All language subtitles for Anna-detektiv.S02E39.Gibberish.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,239 --> 00:00:24,399 He will lock you in a cage. 2 00:00:24,440 --> 00:00:27,920 It will be a golden cage. I will be able to keep writing. 3 00:00:28,559 --> 00:00:30,920 You can’t. Without freedom you will lose your talent. 4 00:00:34,240 --> 00:00:37,280 To be free, it’s enough to believe yourself to be free. 5 00:00:38,159 --> 00:00:39,679 I don’t remember who said that. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,840 Why don’t we go away together? Start a new life? 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,320 Catch me! 8 00:00:50,719 --> 00:00:52,079 Count to 30. 9 00:00:53,439 --> 00:00:54,719 All right. 10 00:00:55,560 --> 00:00:56,759 One... 11 00:00:57,399 --> 00:00:58,439 two... 12 00:00:59,719 --> 00:01:01,039 three... 13 00:01:45,480 --> 00:01:47,040 Step away. 14 00:01:48,000 --> 00:01:49,159 Masha! 15 00:02:00,560 --> 00:02:01,640 Vasiliy Petrovich. 16 00:02:01,959 --> 00:02:03,560 Glasha, where is your mistress? 17 00:02:03,719 --> 00:02:05,719 Mariya Aleksandrovna is walking in the park. 18 00:02:05,799 --> 00:02:08,039 - How long? - Over two hours. 19 00:02:10,599 --> 00:02:12,919 Go. We won’t need you today. 20 00:02:20,520 --> 00:02:22,319 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 21 00:02:22,719 --> 00:02:24,599 DMITRIY FRID 22 00:02:25,080 --> 00:02:26,879 SERGEY DRUZYAK 23 00:02:27,240 --> 00:02:29,639 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 24 00:02:30,000 --> 00:02:32,159 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 25 00:02:32,439 --> 00:02:34,639 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 26 00:02:34,919 --> 00:02:37,039 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 27 00:02:37,360 --> 00:02:39,199 ELENA POLYAKOVA 28 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA 29 00:02:41,759 --> 00:02:43,840 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 30 00:02:44,039 --> 00:02:46,159 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 31 00:02:46,599 --> 00:02:48,400 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN 32 00:02:48,759 --> 00:02:50,520 MUSIC BY ANTON SILAYEV 33 00:03:11,080 --> 00:03:13,000 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 34 00:03:13,000 --> 00:03:14,759 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 35 00:03:16,240 --> 00:03:19,439 DETECTIVE ANNA SEASON 2 36 00:03:20,280 --> 00:03:22,439 ST. PETERSBURG 37 00:03:23,879 --> 00:03:25,680 Andrey Zolotnitsky. 38 00:03:26,280 --> 00:03:27,439 What a horrible fate. 39 00:03:27,439 --> 00:03:28,879 EPISODE 39 ABRACADABRA 40 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Of course, he will be acquitted, and his name will be cleared, 41 00:03:32,080 --> 00:03:33,280 even if posthumously. 42 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 It was a beastly plan, setting him up as Whirlpool 43 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 and giving him to us at the last possible moment. 44 00:03:40,479 --> 00:03:42,240 Do you know who she was? 45 00:03:43,240 --> 00:03:44,520 Her father was an ethnologist. 46 00:03:44,560 --> 00:03:47,719 He come to Altay from Vienna to study local beliefs 47 00:03:48,560 --> 00:03:50,719 and fell in love with a shaman woman. 48 00:03:51,479 --> 00:03:52,800 Was Pelageya their daughter? 49 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Yes. 50 00:03:53,960 --> 00:03:58,080 She left home 15 years ago, and they never heard from her again. 51 00:03:58,759 --> 00:04:02,159 We are looking into her involvement into the most publicized unsolved cases 52 00:04:02,199 --> 00:04:05,599 in the country in the last ten years. 53 00:04:06,039 --> 00:04:08,759 Only one question remains. 54 00:04:10,360 --> 00:04:12,599 What did she want Anna Mironova for? 55 00:04:13,599 --> 00:04:15,120 I have a theory. 56 00:04:15,159 --> 00:04:18,079 Have you ever heard of the Cathar treasures? 57 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 The legends claims that... 58 00:04:24,639 --> 00:04:26,800 before their last stronghold fell, 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,199 somewhere near the Montsegur castle 60 00:04:30,079 --> 00:04:32,800 the Cathars had hidden great treasures 61 00:04:32,879 --> 00:04:34,439 and some local sacred objects. 62 00:04:36,600 --> 00:04:39,639 Many tried to find them, but no one succeeded. 63 00:04:41,439 --> 00:04:45,120 Because no living person knows where to look. 64 00:04:46,959 --> 00:04:49,160 Maybe the dead do. 65 00:05:40,040 --> 00:05:41,199 Anton Andreyevich. 66 00:05:41,839 --> 00:05:43,120 Anton Andreyevich. 67 00:05:43,319 --> 00:05:44,439 Anton... 68 00:05:45,920 --> 00:05:47,600 Anton Andreyevich. 69 00:05:48,240 --> 00:05:49,680 Wake up. 70 00:05:49,879 --> 00:05:52,279 - I’m not sleeping. - Wake up, Anton Andreyevich. 71 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 Get up. 72 00:05:53,519 --> 00:05:55,680 - Leave me. - Don’t even dream of it. 73 00:05:55,759 --> 00:05:58,120 Come on, Anton Andreyevich. All right. 74 00:05:59,319 --> 00:06:01,759 Your body is an a sorry shape, 75 00:06:02,439 --> 00:06:03,759 but you will live. 76 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 - Let’s go. - Where? 77 00:06:05,600 --> 00:06:06,839 What do you mean? On a walk. 78 00:06:06,879 --> 00:06:08,319 - To get some fresh air. - No, no, no. 79 00:06:08,319 --> 00:06:09,959 I’m not going anywhere. 80 00:06:11,639 --> 00:06:14,399 No, Anton Andreyevich. No. 81 00:06:15,879 --> 00:06:17,439 You saved me once, 82 00:06:19,199 --> 00:06:20,920 and now I must save you. 83 00:06:25,279 --> 00:06:26,279 Help! 84 00:06:27,879 --> 00:06:28,920 Help! 85 00:06:29,040 --> 00:06:31,319 You are an incredible person, Anna Viktorovna. 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,439 You talk to the dead, 87 00:06:34,000 --> 00:06:37,120 but you’re scared of a little mouse. 88 00:06:38,839 --> 00:06:40,879 Don’t you dare tell anyone. 89 00:06:41,439 --> 00:06:44,560 Anton Andreyevich, you shouldn’t torture yourself like this. 90 00:06:45,480 --> 00:06:47,519 Don’t you understand, Anna Viktorovna? 91 00:06:48,360 --> 00:06:50,199 I fell in love with a criminal 92 00:06:50,319 --> 00:06:53,120 and allowed her to hoodwink me. 93 00:06:55,120 --> 00:06:58,519 I don’t think I have the right to stay on my job after this. 94 00:06:59,480 --> 00:07:02,399 Anton Andreyevich, you are a great detective. 95 00:07:02,759 --> 00:07:04,519 I’d say, outstanding. 96 00:07:05,279 --> 00:07:07,360 Yes, you went through an ordeal, 97 00:07:07,600 --> 00:07:10,439 but it means you are able to deal with it. 98 00:07:12,480 --> 00:07:14,360 Believe me, everything will be fine. 99 00:07:14,720 --> 00:07:16,600 I’m telling you this as a medium. 100 00:07:18,680 --> 00:07:21,680 I keep thinking about hypnosis. 101 00:07:22,759 --> 00:07:25,079 What to do, how to fight it. 102 00:07:25,839 --> 00:07:27,319 It’s hard to imagine 103 00:07:27,399 --> 00:07:30,759 what crimes can be committed with its help in the future. 104 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 Look! 105 00:07:38,839 --> 00:07:40,240 This is a surprising sight. 106 00:07:41,720 --> 00:07:43,160 What is your theory? 107 00:07:43,639 --> 00:07:47,480 According to Ovid, "Amour non est medicabilis herbis." 108 00:07:47,879 --> 00:07:49,639 Love can’t be cured by herbs? 109 00:07:51,399 --> 00:07:53,720 Anna Viktorovna? Nice to see you. 110 00:07:54,000 --> 00:07:55,240 Anton Andreyevich. 111 00:07:56,240 --> 00:07:58,040 - Hello. - Hello. 112 00:08:01,519 --> 00:08:02,720 Well... 113 00:08:03,959 --> 00:08:07,160 Olga Matveyevna, do you believe it’s time? 114 00:08:07,920 --> 00:08:10,879 Yes, Nikolay Vasilyevich, you can make an announcement. 115 00:08:14,120 --> 00:08:18,079 I proposed to Mrs. Verner, 116 00:08:18,120 --> 00:08:21,480 and she agreed to be my wife. 117 00:08:22,959 --> 00:08:24,160 My God. 118 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 Congratulations. 119 00:08:26,319 --> 00:08:27,879 - Thank you. - Congratulations. 120 00:08:28,680 --> 00:08:30,839 Your nobleness. 121 00:08:32,559 --> 00:08:34,919 Excuse me. It’s an emergency. 122 00:08:37,279 --> 00:08:40,440 - What happened? - A double suicide at Gorelin’s house. 123 00:08:42,240 --> 00:08:45,120 Anton Andreyevich, your leave is over. 124 00:08:45,399 --> 00:08:48,200 - But I... - You have spent enough time at home. 125 00:08:49,159 --> 00:08:50,600 Follow me. 126 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 Excuse me, ladies. 127 00:08:55,320 --> 00:08:57,480 It’s our job. 128 00:09:00,399 --> 00:09:03,480 I don’t know if you understand what I’m saying now. 129 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 I have put all your property and money 130 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 into Volodia’s name. 131 00:09:11,000 --> 00:09:12,840 I will keep taking care of him. 132 00:09:13,120 --> 00:09:15,159 Paying his tuition 133 00:09:15,919 --> 00:09:17,480 and your medical bills. 134 00:09:21,279 --> 00:09:23,039 I won’t see you for a long time now. 135 00:09:23,279 --> 00:09:25,120 You have to understand. I want my life back. 136 00:09:27,399 --> 00:09:29,000 Your fate is now... 137 00:09:30,960 --> 00:09:33,120 In God’s hands. The worst is over. 138 00:09:34,440 --> 00:09:36,919 You won’t be executed. 139 00:09:41,399 --> 00:09:42,879 I’m being executed every night. 140 00:09:44,840 --> 00:09:46,200 What? 141 00:09:59,039 --> 00:10:00,519 “I couldn’t keep the treasure safe. 142 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 I’m leaving. 143 00:10:03,519 --> 00:10:04,519 Gorelin” 144 00:10:05,399 --> 00:10:07,039 Mariya Olshanskaya. 145 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 The rising star of the Russian poetry. 146 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 She was shining in literary salon and turning heads, 147 00:10:14,600 --> 00:10:17,120 until Vasiliy Gorelin, 148 00:10:17,200 --> 00:10:20,360 the millionaire, proposed to her. 149 00:10:21,360 --> 00:10:23,120 Doesn’t he live in Moscow? 150 00:10:23,480 --> 00:10:24,840 He does. 151 00:10:24,960 --> 00:10:27,840 He has a house in Zatonsk, too. 152 00:10:28,279 --> 00:10:30,320 One of his broadcloth factories 153 00:10:30,879 --> 00:10:33,200 is also not far from here. 154 00:10:35,960 --> 00:10:38,440 Olshanskaya’s notebook. 155 00:10:39,399 --> 00:10:40,559 Her poetry. 156 00:10:43,720 --> 00:10:47,720 “To make my soul tremble 157 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 of silent happiness, 158 00:10:50,240 --> 00:10:53,639 I want a sacred sting 159 00:10:54,840 --> 00:10:57,799 of love.” 160 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 Not bad. 161 00:11:00,240 --> 00:11:02,080 Hello, gentlemen. 162 00:11:02,120 --> 00:11:03,440 Hello, doctor. 163 00:11:04,039 --> 00:11:05,840 What do we have here? 164 00:11:09,679 --> 00:11:11,440 I see this time 165 00:11:13,120 --> 00:11:16,240 the deceased were being creative. 166 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 Ma’am! 167 00:11:30,200 --> 00:11:31,399 Ma’am! 168 00:11:31,440 --> 00:11:32,720 Wait! 169 00:11:34,440 --> 00:11:36,039 What is your perfume called? 170 00:11:37,840 --> 00:11:40,279 It’s divine, isn’t it? 171 00:11:40,320 --> 00:11:41,600 It is. 172 00:11:41,799 --> 00:11:45,159 A new perfume of the Tauber Perfumery House. 173 00:11:45,799 --> 00:11:47,840 It has just arrived to the stores. 174 00:11:47,919 --> 00:11:50,600 Tauber, you said? Already in stores? 175 00:11:51,240 --> 00:11:53,519 It’s selling like hot pies. 176 00:11:54,279 --> 00:11:57,200 If you want to buy it for your lady friend, 177 00:11:57,279 --> 00:11:58,480 you should hurry. 178 00:12:00,879 --> 00:12:02,639 What is it called? 179 00:12:04,919 --> 00:12:06,559 La Revanche. 180 00:12:06,639 --> 00:12:07,759 Revanche? 181 00:12:10,919 --> 00:12:13,440 Revenge! I’ll be damned! 182 00:12:19,039 --> 00:12:22,080 This wound alone would be enough 183 00:12:22,759 --> 00:12:25,000 to cause her death. 184 00:12:25,279 --> 00:12:26,879 Was she hit with something? 185 00:12:27,200 --> 00:12:28,679 Yes, it’s possible. 186 00:12:28,720 --> 00:12:33,000 Or she could have hit herself on a corner when she fell. 187 00:12:33,879 --> 00:12:35,080 There are no traces of blood, 188 00:12:35,120 --> 00:12:38,679 and no object she could have been hit with. 189 00:12:41,000 --> 00:12:42,559 Did you call me? 190 00:12:42,679 --> 00:12:43,759 Yes. 191 00:12:43,960 --> 00:12:45,840 Were you the one who found the bodies? 192 00:12:46,039 --> 00:12:47,879 Yes. After midday. 193 00:12:47,919 --> 00:12:49,320 Why not earlier? 194 00:12:49,559 --> 00:12:52,039 They asked never to wake them up in the morning. 195 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 They went to bed late. 196 00:12:54,320 --> 00:12:55,919 Did she wear these shoes at home? 197 00:12:56,120 --> 00:12:59,799 No. Mariya Aleksandrovna wore them to the park yesterday. 198 00:12:59,919 --> 00:13:01,919 - Where is the other one? - I don’t know. 199 00:13:02,519 --> 00:13:04,879 When was the last time you saw the couple? 200 00:13:05,120 --> 00:13:08,279 Mariya Aleksandrovna - yesterday after lunch. 201 00:13:08,559 --> 00:13:10,480 She was going to go to the park. 202 00:13:10,679 --> 00:13:13,639 And Vasiliy Petrovich around 8 p.m. 203 00:13:13,799 --> 00:13:15,720 when he came back from the factory. 204 00:13:15,759 --> 00:13:17,200 Did you hear anything last night? 205 00:13:17,200 --> 00:13:18,519 No. Nothing. 206 00:13:18,519 --> 00:13:20,039 Some noise or arguing? 207 00:13:20,080 --> 00:13:21,279 No. 208 00:13:21,360 --> 00:13:23,080 All right. You can go. 209 00:13:24,159 --> 00:13:25,159 For now. 210 00:13:30,559 --> 00:13:33,000 Doctor. He has just twitched. 211 00:13:33,799 --> 00:13:36,639 It must be a posthumous contracture. 212 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 No! 213 00:13:39,799 --> 00:13:40,960 He twitched again. 214 00:13:56,399 --> 00:13:58,399 Gentlemen, the sedatives... 215 00:13:59,639 --> 00:14:01,039 expired a year ago. 216 00:14:02,159 --> 00:14:05,080 - What does it mean? - What is his name? 217 00:14:06,759 --> 00:14:07,879 Vasiliy Petrovich. 218 00:14:08,720 --> 00:14:10,279 Is he breathing? 219 00:14:10,799 --> 00:14:13,000 Vasiliy Petrovich, do you hear me? 220 00:14:13,480 --> 00:14:14,960 - Do you... - My God. 221 00:14:21,840 --> 00:14:24,639 “They execute me every night.” Why did she say that? 222 00:14:24,799 --> 00:14:28,600 You know it’s the main point of her delusions, Mr. Shtolman. 223 00:14:28,759 --> 00:14:31,440 She keeps imagining someone is trying to execute her. 224 00:14:32,519 --> 00:14:35,080 Are you exposing her to cruel procedures again? 225 00:14:36,039 --> 00:14:38,679 - Remember, I forbade you to do it. - Of course. 226 00:14:39,159 --> 00:14:40,799 It’s your right so far. 227 00:14:41,559 --> 00:14:42,720 What do you mean, so far. 228 00:14:42,879 --> 00:14:46,720 Excuse me, but I heard that you were trying to get a divorce. 229 00:14:46,759 --> 00:14:50,639 You need to know that as soon as you stop being Mrs. Nezhinskaya’s husband, 230 00:14:50,840 --> 00:14:55,159 all decisions regarding her treatment will become this clinic’s prerogative. 231 00:14:55,879 --> 00:14:57,480 Excuse me, I have patients to treat. 232 00:15:05,519 --> 00:15:06,879 How strange. 233 00:15:07,159 --> 00:15:09,279 She’s wearing a girdle and stockings. 234 00:15:09,399 --> 00:15:11,440 What is it you find strange? 235 00:15:11,759 --> 00:15:14,279 The girl was getting ready to go to bed. She put on her negligee. 236 00:15:14,879 --> 00:15:17,519 What lady would go to bed in a girdle and stockings? 237 00:15:17,840 --> 00:15:19,279 Am I right, Nikolay Vasilyevich? 238 00:15:19,639 --> 00:15:22,639 By the way, it’s not the only strange thing. 239 00:15:22,679 --> 00:15:25,519 Look. She sprained her ankle. 240 00:15:25,919 --> 00:15:29,080 The trauma is quite new. 241 00:15:29,159 --> 00:15:31,840 It could occur as recently as yesterday. 242 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 Besides, her stockings are wet. 243 00:15:35,159 --> 00:15:39,399 I believe she was killed at the park and later brought to the house. 244 00:15:39,759 --> 00:15:43,279 Did the spirits tell you that, Anna Viktorovna? 245 00:15:43,679 --> 00:15:46,679 No, Nikolay Vasilyevich, just deduction this time. 246 00:15:47,120 --> 00:15:50,519 I see these years of working 247 00:15:50,559 --> 00:15:52,279 with the police haven’t gone in vain. 248 00:15:54,000 --> 00:15:58,320 Well, I’ll send people to search the park. 249 00:15:59,399 --> 00:16:00,559 Goodbye. 250 00:16:06,000 --> 00:16:09,080 Vasiliy Petrovich, 251 00:16:10,320 --> 00:16:13,639 tell me all about what happened yesterday. 252 00:16:15,120 --> 00:16:16,639 Is it necessary? 253 00:16:18,519 --> 00:16:20,200 I have already confessed. 254 00:16:22,360 --> 00:16:24,039 Alas, it is necessary. 255 00:16:25,360 --> 00:16:28,960 We had a fight. A horrible, passionate fight. 256 00:16:29,919 --> 00:16:31,559 Over what? 257 00:16:33,360 --> 00:16:38,000 She was no woman but pure ether. 258 00:16:38,200 --> 00:16:41,279 She had her head in her poetic clouds. 259 00:16:41,879 --> 00:16:44,159 She was waiting for some impossible passion. 260 00:16:48,919 --> 00:16:50,759 Weren’t you two engaged? 261 00:16:52,000 --> 00:16:55,440 Yes. Everything was arranged. 262 00:16:55,879 --> 00:16:58,000 She agreed to marry me. 263 00:16:58,799 --> 00:17:01,519 And yesterday she suddenly started having doubts, 264 00:17:02,080 --> 00:17:03,639 laughing at me, 265 00:17:04,000 --> 00:17:05,640 accusing me, 266 00:17:06,960 --> 00:17:10,039 calling me a stupid merchant... 267 00:17:11,279 --> 00:17:13,440 Something got into me. 268 00:17:13,559 --> 00:17:16,359 I hit her, pushed her, 269 00:17:17,000 --> 00:17:20,359 she fell and hit her head and died. 270 00:17:21,359 --> 00:17:25,640 When I realized what I’d done, 271 00:17:25,720 --> 00:17:27,400 I decided to kill myself. 272 00:17:27,640 --> 00:17:29,200 I can’t live without her. 273 00:17:30,200 --> 00:17:32,359 So you took the sleeping powder. 274 00:17:32,480 --> 00:17:36,319 Yes, all of them. All I had at home. 275 00:17:36,880 --> 00:17:39,640 I didn’t notice they were old, idiot. 276 00:17:40,640 --> 00:17:43,839 I should have shot myself. People will laugh at me. 277 00:17:44,839 --> 00:17:47,400 I appreciate your honesty, Vasiliy Petrovich. 278 00:17:48,480 --> 00:17:50,720 I even feel for you. 279 00:17:51,559 --> 00:17:54,000 This doesn’t make sense, though. 280 00:17:55,119 --> 00:17:56,960 The maid didn’t hear anything, 281 00:17:58,319 --> 00:18:00,680 and we found no traces of blood in the room. 282 00:18:00,759 --> 00:18:02,920 And believe me we know how to look. 283 00:18:03,559 --> 00:18:05,119 How do you explain it? 284 00:18:06,680 --> 00:18:08,799 I can’t. How would I know? 285 00:18:09,079 --> 00:18:12,960 In the state I was in, I don’t even remember what I was doing. 286 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Maybe I cleaned it. 287 00:18:16,240 --> 00:18:19,920 Maid Glasha sleeps in the other wing, that’s why she didn’t hear anything. 288 00:18:30,759 --> 00:18:33,599 Do you recognize this, Mr. Gorelin? 289 00:18:35,160 --> 00:18:38,359 It’s your fiancee’s other shoe. 290 00:18:38,720 --> 00:18:42,640 She had both of them on when she went to the park yesterday. 291 00:18:43,400 --> 00:18:46,559 We found one in your bedroom 292 00:18:47,440 --> 00:18:48,640 and another in the park. 293 00:18:49,000 --> 00:18:51,480 By the way, there was blood on the snow, too. 294 00:18:52,480 --> 00:18:55,319 I must say I was surprised 295 00:18:55,400 --> 00:18:58,799 Miss Olshanskaya went outside in winter 296 00:18:59,119 --> 00:19:00,720 in light shoes 297 00:19:00,839 --> 00:19:03,519 and didn’t change them when she was back. 298 00:19:04,480 --> 00:19:06,799 She didn’t care about the weather. 299 00:19:08,119 --> 00:19:10,559 Masha always dressed according to her moods. 300 00:19:11,359 --> 00:19:14,079 So your fight took place in the park. 301 00:19:18,079 --> 00:19:19,480 All right, gentlemen. 302 00:19:21,119 --> 00:19:22,400 I’ll tell you the truth. 303 00:19:47,599 --> 00:19:48,839 Masha. 304 00:19:50,039 --> 00:19:51,839 Masha, where are you? 305 00:19:52,720 --> 00:19:55,599 Come back home. You’ll catch a cold. Masha! 306 00:20:00,160 --> 00:20:01,400 Masha! 307 00:20:07,599 --> 00:20:09,400 Masha! 308 00:20:10,119 --> 00:20:13,359 What is this? How could you, Masha? 309 00:20:13,400 --> 00:20:17,200 God, how could you abandon me? Where did you go? 310 00:20:17,480 --> 00:20:19,559 Just a minute. Wait. 311 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 How could it happen? What is this? 312 00:20:28,720 --> 00:20:30,880 Why didn’t you call the police? 313 00:20:32,720 --> 00:20:35,519 Could it bring her back to life? 314 00:20:37,359 --> 00:20:39,559 Why did you bring the body inside? 315 00:20:40,279 --> 00:20:42,200 I’m afraid it will be hard to explain. 316 00:20:42,319 --> 00:20:43,440 Try us. 317 00:20:46,759 --> 00:20:50,039 Masha was most of all afraid of dying an ugly death. 318 00:20:50,359 --> 00:20:53,359 She used to say there were no worse humiliation 319 00:20:53,440 --> 00:20:55,319 than looking indecent in your death. 320 00:20:56,599 --> 00:21:00,880 So I did it the way she would want me to. 321 00:21:01,599 --> 00:21:05,640 Changed her clothes, brought flowers from the greenhouse. 322 00:21:05,920 --> 00:21:08,680 Why did you confess the murder 323 00:21:09,720 --> 00:21:11,559 you never committed? 324 00:21:14,079 --> 00:21:16,079 This will be even harder to explain. 325 00:21:18,039 --> 00:21:21,559 Olshanskaya is a renowned poet. A celebrity. 326 00:21:22,240 --> 00:21:26,720 And suddenly she is killed by God knows who in a backwater town. 327 00:21:27,799 --> 00:21:31,279 Being killed by a jealous fiance - 328 00:21:31,359 --> 00:21:34,559 you have to agree it’s a spectacular finale. 329 00:21:34,759 --> 00:21:38,799 You never mentioned jealousy before. 330 00:21:44,799 --> 00:21:46,200 Do you know 331 00:21:47,039 --> 00:21:50,119 if this ring belongs to Olshanskaya? 332 00:21:51,759 --> 00:21:54,920 No. She didn’t have a ring like this. 333 00:21:57,839 --> 00:22:01,720 We found it in the park with the shoe. 334 00:22:04,160 --> 00:22:06,359 I should have figured it out earlier. 335 00:22:14,599 --> 00:22:17,880 Sir, is this the hospital? 336 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Please take me to the doctor. 337 00:22:30,240 --> 00:22:34,039 My head aches like hell. 338 00:22:50,680 --> 00:22:53,880 My novel mentions this goddamned orchid 12 times. 339 00:22:54,119 --> 00:22:56,000 How could it happen? 340 00:22:56,440 --> 00:22:57,799 Liza. 341 00:22:59,799 --> 00:23:01,599 She left me for Taube. 342 00:23:01,680 --> 00:23:03,000 - Who? - Who? 343 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 Taube, my competition. 344 00:23:05,240 --> 00:23:06,960 And she took the perfume formula with her. 345 00:23:07,000 --> 00:23:09,519 Obviously, he immediately started producing it. 346 00:23:09,799 --> 00:23:10,920 Liza? Are you sure? 347 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 Of course, Vitia. 348 00:23:13,359 --> 00:23:15,400 I’m absolutely sure. Who else? 349 00:23:15,440 --> 00:23:19,960 I talked to her a lot about this project of mine. 350 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 You know how they called the perfume? 351 00:23:27,279 --> 00:23:28,759 Revenge! 352 00:23:29,160 --> 00:23:32,960 Revenge! It’s too obvious. 353 00:23:33,240 --> 00:23:36,440 I’m sure the name was her idea. 354 00:23:36,920 --> 00:23:39,559 Anyway, it’s a very good name. 355 00:23:39,799 --> 00:23:41,799 Much better than Wild Orchid. 356 00:23:41,880 --> 00:23:43,200 Mom, please. 357 00:23:45,319 --> 00:23:47,400 Mariya Timofeyevna, you... 358 00:23:49,519 --> 00:23:51,480 Mariya Timofeyevna, 359 00:23:52,599 --> 00:23:54,039 I’m bankrupt. 360 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 I’m bankrupt. Do you realize it? 361 00:24:00,359 --> 00:24:02,440 A huge batch of Wild Orchid 362 00:24:03,319 --> 00:24:05,440 has already been produced, 363 00:24:05,519 --> 00:24:07,480 but the stores won’t take it. 364 00:24:08,279 --> 00:24:11,039 Also, I’ll be accused of plagiarism. 365 00:24:11,880 --> 00:24:14,359 Vitia, calm down. 366 00:24:14,400 --> 00:24:18,279 Tomorrow we’ll go to St. Petersburg and sue him. 367 00:24:18,319 --> 00:24:22,640 I’ll act as your attorney. We’ll make the little scoundrel confess. 368 00:24:22,799 --> 00:24:25,680 You know, gentlemen, you deserve it. 369 00:24:26,200 --> 00:24:27,920 A woman is not a toy. 370 00:24:28,079 --> 00:24:32,000 Of course Liza did a bad thing, but she had great teachers. 371 00:24:32,079 --> 00:24:33,599 Yes. 372 00:24:33,920 --> 00:24:38,720 Mariya Timofeyevna, you should be an attorney. Goodbye. 373 00:24:38,759 --> 00:24:40,200 Masha, you’re right, of course, 374 00:24:40,240 --> 00:24:42,839 but Petia doesn’t deserve such a punishment. 375 00:24:43,279 --> 00:24:45,440 Of course he doesn’t. 376 00:24:45,880 --> 00:24:48,839 I’m sure you can handle this. 377 00:24:49,359 --> 00:24:51,759 By the way, it might be for the best. 378 00:24:52,119 --> 00:24:53,599 I thought about it a lot, 379 00:24:55,000 --> 00:24:57,880 and now I think I shouldn’t publish my novel. 380 00:24:59,200 --> 00:25:01,720 What? What do you mean? 381 00:25:02,559 --> 00:25:04,799 Mother, you worked so hard! 382 00:25:05,039 --> 00:25:06,400 So many people are waiting for it. 383 00:25:06,480 --> 00:25:08,039 It’s a beautiful novel. 384 00:25:08,160 --> 00:25:09,839 Yes, Masha. What is this nonsense? 385 00:25:10,000 --> 00:25:12,880 People might recognize you in Porfiriy Platonovich 386 00:25:12,960 --> 00:25:14,799 and start gossiping. 387 00:25:15,440 --> 00:25:17,319 I don’t think you will like it. 388 00:25:17,880 --> 00:25:22,240 Masha, would you really do it for my sake? 389 00:25:24,200 --> 00:25:25,559 Of course. 390 00:25:26,319 --> 00:25:29,519 No, listen, I can’t accept this sacrifice. 391 00:25:29,599 --> 00:25:33,559 I... No, I insist that the novel was published. 392 00:25:33,759 --> 00:25:35,680 God, I’m bankrupt! 393 00:25:37,039 --> 00:25:38,599 Bankrupt! 394 00:25:40,519 --> 00:25:41,920 I’ll stay with him. 395 00:25:53,759 --> 00:25:56,359 I warned Masha against the Jews. 396 00:25:57,680 --> 00:26:00,519 I begged her not to deal with them. 397 00:26:01,279 --> 00:26:03,720 But she was too liberal. 398 00:26:04,920 --> 00:26:08,480 Am I right to understand you had a Jewish rival? 399 00:26:10,359 --> 00:26:11,599 Yes. 400 00:26:12,119 --> 00:26:16,720 There was this Iosif Viner, a shady character. 401 00:26:17,920 --> 00:26:21,400 He is also one of these rebel poets. 402 00:26:22,480 --> 00:26:26,240 But I though he hadn’t seen Masha for over a year. 403 00:26:26,319 --> 00:26:29,599 Because the late tsar, as you know, 404 00:26:31,279 --> 00:26:34,720 wisely saw to removing all Jews from Moscow. 405 00:26:43,799 --> 00:26:45,160 Mr. Gorelin. 406 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 You are free to go. 407 00:26:49,799 --> 00:26:54,519 Just please don’t leave the town until the investigation is over. 408 00:26:56,480 --> 00:26:57,559 Let him pass. 409 00:26:59,799 --> 00:27:00,799 Thank you. 410 00:27:00,880 --> 00:27:04,119 I’ll be at my house if you need me. Or at the factory. 411 00:27:24,079 --> 00:27:25,240 Come in. 412 00:27:41,440 --> 00:27:43,200 Hello, Solomon Yakovlevich. 413 00:27:44,440 --> 00:27:45,759 Anton Andreyevich. 414 00:27:46,480 --> 00:27:47,839 Anton Andreyevich, 415 00:27:48,200 --> 00:27:53,160 something big must have happened for you to come visit old Lurye. 416 00:27:53,440 --> 00:27:55,279 I’m very happy to see you. 417 00:27:55,400 --> 00:27:56,599 Pleasure is all mine. 418 00:27:57,319 --> 00:28:01,799 Have any of your people come to town recently? 419 00:28:03,480 --> 00:28:06,039 Why would they? To what end? 420 00:28:06,200 --> 00:28:08,440 To get themselves in trouble? 421 00:28:08,680 --> 00:28:13,279 My metier allows me to stay in Zatonsk or even Moscow. 422 00:28:13,559 --> 00:28:15,680 Not everyone is as lucky as me to be a pharmacist. 423 00:28:15,960 --> 00:28:19,240 That’s true. So you’re absolutely sure that nobody came here? 424 00:28:20,160 --> 00:28:24,440 If I was absolutely sure they did, why wouldn’t I tell you? 425 00:28:24,839 --> 00:28:27,200 In this case, I have another question for you, 426 00:28:27,279 --> 00:28:29,279 and I won’t take any more of your time. 427 00:28:30,200 --> 00:28:34,240 We have a ring, and we want to know what the inscription on it says. 428 00:28:35,200 --> 00:28:37,079 It’s on the inside. 429 00:28:45,400 --> 00:28:46,599 Can you read it? 430 00:28:47,559 --> 00:28:48,960 Yes. 431 00:28:51,039 --> 00:28:53,960 “Love is as strong as death.” 432 00:28:54,640 --> 00:28:58,519 It’s a wedding ring, Anton Andreyevich. 433 00:28:59,319 --> 00:29:02,039 The bride gets it at the wedding 434 00:29:03,119 --> 00:29:05,039 and keeps it for all her life 435 00:29:05,119 --> 00:29:06,759 until she passes it to her daughter. 436 00:29:07,799 --> 00:29:09,200 I see. 437 00:29:09,799 --> 00:29:13,279 A bride’s ring. I wonder... 438 00:29:14,720 --> 00:29:17,279 Isn’t it too big for a woman’s hand? 439 00:29:17,559 --> 00:29:19,319 It looks like it’s made for a man, no? 440 00:29:19,440 --> 00:29:22,880 It’s meant for the index finger. 441 00:29:24,079 --> 00:29:27,160 Where did you get it? 442 00:29:27,920 --> 00:29:30,079 It was found on the crime scene. 443 00:29:30,920 --> 00:29:33,880 If you have something else to tell me, 444 00:29:34,559 --> 00:29:36,519 do it now, 445 00:29:38,400 --> 00:29:42,240 because "Vita somnium breve est." 446 00:29:42,920 --> 00:29:44,880 Life is but a dream. 447 00:29:46,160 --> 00:29:47,400 Well... 448 00:29:49,039 --> 00:29:50,319 It’s the law, Yakov Platonovich. 449 00:29:51,599 --> 00:29:53,680 Having stopped being Mrs. Nesninskaya’s husband, 450 00:29:53,720 --> 00:29:56,359 you won’t have any influence on her life. 451 00:29:57,200 --> 00:30:00,640 I’m afraid you won’t be able to keep the custody over the boy, either, 452 00:30:01,240 --> 00:30:02,880 because he isn’t your son. 453 00:30:05,200 --> 00:30:06,599 I want to file a petition. 454 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 In the light of the new monarch’s enthronement 455 00:30:09,759 --> 00:30:13,319 and my modest service to the country, maybe I can get Nezhinskaya pardoned. 456 00:30:13,920 --> 00:30:15,480 Forget about it. 457 00:30:15,759 --> 00:30:20,279 If you think His Majesty Nicholas II is any wiser or kinder than his father, 458 00:30:20,319 --> 00:30:21,640 you are mistaken. 459 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Leave your idle hope 460 00:30:24,279 --> 00:30:26,799 and don’t disgrace yourself with this advocacy. 461 00:30:27,400 --> 00:30:29,680 Nezhinskaya will either go to prison as soon as she recovers 462 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 or stay at the madhouse till the end of her life. 463 00:30:31,680 --> 00:30:33,240 There is no third option. 464 00:30:35,599 --> 00:30:38,519 In this case, I have to forgot the divorce. 465 00:30:40,839 --> 00:30:42,400 Forgive me for wasting your time. 466 00:30:43,319 --> 00:30:44,359 Goodbye. 467 00:31:06,039 --> 00:31:08,839 "Meine liebste Nina," I have a surprise for you. 468 00:31:12,279 --> 00:31:13,440 Mama? 469 00:31:15,079 --> 00:31:17,640 Yes, she’s your mother. Go on, hug her. Don’t be afraid. 470 00:31:19,759 --> 00:31:22,480 Mama! I missed you so much! 471 00:31:27,799 --> 00:31:29,279 Aren’t you glad to see your son? 472 00:31:30,039 --> 00:31:31,680 Who is this boy? 473 00:31:33,319 --> 00:31:36,240 Mama? Don’t you remember me? 474 00:31:37,920 --> 00:31:40,720 Don’t worry, Volodia. Your mother is sick, that’s all. 475 00:31:41,200 --> 00:31:43,759 But I promise I’ll make her better. She will remember you. 476 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 Do you want me to show you something? 477 00:31:48,400 --> 00:31:51,160 I heard you were a very smart boy. 478 00:31:51,400 --> 00:31:52,839 You’re a good student, aren’t you? 479 00:31:53,079 --> 00:31:55,160 Yes. I want to be the first in my class. 480 00:31:55,279 --> 00:31:57,200 I need to work on my calculus, though. 481 00:31:57,240 --> 00:32:00,039 This device might help. 482 00:32:01,039 --> 00:32:02,720 You know what electricity is, right? 483 00:32:03,400 --> 00:32:04,839 Yes. Of course. 484 00:32:05,880 --> 00:32:07,279 Do you know... 485 00:32:08,880 --> 00:32:11,960 What it does to a human brain? 486 00:32:14,240 --> 00:32:15,480 It stimulates it! 487 00:32:16,559 --> 00:32:17,839 Makes it smarter. 488 00:32:17,920 --> 00:32:21,480 Electricity increases your mental faculties? 489 00:32:21,559 --> 00:32:24,000 You really are a smart boy. 490 00:32:25,240 --> 00:32:27,759 That’s what this device is for. 491 00:32:28,359 --> 00:32:31,319 Do you want to give it a try? 492 00:32:31,759 --> 00:32:33,000 Of course! 493 00:32:33,480 --> 00:32:35,039 This is so great! 494 00:32:35,359 --> 00:32:36,880 But you have to be... 495 00:32:39,279 --> 00:32:41,359 absolutely still. 496 00:32:42,160 --> 00:32:45,160 Can I tell the boys at school about this device? 497 00:32:45,880 --> 00:32:47,279 Of course. 498 00:32:47,400 --> 00:32:49,160 You can even do... 499 00:32:51,839 --> 00:32:53,160 a report. 500 00:32:56,440 --> 00:32:59,400 No! No! 501 00:32:59,720 --> 00:33:00,880 Stop it! 502 00:33:01,079 --> 00:33:03,160 Stop it! 503 00:33:03,319 --> 00:33:05,240 Come here. Volodia! 504 00:33:05,319 --> 00:33:07,799 Volodia, my dear! Volodia! 505 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Mama! Do you remember me now? 506 00:33:10,279 --> 00:33:13,000 I never forgot you. Volodia! 507 00:33:13,400 --> 00:33:14,880 I’ll give you some privacy. 508 00:33:17,839 --> 00:33:20,319 We will talk later, "meine liebste Nina." 509 00:33:21,440 --> 00:33:23,240 I missed you so much. 510 00:33:24,039 --> 00:33:26,680 I missed you, too! I missed you so bad. 511 00:33:27,119 --> 00:33:30,400 You are so big! My boy... 512 00:33:30,799 --> 00:33:33,240 My boy. My dear boy. 513 00:33:33,279 --> 00:33:36,279 I missed you so much. How I missed you! 514 00:33:44,039 --> 00:33:45,559 Miss Mironova! 515 00:33:46,279 --> 00:33:47,279 Anna Viktorovna? 516 00:33:47,359 --> 00:33:48,920 Solomon Yakovlevich, hello. 517 00:33:49,400 --> 00:33:52,519 Hello. Listen, I need your help. 518 00:33:52,720 --> 00:33:57,319 You see, my nephew Iosif visited with me a few days ago. 519 00:33:57,400 --> 00:34:00,839 He didn’t report to the police, which is, of course, against the rules. 520 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 On the other hand, why would he do it 521 00:34:02,920 --> 00:34:05,799 if he was only staying for a couple days on his way to Odesa? 522 00:34:06,119 --> 00:34:07,440 What happened to him? 523 00:34:08,679 --> 00:34:10,360 They caught him in Yaroslavl 524 00:34:10,679 --> 00:34:11,800 and are bringing him here 525 00:34:11,840 --> 00:34:14,119 to charge him with the murder of Mariya Olshanskaya. 526 00:34:14,159 --> 00:34:15,639 And they will, I assure you. 527 00:34:15,679 --> 00:34:18,000 - Have you read about the Dreyfus case? - Of course. 528 00:34:18,199 --> 00:34:20,519 What grounds do the police have to arrest him? 529 00:34:21,599 --> 00:34:25,079 They found our heirloom ring at the murder scene. 530 00:34:25,840 --> 00:34:30,599 If I was ever sure of anything it’s that Iosif didn’t kill anyone. 531 00:34:32,599 --> 00:34:34,920 I understand. He needs a good lawyer. 532 00:34:35,199 --> 00:34:36,920 - I’ll talk to my father. - No, no. 533 00:34:37,000 --> 00:34:39,400 I’ve already written to Mr. Wolfenstein in St. Petersburg. 534 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 I hope he won’t say no. 535 00:34:40,840 --> 00:34:43,679 No, I wanted to ask you for something else. 536 00:34:44,559 --> 00:34:45,760 What is it? 537 00:34:49,360 --> 00:34:52,559 My religion prohibits it, of course, 538 00:34:52,840 --> 00:34:56,679 but if King Saul summoned the spirit of Prophet Samuel, 539 00:34:56,760 --> 00:34:58,800 why can’t the poor pharmacist do the same? 540 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Anna Viktorovna, please! 541 00:35:01,239 --> 00:35:03,320 Talk to the deceased Olshanskaya! 542 00:35:04,159 --> 00:35:06,880 She must know who killed her. 543 00:35:10,599 --> 00:35:13,719 Spirit of Mariya Olshanskaya, reveal yourself! 544 00:35:15,519 --> 00:35:19,000 Spirit of Mariya Olshanskaya, reveal yourself! 545 00:35:23,280 --> 00:35:24,719 She doesn’t want to come. 546 00:35:27,119 --> 00:35:28,119 Yes? 547 00:35:28,480 --> 00:35:29,880 Annette? 548 00:35:31,280 --> 00:35:33,000 Why are you here alone in the dark? 549 00:35:33,440 --> 00:35:35,400 I was trying to summon Mariya Olshanskaya’s spirit, 550 00:35:35,400 --> 00:35:37,280 but it wouldn’t come. 551 00:35:37,800 --> 00:35:39,679 Maybe she will be more agreeable tomorrow. 552 00:35:40,840 --> 00:35:42,000 Look... 553 00:35:43,480 --> 00:35:44,760 what I’ve got for you. 554 00:35:46,440 --> 00:35:49,239 It’s Andrey Petrovich’s phonograph! 555 00:35:49,679 --> 00:35:52,800 Yes. I decided to keep it. 556 00:35:53,000 --> 00:35:56,320 There is a record of your voice, by the way. 557 00:35:56,559 --> 00:35:57,800 I know. 558 00:36:01,039 --> 00:36:06,679 "Today is June 6, 1894." 559 00:36:08,239 --> 00:36:10,000 "The weather is great, 560 00:36:10,119 --> 00:36:13,920 and Andrey Petrovich and I are recording our voices." 561 00:36:17,440 --> 00:36:21,480 It happens when it’s kept in the wrong conditions. Let me... 562 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 Wait, Uncle. Wait. 563 00:36:23,320 --> 00:36:24,960 Let me set it right. 564 00:36:25,199 --> 00:36:27,239 ”I want to talk but I have no voice. 565 00:36:27,360 --> 00:36:29,239 I have almost no body left." 566 00:36:29,599 --> 00:36:34,000 "My hair has tied itself into a tight knot..." 567 00:36:34,400 --> 00:36:36,760 It’s only natural in your situation. 568 00:36:36,880 --> 00:36:39,639 Annette? It’s her posthumous poem! 569 00:36:39,840 --> 00:36:43,880 Can you imagine what would happen if we published it? 570 00:36:43,960 --> 00:36:46,840 Uncle, darling, I’m begging you, let me talk to her. 571 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 Tell me, who killed you? 572 00:36:52,400 --> 00:36:54,840 "I remember they were looking for the ring 573 00:36:55,119 --> 00:36:58,559 and hoped for it to appear." 574 00:36:58,960 --> 00:37:04,519 "But death is as empty and irrelevant as it always has been." 575 00:37:05,320 --> 00:37:07,800 I wonder what she expected. 576 00:37:08,039 --> 00:37:12,119 Hush! Did your fiance kill you? 577 00:37:14,280 --> 00:37:18,519 "He came to me with hope and drew a ring around me." 578 00:37:18,599 --> 00:37:20,880 A ring! No! 579 00:37:21,519 --> 00:37:24,159 It’s Samuel Yakovlevich’s nephew after all. 580 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 “Black branches against the moonlit sky, 581 00:37:28,159 --> 00:37:30,760 "The river sounds are barely audible." 582 00:37:31,440 --> 00:37:35,960 "And I’m hanging in a hammock, so far away from heaven." 583 00:37:36,480 --> 00:37:40,440 Mariya, your poetry is beautiful, and I admire it. 584 00:37:40,719 --> 00:37:42,519 But I can’t understand you. 585 00:37:42,760 --> 00:37:44,039 Could you switch to the prose? 586 00:37:44,119 --> 00:37:46,480 No, no. No way! 587 00:37:46,679 --> 00:37:48,480 - Let her speak her heart. - Uncle. 588 00:37:49,440 --> 00:37:51,679 Go on with your poetry, please. 589 00:37:51,719 --> 00:37:53,119 - It’s going so well. - Uncle. 590 00:37:53,559 --> 00:37:57,400 The person who killed you. Where is he now? 591 00:37:57,639 --> 00:38:01,559 "At the quiet backwater pool, where the river flows at night..." 592 00:38:04,599 --> 00:38:06,280 Hello. Why are you sitting in the dark? 593 00:38:06,360 --> 00:38:08,239 At the quiet backwater pool... 594 00:38:08,320 --> 00:38:10,599 Please go to the dining room. Your dinner is served. 595 00:38:10,679 --> 00:38:14,119 Silence! What are you... 596 00:38:16,840 --> 00:38:18,639 Please. 597 00:38:19,599 --> 00:38:21,519 Please! 598 00:38:25,480 --> 00:38:28,920 At the quiet backwater pool... right? 599 00:38:29,559 --> 00:38:32,400 Where the river goes... or flows... 600 00:38:33,599 --> 00:38:35,360 What’s next? 601 00:38:35,960 --> 00:38:37,840 I’d also love to know what’s next. 602 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 - Is that all? - That’s all. 603 00:38:40,079 --> 00:38:41,280 That’s all. 604 00:38:41,360 --> 00:38:43,199 It won’t be enough for a new poetry collection. 605 00:38:45,920 --> 00:38:50,119 I thought that was what she was doing it for. 606 00:38:52,480 --> 00:38:55,159 Never mind. This is better than nothing. 607 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 I can continue it later. 608 00:39:04,000 --> 00:39:05,920 Is this your ring, Mr. Viner? 609 00:39:07,639 --> 00:39:09,800 Yes, it belonged to my family. 610 00:39:10,199 --> 00:39:15,599 In this case, how do you explain that it was in Mr. Gorelin’s park, 611 00:39:15,719 --> 00:39:18,519 at the spot where his fiancee Mariya Olshanskaya was killed? 612 00:39:18,920 --> 00:39:20,760 I don’t know! 613 00:39:21,280 --> 00:39:23,599 We were walking around. Maybe it fell out of my pocket. 614 00:39:23,639 --> 00:39:26,400 So you admit you were at the park that night. 615 00:39:26,719 --> 00:39:28,760 Yes, I was there with Marie. 616 00:39:30,039 --> 00:39:32,000 In this case, I have to inform you 617 00:39:32,079 --> 00:39:35,519 that you are the prime suspect in her murder. 618 00:39:36,679 --> 00:39:38,559 You know, Mr. Detective, 619 00:39:38,639 --> 00:39:42,400 I think you have made up your mind about it. 620 00:39:42,800 --> 00:39:45,599 I’m not prejudiced against Jews, if that’s what you mean. 621 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 But you had both the motive and the opportunity. 622 00:39:48,719 --> 00:39:50,199 And this is our major evidence. 623 00:39:50,280 --> 00:39:52,840 - Everything speaks against you. - I didn’t kill her. 624 00:39:54,159 --> 00:39:55,360 Masha! 625 00:39:57,519 --> 00:39:58,840 Masha! 626 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 Masha, are you all right? 627 00:40:03,159 --> 00:40:04,400 Masha! 628 00:40:16,800 --> 00:40:18,559 Why didn’t you tell the police? 629 00:40:19,039 --> 00:40:21,079 Because I was in town illegally. 630 00:40:21,119 --> 00:40:23,280 I would be charged with this murder. 631 00:40:23,360 --> 00:40:24,760 Mariya was beyond saving. 632 00:40:25,639 --> 00:40:27,800 You had a wedding ring with you. 633 00:40:28,440 --> 00:40:29,880 Where you going to propose? 634 00:40:29,960 --> 00:40:31,679 You are very shrewd. 635 00:40:33,480 --> 00:40:37,280 Yes, I wanted her to leave Gorelin and go to America with me. 636 00:40:37,679 --> 00:40:39,480 But she said no. 637 00:40:39,719 --> 00:40:43,719 And you killed her brutally in a bout of passion. 638 00:40:44,039 --> 00:40:46,159 I realize you were out of control, 639 00:40:46,599 --> 00:40:49,519 and the jury will take it into consideration. 640 00:40:50,920 --> 00:40:52,599 Mr. Detective, 641 00:40:52,679 --> 00:40:57,159 I knew this conversation was futile. 642 00:40:57,239 --> 00:40:59,159 You won’t believe me anyway. 643 00:41:02,880 --> 00:41:04,639 I’m looking for Mr. Korobeynikov. 644 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 It’s me. 645 00:41:06,880 --> 00:41:09,440 I read about the mummy case in the newspapers. 646 00:41:09,639 --> 00:41:11,079 A most interesting case! 647 00:41:11,159 --> 00:41:12,679 It was you who solved it, correct? 648 00:41:13,519 --> 00:41:15,000 Who are you, sir? 649 00:41:15,079 --> 00:41:16,880 Why do you barge in here without permission? 650 00:41:17,480 --> 00:41:20,440 Vladimir Ulyanov, sworn attorney Wolkenstein’s assistant. 651 00:41:20,880 --> 00:41:23,480 I believe this is my client Iosif Viner. 652 00:41:24,199 --> 00:41:26,719 Mr. Wolkenstein couldn’t come because of the ongoing trial. 653 00:41:26,960 --> 00:41:28,480 I’ll be defending you. 654 00:41:30,840 --> 00:41:33,159 Why did you let Gorelin go so quickly? 655 00:41:34,079 --> 00:41:35,840 You believe he couldn’t have killed her? 656 00:41:36,840 --> 00:41:37,960 He couldn’t have. 657 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 The medical examination concluded 658 00:41:40,440 --> 00:41:45,639 that Miss Olshanskaya died between 5 and 8 p.m. 659 00:41:46,199 --> 00:41:47,440 Please take a look. 660 00:41:47,800 --> 00:41:50,599 Gorelin returned from the factory at eight. 661 00:41:51,360 --> 00:41:53,880 And went straight to his fiancee whom, 662 00:41:53,920 --> 00:41:56,880 as he believed, he already owned. 663 00:41:57,880 --> 00:41:59,400 Anton Andreyevich, you know, 664 00:41:59,519 --> 00:42:01,719 thirty minutes are inside the margin of error 665 00:42:01,800 --> 00:42:03,559 in establishing the time of death. 666 00:42:03,760 --> 00:42:05,559 Vladimir... excuse me, what’s your patronymic? 667 00:42:05,599 --> 00:42:06,679 Ilyich. 668 00:42:06,920 --> 00:42:11,239 Your client has just said that Mariya was dead at five 669 00:42:11,280 --> 00:42:13,199 when he ran away from the park. 670 00:42:13,559 --> 00:42:16,079 Did you see for yourself he was running 671 00:42:16,280 --> 00:42:18,400 and not walking with his knees bent? 672 00:42:18,480 --> 00:42:20,679 - There are no witnesses. - Vladimir Ilyich. 673 00:42:24,159 --> 00:42:27,159 - There was a witness. Yes. - Go on. 674 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 A man, yes, a man. A peasant, I believe. 675 00:42:31,400 --> 00:42:34,199 He was in my way, and I pushed him away. 676 00:42:34,599 --> 00:42:37,840 A tall man with a beard and a knapsack. 677 00:42:38,280 --> 00:42:39,320 Maybe... 678 00:42:39,480 --> 00:42:41,360 I know chances are slim, 679 00:42:41,840 --> 00:42:43,920 bit maybe he saw who killed my Masha. 680 00:42:44,840 --> 00:42:47,800 Listen, Iosif, this is important. 681 00:42:48,039 --> 00:42:50,719 Maybe you remember any distinctive features. 682 00:42:51,079 --> 00:42:53,559 - Distinctive features. - Yes! 683 00:42:54,119 --> 00:42:55,960 Yes! There was one! 684 00:42:56,000 --> 00:42:58,480 One finger on his left hand was missing. I saw it. 685 00:42:59,800 --> 00:43:03,679 Anton Andreyevich, I believe we should send all Zatonsk police 686 00:43:03,719 --> 00:43:05,199 to look for this witness. 687 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 What witness? 688 00:43:06,719 --> 00:43:10,239 The one your client has just invented to buy time? 689 00:43:10,440 --> 00:43:14,519 Why would a peasant be at Gorelin’s park? 690 00:43:15,400 --> 00:43:17,119 You don’t see the whole picture, my friend. 691 00:43:17,159 --> 00:43:18,840 I’m not your goddamned friend. 692 00:43:19,320 --> 00:43:21,199 Have some decorum, Mr. Ulyanov. 693 00:43:21,519 --> 00:43:24,360 Otherwise I’ll tell the constable to escort you out, 694 00:43:24,400 --> 00:43:27,119 even if you are Wolkenstein’s assistant from the capital. 695 00:43:27,239 --> 00:43:28,880 I sincerely apologize. 696 00:43:30,840 --> 00:43:33,079 If you need this witness, look for him yourself. 697 00:43:37,679 --> 00:43:38,760 Go. 698 00:43:39,440 --> 00:43:40,760 Quick. 699 00:43:52,239 --> 00:43:54,960 Tell me, my friend, where do common people live in this town? 700 00:43:55,079 --> 00:43:57,920 Common people? In Slobodka. 701 00:43:58,480 --> 00:43:59,880 How far is it from here? 702 00:44:00,480 --> 00:44:02,159 Half an hour. 703 00:44:02,599 --> 00:44:03,679 Thank you. 704 00:44:07,320 --> 00:44:09,559 TEA SHOP 705 00:44:15,239 --> 00:44:17,320 This Ulyanov, Verner’s lawyer, 706 00:44:19,440 --> 00:44:22,000 has put me out of temper. 707 00:44:22,280 --> 00:44:23,519 Why? 708 00:44:24,039 --> 00:44:27,880 He is arrogant, haughty, and very unpleasant. 709 00:44:28,119 --> 00:44:31,199 I’m sure he will be a brilliant lawyer. 710 00:44:32,639 --> 00:44:35,760 He will out-Plevako the famous Plevako. 711 00:44:39,639 --> 00:44:41,000 Excuse me this bad joke. 712 00:44:41,840 --> 00:44:43,800 See? You’re making jokes, Anton Andreyevich. 713 00:44:44,639 --> 00:44:45,880 You know what they came up with? 714 00:44:45,880 --> 00:44:48,559 This Ulyanov and Verner have invented a witness 715 00:44:48,599 --> 00:44:52,039 who had allegedly been at Gorelin’s park at the time of the murder. 716 00:44:52,639 --> 00:44:55,400 This is how they described him: a burly man with a beard, 717 00:44:55,599 --> 00:44:59,079 and, interestingly, missing a finger on her left hand. 718 00:45:03,840 --> 00:45:06,840 You know, Anton Andreyevich, they didn’t invent him. 719 00:45:07,920 --> 00:45:09,519 This witness actually exists. 720 00:45:11,679 --> 00:45:14,320 Unfortunately, he is dead. 721 00:45:24,440 --> 00:45:26,400 ABRACADABRA 51985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.