All language subtitles for Anna-detektiv.S02E37.A.Robespierres.Talisman.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 PARIS, 1794 2 00:00:29,879 --> 00:00:32,240 Guillotine the tyrant! 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,960 Death to Robespierre! 4 00:00:42,479 --> 00:00:46,280 The National Convention after having reviewed the report 5 00:00:46,320 --> 00:00:50,119 of the Committee of Public Safety and General Security has 6 00:00:50,119 --> 00:00:54,320 decreed that Robespierre the eldest and all those who have 7 00:00:54,320 --> 00:00:59,079 suspended the decree of arrest issued against them are outlawed. 8 00:01:11,480 --> 00:01:13,359 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 9 00:01:13,719 --> 00:01:15,560 DMITRIY FRID 10 00:01:16,040 --> 00:01:17,799 SERGEY DRUZYAK 11 00:01:18,239 --> 00:01:20,400 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 12 00:01:20,840 --> 00:01:23,239 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 13 00:01:23,560 --> 00:01:25,719 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 14 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 15 00:01:28,359 --> 00:01:30,159 ELENA POLYAKOVA 16 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 IDEA BY IVAN LIUBENKO 17 00:01:32,959 --> 00:01:34,920 WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA 18 00:01:35,280 --> 00:01:37,319 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 19 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 20 00:01:39,959 --> 00:01:42,079 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN 21 00:01:42,200 --> 00:01:43,840 MUSIC BY ANTON SILAYEV 22 00:02:02,480 --> 00:02:04,599 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 23 00:02:04,599 --> 00:02:06,640 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 24 00:02:07,280 --> 00:02:10,439 DETECTIVE ANNA SEASON 2 25 00:02:11,240 --> 00:02:15,319 Your honor and respected members of the jury. 26 00:02:15,319 --> 00:02:17,280 EPISODE 37 ROBESPIERRE’S TALISMAN 27 00:02:17,280 --> 00:02:19,919 Before you pronounce your verdict, 28 00:02:20,719 --> 00:02:25,879 remember the young innocent girl 29 00:02:26,159 --> 00:02:30,400 who was deceived and ruined by the three scoundrels. 30 00:02:30,719 --> 00:02:33,240 Hear her cries for help. 31 00:02:34,639 --> 00:02:37,280 Imagine her father’s despair. 32 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 Yes. 33 00:02:39,919 --> 00:02:43,479 The defendant, Ivan Toboltsev, didn’t believe he could get justice for her, 34 00:02:44,159 --> 00:02:47,639 so he took the law on his own hands. 35 00:02:49,759 --> 00:02:53,000 Make the right decision 36 00:02:54,120 --> 00:02:58,240 and make him and other people believe 37 00:02:58,639 --> 00:03:02,599 that there is not only the state’s court 38 00:03:02,599 --> 00:03:05,719 but also God’s judgement. 39 00:03:10,840 --> 00:03:14,120 I ask the jury to retire to consider their verdict. 40 00:03:16,719 --> 00:03:19,199 YAROSLAVL 41 00:03:27,159 --> 00:03:29,879 I always knew we would be together. 42 00:03:30,879 --> 00:03:34,159 I always loved only you. 43 00:03:48,319 --> 00:03:49,960 Must be our breakfast. 44 00:04:14,879 --> 00:04:18,519 Guilty, deserving lenience. 45 00:04:23,240 --> 00:04:24,560 Order! 46 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 Defendant, raise. 47 00:04:29,680 --> 00:04:36,079 Defendant Ivan Toboltsev is sentenced to attainder 48 00:04:36,079 --> 00:04:38,759 and penal labor for life. 49 00:04:39,879 --> 00:04:42,160 Defendant, do you understand the sentence? 50 00:04:42,160 --> 00:04:43,439 Yes. 51 00:04:47,120 --> 00:04:50,800 Vigilantes trying to take the law in their own hands don’t deserve lenience. 52 00:04:50,879 --> 00:04:52,160 Court is adjourned. 53 00:04:53,600 --> 00:04:56,120 God will punish you, unjust judge. 54 00:05:29,800 --> 00:05:31,399 I can’t stand parting with you. 55 00:05:32,639 --> 00:05:34,199 It isn’t for long now. 56 00:05:59,319 --> 00:06:00,439 To the station. 57 00:06:12,160 --> 00:06:15,519 Ma’am, my condolences. 58 00:06:17,399 --> 00:06:19,199 I have to ask... 59 00:06:20,199 --> 00:06:23,040 Did this revolver belong to your husband? 60 00:06:23,920 --> 00:06:26,480 Yes, it’s his. 61 00:06:27,680 --> 00:06:30,439 How often did your husband carry the gun? 62 00:06:31,680 --> 00:06:33,800 The revolver was always kept at the house. 63 00:06:33,959 --> 00:06:36,720 I don’t know why he took it with him today. 64 00:06:37,720 --> 00:06:41,439 Do you have any idea why your husband 65 00:06:43,560 --> 00:06:45,040 would want to kill himself? 66 00:06:45,199 --> 00:06:48,000 No, I can’t imagine why he would. 67 00:06:48,839 --> 00:06:51,240 He was calm and happy. 68 00:06:53,680 --> 00:06:56,120 Your nobleness, the deceased’s belongings. 69 00:06:58,480 --> 00:07:00,519 You can collect them. 70 00:07:04,360 --> 00:07:05,639 I’m sorry. 71 00:07:09,959 --> 00:07:11,439 What’s this? 72 00:07:14,639 --> 00:07:16,079 I don’t know. 73 00:07:29,759 --> 00:07:31,439 Wait. I haven’t finished it yet. 74 00:07:31,480 --> 00:07:33,759 You will when it’s published. 75 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Masha. 76 00:07:36,519 --> 00:07:40,560 Is it true what’s written in Chapter 4? 77 00:07:41,600 --> 00:07:43,759 Did you really want to kill yourself? 78 00:07:44,240 --> 00:07:45,920 Of course not. 79 00:07:46,319 --> 00:07:49,680 It’s just a plot device. 80 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 I’m sorry, Masha. 81 00:07:54,800 --> 00:07:57,079 I’m sorry. I had no idea that... 82 00:07:58,480 --> 00:08:00,839 I must say I didn’t expect it from myself, either. 83 00:08:01,120 --> 00:08:04,720 But now it isn’t real life but only fiction. 84 00:08:05,639 --> 00:08:07,360 Yes. Thank God. 85 00:08:09,000 --> 00:08:10,680 It’s time for you to go. 86 00:08:11,279 --> 00:08:12,920 Anna is coming back soon. 87 00:08:12,959 --> 00:08:14,360 Masha, listen. 88 00:08:14,600 --> 00:08:18,120 Do we have to live apart? 89 00:08:18,199 --> 00:08:20,759 Of course we do. You know that. 90 00:08:20,839 --> 00:08:25,160 By the way, this is the last time we meet in this house. 91 00:08:25,600 --> 00:08:27,759 I don’t need any rumors. 92 00:08:30,160 --> 00:08:31,959 See? She’s back! 93 00:08:41,519 --> 00:08:42,720 Anna! 94 00:08:43,639 --> 00:08:45,480 Daddy! You’re here. 95 00:08:45,879 --> 00:08:49,000 Yes, you father is here to... 96 00:08:49,279 --> 00:08:51,000 Talk about the estate. 97 00:08:51,360 --> 00:08:53,279 Yes. The estate. 98 00:08:54,960 --> 00:08:56,399 But he was already leaving. 99 00:08:57,600 --> 00:09:00,759 Was your trip a success? 100 00:09:01,679 --> 00:09:02,840 Don’t go. 101 00:09:04,399 --> 00:09:06,000 I need to talk to you. 102 00:09:06,200 --> 00:09:07,399 Both of you. 103 00:09:08,039 --> 00:09:10,399 Do you believe this is the bullet 104 00:09:11,320 --> 00:09:13,480 that killed Anfisa Luzhina? 105 00:09:13,480 --> 00:09:15,159 I’m certain it is, Nikolay Vasilyevich. 106 00:09:15,159 --> 00:09:18,639 We sent it to the county court’s evidence vault back in March. 107 00:09:18,720 --> 00:09:22,639 Somehow it ended up in judge Kudriavtsev’s pocket. 108 00:09:22,679 --> 00:09:23,679 Yes. 109 00:09:23,679 --> 00:09:25,720 Why on earth would he need it? 110 00:09:27,080 --> 00:09:28,720 Good evening, gentlemen. 111 00:09:29,159 --> 00:09:32,360 Welcome back, Yakov Platonovich. 112 00:09:32,960 --> 00:09:35,120 How did it go in St. Petersburg? 113 00:09:35,240 --> 00:09:38,360 Did they appreciate the Zatonsk police’s role 114 00:09:38,559 --> 00:09:40,720 in catching and exposing the culprit? 115 00:09:40,840 --> 00:09:44,440 Definitely. However, the investigation isn’t over. 116 00:09:45,399 --> 00:09:49,399 They are working on Mr. Kliuyev’s connections and movements. 117 00:09:49,480 --> 00:09:51,759 The case is out of our hearts now, though. 118 00:09:52,639 --> 00:09:53,960 Hearts? 119 00:09:55,559 --> 00:09:57,519 Hands. I meant hands. 120 00:09:57,759 --> 00:10:00,000 Of course. We understand. 121 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 What is it? 122 00:10:05,039 --> 00:10:06,480 Another... 123 00:10:08,080 --> 00:10:09,559 silver bullet? 124 00:10:09,840 --> 00:10:12,720 Thing is, Yakov Platonovich, it’s the same one. 125 00:10:20,440 --> 00:10:23,519 You mean... 126 00:10:25,000 --> 00:10:27,559 you’re going to live with Shtolman 127 00:10:27,639 --> 00:10:30,440 even if he doesn’t get a divorce? 128 00:10:31,519 --> 00:10:32,559 Yes. 129 00:10:33,000 --> 00:10:34,720 That’s correct. 130 00:10:35,320 --> 00:10:37,039 We can do it here, obviously, 131 00:10:37,240 --> 00:10:39,399 so we decided to go abroad. 132 00:10:41,360 --> 00:10:44,320 I could just tell you that I was going back to Paris, 133 00:10:44,519 --> 00:10:46,399 but I don’t want to lie to you. 134 00:10:50,120 --> 00:10:54,120 Anna, you realize that your mother 135 00:10:55,200 --> 00:10:57,600 and I cannot approve 136 00:10:59,159 --> 00:11:01,519 or accept your decision. 137 00:11:02,240 --> 00:11:06,159 But why? Aren’t you in the same position? 138 00:11:07,080 --> 00:11:11,799 Mother, I know you are seeing someone in secret. 139 00:11:12,200 --> 00:11:13,799 Aleksey Yegorovich, I presume. 140 00:11:13,799 --> 00:11:16,320 I’m not seeing Rebushinsky. I’m seeing... 141 00:11:18,720 --> 00:11:19,879 your father. 142 00:11:20,080 --> 00:11:21,120 So there. 143 00:11:24,600 --> 00:11:25,759 Is it true? 144 00:11:27,720 --> 00:11:32,039 Yes, and I assure you it’s over between me and Liza. 145 00:11:36,559 --> 00:11:38,000 My God. 146 00:11:38,279 --> 00:11:39,320 So... 147 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 You’re meeting in secret? 148 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 But why? 149 00:11:44,000 --> 00:11:47,159 Well, after all... 150 00:11:48,120 --> 00:11:50,960 After all, Anna, the feelings... 151 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 - Yes. - That’s what matters. 152 00:11:53,159 --> 00:11:54,200 Yes. 153 00:11:54,360 --> 00:11:57,759 See? You understand it, too. 154 00:11:59,519 --> 00:12:01,200 Yakov and I are in love, too. 155 00:12:01,600 --> 00:12:03,320 Have been for a while. 156 00:12:04,039 --> 00:12:05,919 We can’t wait anymore. 157 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 Did the late judge play cards? 158 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 I don’t know. 159 00:12:33,039 --> 00:12:34,720 Why are you asking? 160 00:12:35,440 --> 00:12:38,840 Gamblers like talismans like this one. 161 00:12:39,120 --> 00:12:41,919 They believe an object belonging to a dead man 162 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 or the bullet that killed him 163 00:12:44,559 --> 00:12:46,720 brings luck in game. 164 00:12:46,799 --> 00:12:49,480 This is the only explanation why he had it in his pocket. 165 00:12:49,480 --> 00:12:54,840 Interesting. However, this doesn’t explain his actions. 166 00:12:54,840 --> 00:12:56,159 Widow Kudriavtseva. 167 00:13:04,679 --> 00:13:08,799 Ma’am, let me offer my deepest and most sincere... 168 00:13:10,480 --> 00:13:12,639 Mr. Shtolman, you’re back. 169 00:13:13,080 --> 00:13:15,360 Thank God. It’s a disaster. 170 00:13:15,480 --> 00:13:17,399 Please take a seat. 171 00:13:20,000 --> 00:13:21,279 What happened? 172 00:13:21,799 --> 00:13:25,240 I’ve just been at the bank to take out some cash to pay for the funeral. 173 00:13:25,559 --> 00:13:28,120 And... 174 00:13:28,919 --> 00:13:30,519 I can’t believe it! 175 00:13:30,759 --> 00:13:34,960 Please calm down and tell me what happened. 176 00:13:36,120 --> 00:13:37,639 The money is gone. 177 00:13:38,000 --> 00:13:39,120 All of it. 178 00:13:39,639 --> 00:13:41,440 Around 9,000. 179 00:13:42,279 --> 00:13:46,080 It appears my husband had cleared the account. 180 00:13:48,320 --> 00:13:50,039 Did he use to play cards? 181 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 Yes, 182 00:13:53,159 --> 00:13:54,320 at the poker club. 183 00:13:55,159 --> 00:13:56,960 When was the last game? 184 00:13:58,200 --> 00:14:00,279 Ten days ago, I believe. 185 00:14:01,039 --> 00:14:04,480 Yes, two Fridays before last. 186 00:14:05,519 --> 00:14:09,320 - What does it have to do with... - When did he take the money? 187 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 On Tuesday. 188 00:14:12,559 --> 00:14:14,440 Oh God! 189 00:14:16,879 --> 00:14:18,279 I’m sorry. 190 00:14:18,399 --> 00:14:20,879 If your husband lost a lot of money, 191 00:14:21,919 --> 00:14:23,799 he could have killed himself because of that. 192 00:14:23,799 --> 00:14:24,919 Oh no. 193 00:14:31,440 --> 00:14:32,519 Who are you? 194 00:14:35,399 --> 00:14:36,600 Judge Kudriavtsev. 195 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 You killed yourself this morning. 196 00:14:41,000 --> 00:14:42,480 Why did you do it? 197 00:14:47,559 --> 00:14:48,720 What is this? 198 00:14:58,159 --> 00:14:59,360 A snuffbox? 199 00:15:02,759 --> 00:15:06,200 I’m glad you’re joining us, 200 00:15:06,519 --> 00:15:08,320 Mr. Court Investigator. 201 00:15:10,039 --> 00:15:15,720 However, it looks like you are out of luck tonight. 202 00:15:16,799 --> 00:15:19,200 It’s all right. Maybe I’ll be lucky in love. 203 00:15:20,159 --> 00:15:22,440 In this case, Yakov Platonovich, 204 00:15:22,639 --> 00:15:24,600 you must get a lot of luck. 205 00:15:26,759 --> 00:15:28,000 You’ve lost again. 206 00:15:29,559 --> 00:15:30,720 Yeah... 207 00:15:31,440 --> 00:15:32,919 Another round? 208 00:15:34,360 --> 00:15:36,919 Why not? I don’t mind if I do. 209 00:15:37,000 --> 00:15:39,759 You’re playing with small stakes, though. 210 00:15:40,159 --> 00:15:42,080 You can raise if you want. 211 00:15:42,679 --> 00:15:47,120 People used to lose 5,000 in one night in this club. 212 00:15:47,759 --> 00:15:50,240 Was it the biggest loss ever? Nobody ever lost more? 213 00:15:50,360 --> 00:15:53,440 More? No. I don’t think so. 214 00:15:55,080 --> 00:15:59,480 So it’s a lie that someone lost 9,000 here 215 00:15:59,559 --> 00:16:01,919 two Fridays ago. 216 00:16:05,399 --> 00:16:07,799 No, I don’t remember it. 217 00:16:08,679 --> 00:16:10,840 Maybe a snuffbox. 218 00:16:12,159 --> 00:16:13,360 A snuffbox? 219 00:16:13,639 --> 00:16:16,159 Merchant Rukavishnikov staked it. 220 00:16:16,440 --> 00:16:18,600 An old and expensive thing 221 00:16:19,320 --> 00:16:20,559 with all these gems. 222 00:16:21,120 --> 00:16:22,159 I’ll raise. 223 00:16:22,440 --> 00:16:25,919 But it wasn’t worth 9,000. 224 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Six hundred at best. 225 00:16:29,600 --> 00:16:31,600 - I’ll pass. - Who won it? 226 00:16:32,559 --> 00:16:33,799 The judge. 227 00:16:34,720 --> 00:16:36,679 - Kudriavtsev? - Yes. Him. 228 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 I double the stake. 229 00:16:39,799 --> 00:16:43,960 Who would have thought it was the last time we played with him. 230 00:16:45,159 --> 00:16:46,519 Yes. 231 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Horrible. - Alas. 232 00:16:51,360 --> 00:16:52,559 All in. 233 00:17:12,039 --> 00:17:13,480 Here, my friend. 234 00:17:13,599 --> 00:17:16,519 The flowers, the chocolates, the hat. 235 00:17:16,680 --> 00:17:19,160 Deliver it to the book store for Pelageya Yenikeyeva. 236 00:17:19,160 --> 00:17:20,920 My fiancee. Come on, move! 237 00:17:21,559 --> 00:17:23,039 Good morning, Yakov Platonovich. 238 00:17:23,119 --> 00:17:24,720 Good morning, Anton Andreyevich. 239 00:17:25,000 --> 00:17:27,480 - Congratulations again. - Thank you. 240 00:17:27,680 --> 00:17:30,160 Everyone congratulates me, kisses me, 241 00:17:30,240 --> 00:17:32,839 gives me advice where I should buy flowers, lace, and hats. 242 00:17:32,920 --> 00:17:36,839 It’s a nice tradition, everyday gifts for your fiancee. 243 00:17:37,799 --> 00:17:42,799 My friend, take these petit fours to Mrs. Verner in Aleksandrovskaya St. 244 00:17:42,920 --> 00:17:44,079 Yes, sir. 245 00:17:44,319 --> 00:17:45,839 Hello, gentlemen. 246 00:17:47,000 --> 00:17:50,519 Any news about the judge’s suicide? 247 00:17:50,920 --> 00:17:54,720 They told me at the bank that he took out all the money on Tuesday 248 00:17:54,720 --> 00:17:55,920 three days after the game. 249 00:17:56,359 --> 00:17:58,359 The bank was closed over the weekend, 250 00:17:58,440 --> 00:18:00,559 and they didn’t have enough cash on Monday. 251 00:18:00,640 --> 00:18:03,319 So the gambling hypothesis is confirmed. 252 00:18:03,359 --> 00:18:06,000 No, it proved fake, Anton Andreyevich. 253 00:18:06,640 --> 00:18:09,640 Kudriavtsev won at cards that night. 254 00:18:10,599 --> 00:18:14,279 Merchant Rukavishnikov lost a valuable thing to him that night. 255 00:18:14,319 --> 00:18:15,599 An old snuffbox. 256 00:18:15,680 --> 00:18:17,400 A merchant, you said. 257 00:18:17,720 --> 00:18:20,039 Constable Riabko, come here. 258 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Good day, your nobleness. 259 00:18:23,240 --> 00:18:27,440 Remind me, my dear, what was the name of the merchant 260 00:18:27,480 --> 00:18:31,119 who stabbed himself in the throat 261 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 at lunch ten days ago. 262 00:18:33,240 --> 00:18:35,759 - Was it Rukavishnikov? - Yes, sir, it was. 263 00:18:35,880 --> 00:18:37,920 Why did he kill himself? 264 00:18:38,920 --> 00:18:41,519 Greed and lack of self-restraint. 265 00:18:41,680 --> 00:18:45,039 He who has no control over his demons is weak. 266 00:18:45,279 --> 00:18:46,960 Merchant Rukavishnikov... 267 00:18:47,039 --> 00:18:50,160 Riabko, give me a detailed report later. Now be brief. 268 00:18:50,240 --> 00:18:51,359 My ears are freezing. 269 00:18:51,440 --> 00:18:54,920 He took a loan at the bank and scattered it to the winds. 270 00:18:56,240 --> 00:18:57,920 Good boy. Thank you. 271 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Come to my office. 272 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 You know, Anton Andreyevich is a wonderful man. 273 00:19:12,200 --> 00:19:13,319 He is so smart, 274 00:19:13,759 --> 00:19:15,119 so well-read, 275 00:19:15,440 --> 00:19:17,559 and he has a kind heart. 276 00:19:19,960 --> 00:19:22,200 It’s so nice to be a bride. 277 00:19:24,440 --> 00:19:27,400 Yes. Are you upset? 278 00:19:28,279 --> 00:19:31,240 Is it because you and Yakov Platonovich won’t have a wedding? 279 00:19:31,240 --> 00:19:33,960 No, this is... nonsense. 280 00:19:34,039 --> 00:19:36,200 Childish dreams. 281 00:19:37,079 --> 00:19:38,880 But you will get married one day. 282 00:19:41,640 --> 00:19:43,160 Yes. Of course. 283 00:19:46,079 --> 00:19:48,160 I can see you’re worried about something. 284 00:19:53,960 --> 00:19:55,200 Polina, tell me... 285 00:19:57,279 --> 00:20:00,440 are you sure Kliuyev was Whirlpool? 286 00:20:03,160 --> 00:20:05,000 It’s very suspicious, Anton Andreyevich. 287 00:20:05,079 --> 00:20:08,680 Two men kill themselves ten days apart, 288 00:20:08,720 --> 00:20:11,680 and it is all connected with money. 289 00:20:11,839 --> 00:20:14,559 You think they fell prey to swindlers? 290 00:20:15,039 --> 00:20:16,839 I can't rule it out. 291 00:20:18,640 --> 00:20:21,000 Did the judge have the snuffbox on him? 292 00:20:21,559 --> 00:20:24,440 Yes. We found it in his coat pocket. 293 00:20:24,559 --> 00:20:26,200 I’ll need to take a look. 294 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 Kudriavtsev’s spirit hinted 295 00:20:28,240 --> 00:20:30,359 that it has something to do with his death. 296 00:20:32,559 --> 00:20:33,640 His spirit? 297 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 Yakov Platonovich, is it really you? 298 00:20:38,440 --> 00:20:40,519 Spirits give you hints, 299 00:20:41,359 --> 00:20:43,119 and you are the first to know. 300 00:20:43,839 --> 00:20:47,319 Please explain this extraordinary phenomenon. 301 00:20:47,519 --> 00:20:49,680 Anna Viktorovna passed me a note. 302 00:20:50,680 --> 00:20:52,000 To you? 303 00:20:55,240 --> 00:20:57,599 But you were in St. Petersburg, 304 00:20:57,880 --> 00:21:00,480 and Anna Viktorovna was away on some business 305 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 related to the philanthropic society. 306 00:21:02,480 --> 00:21:05,799 It’s not a very hard problem for an experienced detective. 307 00:21:05,799 --> 00:21:07,319 You solved the case. 308 00:21:08,119 --> 00:21:10,279 All right, you have the right to know. 309 00:21:11,240 --> 00:21:14,839 I’m retiring and going abroad with Anna Viktorovna. 310 00:21:17,440 --> 00:21:20,279 I hope this news won’t reach the public ears. 311 00:21:21,559 --> 00:21:23,359 You can count on this. 312 00:21:24,680 --> 00:21:27,400 However, if I find out... 313 00:21:27,640 --> 00:21:31,759 If we find out that Anna Viktorovna is unhappy with you, 314 00:21:32,720 --> 00:21:35,920 rest assured that I’ll find you anywhere, 315 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 in any Baden-Baden, and then... 316 00:21:41,480 --> 00:21:43,400 Calm down, Anton Andreyevich. 317 00:21:43,519 --> 00:21:46,000 Anna Viktorovna is my first priority now. 318 00:21:46,079 --> 00:21:47,240 By the way, 319 00:21:48,119 --> 00:21:50,960 I believe you have studied this subject thoroughly... 320 00:21:51,160 --> 00:21:54,000 Where can I order flowers? 321 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 I recommend Kostromin. 322 00:21:57,640 --> 00:22:02,160 He has chocolates, flowers, gift wrapping... 323 00:22:04,319 --> 00:22:06,640 You won’t regret it. Go to him. 324 00:22:08,200 --> 00:22:10,640 - We can stop by there on our way. - On our way where? 325 00:22:10,720 --> 00:22:14,640 What do you mean? To Rukavishnikov, the Kudriavtsevs... 326 00:22:14,799 --> 00:22:17,559 Yakov Platonovich, we have loads of witnesses to question. 327 00:22:17,680 --> 00:22:18,920 Let’s go, then. 328 00:22:19,279 --> 00:22:21,240 Let’s, Yakov Platonovich. 329 00:22:40,039 --> 00:22:42,559 Anna, Whirlpool is dead. It’s over. 330 00:22:42,720 --> 00:22:44,559 I couldn’t have made a mistake. 331 00:22:44,640 --> 00:22:47,359 But he had thousands of chances to kidnap me. 332 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 What was he waiting for? 333 00:22:49,200 --> 00:22:51,960 He wanted you to agree to be his wife, 334 00:22:52,400 --> 00:22:55,279 so that you were completely in his power. 335 00:22:58,480 --> 00:23:00,640 That woman, Gabriella Mirani... 336 00:23:01,079 --> 00:23:03,440 He loved her, I know that. 337 00:23:05,920 --> 00:23:08,599 This man is incapable of such feelings. 338 00:23:08,599 --> 00:23:12,079 When she realized what kind of monster he was, she tried to escape. 339 00:23:12,079 --> 00:23:16,079 She agreed to a European tour and got rid of the baby. 340 00:23:16,240 --> 00:23:18,160 You’re probably right. 341 00:23:20,240 --> 00:23:22,559 I’m getting myself in a state for no reason. 342 00:23:24,319 --> 00:23:26,119 Tell me, did he come to you? 343 00:23:27,319 --> 00:23:28,519 His ghost? 344 00:23:29,039 --> 00:23:30,279 No. 345 00:23:32,160 --> 00:23:34,640 Even if he does, don’t listen to him. 346 00:23:34,920 --> 00:23:38,279 I’m sure he can be dangerous even from beyond the veil. 347 00:23:40,440 --> 00:23:43,640 These are for you, where would you like them? 348 00:23:43,720 --> 00:23:46,640 Under the counter. I’ll sort them out later. 349 00:23:48,839 --> 00:23:49,880 Who is this? 350 00:23:53,160 --> 00:23:54,960 Murat. He is from Altay. 351 00:23:55,160 --> 00:23:57,680 He used to work in a store, but he got fired. 352 00:23:57,799 --> 00:24:00,079 I hired him to help me with the books. 353 00:24:00,359 --> 00:24:02,680 At least he has money to buy bread now. 354 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 Thank you. 355 00:24:08,079 --> 00:24:11,160 You have a heart of gold. These are delicious. 356 00:24:11,240 --> 00:24:13,279 - Can I have another one? - Of course. 357 00:24:13,640 --> 00:24:16,000 I hope you won’t leave before my wedding? 358 00:24:16,079 --> 00:24:17,519 It’s one week from now. 359 00:24:18,680 --> 00:24:20,599 Do you think I would miss such an event? 360 00:24:20,680 --> 00:24:22,279 Not for all the tea in China. 361 00:24:30,160 --> 00:24:32,599 No! Give it back! You have no right! 362 00:24:32,799 --> 00:24:35,880 It was my mother’s! My dowry! 363 00:24:36,160 --> 00:24:37,839 Mariya Savelyevna, hello. 364 00:24:38,279 --> 00:24:41,160 Hello, Anton Andreyevich. Can you believe it? 365 00:24:41,799 --> 00:24:45,079 They are taking away all I have for my husband’s debts. 366 00:24:46,240 --> 00:24:47,799 Get it back into the house. 367 00:24:47,880 --> 00:24:49,960 Your nobleness, we have orders to impound it. 368 00:24:50,039 --> 00:24:52,279 I said get it back into the house. 369 00:24:52,960 --> 00:24:55,839 What are you waiting for? Get it back in. 370 00:24:57,400 --> 00:24:58,519 You, too. 371 00:25:00,920 --> 00:25:04,519 I issued a temporary veto on selling your property. 372 00:25:05,160 --> 00:25:08,319 I think we have a chance to retrieve your missing money. 373 00:25:08,440 --> 00:25:12,559 Do we? I think it should be somewhere. 374 00:25:12,599 --> 00:25:14,799 He couldn’t have spent everything in one week. 375 00:25:14,920 --> 00:25:16,039 One week? 376 00:25:16,319 --> 00:25:19,440 You mean he took out a loan a week before he died? 377 00:25:19,519 --> 00:25:21,279 That’s right, Anton Andreyevich. 378 00:25:21,359 --> 00:25:22,960 I didn’t know anything. 379 00:25:23,519 --> 00:25:26,559 But as soon as he had killed himself, 380 00:25:26,599 --> 00:25:28,960 the bailiffs were here. 381 00:25:29,799 --> 00:25:33,400 Had he made any new acquaintances lately? 382 00:25:33,519 --> 00:25:36,519 Did you see him with anyone suspicious? 383 00:25:36,640 --> 00:25:38,160 No, nothing like that. 384 00:25:38,799 --> 00:25:41,279 There was this boy he hired as a warehouse hand 385 00:25:41,559 --> 00:25:43,759 because he took pity on him. 386 00:25:44,960 --> 00:25:47,559 He was a kind man, God rest his soul. 387 00:25:47,680 --> 00:25:51,799 Ten days ago, your husband lost an antique snuffbox at cards. 388 00:25:51,880 --> 00:25:53,799 I was celebrating too early. 389 00:25:54,119 --> 00:25:56,880 I thought we got rid of it for good. 390 00:25:58,039 --> 00:25:59,920 But no, it drew a disaster to us. 391 00:26:00,599 --> 00:26:02,759 I knew it was dangerous. 392 00:26:03,240 --> 00:26:04,920 Why do you believe it dangerous? 393 00:26:04,920 --> 00:26:07,160 It felt kind of evil. 394 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 I was scared of even touching it. 395 00:26:09,240 --> 00:26:12,640 Excuse me, I don’t understand. Isn’t it your family relic? 396 00:26:12,720 --> 00:26:13,920 No. 397 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Someone gave it to him, or he found it somewhere. 398 00:26:16,759 --> 00:26:18,079 When? 399 00:26:18,240 --> 00:26:19,680 I don't remember. 400 00:26:20,799 --> 00:26:22,200 It’s a shame. 401 00:26:23,799 --> 00:26:25,920 “We have enough beds, 402 00:26:26,319 --> 00:26:30,079 but people are afraid to go to the hospital. 403 00:26:30,440 --> 00:26:33,799 They self-medicate using barbaric methods. 404 00:26:34,079 --> 00:26:38,640 Taking away their clothes for disinfection is next to impossible. 405 00:26:39,400 --> 00:26:43,319 They only give you their cheap clothes and try to hide the good ones. 406 00:26:43,400 --> 00:26:46,240 Fortunately, the authorities and clergy are on our side, 407 00:26:46,279 --> 00:26:48,880 so I’m optimistic. 408 00:26:49,599 --> 00:26:52,920 Give my best to Anna Viktorovna. 409 00:26:53,880 --> 00:26:56,200 Always yours, Ivan Skriabin.” 410 00:26:57,759 --> 00:26:58,920 You know, doctor... 411 00:26:59,160 --> 00:27:03,119 Give him my best, too, if you’re writing back. 412 00:27:03,759 --> 00:27:05,079 Definitely. 413 00:27:05,279 --> 00:27:09,799 I’m so sorry Ivan Yevgenyevich left us. 414 00:27:13,279 --> 00:27:15,000 - Hello, young man. - Hi. 415 00:27:15,240 --> 00:27:18,079 Who are these beautiful flowers for? 416 00:27:18,160 --> 00:27:21,079 - They are for Miss Mironova. - Thank you, my dear. 417 00:27:23,319 --> 00:27:24,839 I see. 418 00:27:27,000 --> 00:27:31,640 From a grateful patient, I presume. 419 00:27:33,400 --> 00:27:35,720 No, doctor, they aren’t. 420 00:27:38,519 --> 00:27:39,559 You know... 421 00:27:42,160 --> 00:27:44,039 I’m leaving soon, too. 422 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 Tell me you’re joking. 423 00:27:48,640 --> 00:27:50,559 I’m afraid this is true, doctor. 424 00:27:51,279 --> 00:27:53,599 You’re killing me. 425 00:27:54,720 --> 00:27:56,079 Where are you going? 426 00:27:57,039 --> 00:28:00,279 Paris. After that, we’ll see. 427 00:28:02,640 --> 00:28:05,480 Can I ask you who you are going with? 428 00:28:11,720 --> 00:28:14,680 Well, let’s hope that family life 429 00:28:14,960 --> 00:28:17,079 with Yakov Platonovich 430 00:28:17,759 --> 00:28:22,920 won’t prevent you from finishing your medical education. 431 00:28:23,319 --> 00:28:25,960 It won’t. I promise, doctor. 432 00:29:30,319 --> 00:29:31,480 Fire! 433 00:29:32,599 --> 00:29:33,799 Fire? 434 00:29:38,240 --> 00:29:39,480 Fire. 435 00:29:41,319 --> 00:29:42,319 Aleksey Yegorovich. 436 00:29:43,240 --> 00:29:44,640 Aleksey Yegorovich. 437 00:29:45,880 --> 00:29:48,000 All right! Where is your lover? 438 00:29:48,079 --> 00:29:49,440 Where is he? 439 00:29:49,759 --> 00:29:51,359 You treacherous woman! 440 00:29:51,440 --> 00:29:52,759 I loved you so much! 441 00:29:52,880 --> 00:29:54,960 I was prepared to give up my life for you. 442 00:29:55,039 --> 00:29:56,200 Aleksey Yegorovich. 443 00:29:57,400 --> 00:29:58,640 Aleksey Yegorovich. 444 00:30:00,039 --> 00:30:01,319 What’s going on? 445 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 You? 446 00:30:12,799 --> 00:30:17,480 Mr. Rebushinsky, you’re crossing all lines. 447 00:30:22,039 --> 00:30:25,160 Vitia, don’t stand there, help him. 448 00:30:25,319 --> 00:30:27,640 Aleksey Yegorovich, my dear. 449 00:30:30,359 --> 00:30:33,599 I’m afraid I don’t have this snuffbox anymore. 450 00:30:34,839 --> 00:30:38,720 What? I returned it to you. Where can it be? 451 00:30:39,160 --> 00:30:42,200 Late last night a young man came to me 452 00:30:42,319 --> 00:30:45,640 and said that snuffbox was his family relic. 453 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 He offered me 1,000 rubles. 454 00:30:47,720 --> 00:30:50,599 I’m not in the position to say no to that. 455 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Who was he? 456 00:30:54,519 --> 00:30:56,279 I never saw him before. 457 00:30:56,839 --> 00:30:59,200 He must be from Moscow or Yaroslavl. 458 00:30:59,519 --> 00:31:01,160 Could you describe him? 459 00:31:01,599 --> 00:31:03,720 Of course. He was... 460 00:31:08,039 --> 00:31:09,519 How strange, gentlemen. 461 00:31:12,519 --> 00:31:15,720 I can’t remember his face. 462 00:31:24,400 --> 00:31:26,160 I loved her. 463 00:31:27,079 --> 00:31:28,960 I loved her a lot. 464 00:31:29,720 --> 00:31:31,279 Aleksey Yegorovich, 465 00:31:31,599 --> 00:31:34,559 I know how you feel, 466 00:31:34,559 --> 00:31:37,880 but what can we do? 467 00:31:39,960 --> 00:31:42,160 She is a wonderful woman. 468 00:31:42,880 --> 00:31:46,359 Believe me, she has her flaws. 469 00:31:46,440 --> 00:31:48,200 Here, Aleksey Yegorovich. 470 00:31:48,200 --> 00:31:51,160 Drink this. You’ll feel better. 471 00:31:54,400 --> 00:31:56,720 Don’t you dare say no to me. 472 00:32:08,000 --> 00:32:09,559 This is silly. 473 00:32:12,240 --> 00:32:17,160 I must be one of these people who are destined to be single. 474 00:32:17,960 --> 00:32:20,640 There are perks in being single. 475 00:32:21,119 --> 00:32:23,039 What are you talking about? 476 00:32:23,279 --> 00:32:27,960 Aleksey Yegorovich, don’t listen to him. 477 00:32:27,960 --> 00:32:31,279 You will meet your other half. 478 00:32:31,720 --> 00:32:33,079 I promise. 479 00:32:34,960 --> 00:32:36,839 What am I supposed to do now? 480 00:32:36,960 --> 00:32:39,440 I’m so used to seeing you, 481 00:32:41,640 --> 00:32:43,920 talking to you, 482 00:32:45,440 --> 00:32:47,559 reading your prose. 483 00:32:49,559 --> 00:32:51,119 My friend, 484 00:32:51,920 --> 00:32:56,400 nobody said you couldn’t come visit. 485 00:32:57,359 --> 00:33:00,240 Of course you can always stop by. 486 00:33:01,480 --> 00:33:04,599 Of course, we’ll be always happy to see you. 487 00:33:08,200 --> 00:33:10,720 There... 488 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 The snuffbox changes hands, 489 00:33:17,119 --> 00:33:20,720 and its owners give all they have to frauds 490 00:33:21,519 --> 00:33:23,759 and then kill themselves. 491 00:33:23,839 --> 00:33:27,240 And they do it in an unusual way, as if they are hypnotized. 492 00:33:27,440 --> 00:33:29,759 It’s impossible. Whirlpool is dead. 493 00:33:30,079 --> 00:33:31,519 A time bomb. 494 00:33:31,599 --> 00:33:34,640 It’s as if he left them to us as his legacy. 495 00:33:35,079 --> 00:33:38,079 So the snuffbox is a symbol, a sign, 496 00:33:38,200 --> 00:33:40,119 like the card he used to send. 497 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Or a magical object. 498 00:33:41,960 --> 00:33:44,480 You see, it’s hard for me to understand, too. 499 00:33:44,519 --> 00:33:49,279 But I heard about objects able to put 500 00:33:49,599 --> 00:33:52,480 anyone into a trance who sees them. 501 00:33:53,519 --> 00:33:55,519 I don’t know what to believe anymore. 502 00:33:57,160 --> 00:34:00,039 But there has to be someone the victims give their money to. 503 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Yes! 504 00:34:02,200 --> 00:34:06,680 The simplest explanation is that there is Whirlpool’s accomplice in town 505 00:34:06,759 --> 00:34:10,119 who uses his methods to commit crimes. 506 00:34:10,159 --> 00:34:13,159 His goal is obvious. You have just said it yourself. 507 00:34:14,039 --> 00:34:15,239 Money. 508 00:34:16,440 --> 00:34:17,840 My God! 509 00:34:18,599 --> 00:34:20,400 I have to go to the precinct. 510 00:34:21,400 --> 00:34:23,159 I forgot to feed Caesar. 511 00:34:23,719 --> 00:34:25,199 I’ll go with you. 512 00:34:26,239 --> 00:34:30,159 We need to get a list of all outsiders visiting our town. 513 00:34:30,239 --> 00:34:32,480 And find the goddamned snuffbox. 514 00:34:34,960 --> 00:34:38,039 Eighteenth century, French handiwork. 515 00:34:38,239 --> 00:34:39,800 It’s very intricate. 516 00:34:40,679 --> 00:34:42,840 Looks like the snuffbox in question. 517 00:34:43,000 --> 00:34:44,599 Are you selling? 518 00:34:45,639 --> 00:34:49,519 I could give you, say, 300 rubles. 519 00:34:50,480 --> 00:34:55,079 Wait, I guess I could make it 350. 520 00:35:16,360 --> 00:35:18,719 What are you doing here so late? 521 00:35:18,880 --> 00:35:21,679 I was doing the casing at the workshop. 522 00:35:21,760 --> 00:35:22,840 I’ve just finished. 523 00:35:23,559 --> 00:35:26,719 That’s right. I forgot. Go home. 524 00:35:26,960 --> 00:35:29,400 You should put this beauty in the vault. 525 00:35:30,199 --> 00:35:32,639 Yes, you’re absolutely right. 526 00:35:58,880 --> 00:36:00,119 You again! 527 00:36:02,880 --> 00:36:04,840 What do you want from me? 528 00:36:06,039 --> 00:36:08,039 Leave me alone. 529 00:36:11,079 --> 00:36:13,920 Go! It’s over. 530 00:36:40,679 --> 00:36:42,000 How could he escape? 531 00:36:42,079 --> 00:36:44,239 Don’t worry. He won’t go anywhere. 532 00:36:44,320 --> 00:36:47,679 Thank God. Yes, it’s my Caesar. 533 00:36:48,079 --> 00:36:49,599 You’ll get cold. 534 00:36:49,679 --> 00:36:52,559 Your nobleness, your fiancee is here. 535 00:36:54,000 --> 00:36:55,119 Pelageya? 536 00:36:55,559 --> 00:36:56,800 Is something wrong? 537 00:36:58,840 --> 00:37:00,280 Good night, Pelageya Ivanovna. 538 00:37:00,360 --> 00:37:01,760 Good night, Yakov Platonovich. 539 00:37:01,840 --> 00:37:03,400 My angel, take a seat. 540 00:37:05,599 --> 00:37:08,760 Someone was at my house, snooping around. 541 00:37:14,079 --> 00:37:17,079 I came home from the store, and everything was upside down. 542 00:37:17,840 --> 00:37:19,039 Was the lock broken? 543 00:37:19,920 --> 00:37:23,320 No. They probably came in through the window. 544 00:37:23,320 --> 00:37:25,639 I was so scared! I packed my things and came here. 545 00:37:25,679 --> 00:37:28,079 You did the right thing. She’s trembling... 546 00:37:29,159 --> 00:37:30,159 Wait. 547 00:37:30,440 --> 00:37:32,199 - Anton, please don’t go. - Yes, I’m here. 548 00:37:32,199 --> 00:37:33,760 Don’t be afraid, my angel. 549 00:37:34,880 --> 00:37:36,519 Looks like it’s his doing. 550 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 - I’m afraid you’re right. - Who do you mean? 551 00:37:39,199 --> 00:37:41,000 Yakov Platonovich and I believe that... 552 00:37:41,320 --> 00:37:43,039 What? What? 553 00:37:44,280 --> 00:37:47,159 Whirlpool’s accomplice is in town. 554 00:37:48,519 --> 00:37:51,400 Oh my God. It will never be over. 555 00:37:51,440 --> 00:37:53,840 I swear we’ll catch him. 556 00:37:56,079 --> 00:37:57,239 Yakov Platonovich, 557 00:37:57,320 --> 00:38:00,320 we need to keep Pelageya safe, whatever it takes. 558 00:38:00,440 --> 00:38:02,039 - And Anna. - Yes. 559 00:38:02,800 --> 00:38:03,920 You are absolutely right. 560 00:38:04,039 --> 00:38:05,440 Tell me... 561 00:38:06,719 --> 00:38:11,079 Have you ever heard of magic objects? 562 00:38:12,760 --> 00:38:16,440 Whirlpool had... a mirror, 563 00:38:17,000 --> 00:38:19,800 a medallion, the crystals... 564 00:38:19,880 --> 00:38:23,840 And an 18th century French snuffbox. 565 00:38:24,159 --> 00:38:26,519 No. There was no snuffbox. 566 00:38:26,960 --> 00:38:28,239 What? 567 00:38:28,440 --> 00:38:29,519 There wasn’t. 568 00:39:06,920 --> 00:39:08,599 What do you want from me? 569 00:39:11,480 --> 00:39:14,519 Are you going to torture me from beyond the veil, too? 570 00:39:28,440 --> 00:39:32,239 FIND MASTER CHI IN ST. PETERSBURG 571 00:39:35,519 --> 00:39:36,960 Who is Master Chi? 572 00:39:40,920 --> 00:39:44,559 I’M NOT WHIRLPOOL 573 00:40:11,840 --> 00:40:13,719 Yakov? Polina? 574 00:40:14,119 --> 00:40:16,119 Mariya Timofeyevna, hello. 575 00:40:16,440 --> 00:40:20,159 I hope you’ll explain what’s going on in my own house, gentlemen. 576 00:40:20,440 --> 00:40:21,960 That’s what we’re here for. 577 00:40:22,039 --> 00:40:25,440 I sent the constables last night to guard you. 578 00:40:26,880 --> 00:40:28,400 Are we in danger again? 579 00:40:32,000 --> 00:40:33,679 I still can’t believe 580 00:40:34,079 --> 00:40:36,719 I was entertaining him in my house. 581 00:40:37,280 --> 00:40:38,760 Don’t blame yourself. 582 00:40:38,920 --> 00:40:41,159 You didn’t know, and neither did any of us. 583 00:40:41,239 --> 00:40:44,559 It’s just a suspicion, but after the recent events... 584 00:40:44,760 --> 00:40:47,559 - We took all necessary precautions. - I need to talk to you. 585 00:40:47,920 --> 00:40:52,880 Anton Andreyevich, of course, your fiancee is welcome to stay here. 586 00:40:53,079 --> 00:40:54,760 We’ll be happy to have you as a guest. 587 00:40:54,840 --> 00:40:56,679 - Thank you. - I thank you, too. 588 00:40:57,440 --> 00:41:00,159 Mariya Timofeyevna, please close all doors 589 00:41:00,239 --> 00:41:02,239 and don’t let anyone leave the house. 590 00:41:02,599 --> 00:41:05,679 I also have to ask you not to receive visitors 591 00:41:05,760 --> 00:41:07,599 until the culprit is caught. 592 00:41:08,239 --> 00:41:10,320 Yes. Of course. 593 00:41:11,400 --> 00:41:13,679 I had that vision from the past again. 594 00:41:13,880 --> 00:41:15,920 When I woke up he was in the room. 595 00:41:16,320 --> 00:41:18,159 Did he say he wasn’t Whirlpool? 596 00:41:18,559 --> 00:41:20,599 Yes. I hope he lied. 597 00:41:21,360 --> 00:41:23,920 It happened before that the spirits were lying. 598 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 We saw it more than once. 599 00:41:26,280 --> 00:41:27,760 What if it’s true? 600 00:41:28,119 --> 00:41:32,360 He also said I had to find some Master Chi in St. Petersburg. 601 00:41:32,400 --> 00:41:35,760 I asked a constable to send a cable to my uncle this morning. 602 00:41:36,039 --> 00:41:38,599 Let him try and find this Master Chi. 603 00:41:39,159 --> 00:41:41,559 I hope he won’t put himself to unnecessary risk. 604 00:41:41,960 --> 00:41:43,199 Uncle? 605 00:41:43,480 --> 00:41:45,400 Uncle thrives on risk. 606 00:41:45,599 --> 00:41:47,440 He will be happy to do it. 607 00:41:50,960 --> 00:41:52,800 I miss you madly. 608 00:41:54,079 --> 00:41:57,039 And I’m worried. Don’t leave the house tonight. 609 00:42:24,159 --> 00:42:27,280 You see it for yourself. You understand. 610 00:42:28,199 --> 00:42:30,000 How can we stop her? 611 00:42:31,599 --> 00:42:33,360 Accept it, Viktor. 612 00:42:36,760 --> 00:42:38,519 A marriage without a church wedding... 613 00:42:41,480 --> 00:42:43,000 They will have children. 614 00:42:44,400 --> 00:42:45,800 I hope so. 615 00:42:46,440 --> 00:42:48,920 You and I will adopt them. 616 00:42:53,000 --> 00:42:54,079 Yes. 617 00:42:55,400 --> 00:42:58,159 From the legal viewpoint, 618 00:42:58,840 --> 00:43:01,960 this is the best way to give them name 619 00:43:02,519 --> 00:43:03,840 and station in life. 620 00:43:10,639 --> 00:43:12,559 ROBESPIERRE’S TALISMAN 43808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.