:26:49,790
Never since m...
212
00:26:51,251 --> 00:26:53,252
Smile.
213
00:26:57,799 --> 00:27:02,970
A-#1!
214
00:27:04,181 --> 00:27:07,850
I heard ya comin'.
Y-You beat the Shack.
215
00:27:07,934 --> 00:27:11,270
- Rode in on 19, eh?
- Well, that's not exactly it.
216
00:27:11,355 --> 00:27:16,317
Mmm. Say, it figured.
You had to try him sometime.
217
00:27:16,401 --> 00:27:20,029
Twenty miles in an empty stockcar
ain't exactly tryin' him.
218
00:27:20,113 --> 00:27:24,492
- That's just coppin' a feel.
- Ah, you're still A-#1.
219
00:27:24,576 --> 00:27:26,869
- Ah.
- Wha...
220
00:27:26,953 --> 00:27:30,956
Ohh!
Ho-ho-ho-ho.
221
00:27:32,793 --> 00:27:36,879
It's only a week old.
Ah, ha-ha.
222
00:27:36,963 --> 00:27:40,299
Ah, it's a sweet-thinkin',
fast-truckin' man ya are.
223
00:27:40,384 --> 00:27:43,803
Shack hurt ya?
224
00:27:43,887 --> 00:27:47,848
- Never laugh at the devil.
- I ain't laughin'.
225
00:27:47,933 --> 00:27:50,351
Fine.
226
00:27:52,437 --> 00:27:55,856
Well, now... now you beat the Shack,
227
00:27:55,941 --> 00:27:59,360
climbed the sky, slept with the stars,
why the hell don't ya settle, huh?
228
00:27:59,444 --> 00:28:03,364
Like me. Look. I talked with F.D.R.,
229
00:28:03,448 --> 00:28:07,159
I fought with Pershing, slept with Harlow...
230
00:28:07,244 --> 00:28:10,121
tamed tigers, drunk poison,
231
00:28:10,205 --> 00:28:13,624
seen the elephant and gone over the falls.
232
00:28:13,709 --> 00:28:16,585
I've been on the road and with it...
233
00:28:16,670 --> 00:28:20,715
and haven't moved my ass
more than a foot from here in the last year.
234
00:28:21,967 --> 00:28:25,553
- That ain't a question.
- Got an answer.
235
00:28:25,637 --> 00:28:29,014
Oh, I, uh, lost my bindle
to a couple of road kids.
236
00:28:29,099 --> 00:28:32,768
Well, shall we go among 'em?
237
00:28:32,853 --> 00:28:34,812
Let's go among them.
238
00:28:36,481 --> 00:28:39,024
Quiet, all right!
That's right.
239
00:28:39,109 --> 00:28:41,902
Listen all of you guys.
Come this way!
240
00:28:41,987 --> 00:28:44,697
Gather ye round. I got the news.
241
00:28:44,781 --> 00:28:47,575
I got the message!
242
00:28:47,659 --> 00:28:52,371
Come on! Open up, you stew bums
and alkie stiffs. Get in here.
243
00:28:52,456 --> 00:28:57,835
Open up, ya shovel bums,
fakirs, mushers and gray cats.
244
00:28:57,919 --> 00:29:00,421
Ya think you're the road, do ya?
Ha-ha.
245
00:29:00,505 --> 00:29:05,509
Well, he's the road.
He's the Emperor of the North Pole.
246
00:29:05,594 --> 00:29:08,512
He came in on a 19!
247
00:29:16,980 --> 00:29:18,898
Come on. Come on.
248
00:29:21,985 --> 00:29:24,361
I saw the Shack throw
Casey Shine under the wheels.
249
00:29:24,446 --> 00:29:26,489
I once saw a shovel bum he got close to.
250
00:29:26,573 --> 00:29:28,824
Why, he used his hammer or somethin'!
251
00:29:28,909 --> 00:29:31,452
Some say
he's finished off 11 boes.
252
00:29:31,536 --> 00:29:33,537
Sixteen.
253
00:29:34,623 --> 00:29:36,749
How close were ya to him?
254
00:29:36,833 --> 00:29:38,751
Close enough to ride.
255
00:29:38,835 --> 00:29:42,755
I got one eye
and one question:
256
00:29:42,839 --> 00:29:44,965
Did he use his hammer?
257
00:29:45,050 --> 00:29:48,803
Hmm, the hammer's mostly for show.
Scares some.
258
00:29:48,887 --> 00:29:52,765
It's the hands you gotta watch out for.
And the brain.
259
00:29:52,849 --> 00:29:56,644
No tramp ever rides with the Shack.
260
00:29:56,728 --> 00:29:59,063
It ain't never been done. Never.
261
00:29:59,147 --> 00:30:02,775
- Well, you're lookin' at the man.
- See what we tell ya?
262
00:30:02,859 --> 00:30:07,154
We play it right,
we can get a month's pay outta Cracker.
263
00:30:09,908 --> 00:30:12,973
Well, you better keep this,
you're better lookin' than me.
264
00:30:12,998 --> 00:30:14,019
Hey, A-#1.
265
00:30:14,079 --> 00:30:16,705
- Come on over and have some of my mulligan.
- Oh?
266
00:30:16,790 --> 00:30:19,172
I've been brewin' it for three days.
You never tasted the like.
267
00:30:19,197 --> 00:30:20,275
Hey, that's a good idea.
268
00:30:20,335 --> 00:30:23,671
- Boiled garbage is all it is.
- You'd do better on a plate of hot cow chips.
269
00:30:23,755 --> 00:30:27,299
- What do you think it is, your birthday?
- Take it easy, Gink.
270
00:30:27,384 --> 00:30:29,930
He beat the Shack.
He rode the empty in on the 19.
271
00:30:29,955 --> 00:30:31,202
Aw, the hell he did.
272
00:30:31,263 --> 00:30:34,703
Some punk kid beat the Shack.
They got him down at the yard.
273
00:30:34,728 --> 00:30:35,874
Kid?
274
00:30:35,934 --> 00:30:39,353
- He screwed it up.
- What kid?
275
00:30:39,437 --> 00:30:42,648
No one 'cept A-#1 could take the Shack.
276
00:30:42,732 --> 00:30:44,900
What about it, A-#1?
277
00:30:47,487 --> 00:30:51,407
- Careful. He carries a knife.
- You ain't tellin' him nothin' he don't know.
278
00:30:58,540 --> 00:31:00,958
- Son of a bitch is gonna do it.
- He's gonna do it.
279
00:31:01,042 --> 00:31:04,670
Good luck, A-1! Good luck!
280
00:31:19,060 --> 00:31:23,772
- Give 'em somethin' to remember.
- Hey, bo.
281
00:31:33,950 --> 00:31:35,868
Where to?
282
00:31:38,830 --> 00:31:41,415
A-#1 to Portland on the 19.
283
00:31:42,500 --> 00:31:44,501
But... But that's Shack's train.
284
00:31:44,586 --> 00:31:46,462
Mark it.
285
00:32:03,313 --> 00:32:07,274
That's the way, boy...
286
00:32:07,359 --> 00:32:10,694
in great big letters.
287
00:32:27,712 --> 00:32:31,966
Sure sounds pretty fishy to me.
I-I just can't believe that.
288
00:32:32,050 --> 00:32:36,720
You mean, you're tryin' to tell me that
nobody's ever ridden on Shack's train?
289
00:32:38,264 --> 00:32:41,100
- Nobody.
- Aw, come on.
290
00:32:41,184 --> 00:32:44,478
- I just don't believe nobody.
- Nobody?
291
00:32:44,562 --> 00:32:47,314
- Nobody.
- Aw, somebody.
292
00:32:47,399 --> 00:32:51,318
- Who?
- Skysail Jack. He made it.
293
00:32:51,403 --> 00:32:54,655
- Huh! Your butt, he made it.
- Sure, he made it.
294
00:32:54,739 --> 00:32:57,658
- Huh! Ask him.
- What?
295
00:32:57,742 --> 00:33:01,912
Go on. Tell him if Skysail Jack
ever rode Shack's rails.
296
00:33:01,997 --> 00:33:06,875
Skysail Jack?
In a coffin.
297
00:33:24,686 --> 00:33:27,104
Oh, every train can be beat.
That's all.
298
00:33:27,188 --> 00:33:30,649
No, no.
Not Shack's... not these guys.
299
00:33:30,734 --> 00:33:33,402
See, it no more
than you can whup Jack Dempsey.
300
00:33:42,912 --> 00:33:47,791
Somewhere there is a bo
than can or has done it.
301
00:33:47,876 --> 00:33:51,253
Oh, yeah?
Well, five says there ain't.
302
00:33:51,337 --> 00:33:55,007
Ten says there is.
303
00:34:15,779 --> 00:34:19,990
Fifty dollars.
Match it, or eat it.
304
00:34:20,075 --> 00:34:22,910
You're covered!
305
00:34:58,738 --> 00:35:02,449
Yeah! Well...
get to work, you guys.
306
00:35:06,287 --> 00:35:10,582
- Cracker'll want an extra man.
- I got my crew. No students.
307
00:35:10,667 --> 00:35:13,794
Was tryin' to see you don't take on company.
308
00:35:13,878 --> 00:35:17,923
I don't take on company, yardlet...
not even you, if you ain't got a ticket.
309
00:35:18,007 --> 00:35:19,925
Who you lookin' at, mister?
310
00:35:21,386 --> 00:35:24,012
I learned my trade on a tough road,
and that's a fact.
311
00:35:42,907 --> 00:35:46,493
- You ain't no bo.
- The hell I ain't.
312
00:35:46,578 --> 00:35:48,620
Talk up, boy. Tell him!
313
00:35:48,705 --> 00:35:53,125
- You're a tenderfoot.
- Bullshit! He came in on the 19.
314
00:35:53,209 --> 00:35:57,462
Bought himself a free ride on the special.
They saw him get off.
315
00:36:07,807 --> 00:36:11,101
You know what I do to people
who say what you've done?
316
00:36:11,186 --> 00:36:15,439
I did it. I rode your goddamn train.
317
00:36:15,523 --> 00:36:19,151
There's only one bo
that's got the stuff to try me.
318
00:36:19,235 --> 00:36:21,153
You ain't even on the list.
319
00:36:21,237 --> 00:36:24,865
Any tramp that sets foot on my train...
320
00:36:24,949 --> 00:36:28,285
I'd hold him out
and shake him to death like a snake!
321
00:36:30,538 --> 00:36:33,790
Yeah. I'm onto you, kid.
322
00:36:33,875 --> 00:36:37,044
You're nothin' but a lousy little bum.
323
00:36:37,128 --> 00:36:40,422
I rode your train free,
and I wasn't the only one.
324
00:36:40,506 --> 00:36:42,799
Tell me about it!
325
00:36:42,884 --> 00:36:45,719
- Don't matter.
- Oh, it does to me.
326
00:36:45,803 --> 00:36:49,223
Let's you and me take
a walk down by the crick...
327
00:36:49,307 --> 00:36:52,392
and discuss this, just you and me.
328
00:36:52,477 --> 00:36:56,104
A-#1! A-#1!
329
00:36:56,189 --> 00:36:59,983
His name is on the tower. I seen it.
The gink said he'd come in on the 19.
330
00:37:00,068 --> 00:37:03,362
He's goin' back out in the morning.
Northbound to Portland.
331
00:37:04,656 --> 00:37:07,241
A-#1? Who's A-#1?
332
00:37:18,628 --> 00:37:21,880
Never met him... yet.
333
00:37:38,523 --> 00:37:41,129
Five dollars he makes it
all the way to Portland.
334
00:37:41,154 --> 00:37:42,091
Five dollars?
335
00:37:42,151 --> 00:37:45,654
What are ya talkin' about, to Portland?
The kid was a fluke.
336
00:37:45,738 --> 00:37:50,117
Now, he was a cinch bet, but no hobo is
gonna ride Shack all the way to Portland.
337
00:37:50,201 --> 00:37:52,577
That... It'd take more than a miracle.
338
00:37:52,662 --> 00:37:54,871
A-#1 ain't just any bo for five.
339
00:37:54,956 --> 00:37:56,623
- You're covered.
- Let Jack hold it.
340
00:37:56,708 --> 00:37:58,709
- Okay. Here.
- Not me. I want no part of it.
341
00:37:58,793 --> 00:38:01,003
- Who's gonna hold the money?
- Okay, okay! I'll handle the money!
342
00:38:01,087 --> 00:38:03,714
Now, look, I...
I hate Shack as much as any of you guys,
343
00:38:03,798 --> 00:38:07,467
but that bo ain't even gonna make it outta
the yards, and here's another five to prove it.
344
00:38:07,552 --> 00:38:08,511
Five too?
Take it.
345
00:38:08,536 --> 00:38:11,412
And he's got a chance if there's fog.
You're covered.
346
00:38:11,472 --> 00:38:14,558
Put me down for seven bucks.
347
00:38:29,866 --> 00:38:32,659
Tell the telegraph operator
to let the boys down the line in on it.
348
00:38:32,744 --> 00:38:34,828
Tell 'em in North Plains
what they got comin'.
349
00:38:34,912 --> 00:38:37,205
Tell 'em in Eugene, Albany, Salem. Tell 'em!
350
00:38:38,916 --> 00:38:41,084
Cottage Grove will cover
all bets up to $600...
351
00:38:41,169 --> 00:38:44,087
on or against A-#1 riding the Shack to Portland.
- Attention, Cottage Grove,
352
00:38:44,172 --> 00:38:49,343
North Plains bets $85 on the Shack, $78 on A-#1.
- This is Albany. $177 on A-#1.
353
00:38:49,427 --> 00:38:52,095
Attention: Portland advises
it's a federal crime
354
00:38:52,180 --> 00:38:55,057
to use the telegraph line for
the purpose of making wagers.
355
00:38:55,141 --> 00:38:58,560
Portland also advises
we are betting $255 on the Shack.
356
00:38:59,979 --> 00:39:04,232
Okay, fellas.
I got a week's pay on the Shack's big nose.
357
00:39:04,317 --> 00:39:07,611
- A whole week's pay?
- Twenty dollars... any or all of it?
358
00:39:07,695 --> 00:39:10,739
- You got a customer, remember me? I'll take half.
- You're covered.
359
00:39:10,823 --> 00:39:14,159
- Hey, don't take all of it. Give me two.
- You got it.
360
00:39:14,243 --> 00:39:18,789
I'll take 75 cents.
Put me down for 75 cents.
361
00:39:20,208 --> 00:39:23,043
- No trust, Harry. Put up or shut up.
- Give me 50 cents.
362
00:39:23,127 --> 00:39:25,128
You're on.
363
00:39:59,038 --> 00:40:01,039
Well?
364
00:40:07,547 --> 00:40:10,173
The other side. Go on!
365
00:40:10,258 --> 00:40:12,259
Jesus.
366
00:40:40,037 --> 00:40:43,415
- Try the awls.
- A hatpin.
367
00:40:43,499 --> 00:40:46,626
- It's only got two tumblers.
- What do you know about tumblers?
368
00:40:46,711 --> 00:40:50,881
- Come on.
- Gently, gently, gently. That'll do it.
369
00:41:05,229 --> 00:41:08,565
You know, Cracker and that Shack
really baitin' the trap today.
370
00:41:08,649 --> 00:41:12,319
Shack'd rather kill a man
than give him a free ride.
371
00:41:12,403 --> 00:41:14,404
That's it. Easy, easy.
372
00:41:14,489 --> 00:41:17,991
Goddamn Shack's gonna put
this down in his bad-day book.
373
00:41:18,075 --> 00:41:19,253
He sure is.
374
00:41:19,278 --> 00:41:22,811
Easy, Smile. It's like a woman.
Opens wide with an easy touch.
375
00:41:24,874 --> 00:41:28,835
There she goes.
Ha-ha!
376
00:41:31,130 --> 00:41:33,131
I'm proud of this bastard.
377
00:41:36,469 --> 00:41:39,554
Magic fingers
gets you stuff like that.
378
00:41:40,890 --> 00:41:44,017
Shh!
379
00:41:48,981 --> 00:41:52,609
Right. In the trenches.
Out of sight. Come on. Come on.
380
00:41:56,572 --> 00:41:59,366
- Well?
- All set.
381
00:42:07,959 --> 00:42:12,212
- Wish I was goin' with him.
- Me too.
382
00:42:12,296 --> 00:42:16,341
- Almost makes me wanna go back on the road.
- She's a big ride.
383
00:42:17,426 --> 00:42:19,344
Treat her right, bo.
384
00:42:19,428 --> 00:42:21,721
Turn her upside down,
says, "Made in Hell".
385
00:42:25,601 --> 00:42:27,078
You've got your work
cut out for ya.
386
00:42:27,103 --> 00:42:29,378
There's a fast mail going
through the junction at 7: 10.
387
00:42:29,438 --> 00:42:31,940
- That's 11 minutes.
- I'll be there in four.
388
00:42:32,024 --> 00:42:33,942
Three miles?
Not at yard speed, you won't.
389
00:42:34,026 --> 00:42:36,872
I won't be goin' yard speed.
I'm gonna highball.
390
00:42:36,897 --> 00:42:37,845
Highball?
391
00:42:37,905 --> 00:42:41,408
- The hell you are, Shack.
- I'm not givin' away another free ride.
392
00:42:41,492 --> 00:42:43,994
I can't even see the end
of my train in this fog.
393
00:42:44,078 --> 00:42:48,999
I'm gonna have 20 miles an hour under me
before he has his first chance.
394
00:42:49,083 --> 00:42:52,085
If he wants to try to deck that,
he'll end up sellin' pencils.
395
00:42:52,169 --> 00:42:57,173
This is my yard, and I'll give you the clip
on how you go, or I'll telegraph Division.
396
00:43:05,641 --> 00:43:10,312
Well, now, you telegraph Division.
397
00:43:10,396 --> 00:43:16,067
And what are ya gonna say... that you're gonna
open up this road to tramps? Ha!
398
00:43:26,746 --> 00:43:28,747
There.
399
00:43:35,129 --> 00:43:37,172
Move.
400
00:43:38,424 --> 00:43:41,509
- 6:59.
- 6:59.
401
00:43:41,594 --> 00:43:45,138
Here she comes.
402
00:44:07,078 --> 00:44:10,497
Come on, Shack.
We got our money down on ya.
403
00:44:13,751 --> 00:44:18,296
All the way, Shack.
All the way, Shack. That's it.
404
00:44:20,591 --> 00:44:25,845
You're a loser, Shack!
A-#1 's gonna ride your back all the way!
405
00:44:37,108 --> 00:44:41,027
Forget it, Shack.
A-#1 's gonna ride ya all the way!
406
00:44:43,364 --> 00:44:46,616
- That son of a bitch is gonna highball.
- What did you expect?
407
00:44:46,701 --> 00:44:48,419
Yeah, he's gonna
highball in the yard!
408
00:44:48,444 --> 00:44:49,852
- Naturally.
- But in the yard?
409
00:44:53,040 --> 00:44:55,542
That's great! Faster!
410
00:44:57,920 --> 00:45:00,505
Goddamn you! Faster!
411
00:45:00,589 --> 00:45:05,051
Shack! Shack, she's old.
She oughta be in the shop!
412
00:45:05,136 --> 00:45:08,555
Shack, her cylinder packing's
wearin' through!
413
00:45:10,808 --> 00:45:12,809
Shack! Listen, Shack!
414
00:45:12,893 --> 00:45:16,229
Keep it open. Give her steam...
all she'll take.
415
00:45:16,313 --> 00:45:20,900
Shack, her side rod's poundin'!
Can't you hear it?
416
00:45:20,985 --> 00:45:24,529
Shack, can't you hear it?
She's bindin'!
417
00:45:24,613 --> 00:45:26,823
- She's gonna bleed!
- I can't hear nothin'!
418
00:45:26,907 --> 00:45:30,034
Now, you keep it open!
You hear me?
419
00:45:30,119 --> 00:45:32,203
You keep it wide open.
420
00:45:32,288 --> 00:45:35,707
She can't take it, Shack.
She can't take it. Shack!
421
00:45:37,501 --> 00:45:41,629
Come on, Shack!
A-#1 's waitin' for ya.
422
00:45:45,593 --> 00:45:48,553
- Here she comes.
- Get down. Get down.
423
00:45:49,972 --> 00:45:52,348
And there she goes!
424
00:45:58,522 --> 00:46:01,733
Close the throttle!
Shut that throttle!
425
00:46:07,531 --> 00:46:09,532
Lord have mercy!
426
00:46:09,617 --> 00:46:11,576
Holy jumpin' Jesus!
427
00:46:19,710 --> 00:46:23,588
Christ.
428
00:46:32,890 --> 00:46:36,476
Guess who, Shack.
429
00:46:36,560 --> 00:46:40,438
It's the big, bad bo, Shack,
430
00:46:40,523 --> 00:46:43,900
and he's gonna bite your big, bad ass!
431
00:46:49,114 --> 00:46:53,117
- That switch is turned.
- Hey, Shack, we spoil your day?
432
00:46:56,872 --> 00:46:58,832
Where the hell is Shack?
433
00:46:58,916 --> 00:47:01,042
Damned if I know.
He's outta sight up-track.
434
00:47:02,127 --> 00:47:06,172
7:02.
Eight minutes! Shit.
435
00:47:06,257 --> 00:47:09,676
Shack, you ain't so high
and mighty now, are you?
436
00:47:12,596 --> 00:47:16,683
- Doesn't Shack know we're runnin' out of time?
- Boxed in, Hogger...
437
00:47:16,767 --> 00:47:19,853
Out of track front and back.
438
00:47:20,855 --> 00:47:23,356
Ain't never heard of such a thing.
439
00:47:23,440 --> 00:47:27,652
Highballin' outta the yards,
bustin' through switches. Geez.
440
00:47:27,736 --> 00:47:30,780
Hey, Shack, you left
your caboose hangin' out!
441
00:47:30,865 --> 00:47:34,784
I hope you've got
your pension paid up, Shack.
442
00:47:34,869 --> 00:47:37,120
Holy shit.
443
00:47:37,204 --> 00:47:41,416
Hey, cover man, now you know
what a ass-whuppin' is all about.
444
00:47:41,500 --> 00:47:43,418
S-Six m-minutes.
445
00:47:43,502 --> 00:47:47,964
Don't worry, Shack. It ain't so bad.
We'll keep a place for you in the jungle...
446
00:47:48,048 --> 00:47:51,593
six... feet... down!
447
00:47:52,761 --> 00:47:56,931
Hey, back her off!
She ain't clear.
448
00:48:04,023 --> 00:48:07,358
You get a chance,
you use this, understand?
449
00:48:10,988 --> 00:48:14,949
Hurry up. Let's get
this goddamn thing outta here.
450
00:48:30,549 --> 00:48:32,842
Hey, Shack! You have as much chance...
451
00:48:32,927 --> 00:48:36,179
as a one-legged man
at an ass-kicking contest.
452
00:48:39,350 --> 00:48:44,562
A-#1 ain't any old bo, Shack.
453
00:48:47,024 --> 00:48:50,735
Hey, Shack!
You got a big surprise comin' to you.
454
00:48:54,782 --> 00:48:58,826
We'll save you a place
on the bread line, Shack.
455
00:49:18,931 --> 00:49:20,682
Cap', we only got four minutes.
456
00:49:20,766 --> 00:49:22,976
- Take her out... up-track.
- What if we don't make it?
457
00:49:23,060 --> 00:49:27,021
We got no choice.
Two miles back, one mile up. Move it!
458
00:49:41,245 --> 00:49:43,997
- Bye! So long! See ya!
- Shack!
459
00:49:44,081 --> 00:49:49,002
Shack!
Shack! Shack!
460
00:49:49,086 --> 00:49:51,838
Shack!
461
00:49:51,922 --> 00:49:56,092
Right side! Right side!
462
00:50:51,482 --> 00:50:55,234
Hey! Hey!
463
00:50:55,319 --> 00:50:58,362
Stop the train!
Stop the train!
464
00:51:09,625 --> 00:51:12,585
Hogger, back it up!
465
00:51:12,669 --> 00:51:15,004
Back her up!
466
00:51:34,066 --> 00:51:38,194
Hey, bo!
Hey, bo!
467
00:51:40,197 --> 00:51:44,408
Hey, are you listenin'? In three damn
minutes, you're gonna hear a whistle,
468
00:51:44,493 --> 00:51:47,787
which'll mean a fast mail comin'
down through the junction!
469
00:51:47,871 --> 00:51:52,041
And it'll mean a head-on
with 10 people aboard!
470
00:51:52,126 --> 00:51:54,794
Sounds like a ghost story to me.
471
00:51:56,213 --> 00:51:59,215
See you around, Shack.
472
00:52:06,682 --> 00:52:11,394
Come on. Come on.
Get this goddamn train movin'.
473
00:52:11,478 --> 00:52:14,313
All right. Move it! Come on! Come...
474
00:52:24,408 --> 00:52:29,120
- She's stalling! She's stalling!
- Sand! Sand! Give her sand!
475
00:52:31,248 --> 00:52:35,168
Easy on the throttle, Shack!
Easy on the throttle!
476
00:52:35,252 --> 00:52:39,338
Move! Sand! More sand!
477
00:52:39,423 --> 00:52:42,675
Goddamn you!
Move, you son of a bitch!
478
00:52:42,759 --> 00:52:46,554
Move! Sand! Sand!
479
00:52:48,265 --> 00:52:50,641
Faster!
480
00:53:34,978 --> 00:53:37,521
Faster!
481
00:53:55,040 --> 00:53:57,375
Shovel, you black son of a bitch!
482
00:53:57,459 --> 00:53:59,919
Shovel! Shovel!
483
00:54:47,134 --> 00:54:51,262
- The junction! The junction!
- Pour it on!
484
00:54:51,346 --> 00:54:55,349
Pour it on!
I want speed! More speed!
485
00:55:05,777 --> 00:55:08,237
Get more coal down!
486
00:55:41,063 --> 00:55:42,980
Jesus!
487
00:56:39,746 --> 00:56:44,667
All right, move it out!
I said move it! Now!
488
00:56:59,224 --> 00:57:01,475
Sheesh.
489
00:57:28,420 --> 00:57:31,380
- Well?
- I didn't see nothin'.
490
00:57:31,465 --> 00:57:34,550
You didn't see nothin'?
Well, check it again!
491
00:57:36,887 --> 00:57:41,307
Move it! Goddamn!
492
00:58:53,004 --> 00:58:56,215
Goddamn.
You one dumb son of a bitch.
493
00:58:56,299 --> 00:58:58,217
You wanna pick one, you got it!
494
00:58:58,301 --> 00:59:00,886
This ain't no game!
495
00:59:04,599 --> 00:59:08,185
Hell, it ain't.
You look like a sore loser to me.
496
00:59:08,270 --> 00:59:09,436
Yeah.
497
00:59:11,022 --> 00:59:12,940
Get grease on that.
498
00:59:16,069 --> 00:59:18,237
Grease from the journal box!
499
00:59:49,477 --> 00:59:51,604
Son of a bitch.
500
01:00:32,145 --> 01:00:34,146
Give me that.
501
01:01:36,793 --> 01:01:38,836
All right. Bring her back.
502
01:02:10,910 --> 01:02:13,704
What about it?
503
01:02:18,460 --> 01:02:20,753
Nothin' so far.
504
01:02:24,841 --> 01:02:27,050
Anything in the empty?
505
01:02:29,095 --> 01:02:31,513
He ain't in here neither.
506
01:02:35,935 --> 01:02:38,270
Are ya lookin' careful?
507
01:02:38,354 --> 01:02:43,025
Sure, I am.
I'm lookin' careful.
508
01:02:53,286 --> 01:02:55,829
Come on back.
509
01:03:20,897 --> 01:03:24,316
I don't know why the captain
don't stop messin' around.
510
01:03:24,400 --> 01:03:26,318
He know them boes ain't no account.
511
01:03:30,281 --> 01:03:32,533
- Hold it. Hold it.
- Hold it.
512
01:04:16,870 --> 01:04:18,537
Okay, bring her back.
513
01:05:21,935 --> 01:05:24,144
Well?
514
01:05:24,228 --> 01:05:25,229
Nothin'.
515
01:05:25,254 --> 01:05:28,255
You're damn right, nothin'!
You never seen nothin'!
516
01:05:28,316 --> 01:05:30,400
- I did!
- A hat!
517
01:05:30,485 --> 01:05:33,362
- A goddamn hat!
- Comin' off a car goin' fast.
518
01:05:33,446 --> 01:05:36,573
- A rag! Some axle packin'!
- No! Shit!
519
01:05:36,658 --> 01:05:39,868
Goddamn newspaper!
That's what you saw!
520
01:05:42,872 --> 01:05:47,334
- Maybe.
- Maybe?
521
01:05:50,838 --> 01:05:52,756
I don't know.
522
01:05:52,840 --> 01:05:57,094
Somethin' or nothin'?
Which did you see?
523
01:05:58,888 --> 01:06:00,722
Well?
524
01:06:04,560 --> 01:06:07,646
- Nothin'.
- Bullshit, nothin'!
525
01:06:07,730 --> 01:06:10,399
You saw a goddamn hat!
526
01:06:39,929 --> 01:06:42,014
Shithead!
527
01:07:14,380 --> 01:07:18,258
Ow! Ooh!
Ah! Ow!
528
01:07:18,342 --> 01:07:21,344
Oh! Oh, Gero...
529
01:07:57,048 --> 01:08:02,135
Like I was tellin' you,
there was a day a dump had quality.
530
01:08:02,220 --> 01:08:06,598
But by God, the trash
in this country has gone to hell.
531
01:08:06,682 --> 01:08:08,892
You son of a bitch!
532
01:08:14,690 --> 01:08:16,858
Well, I thought we was buddies.
533
01:08:16,943 --> 01:08:19,778
Leave me to get messed up.
534
01:08:19,862 --> 01:08:21,905
On your feet!
535
01:08:21,989 --> 01:08:25,492
- Regular out-and-out?
- Yeah, you'll remember it.
536
01:08:28,538 --> 01:08:31,790
Well, then, I guess the game is up, hmm?
537
01:08:31,874 --> 01:08:33,792
To the finish.
538
01:08:33,876 --> 01:08:35,752
I'll do my share.
539
01:08:37,547 --> 01:08:39,589
Drive away.
540
01:08:45,680 --> 01:08:47,973
You ever ride the Cannonball
on the Wabash?
541
01:08:48,057 --> 01:08:52,102
Come up on the C&A from K.C.
when there ain't no steps to grab?
542
01:09:00,111 --> 01:09:04,030
Ah, wait a minute.
Wait a minute. Listen.
543
01:09:04,115 --> 01:09:06,908
No, wait a minute. Listen.
544
01:09:06,993 --> 01:09:09,536
Let's give 'em somethin' to talk about.
545
01:09:09,620 --> 01:09:12,497
Take the 19 and break Shack's neck.
546
01:09:12,582 --> 01:09:15,584
Hell, who knows this
business better than we do?
547
01:09:15,668 --> 01:09:17,836
Look, why don't you give it up, kid?
548
01:09:17,920 --> 01:09:20,338
Walk on to the next town
and buy a ticket out.
549
01:09:20,423 --> 01:09:22,549
Hit the French country... Montreal.
550
01:09:22,633 --> 01:09:24,467
Why, you rub your stomach up there,
551
01:09:24,552 --> 01:09:27,554
and those nuns'll give you
a slice of sow belly and a crust of bread.
552
01:09:27,638 --> 01:09:29,598
Even let you sleep with the mules.
553
01:09:31,767 --> 01:09:35,020
I've bummed this country five year.
554
01:09:36,522 --> 01:09:40,025
I got my moniker written on towers
from Seattle to Miami.
555
01:09:40,109 --> 01:09:43,695
I been where it's mean,
and I want it that way.
556
01:09:45,364 --> 01:09:48,074
You ain't stoppin' at this hotel, kid.
557
01:09:48,159 --> 01:09:51,453
My hotel!
The stars at night... I put 'em there.
558
01:09:51,537 --> 01:09:55,123
And I know the presidents - all of 'em -
and I go where I damn well please.
559
01:09:55,208 --> 01:09:57,876
Even the chairman of the New York Central
can't do it better.
560
01:09:57,960 --> 01:10:00,545
My road, kid! And I don't give lessons,
and I don't take partners.
561
01:10:00,630 --> 01:10:03,590
Your ass don't ride this train.
562
01:10:13,976 --> 01:10:17,604
Hey! Ohh! Ow!
563
01:10:19,941 --> 01:10:21,858
Ow!
564
01:10:42,255 --> 01:10:44,172
Bastard.
565
01:10:51,180 --> 01:10:53,431
All right.
566
01:11:43,899 --> 01:11:47,569
Get out of my way, you miserable...
567
01:12:15,097 --> 01:12:17,015
Yeah, that's fine.
568
01:12:31,781 --> 01:12:34,574
Not the gunwales!
Try the roof!
569
01:12:58,224 --> 01:13:00,225
Didn't you hear me, kid?
570
01:13:00,309 --> 01:13:02,894
Yeah, I heard ya.
571
01:13:02,978 --> 01:13:06,231
Don't mean a goddamn thing to me.
572
01:13:06,315 --> 01:13:08,691
Not to old Cigaret, it doesn't.
573
01:14:10,212 --> 01:14:13,131
Ah! Ah! Ah!
574
01:14:13,215 --> 01:14:17,802
Ow! Ah! Ah!
575
01:14:21,056 --> 01:14:24,809
Ah! Ah! Ah!
576
01:15:23,869 --> 01:15:26,538
- Give me your hand.
- No.
577
01:15:27,957 --> 01:15:31,042
Come on. Get your hand
on the rod here. Hold on.
578
01:15:31,126 --> 01:15:34,379
Give me your other hand.
Come on. Swing it across.
579
01:15:34,463 --> 01:15:36,923
Come on. Let's go.
Now swing your ass over the rod.
580
01:15:37,007 --> 01:15:40,468
On the rod. Come on.
Now off it. Get up.
581
01:15:40,553 --> 01:15:43,888
Old Hee-haw Mike never taught
you to ride down trains, did he?
582
01:15:43,973 --> 01:15:46,432
Come on. Get your other arm up.
583
01:15:46,517 --> 01:15:49,686
All right. Keep on goin',
right up to the roof.
584
01:15:52,481 --> 01:15:57,235
Go on, kid.
585
01:15:57,319 --> 01:16:01,155
Don't stand there. Keep goin'. Go on.
586
01:19:11,930 --> 01:19:13,848
Ow!
587
01:22:14,446 --> 01:22:16,781
Now, look, if you think I'm...
588
01:22:24,539 --> 01:22:26,874
What the hell are you doin'?
589
01:22:26,959 --> 01:22:28,876
Teachin' you.
590
01:22:28,961 --> 01:22:30,878
Why?
591
01:22:30,963 --> 01:22:32,880
I'm still workin' on that.
592
01:22:56,279 --> 01:22:59,198
Huh?
593
01:23:31,732 --> 01:23:34,150
What the hell's goin' on here?
594
01:23:52,044 --> 01:23:54,712
What are we stopping for?
595
01:23:54,796 --> 01:23:57,173
Everything's okay, folks.
Just stay on the train.
596
01:23:57,257 --> 01:23:59,633
We won't be here long.
597
01:24:01,970 --> 01:24:04,555
All right. Everybody back in your seats.
598
01:24:06,224 --> 01:24:08,142
Mr. Collard, we've got a schedule to keep.
599
01:24:08,226 --> 01:24:10,478
They greased the rails,
the goddamn tramps!
600
01:24:10,562 --> 01:24:13,898
I don't give a damn if they're democrats!
Get this moving!
601
01:24:13,982 --> 01:24:15,691
Give her sand.
602
01:24:15,776 --> 01:24:19,987
Get back to your seats there.
We'll be movin' right along.
603
01:24:31,333 --> 01:24:33,417
More sand!
604
01:24:35,420 --> 01:24:38,839
Give her more! Goddamn tramps!
605
01:25:04,199 --> 01:25:06,992
Look, do exactly what I do.
Nothing more.
606
01:25:07,077 --> 01:25:09,120
Don't like it. Just do it.
607
01:25:36,064 --> 01:25:38,816
Over here. Here.
608
01:25:38,900 --> 01:25:40,901
Come on, grab on.
609
01:26:00,213 --> 01:26:02,214
Oh, shit!
610
01:26:29,951 --> 01:26:33,329
Don't listen to the wheels, kid,
611
01:26:33,413 --> 01:26:36,290
unless you're tied down, and you wanna sleep.
612
01:26:36,374 --> 01:26:39,293
Then when your blood starts to get thick,
613
01:26:39,377 --> 01:26:41,754
you edge over and take a look at 'em.
614
01:26:41,838 --> 01:26:43,839
It'll start to flow again.
615
01:27:05,612 --> 01:27:08,572
Sure is nice to be eatin' standin' still.
616
01:27:08,657 --> 01:27:12,743
Yeah, you're right. The way things are
these days, it's good to be eatin', period.
617
01:27:22,337 --> 01:27:24,421
Nice sight, huh, kid?
618
01:27:24,506 --> 01:27:26,548
We'll ride that bastard yet.
619
01:27:26,633 --> 01:27:29,093
Oughta keep you alive till we get to Salem.
620
01:27:39,479 --> 01:27:42,398
Here she comes.
621
01:27:49,364 --> 01:27:52,408
Stay back from the train till it stops.
622
01:27:53,994 --> 01:27:56,537
Hurry up, dear.
It only stops for a few minutes.
623
01:27:56,621 --> 01:27:59,164
I'm coming.
Just wanna get a newspaper.
624
01:27:59,249 --> 01:28:02,543
All aboard! All aboard!
625
01:28:07,465 --> 01:28:09,550
Hurry up, dear.
626
01:28:37,746 --> 01:28:41,332
Well?
627
01:28:43,168 --> 01:28:46,837
What's the matter?
Ain't you ever seen nobody shave before?
628
01:28:46,921 --> 01:28:49,131
- All aboard!
- What do you know?
629
01:28:49,215 --> 01:28:51,842
- All aboard!
- Good-bye!
630
01:28:51,926 --> 01:28:55,346
Have a good trip.
631
01:28:55,430 --> 01:28:58,682
Good-bye.
632
01:29:01,519 --> 01:29:04,396
Good-bye.
Bye-bye!
633
01:29:04,481 --> 01:29:08,650
- Bye-bye.
- Bye.
634
01:29:46,272 --> 01:29:49,483
I'm trustin' you, kid.
Cover for me.
635
01:29:49,567 --> 01:29:51,860
Hey, you, come back here!
636
01:29:51,945 --> 01:29:56,073
Let go! Let go of me!
637
01:29:58,993 --> 01:30:01,995
Hey! Stop!
638
01:30:04,916 --> 01:30:07,668
Stop! Stop!
639
01:30:19,806 --> 01:30:22,141
Hey, hey. Come on.
640
01:30:30,608 --> 01:30:32,693
Hey, look who it is!
641
01:30:35,780 --> 01:30:38,282
Goddamn! It's A-#1.
642
01:30:38,366 --> 01:30:40,868
- What's he doin' here?
- What's goin' on?
643
01:30:45,248 --> 01:30:47,166
Shh. Quiet.
644
01:30:48,460 --> 01:30:50,961
Stop! It'll be the rock pile for you!
645
01:30:51,045 --> 01:30:53,922
Come back here!
Come on!
646
01:31:05,185 --> 01:31:07,436
In the caboose, kid!
In the caboose!
647
01:31:28,750 --> 01:31:31,835
He must be crazy.
648
01:31:33,338 --> 01:31:35,255
He's gotta be crazy.
649
01:31:50,021 --> 01:31:51,939
I guess he ain't here, all right.
650
01:31:52,023 --> 01:31:55,984
You tell him it's 90 days on the rocks
if I get my hands to him! He's sent up!
651
01:32:01,908 --> 01:32:05,619
He's sent up.
652
01:32:05,703 --> 01:32:10,165
- Now, you just give me that!
- Uh-uh. The sale was final.
653
01:32:11,918 --> 01:32:14,836
Well, you can keep the turkey,
but I'm takin' the kid in.
654
01:32:14,921 --> 01:32:18,215
Turkey?
What turkey?
655
01:32:18,299 --> 01:32:22,386
Who sees a turkey?
Well, this here's a dog.
656
01:32:28,810 --> 01:32:31,478
I'm only doin' what I'm told to do!
657
01:32:31,563 --> 01:32:34,231
You gentlemen ought to
understand that!
658
01:32:34,315 --> 01:32:38,610
Look what you've done.
659
01:32:42,532 --> 01:32:45,659
- What have I done?
- Now he thinks he's a turkey.
660
01:32:57,589 --> 01:33:01,758
- Better bark for him.
- What?
661
01:33:01,843 --> 01:33:03,844
Bark for him.
662
01:33:19,986 --> 01:33:22,529
What?
663
01:33:29,579 --> 01:33:31,747
I must have wax in my ears.
664
01:33:56,648 --> 01:33:59,650
Hey, okay.
665
01:33:59,734 --> 01:34:03,111
Hey, a drink for this great lover of dogs.
That's all right.
666
01:34:03,196 --> 01:34:05,322
I'm... I'm a man of temperance.
667
01:34:05,406 --> 01:34:08,742
Well, so am I. You could nurse a baby
with this stuff, right?
668
01:34:09,786 --> 01:34:11,828
Okay.
669
01:34:14,749 --> 01:34:17,250
Go on. You only live once.
670
01:34:34,352 --> 01:34:39,648
Must be a sign of the times. The governor in
this state can steal, and an honest man can't.
671
01:34:39,732 --> 01:34:42,025
And we get a cop who don't drink.
672
01:34:42,110 --> 01:34:44,027
How'd you come in?
673
01:34:44,112 --> 01:34:46,405
Private compartment
of the Great Northern mail.
674
01:34:46,489 --> 01:34:48,615
They was crazy to think
they could knock him off.
675
01:34:48,700 --> 01:34:51,118
Ain't no shack alive can take A-#1.
No, sir.
676
01:34:51,202 --> 01:34:53,954
- Show 'em their best ain't good enough.
- All right, boys.
677
01:34:54,038 --> 01:34:57,124
How about a little doggie for supper?
678
01:34:57,208 --> 01:35:01,920
I'll get a pot.
679
01:35:03,631 --> 01:35:06,174
Get that fire goin' good.
680
01:35:11,806 --> 01:35:14,641
You look like the president
of the railroad, kid.
681
01:35:16,352 --> 01:35:19,354
Why don't you take your hat off?
682
01:35:21,983 --> 01:35:24,067
You come in here like
you was a millionaire.
683
01:35:24,152 --> 01:35:26,236
Well, you're not.
You're a casual.
684
01:35:26,320 --> 01:35:28,321
You ain't even seen
a first-class hobo yet.
685
01:35:29,782 --> 01:35:31,700
Where you been sleepin'?
686
01:35:31,784 --> 01:35:33,702
Straw stacks and barns.
687
01:35:33,786 --> 01:35:37,038
You've slept out.
Why don't you say so?
688
01:35:37,123 --> 01:35:40,375
- You got any money?
- Couple of pennies.
689
01:35:40,460 --> 01:35:43,086
Willing to be searched?
690
01:35:43,171 --> 01:35:45,797
You're a punk, a deadbeat.
691
01:35:45,882 --> 01:35:48,633
No bum worth a damn is gonna
let himself be picked over.
692
01:35:49,844 --> 01:35:52,429
How long you been out?
Thirty days?
693
01:35:54,140 --> 01:35:55,974
Where do you think you're at?
694
01:35:56,058 --> 01:35:59,269
You let some two-bit cop cut you down,
and now you're gonna come in here...
695
01:35:59,353 --> 01:36:02,063
and figure on cuttin' me and
Shack down at the same time?
696
01:36:02,148 --> 01:36:04,065
Damn, boy.
697
01:36:04,150 --> 01:36:07,861
You ain't even ready
for a half-grown girl.
698
01:36:07,945 --> 01:36:11,698
One of those New Orleans women
get a hold of you, you'd cry for your mama.
699
01:36:11,783 --> 01:36:14,534
But it's plain you've already
cried for your mama.
700
01:36:14,619 --> 01:36:17,245
Get your head up!
701
01:36:17,330 --> 01:36:20,081
What have you learned?
Spit it out. How much?
702
01:36:24,629 --> 01:36:28,423
I'm gonna tell you once,
never again, so listen tight.
703
01:36:30,259 --> 01:36:33,637
You've got a chance
to be a good bum.
704
01:36:35,014 --> 01:36:37,474
You can be a meat eater, kid...
705
01:36:37,558 --> 01:36:39,476
I mean people,
not their garbage.
706
01:36:43,606 --> 01:36:46,441
I wanna see you rough
as a jungle cat.
707
01:36:46,526 --> 01:36:49,486
Keep on goin' the way you are.
Keep gettin' knocked around
708
01:36:49,570 --> 01:36:51,696
in the same places till
the knocks don't hurt anymore.
709
01:36:51,781 --> 01:36:54,282
Then you run with the train.
Remember it.
710
01:36:55,618 --> 01:36:58,537
But don't ever grab unless
you're sure you can hold on.
711
01:36:58,621 --> 01:37:01,623
If you ever let go,
she'll throw you under.
712
01:37:01,707 --> 01:37:05,001
Want some new togs for the kid?
713
01:37:05,086 --> 01:37:07,003
No.
714
01:37:12,927 --> 01:37:15,512
- How good a thief are you?
- Huh?
715
01:37:15,596 --> 01:37:18,598
Are you any good
at stealin'?
716
01:37:18,683 --> 01:37:21,852
For God so loved the world
that he gave his only begotten son...
717
01:37:21,936 --> 01:37:25,522
that whosoever believeth in him
shall not perish but have everlasting life.
718
01:37:25,606 --> 01:37:29,025
And so I say unto you,
do not displease God.
719
01:37:29,110 --> 01:37:33,655
Would he say unto you,
"Well done, thou good and faithful servant;
720
01:37:33,739 --> 01:37:37,367
thou hast been faithful over a few things,
and I will make thee ruler over many things"?
721
01:37:37,451 --> 01:37:40,120
No, brothers and sisters.
The master said,
722
01:37:40,204 --> 01:37:43,415
"By thy words thou shall be justified."
723
01:37:43,499 --> 01:37:47,794
For God so loved the world that
he gave his only begotten son.
724
01:37:47,879 --> 01:37:51,214
And if it's good enough for Jesus,
it's good enough for Paul.
725
01:37:51,299 --> 01:37:54,759
It's good enough for you and me,
brothers and sisters.
726
01:37:54,844 --> 01:37:58,513
For here I find the door
of hope and salvation.
727
01:37:58,598 --> 01:38:02,225
- Do you rejoice in God, sister?
- I rejoice.
728
01:38:02,310 --> 01:38:04,519
Hallelujah, brothers and sisters.
729
01:38:04,604 --> 01:38:08,064
Hallelujah, brothers and sisters.
Hallelujah.
730
01:38:08,149 --> 01:38:11,568
- Hallelujah!
- Hallelujah.
731
01:38:11,652 --> 01:38:16,239
- Hallelujah!
- O hear my prayer, Blessed Virgin Mother.
732
01:38:16,324 --> 01:38:18,909
Reveal thy wisdom.
733
01:38:18,993 --> 01:38:22,245
- How beautiful is thy revelation.
- Amen.
734
01:38:22,330 --> 01:38:26,583
- Lord, I have sinned.
- Strive for perfection, sister.
735
01:38:26,667 --> 01:38:31,463
Confess your adulterations.
Confess your wanton waywardness.
736
01:38:31,547 --> 01:38:33,632
I confess my sins, O Lord.
737
01:38:33,716 --> 01:38:36,760
Hallelujah, brothers and sisters.
Hallelujah!
738
01:38:36,844 --> 01:38:39,512
- Hallelujah!
- Hallelujah!
739
01:38:39,597 --> 01:38:43,058
You're in God's name,
740
01:38:43,142 --> 01:38:46,061
pure of soul indeed!
741
01:38:46,145 --> 01:38:49,439
Praise the Lord and
give me another sinner.
742
01:38:49,523 --> 01:38:52,817
You're next, brother.
You're next, brother.
743
01:38:54,362 --> 01:38:57,948
And Jesus said, "Come unto me,
all who are weak and heavy laden."
744
01:38:58,032 --> 01:39:00,533
O Lord, is there truth among us?
745
01:39:00,618 --> 01:39:04,204
Sanctify thy truth.
Have you sinned, brother?
746
01:39:04,288 --> 01:39:06,414
I have sinned.
747
01:39:06,499 --> 01:39:09,417
How, then, can the Lord
sanction such neglect?
748
01:39:09,502 --> 01:39:13,505
I will immerse you rather than have
you go to the Presbyterians.
749
01:39:13,589 --> 01:39:15,548
Save me from the Presbyterians.
750
01:39:15,633 --> 01:39:18,134
O Lord, give the world
to this poor sinner.
751
01:39:18,219 --> 01:39:21,596
- Jesus Christ!
- That's right. Trust in the Lord, brother.
752
01:39:21,681 --> 01:39:24,474
- I feel his workings within me.
- He is your savior.
753
01:39:24,558 --> 01:39:26,893
Jesus hears you!
Confess, sinner.
754
01:39:26,978 --> 01:39:29,980
Are you resolved to devote your life
to Christ and his work?
755
01:39:30,064 --> 01:39:32,273
The Lord is my tabernacle.
756
01:39:32,358 --> 01:39:34,275
And his ship is filled with gold.
757
01:39:34,360 --> 01:39:36,277
Well, set sail for the pearly gates.
758
01:39:36,362 --> 01:39:38,989
- Hallelujah, brother.
- Hallelujah!
759
01:39:39,073 --> 01:39:42,492
Reverend! Reverend!
760
01:39:42,576 --> 01:39:47,622
Reverend!
Some son of a bitch stole our clothes!
761
01:39:50,710 --> 01:39:55,338
After him! After him!
Catch him!
762
01:39:58,259 --> 01:40:00,969
Don't let him get away!
Find the thief!
763
01:40:01,053 --> 01:40:03,179
After him!
764
01:40:04,557 --> 01:40:06,474
All right.
Now you listening?
765
01:40:06,559 --> 01:40:09,477
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
766
01:40:09,562 --> 01:40:13,273
You tighten your belt, turn up your collar,
do everything you're told,
767
01:40:13,357 --> 01:40:16,109
you can be Emperor of the North Pole.
768
01:40:16,193 --> 01:40:18,903
You don't, then you are out,
O-U-T!
769
01:40:18,988 --> 01:40:21,990
- Emperors know a lot, huh?
- They know plenty, kid.
770
01:40:22,074 --> 01:40:24,492
A-#1 knows more.
Let's go.
771
01:40:32,126 --> 01:40:34,711
Come on! Let's go!
772
01:40:34,795 --> 01:40:36,755
It was like that all the way.
773
01:40:36,839 --> 01:40:38,882
He was crazy
thinkin' he could take us.
774
01:40:38,966 --> 01:40:41,051
- Thank you, Cracker.
- Shit.
775
01:40:41,135 --> 01:40:43,636
Goin' up against the Shack is
like goin' up against Dempsey.
776
01:40:43,721 --> 01:40:46,056
He was lucky the Shack let him live.
777
01:40:46,140 --> 01:40:48,683
Jesus Christ! On the tower!
778
01:40:49,727 --> 01:40:52,395
On the tower!
779
01:41:08,245 --> 01:41:12,082
Takes a lot of guts, I'll tell ya.
780
01:41:12,166 --> 01:41:14,876
He must be some bo, that A-#1.
781
01:41:14,960 --> 01:41:17,337
He goes all the way to Portland,
he makes history.
782
01:41:17,421 --> 01:41:21,216
Okay, I'm givin' odds on the bo.
Eight-to-five, A-#1 makes it.
783
01:41:25,012 --> 01:41:28,348
You're on.
Ten bucks.
784
01:42:13,227 --> 01:42:15,145
6:40.
785
01:42:16,272 --> 01:42:19,274
6:40.
I suppose you wanna highball.
786
01:42:19,358 --> 01:42:23,486
No, I don't wanna highball.
Regular speed.
787
01:43:16,790 --> 01:43:19,334
Ain't we gonna highball?
788
01:43:19,418 --> 01:43:23,213
No, we ain't gonna highball.
Just regular speed.
789
01:43:23,297 --> 01:43:25,215
Oh.
790
01:43:25,299 --> 01:43:28,843
Just look like you're
searchin' the train.
791
01:43:28,928 --> 01:43:32,972
Look like you're searchin' the train.
Do you understand?
792
01:43:34,350 --> 01:43:37,644
Sure. Search the train.
793
01:43:37,728 --> 01:43:39,729
Well, move it!
794
01:44:18,811 --> 01:44:21,145
Aha!
795
01:44:56,473 --> 01:44:59,642
Ah!
Hey!
796
01:45:11,572 --> 01:45:14,032
Grab the rope!
797
01:45:17,036 --> 01:45:20,079
Well, grab it!
798
01:46:32,820 --> 01:46:35,530
Cracker!
799
01:46:40,369 --> 01:46:42,370
Cracker!
800
01:47:03,183 --> 01:47:07,103
Goddamn you, you Cracker,
son of a bitch!
801
01:47:07,187 --> 01:47:09,522
You stupid idiot!
When I tell you to do...
802
01:47:11,442 --> 01:47:13,776
Useless bastard.
803
01:47:15,654 --> 01:47:19,031
Wait a minute.
I'll get some oil.
804
01:47:21,285 --> 01:47:25,121
Wait a minute, Coaly.
805
01:47:25,205 --> 01:47:27,748
Easy now. Easy.
806
01:47:27,833 --> 01:47:30,960
Easy, Coaly. Easy. Easy.
807
01:47:31,044 --> 01:47:35,006
Damn.
808
01:47:54,735 --> 01:47:56,277
What's the matter?
809
01:48:02,159 --> 01:48:04,744
You look broke up to me.
810
01:48:13,212 --> 01:48:15,713
I can fight like a house afire!
I'm ready!
811
01:48:23,972 --> 01:48:25,890
Ya are broke up bad.
812
01:48:33,023 --> 01:48:35,274
You're quittin'!
813
01:48:35,359 --> 01:48:38,069
Drag your ass back
to the Jesus shouters.
814
01:48:38,153 --> 01:48:40,196
Tell 'em they got a stew bum
for the choir.
815
01:48:40,280 --> 01:48:43,699
This bo's headin' out.
He's on his way.
816
01:48:45,327 --> 01:48:47,828
And that ain't just to
look around either.
817
01:48:49,540 --> 01:48:51,707
I'm gonna parade.
818
01:48:51,792 --> 01:48:54,877
High mucky-muck of everything.
Tramp royale.
819
01:48:54,962 --> 01:48:57,213
Emperor of the North Pole!
820
01:48:57,297 --> 01:48:59,382
Slashing left and right with my razor.
821
01:48:59,466 --> 01:49:02,468
Puttin' my fist into more faces
than you can figure.
822
01:49:02,553 --> 01:49:06,347
Till they so damn played out,
they surrender to me...
823
01:49:06,431 --> 01:49:09,433
unconditionally, on the spot.
824
01:49:09,518 --> 01:49:13,729
There'll be some stories
about me 'fore I'm through.
825
01:49:13,814 --> 01:49:17,733
Ain't a jungle I walk into
where they won't know my name.
826
01:49:17,818 --> 01:49:21,904
I'll have kings and queens and royal flushes,
827
01:49:21,989 --> 01:49:24,323
and I'll be chief of all!
828
01:49:24,408 --> 01:49:26,826
And nothing's gonna be too good
for this big fella.
829
01:49:26,910 --> 01:49:29,203
There's gonna be some bust-in heads.
830
01:49:31,123 --> 01:49:33,082
Hey!
831
01:49:34,167 --> 01:49:36,252
Hey!
832
01:49:36,336 --> 01:49:39,005
I'm talkin' straight.
You better listen.
833
01:49:39,089 --> 01:49:41,882
I ain't stickin' with you anymore.
834
01:49:41,967 --> 01:49:44,719
You ain't good for bummin'.
835
01:49:44,803 --> 01:49:47,722
You ain't mean enough for it.
836
01:49:49,933 --> 01:49:54,186
You can't handle this Shack.
Get off his road!
837
01:50:02,029 --> 01:50:06,449
Easy. Easy. Easy.
838
01:50:06,533 --> 01:50:10,870
Easy now, Coaly.
I know it hurts.
839
01:50:13,123 --> 01:50:15,249
Oh, God, it hurts!
840
01:50:15,334 --> 01:50:17,418
It hurts!
841
01:50:20,130 --> 01:50:24,592
Get your ass over here!
Now you get us the hell outta here!
842
01:50:24,676 --> 01:50:28,471
Now!
843
01:50:28,555 --> 01:50:31,390
Oh! Help! Oh!
844
01:50:59,419 --> 01:51:01,754
You son of a...
845
01:51:14,226 --> 01:51:16,143
You bastard.
846
01:51:19,189 --> 01:51:21,691
Got yourself a game leg, huh, kid?
847
01:51:21,775 --> 01:51:26,445
You should've jumped off.
That would have been the smart thing to do.
848
01:51:26,530 --> 01:51:29,699
You should've jumped, kid!
849
01:51:29,783 --> 01:51:34,203
I gotta hand it to you, kid.
Yes, sir.
850
01:51:34,287 --> 01:51:36,997
You played both sides
against the middle.
851
01:51:37,082 --> 01:51:40,334
Had yourself a high old time
while it lasted.
852
01:51:44,214 --> 01:51:47,133
Yeah, but now it's lasted long enough.
853
01:51:47,217 --> 01:51:51,137
Oh, you can keep runnin', kid,
but you're runnin' out of train.
854
01:51:51,221 --> 01:51:55,141
And there's no place to hide.
855
01:51:55,225 --> 01:51:59,812
My brakey's cracked his neck,
the hide's peelin' off the black,
856
01:51:59,896 --> 01:52:02,106
and the Hogger's ready for the loony bin.
857
01:52:02,190 --> 01:52:05,276
And all because of you.
858
01:52:05,360 --> 01:52:08,487
That's a pretty fair day's work
for a tenderfoot.
859
01:52:11,158 --> 01:52:14,744
But now I'm gonna show you what happens
to people who ride on my train without a ticket.
860
01:52:14,828 --> 01:52:18,539
Too bad you didn't get me too, kid.
861
01:52:18,623 --> 01:52:22,501
Too bad you didn't let that pin
bust you up instead of me.
862
01:52:22,586 --> 01:52:26,756
'Cause now I'm gonna spread your ass
all over these tracks like manure!
863
01:52:26,840 --> 01:52:30,176
Shack! Your fight's over here.
864
01:53:09,633 --> 01:53:11,842
Jesus.
865
01:53:27,400 --> 01:53:29,985
Uh-huh.
866
01:53:30,070 --> 01:53:32,321
Uh-huh.
867
01:54:07,941 --> 01:54:10,818
Don't belly up on me, bo!
868
01:54:10,902 --> 01:54:14,613
You promised me a fight!
869
01:54:14,698 --> 01:54:17,032
Ghost story, huh?
870
01:54:17,117 --> 01:54:21,245
Smart-ass.
871
01:54:33,466 --> 01:54:36,635
Pick it... Pick it up.
872
01:55:33,860 --> 01:55:36,904
You wanna play?
You wanna play, huh, bo?
873
01:55:36,988 --> 01:55:41,158
Come on.
874
01:55:44,371 --> 01:55:47,289
Smart-ass.
875
01:55:55,298 --> 01:55:56,632
Hey!
876
01:56:10,063 --> 01:56:14,525
Oh, no, you don't, Shack.
Like you said, I promised you a fight.
877
01:56:14,609 --> 01:56:16,819
Now, get your ass up here,
878
01:56:16,903 --> 01:56:20,280
you dirty, miserable,
no-good son of a bitch!
879
01:57:04,117 --> 01:57:08,704
Oh, damn.
880
01:57:49,913 --> 01:57:54,708
Hey, bo!
881
01:57:54,793 --> 01:57:58,545
You ain't seen the last of me!
882
01:57:58,630 --> 01:58:03,050
You ain't seen the last of me!
883
01:58:10,642 --> 01:58:13,769
Yes, sir. Gee whiz.
884
01:58:13,853 --> 01:58:16,522
Me and you,
if we ain't the team.
885
01:58:16,606 --> 01:58:20,025
Well... Well, we can go
to prison and free the cons.
886
01:58:20,110 --> 01:58:24,780
We can capture Mexico.
We can do in Rome as the dagos do.
887
01:58:24,864 --> 01:58:27,741
Knockin' down everything we see,
all stuck on ourselves.
888
01:58:27,826 --> 01:58:30,994
Cigaret and A-#1.
889
01:58:31,079 --> 01:58:35,999
Yes, sir.
890
01:58:38,378 --> 01:58:42,631
Kid, you got no class.
891
01:58:51,724 --> 01:58:54,977
Stick to barns, kid!
892
01:58:55,061 --> 01:58:57,479
Run like the devil!
893
01:58:57,564 --> 01:59:00,732
Get a tin can and take up moochin'!
894
01:59:00,817 --> 01:59:03,068
Tackle back doors for a nickel!
895
01:59:03,153 --> 01:59:07,614
Tell 'em your story!
Make 'em weep!
896
01:59:07,699 --> 01:59:10,409
You could've been a meat eater, kid!
897
01:59:10,493 --> 01:59:13,412
But you didn't listen to me
when I laid it down!
898
01:59:13,496 --> 01:59:17,583
Stay off the tracks!
Forget it!
899
01:59:17,667 --> 01:59:20,919
It's a bum's world for a bum!
900
01:59:21,004 --> 01:59:24,506
You'll never be Emperor
of the North Pole, kid!
901
01:59:24,591 --> 01:59:28,719
You had the juice, kid, but not the heart!
902
01:59:28,803 --> 01:59:31,680
And they both go together!
903
01:59:31,764 --> 01:59:35,267
You're all gab and no feel!
904
01:59:35,351 --> 01:59:38,312
And nobody can teach you that!
905
01:59:38,396 --> 01:59:40,606
Not even A-#1!
906
01:59:40,690 --> 01:59:43,650
So stay off the train!
907
01:59:43,735 --> 01:59:46,987
She'll throw you under for sure!
908
01:59:47,071 --> 01:59:50,199
Remember me for that!
909
01:59:50,283 --> 01:59:52,201
So long, kid!
69657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.