All language subtitles for Anna-detektiv.S02E34.Another.Woman.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:23,679 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:00:23,960 --> 00:00:25,760 DMITRIY FRID 3 00:00:26,239 --> 00:00:28,039 SERGEY DRUZYAK 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,760 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:00:31,079 --> 00:00:33,320 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,840 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:00:36,159 --> 00:00:38,119 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,359 ELENA POLYAKOVA 9 00:00:40,679 --> 00:00:42,719 WRITTEN BY YEKATERINA PACHIKOVA 10 00:00:43,039 --> 00:00:45,200 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 11 00:00:45,439 --> 00:00:47,600 DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV 12 00:00:47,920 --> 00:00:49,799 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN 13 00:00:50,159 --> 00:00:52,039 MUSIC BY ANTON SILAYEV 14 00:01:12,519 --> 00:01:14,599 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 15 00:01:14,599 --> 00:01:16,439 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 16 00:01:17,480 --> 00:01:20,599 DETECTIVE ANNA SEASON 2 17 00:01:27,359 --> 00:01:29,400 EPISODE 34 THE OTHER WOMAN 18 00:01:29,439 --> 00:01:31,040 Miss, this is for you. 19 00:01:31,120 --> 00:01:32,359 Me? 20 00:01:34,159 --> 00:01:35,319 Thank you. 21 00:01:36,280 --> 00:01:37,719 Thank you. 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,439 Hello, Polina. 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 Hello, Yakov Platonovich. 24 00:01:52,719 --> 00:01:55,120 The flowers must be from Anton Andreyevich. 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,400 You guessed it. 26 00:01:58,280 --> 00:01:59,719 Tell me, do you love him? 27 00:02:02,799 --> 00:02:06,680 I believe you realize that for a woman in my situation... 28 00:02:06,799 --> 00:02:09,000 Anton Andreyevich is a wonderful match. 29 00:02:09,120 --> 00:02:10,759 That’s not what I asked. 30 00:02:11,439 --> 00:02:13,680 You mean passion that makes you dizzy? 31 00:02:15,400 --> 00:02:17,560 I’m sorry, I don’t think I’m still capable of it. 32 00:02:18,080 --> 00:02:22,360 But if you think I’m incapable of appreciating a decent man’s love, 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,599 you’re mistaken. 34 00:02:25,039 --> 00:02:28,240 In this case, I’m happy for you. 35 00:02:28,400 --> 00:02:30,560 Again, congratulations to you both. 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Thank you. 37 00:02:45,919 --> 00:02:48,080 What do you want from me? 38 00:02:54,360 --> 00:02:55,919 Are you alone, mon ange? 39 00:02:57,000 --> 00:02:59,520 Where is Mariya Timofeyevna? 40 00:03:00,879 --> 00:03:03,280 She must be out on some errands. 41 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 I wonder what errands. 42 00:03:06,159 --> 00:03:09,159 She has changed a lot lately, 43 00:03:09,560 --> 00:03:13,120 became a regular femme fatale. 44 00:03:14,719 --> 00:03:17,879 I think it’s thanks to Aleksey Yegorovich. 45 00:03:19,439 --> 00:03:20,759 Rebushinsky. 46 00:03:22,560 --> 00:03:25,759 If Mother is happy, I’m happy for her. 47 00:03:27,879 --> 00:03:29,120 Right. 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,159 What are you looking at? 49 00:03:33,319 --> 00:03:36,280 Take a look. You might also find it interesting. 50 00:03:48,560 --> 00:03:52,080 Annette, this is a well-known trick 51 00:03:52,919 --> 00:03:55,120 of the English photographers. 52 00:03:56,240 --> 00:03:58,479 They paint an image on the plate, 53 00:03:58,599 --> 00:04:00,479 expose it, 54 00:04:01,280 --> 00:04:03,240 and get a photograph of a ghost. 55 00:04:04,520 --> 00:04:06,879 Mr. Beliayev has checked the plates. 56 00:04:06,960 --> 00:04:09,159 There are no foreign images on it. 57 00:04:09,639 --> 00:04:14,120 Well. The photographer could have used some other trick. 58 00:04:14,240 --> 00:04:15,680 There must be some. 59 00:04:18,279 --> 00:04:19,639 I know her. 60 00:04:20,800 --> 00:04:22,399 She came to me. 61 00:04:22,439 --> 00:04:26,360 She’s one of the two women who burned at the Timofeyev’s laboratory. 62 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 Is she? 63 00:04:45,920 --> 00:04:47,839 Have I interrupted your meal? 64 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 I’m sorry. 65 00:04:49,680 --> 00:04:51,839 I didn’t have a chance to have breakfast at home. 66 00:04:52,399 --> 00:04:54,199 Is it from the monastery bakery? 67 00:04:54,680 --> 00:04:55,839 Exactly. 68 00:04:55,959 --> 00:04:58,800 They have great pastries. 69 00:04:59,199 --> 00:05:04,720 As good as the Fillippov Bakery in Moscow. 70 00:05:05,639 --> 00:05:09,319 Did you want to talk about something important? 71 00:05:10,079 --> 00:05:12,000 You’re starting from afar. 72 00:05:13,360 --> 00:05:14,920 No, I just... 73 00:05:17,800 --> 00:05:19,439 wanted to chat... 74 00:05:21,360 --> 00:05:22,720 about Whirlpool. 75 00:05:27,040 --> 00:05:31,319 Yakov Platonovich said I could trust you with everything. 76 00:05:33,639 --> 00:05:35,120 I’m sorry, Nikolay Vasilyevich, 77 00:05:35,199 --> 00:05:37,879 I should have told you earlier, but I couldn’t. 78 00:05:38,600 --> 00:05:40,480 - Of course. - You understand... 79 00:05:42,120 --> 00:05:45,319 I do. The police chief is always the last to know. 80 00:05:45,720 --> 00:05:50,199 We have had this glorious tradition for a while. 81 00:05:52,560 --> 00:05:58,079 Do you think you and Mr. Shtolman would have long found the culprit 82 00:05:58,120 --> 00:06:01,800 if you were using the good old methods? 83 00:06:02,480 --> 00:06:04,680 What methods, Nikolay Vasilyevich? 84 00:06:05,480 --> 00:06:07,399 Sleuths, investigation, searches - 85 00:06:07,439 --> 00:06:10,360 these are useless against Whirlpool. 86 00:06:10,519 --> 00:06:12,439 His major weapon is hypnosis. 87 00:06:14,160 --> 00:06:17,879 He erases his victims’ and accomplices’ memories. 88 00:06:18,560 --> 00:06:21,560 Well? Do you have a plan? Share it. 89 00:06:22,399 --> 00:06:25,439 Under the circumstances we can’t stick to any given plan. 90 00:06:25,480 --> 00:06:30,360 If there is no plan, let’s get back to our business. 91 00:06:31,839 --> 00:06:33,279 What about... 92 00:06:34,519 --> 00:06:37,759 the Timofeyev laboratory murder? 93 00:06:38,279 --> 00:06:42,120 There is an Irisov from Moscow claiming to be the heir. 94 00:06:43,120 --> 00:06:47,000 Fortunately, he also had Timofeyeva’s photograph. 95 00:06:47,120 --> 00:06:52,079 Dr. Milts will try to identify her body based on her face bones, 96 00:06:53,879 --> 00:06:56,319 but he gave us no guarantee. 97 00:06:58,920 --> 00:07:02,240 I think I know her. 98 00:07:02,319 --> 00:07:06,199 Yes, I also have this eerie feeling that I saw her in town a couple times. 99 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 Yes. 100 00:07:09,560 --> 00:07:12,920 - I saw her, too. - Where? 101 00:07:14,560 --> 00:07:16,000 In Moscow. 102 00:07:18,480 --> 00:07:23,199 A night club on Stromynka six months ago. 103 00:07:24,879 --> 00:07:29,399 It was called Tea Rose or something. 104 00:07:29,480 --> 00:07:34,360 The way she was dancing cancan... I felt 20 year younger. 105 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Are you sure? 106 00:07:36,040 --> 00:07:39,839 Mr. Timofeyev says it’s his wife in the photograph. 107 00:07:40,040 --> 00:07:41,240 I’m sure. 108 00:07:41,839 --> 00:07:45,439 I didn’t know you were going to such places, Nikolay Vasilyevich. 109 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 There are many things you don’t know about me, Anton Andreyevich. 110 00:07:49,879 --> 00:07:53,160 So the spiritual Yelena was dancing cancan. 111 00:07:53,279 --> 00:07:55,199 - Yelena? - Yes, Yelena. 112 00:07:55,279 --> 00:07:57,319 No, her name wasn’t Yelena. 113 00:07:58,680 --> 00:08:02,279 Coco, Mimi, Catiche... 114 00:08:03,519 --> 00:08:06,800 We should send a request to the club 115 00:08:07,079 --> 00:08:10,720 to send us the description of all dancers. 116 00:08:11,319 --> 00:08:13,160 It won’t hurt. You’re right. 117 00:08:13,240 --> 00:08:15,759 And the will? Is it a fake? 118 00:08:16,439 --> 00:08:20,920 No, the will is definitely real. This is Mrs. Timofeyeva’s handwriting. 119 00:08:22,639 --> 00:08:24,759 Excuse me. Black Rose? 120 00:08:25,319 --> 00:08:26,959 Tea Rose. 121 00:08:27,120 --> 00:08:29,800 Owners of old castles in England 122 00:08:30,800 --> 00:08:35,080 use such ghost photographs 123 00:08:35,159 --> 00:08:37,879 to attract tourists. 124 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 Timofeyev has enough clients as it is, 125 00:08:41,039 --> 00:08:44,200 and photographs like this one would only scare them away. 126 00:08:44,600 --> 00:08:47,679 No, she is trying to tell me something. 127 00:08:52,879 --> 00:08:58,480 You know, they say spirits these days use new technologies 128 00:08:58,559 --> 00:09:01,639 to connect the world of the living. 129 00:09:02,720 --> 00:09:04,919 Like, say, telephone. 130 00:09:05,240 --> 00:09:07,639 Subscribers in Moscow and St. Petersburg 131 00:09:07,759 --> 00:09:10,639 claim that their late relatives 132 00:09:11,799 --> 00:09:13,879 call them from beyond the veil. 133 00:09:17,200 --> 00:09:18,279 What? 134 00:09:19,320 --> 00:09:22,399 - Of course. - What is it? 135 00:09:23,039 --> 00:09:24,960 Edison’s kinetoscope. 136 00:09:28,080 --> 00:09:31,360 Live images! Motion pictures! 137 00:09:32,039 --> 00:09:33,720 You see? Look! 138 00:09:39,240 --> 00:09:40,879 Stop! Wait! 139 00:09:41,159 --> 00:09:44,080 She is pointing at something. Something... 140 00:09:45,600 --> 00:09:48,200 All these photographs were taken at the Timofeyev studio. 141 00:09:48,840 --> 00:09:51,879 Uncle, we need to go there right now. 142 00:09:52,759 --> 00:09:56,240 Annette, we can’t do it. You can’t go anywhere. 143 00:09:56,440 --> 00:09:58,639 Only to the hospital, accompanied by a constable. 144 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 No, no. Give it to me. 145 00:10:09,960 --> 00:10:11,480 Are you bored, my dear? 146 00:10:11,559 --> 00:10:13,080 No, sir. 147 00:10:14,039 --> 00:10:17,399 What are you thinking about, standing here? 148 00:10:17,799 --> 00:10:19,639 What I’m supposed think about, sir. 149 00:10:21,240 --> 00:10:23,200 What you’re supposed... 150 00:10:24,240 --> 00:10:25,759 That’s commendable. 151 00:10:38,279 --> 00:10:42,639 - You should be more careful, sir. - Oh God. 152 00:10:44,200 --> 00:10:46,120 I couldn’t help it. Thank you. 153 00:10:46,200 --> 00:10:48,919 What would we do without you, guardians of law and order? 154 00:10:49,080 --> 00:10:50,679 We would all get killed. 155 00:10:52,279 --> 00:10:54,600 All right. Have a good day. 156 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Go! 157 00:11:06,840 --> 00:11:10,840 I hope Mariya Timofeyevna isn’t going to call the police 158 00:11:11,399 --> 00:11:13,519 when she finds out you aren’t there. 159 00:11:13,559 --> 00:11:15,039 She won’t be home till the evening. 160 00:11:15,039 --> 00:11:17,039 We’ll have time to go to Timofeyev’s and back. 161 00:11:17,559 --> 00:11:19,360 What if he is at home? 162 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 He isn’t. 163 00:11:20,639 --> 00:11:22,679 He’s at the hospital with a fractured skull. 164 00:11:26,159 --> 00:11:28,200 If late Timofeyeva worked at a night club, 165 00:11:28,240 --> 00:11:31,120 it means she and her husband were in dire straits. 166 00:11:31,200 --> 00:11:34,679 How can it be? He is a photographer. It’s a lucrative business. 167 00:11:34,759 --> 00:11:38,399 He became famous in Zatonsk. Maybe he wasn’t as popular in Moscow. 168 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Then they must have been eagerly waiting for the uncle’s inheritance. 169 00:11:41,519 --> 00:11:43,960 Yes. Why didn’t they come to the funeral, then? 170 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 He said his wife had been ill. 171 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 It sounds suspicious. 172 00:11:48,759 --> 00:11:52,799 The will leaving everything to Irisov proves she didn’t trust her husband. 173 00:11:52,919 --> 00:11:56,960 What if he knew about the affair and wanted to get rid of his cheating wife 174 00:11:57,039 --> 00:11:59,200 and take a hold of her money? 175 00:11:59,519 --> 00:12:03,559 He plants a bomb in the shed and goes to the restaurant to secure his alibi. 176 00:12:04,000 --> 00:12:07,039 He knew the lovers were going to meet at the shed. 177 00:12:07,120 --> 00:12:09,440 - On the other hand... - How? 178 00:12:09,600 --> 00:12:13,759 Irisov could kill her for the same reason, the money. 179 00:12:13,840 --> 00:12:17,600 He came to meet her, he had her will, 180 00:12:17,679 --> 00:12:21,120 and he set up the fire. 181 00:12:21,440 --> 00:12:24,440 All right, but who was the other woman? 182 00:12:24,799 --> 00:12:28,360 A random victim, or did she come to see Yelena? 183 00:12:28,440 --> 00:12:29,799 If yes, why? 184 00:12:29,879 --> 00:12:31,120 And who is she? 185 00:12:31,200 --> 00:12:32,279 Svechkina. 186 00:12:33,159 --> 00:12:37,399 Gentlemen, the dancer’s name was Viktoriya Svechkina. 187 00:12:37,559 --> 00:12:40,440 I have just received a cable from Moscow. 188 00:12:41,759 --> 00:12:43,480 Is it her real name? 189 00:12:43,720 --> 00:12:45,120 They claim it is. 190 00:12:45,519 --> 00:12:48,240 That’s why the Timofeyevs weren’t at the funeral. 191 00:12:48,960 --> 00:12:52,159 You mean this woman pretended to be Yelena? 192 00:12:52,320 --> 00:12:53,799 Probably. 193 00:12:54,679 --> 00:12:57,480 Whoa, my friend. We’re here. 194 00:13:01,080 --> 00:13:02,240 Please. 195 00:13:03,720 --> 00:13:07,519 Well, Piotr Ivanovich, are you ready to break the law? 196 00:13:08,720 --> 00:13:12,639 For the second time in one day, mind you. 197 00:13:13,960 --> 00:13:17,840 One day you will be the death 198 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 of your poor uncle. 199 00:13:21,159 --> 00:13:22,519 Never. 200 00:13:39,399 --> 00:13:40,639 Genius. 201 00:14:18,440 --> 00:14:20,159 She is pointing in this direction. 202 00:14:21,440 --> 00:14:22,559 Yes. 203 00:14:39,559 --> 00:14:40,600 Nothing here. 204 00:14:44,840 --> 00:14:49,639 So this is a case of an incredible fraud 205 00:14:49,759 --> 00:14:51,159 and coldblooded murder. 206 00:14:51,639 --> 00:14:55,960 Looks like Timofeyev and Svechkina were in it together. 207 00:14:56,039 --> 00:14:58,039 I’m afraid you’re mistaken here. 208 00:14:58,039 --> 00:15:00,200 Timofeyev shouldn’t have trusted his accomplice. 209 00:15:00,279 --> 00:15:02,320 She swindled him, too. 210 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 Bequeathed everything to Irisov and getting him into a position 211 00:15:06,480 --> 00:15:09,559 where he couldn’t expose them without exposing himself. 212 00:15:09,639 --> 00:15:10,960 No, it makes sense. 213 00:15:11,120 --> 00:15:14,399 Timofeyev and Svechkina carry a drugged Yelena to the shed, 214 00:15:14,600 --> 00:15:16,039 then he goes to the restaurant, 215 00:15:16,120 --> 00:15:19,000 and Svechkina dies in a fire with her victim 216 00:15:19,039 --> 00:15:20,799 because of some freak accident. 217 00:15:20,879 --> 00:15:25,639 Yes. So the poor woman was a hostage in her own home. 218 00:15:27,039 --> 00:15:29,679 Now I understand why Timofeyev didn’t have any servants. 219 00:15:29,919 --> 00:15:31,879 God knows what was going on in this house. 220 00:15:31,960 --> 00:15:36,120 All right. We need to arrest this Irisov. 221 00:15:36,200 --> 00:15:39,840 Place a constable outside Timofeyev’s ward. 222 00:15:39,879 --> 00:15:43,360 Go to his house. Maybe you’ll find some new leads there. 223 00:15:49,440 --> 00:15:50,679 Yermolin. 224 00:15:50,960 --> 00:15:52,720 The previous owner of the house. 225 00:15:56,759 --> 00:15:58,320 - Photographs. - Let me see. 226 00:16:02,120 --> 00:16:04,159 Lena, 12. 227 00:16:05,679 --> 00:16:07,200 Lena, 7. 228 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 They are all childhood photographs. 229 00:16:11,399 --> 00:16:13,919 Not a single one of her as an adult. 230 00:16:17,039 --> 00:16:20,879 You know, Annette, sometimes the most valuable things 231 00:16:21,919 --> 00:16:25,159 slip behind the drawers. 232 00:16:27,200 --> 00:16:29,440 Look. Is that it? 233 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 Yes, I think that’s it. 234 00:16:33,320 --> 00:16:36,240 “My dear uncle, I’m sending you a portrait of Yelena. 235 00:16:36,279 --> 00:16:38,399 It wasn’t easy to make her sit for it. 236 00:16:38,679 --> 00:16:42,159 Moscow, August 21, 1894.” 237 00:16:42,279 --> 00:16:46,440 Yes, her posture seems unnatural. As if she is... 238 00:16:49,440 --> 00:16:50,840 As if she isn’t alive. 239 00:16:51,320 --> 00:16:52,720 Like a doll. 240 00:17:00,279 --> 00:17:01,519 No! 241 00:17:16,079 --> 00:17:18,200 Uncle? Where are you... 242 00:17:42,839 --> 00:17:43,880 Uncle? 243 00:17:43,960 --> 00:17:46,319 Annette. 244 00:17:55,039 --> 00:17:57,759 It is better than when we kept fighting. 245 00:17:59,960 --> 00:18:01,519 No more fighting. 246 00:18:04,559 --> 00:18:09,519 I hope I can move back in now. 247 00:18:10,680 --> 00:18:13,759 No, no, darling. What is this nonsense? 248 00:18:14,000 --> 00:18:15,599 We don’t need that. 249 00:18:15,680 --> 00:18:17,279 Excuse me. What? 250 00:18:18,680 --> 00:18:22,920 You see, my dear... My life has changed greatly. 251 00:18:23,000 --> 00:18:26,759 I work a lot, getting ready to publish my novel. 252 00:18:26,839 --> 00:18:31,720 I have no time to take care of your meals, clothes, and other needs. 253 00:18:31,799 --> 00:18:33,240 Masha, you don’t understand. 254 00:18:34,079 --> 00:18:38,119 Quite the opposite. Now I understand you better than anyone. 255 00:18:38,440 --> 00:18:42,720 Adultery is so... exciting! 256 00:18:50,160 --> 00:18:51,480 Bastard! 257 00:18:56,079 --> 00:18:57,319 Uncle? 258 00:18:57,480 --> 00:18:58,839 - A crate! - Open it! 259 00:19:29,839 --> 00:19:31,079 Don’t move, sir. 260 00:19:39,079 --> 00:19:41,160 Put down your weapon, officer. 261 00:19:43,079 --> 00:19:44,559 I’m at my own house. 262 00:19:45,720 --> 00:19:47,640 Let me remind you, Mr. Irisov, 263 00:19:47,680 --> 00:19:49,880 that you haven’t come into your legacy yet. 264 00:19:49,960 --> 00:19:51,319 It’s just a matter of time. 265 00:19:51,559 --> 00:19:53,680 By the way, your timing is perfect, gentlemen. 266 00:19:54,200 --> 00:19:57,440 I’ve been robbed... while the owner was away. 267 00:19:58,519 --> 00:20:01,400 So I urge you to do your duty. 268 00:20:01,720 --> 00:20:05,000 I demand that the thief was caught and my property returned to me. 269 00:20:05,039 --> 00:20:06,480 What is missing? 270 00:20:06,880 --> 00:20:09,400 The photographic camera. An expensive one. 271 00:20:10,400 --> 00:20:12,039 It was inside this cabinet. 272 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 How do you know that, 273 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 considering you arrived from Moscow only yesterday? 274 00:20:17,200 --> 00:20:18,799 I don’t know what your point is. 275 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 - Did your accomplice tell you that? - What accomplice? 276 00:20:23,839 --> 00:20:26,920 This one. Viktoriya Svechkina. 277 00:20:27,920 --> 00:20:29,279 This is Yelena Timofeyeva. 278 00:20:29,640 --> 00:20:33,680 This is the dancer from Tea Rose, a Moscow night club. 279 00:20:34,279 --> 00:20:35,759 Yes, Yelena was a dancer there. 280 00:20:36,359 --> 00:20:38,279 Do you find it objectionable? 281 00:20:38,599 --> 00:20:40,119 It’s your right. 282 00:20:40,680 --> 00:20:43,359 Yelena was left penniless after her parents’ death. 283 00:20:43,720 --> 00:20:46,000 They left everything to some secret society. 284 00:20:46,160 --> 00:20:48,559 I’m hearing the voice of Anton Andreyevich. 285 00:20:50,079 --> 00:20:51,640 It’s definitely him. 286 00:20:54,039 --> 00:20:55,480 Hold this. 287 00:20:58,920 --> 00:21:02,680 So you keep claiming it’s Mrs. Timofeyeva. 288 00:21:03,079 --> 00:21:05,920 Yes. It’s Yelena Timofeyeva. 289 00:21:06,200 --> 00:21:08,599 No. It isn’t her. 290 00:21:10,279 --> 00:21:11,599 Anna Viktorovna? 291 00:21:11,920 --> 00:21:14,559 What are you doing here and who allowed you to leave the house? 292 00:21:14,799 --> 00:21:17,039 You can arrest me if you want. 293 00:21:18,200 --> 00:21:19,319 Anton Andreyevich, 294 00:21:20,519 --> 00:21:22,279 this is Yelena Timofeyeva. 295 00:21:52,119 --> 00:21:53,279 Take him! 296 00:21:54,720 --> 00:21:56,000 Excuse me. 297 00:22:12,759 --> 00:22:15,720 Where are you going, Mr. Irisov? We haven’t finished here. 298 00:22:16,599 --> 00:22:19,039 - I don’t know what you’re talking about. - You will. 299 00:22:19,079 --> 00:22:20,359 To the precinct. 300 00:22:20,759 --> 00:22:22,519 Quick. Get him to the precinct. 301 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 This is strange. 302 00:22:29,079 --> 00:22:31,960 The portrait is surprisingly bad quality, as if made by an amateur. 303 00:22:33,000 --> 00:22:35,640 But Timofeyev is considered a good photographer. 304 00:22:37,480 --> 00:22:38,720 She is dead. 305 00:22:40,440 --> 00:22:42,279 This woman is dead. 306 00:22:46,079 --> 00:22:47,400 It’s a postmortem. 307 00:22:49,799 --> 00:22:51,160 Let me explain. 308 00:22:52,880 --> 00:22:58,279 They used to take such portraits in England. 309 00:22:58,319 --> 00:23:00,240 Maybe they still do. 310 00:23:00,960 --> 00:23:04,039 It’s an entire industry based on the fact 311 00:23:05,440 --> 00:23:07,279 that photographs are expensive, 312 00:23:07,599 --> 00:23:10,759 and people sometimes die unexpectedly, 313 00:23:11,480 --> 00:23:15,000 without warning, so to say. 314 00:23:15,720 --> 00:23:19,200 So the family orders a portrait 315 00:23:19,279 --> 00:23:22,240 of the deceased to keep some memories. 316 00:23:22,559 --> 00:23:24,680 This is... May I? 317 00:23:26,279 --> 00:23:27,359 Thank you. 318 00:23:27,440 --> 00:23:29,039 Timofeyev studied in London. 319 00:23:29,839 --> 00:23:32,160 Maybe he had mastered the genre there. 320 00:23:35,359 --> 00:23:39,880 Gentlemen, there is something I want you to see. 321 00:23:39,920 --> 00:23:41,359 Follow me. 322 00:23:52,759 --> 00:23:55,480 I thought I had burned all her photographs. 323 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 Unfortunately for you, you missed one. 324 00:24:02,279 --> 00:24:05,480 So you killed your wife back in Moscow. 325 00:24:05,559 --> 00:24:07,480 I didn’t kill her. 326 00:24:10,240 --> 00:24:12,519 Yelena died two months ago. 327 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 It was an accident. 328 00:24:22,119 --> 00:24:23,519 Just listen to this. 329 00:24:23,599 --> 00:24:25,440 “People and objects are nothing 330 00:24:25,480 --> 00:24:28,759 but projections on the white background 331 00:24:28,839 --> 00:24:30,519 of the realities hidden from us.” 332 00:24:30,960 --> 00:24:33,200 Yes, Lena, this is so deep. 333 00:24:35,359 --> 00:24:36,680 Hidden from us! 334 00:24:39,160 --> 00:24:41,559 - Lena, do you need help? - No. I can handle it. 335 00:24:41,960 --> 00:24:43,279 Capital. 336 00:24:49,319 --> 00:24:50,599 Lena? 337 00:24:51,880 --> 00:24:53,000 Oh my God! 338 00:24:55,400 --> 00:24:56,720 Lena! 339 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 Lena! 340 00:25:01,279 --> 00:25:03,160 She died instantly. 341 00:25:03,839 --> 00:25:05,920 Her neck vertebrae must have broken. 342 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 You conceived the fact of her death to get the inheritance. 343 00:25:09,480 --> 00:25:11,119 Not for my own sake! 344 00:25:13,240 --> 00:25:15,599 I wanted to fulfil her last wish. 345 00:25:16,519 --> 00:25:17,920 Lena was waiting for those money 346 00:25:17,920 --> 00:25:21,240 to open a Theosophical Society branch in Russia. 347 00:25:23,160 --> 00:25:25,279 It was her life’s dream. 348 00:25:26,680 --> 00:25:29,279 When the first fits of despair passed, 349 00:25:31,559 --> 00:25:33,440 I realized what I was supposed to do. 350 00:25:43,799 --> 00:25:46,000 I took a few photographs of her 351 00:25:46,160 --> 00:25:48,680 in different outfits to send to her uncle. 352 00:25:48,759 --> 00:25:52,000 Invented a story about her sudden illness and... 353 00:25:55,440 --> 00:25:57,559 Fortunately, there was an ice cellar in the house. 354 00:25:59,720 --> 00:26:02,039 I put her body there, 355 00:26:02,640 --> 00:26:05,799 and I would come every night to look at her. 356 00:26:06,160 --> 00:26:09,240 And when her uncle died, you moved the body to Zatonsk. 357 00:26:16,240 --> 00:26:20,400 But you arrived with another woman, Viktoriya Svechkina. 358 00:26:22,160 --> 00:26:25,039 How did you convince her to play the part of your wife? 359 00:26:25,640 --> 00:26:28,000 Believe me, it wasn’t too hard. 360 00:26:28,079 --> 00:26:29,720 - Wasn’t it? - Yes. 361 00:26:30,960 --> 00:26:35,119 Viktoriya needed money, so she agreed to my offer immediately. 362 00:26:35,519 --> 00:26:38,960 But she betrayed you, siding up with Mr. Irisov. 363 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 How could she do this to me? 364 00:26:42,279 --> 00:26:43,799 I loved her. 365 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 I’m not sure I understand. 366 00:26:46,079 --> 00:26:47,359 Whom did you love? 367 00:26:47,519 --> 00:26:49,279 I loved Yelena. 368 00:26:50,000 --> 00:26:53,200 But Yelena had her head in the clouds. 369 00:26:53,240 --> 00:26:57,519 She was attracted to all things mystical and mysterious. 370 00:26:57,599 --> 00:27:01,039 Viktoriya was different, you see. 371 00:27:01,119 --> 00:27:03,480 She was merry and full of life. 372 00:27:04,359 --> 00:27:06,119 Living under the same roof 373 00:27:06,200 --> 00:27:08,559 and were naturally attracted to each other. 374 00:27:08,759 --> 00:27:12,319 So much attracted that you decided against spending your inheritance 375 00:27:12,359 --> 00:27:13,880 on the Theosophical Society? 376 00:27:16,119 --> 00:27:17,559 You can’t imagine... 377 00:27:19,720 --> 00:27:21,960 how much I hated 378 00:27:22,839 --> 00:27:25,880 this goggle-eyed idiot Blavatsky. 379 00:27:28,920 --> 00:27:34,400 I wanted a normal, regular life. 380 00:27:36,960 --> 00:27:41,119 I wanted to experience what normal people do. 381 00:27:42,839 --> 00:27:47,359 But for this Yelena had to die... 382 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 and not just die... 383 00:27:52,000 --> 00:27:54,559 but die in a fire... 384 00:27:58,160 --> 00:27:59,720 so that it were... 385 00:28:01,799 --> 00:28:05,279 impossible to determine how long she had been dead. 386 00:28:08,759 --> 00:28:11,599 When the Pirogovs came to Zatonsk, 387 00:28:13,079 --> 00:28:15,680 I realized I had to act. 388 00:28:54,039 --> 00:28:56,279 Viktoriya was supposed to leave town, and... 389 00:28:57,359 --> 00:28:59,240 and later... 390 00:29:00,480 --> 00:29:04,359 I would marry her under my own name. 391 00:29:06,039 --> 00:29:09,880 I still don’t understand how it could happen. 392 00:29:09,920 --> 00:29:12,599 The door was unlocked. 393 00:29:12,640 --> 00:29:14,839 She was supposed to run out. 394 00:29:15,039 --> 00:29:17,039 Unless someone stopped her. 395 00:29:17,640 --> 00:29:20,359 The neighbor said she had seen a man around the shed. 396 00:29:23,559 --> 00:29:26,039 It’s time to talk to Mr. Irisov. 397 00:29:28,400 --> 00:29:29,559 What? 398 00:29:32,400 --> 00:29:34,319 You? You! 399 00:29:37,880 --> 00:29:41,480 Again, I spent that night in Moscow in my own apartment. 400 00:29:42,119 --> 00:29:43,400 We’ll check. 401 00:29:43,440 --> 00:29:47,079 But I think it’s possible it was you who stopped Miss Svechkina 402 00:29:47,119 --> 00:29:48,599 from leaving the shed. 403 00:29:48,799 --> 00:29:50,839 Excuse me! Why would I kill her? 404 00:29:50,839 --> 00:29:52,720 That you didn’t have to split the inheritance. 405 00:29:52,720 --> 00:29:54,359 What inheritance? 406 00:29:55,319 --> 00:29:57,160 He blocked the door from the outside. 407 00:29:57,400 --> 00:30:00,640 He found out Viktoriya didn’t love him, so he decided to take revenge. 408 00:30:01,599 --> 00:30:05,480 How dare you? Bastard! 409 00:30:06,920 --> 00:30:09,279 - The camera is missing from your studio. - What? 410 00:30:09,359 --> 00:30:10,920 When was the last time you saw it? 411 00:30:11,400 --> 00:30:12,759 What do you mean, it’s missing? 412 00:30:12,799 --> 00:30:14,559 When was the last time you saw it? 413 00:30:15,799 --> 00:30:17,720 I was using it on that horrible day. 414 00:30:17,799 --> 00:30:19,799 I put it into the cabinet. 415 00:30:21,839 --> 00:30:24,680 When you went to the restaurant, 416 00:30:25,319 --> 00:30:26,880 did you leave the door unlocked? 417 00:30:27,799 --> 00:30:32,160 Yes. Viktoriya was to pick up her belongings. 418 00:30:32,359 --> 00:30:34,880 Take him to the camera. 419 00:30:36,640 --> 00:30:38,119 Bastard. 420 00:30:40,519 --> 00:30:43,920 It’s good that we can see the lady 421 00:30:44,039 --> 00:30:46,680 with an aquiline nose in the photograph. 422 00:30:48,319 --> 00:30:49,839 I presume 423 00:30:50,880 --> 00:30:54,480 that woman is Viktoriya Svechkina. 424 00:30:55,519 --> 00:30:57,240 And this is Yelena Timofeyeva. 425 00:30:58,359 --> 00:31:02,839 You know, doctor, her spirit found a way to appear in the picture 426 00:31:03,480 --> 00:31:05,880 to show where we should look for her portrait. 427 00:31:06,599 --> 00:31:08,279 This is incredible. 428 00:31:08,519 --> 00:31:11,680 Spirits contact me through new technology. 429 00:31:13,039 --> 00:31:17,519 Today it was a photographic camera... Tomorrow it might be a telephone. 430 00:31:18,599 --> 00:31:19,839 Yes. 431 00:31:20,680 --> 00:31:25,160 We are actually standing on the brink of great discoveries. 432 00:31:27,079 --> 00:31:28,839 Imagine, 433 00:31:30,359 --> 00:31:35,200 luminous sensitivity of silver nitrate 434 00:31:35,279 --> 00:31:37,839 or electric impulses. 435 00:31:39,319 --> 00:31:42,680 Who knows, maybe spirits do use these channels until... 436 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 Until what? 437 00:31:47,279 --> 00:31:50,920 Until someone up there remembers 438 00:31:51,720 --> 00:31:53,440 to close them for good. 439 00:31:55,640 --> 00:31:57,480 Doctor, can I ask you a question? 440 00:32:00,559 --> 00:32:03,880 Do you think I should accept my gift? 441 00:32:06,559 --> 00:32:10,440 Anna Viktorovna, do you have a choice? 442 00:32:24,519 --> 00:32:25,920 Splendid! 443 00:32:26,000 --> 00:32:28,880 Ma’am, please show off your posture. Everybody is looking at you. 444 00:32:32,519 --> 00:32:34,079 Very good! 445 00:32:34,319 --> 00:32:37,920 Wait for the bird to fly out. 446 00:32:42,880 --> 00:32:44,039 Mr. Beliayev? 447 00:32:45,599 --> 00:32:48,680 - We need to have look around your studio. - What? 448 00:32:48,799 --> 00:32:52,400 A valuable thing is missing, a photographic camera. 449 00:32:52,480 --> 00:32:55,079 You are the only one who could be interested in it. 450 00:32:55,359 --> 00:32:57,759 Don’t worry, ma’am, you will have your portrait. 451 00:32:57,799 --> 00:32:59,079 Just not today. 452 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 I’m very sorry. 453 00:33:04,200 --> 00:33:06,079 Wait. You stay here. 454 00:33:07,000 --> 00:33:08,680 We need to search the house. 455 00:33:09,240 --> 00:33:10,359 Please get started. 456 00:33:11,240 --> 00:33:13,319 Gentlemen, this is a misunderstanding. 457 00:33:13,839 --> 00:33:15,720 Anton Andreyevich, what’s going on? 458 00:33:15,759 --> 00:33:17,599 You’ll scare away all my clients. 459 00:33:17,720 --> 00:33:19,759 I know what you feel, Yegor Kuzmich. 460 00:33:19,799 --> 00:33:22,640 But it’s the court investigator’s orders. 461 00:33:22,680 --> 00:33:25,359 He is... well, you know. 462 00:33:34,119 --> 00:33:37,920 Please explain why this camera is at your house. 463 00:33:39,279 --> 00:33:42,279 I don’t know. I haven’t seen it before. 464 00:33:43,200 --> 00:33:46,519 Where were you on Thursday around ten at night? 465 00:33:47,119 --> 00:33:49,200 Here. Working. 466 00:33:49,519 --> 00:33:51,079 I had an urgent commission. 467 00:33:51,200 --> 00:33:53,960 I sent my assistant to my house 468 00:33:54,640 --> 00:33:57,279 to warn them I wasn’t coming to dinner. 469 00:33:59,759 --> 00:34:03,200 Was it... Did you steal the camera? 470 00:34:04,160 --> 00:34:05,599 I’m sorry, Yegor Kuzmich. 471 00:34:06,720 --> 00:34:08,000 I made a mistake. 472 00:35:15,760 --> 00:35:17,880 Fire! Fire! 473 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 I didn’t know! 474 00:35:20,800 --> 00:35:23,519 I had no idea something was going to explode. 475 00:35:25,119 --> 00:35:26,400 It’s just... 476 00:35:26,960 --> 00:35:30,320 when some new technologies appear, 477 00:35:31,440 --> 00:35:33,119 especially in photography... 478 00:35:34,119 --> 00:35:36,480 I simply can’t help myself. 479 00:35:37,079 --> 00:35:38,840 I wasn’t going to take it. 480 00:35:41,280 --> 00:35:42,800 It just happened. 481 00:35:55,840 --> 00:35:57,280 How much for this? 482 00:35:57,480 --> 00:35:58,840 Five rubles. 483 00:36:00,079 --> 00:36:01,679 How about a discount? 484 00:36:01,800 --> 00:36:04,039 I can’t. It a novelty, a new design. 485 00:36:04,159 --> 00:36:06,199 They just brought it from Paris yesterday. 486 00:36:11,800 --> 00:36:13,679 No, no. 487 00:36:14,719 --> 00:36:16,320 I’ll take it. 488 00:36:16,480 --> 00:36:18,920 - Please wrap it for us. - Coming right up. 489 00:36:19,199 --> 00:36:20,639 Hello, Piotr Ivanovich. 490 00:36:20,719 --> 00:36:22,159 Yelizaveta Gavrilovna... 491 00:36:23,280 --> 00:36:25,599 You look adorable. 492 00:36:25,960 --> 00:36:27,719 The hat suits you perfectly. 493 00:36:27,760 --> 00:36:31,360 Thank you. Unfortunately, I can’t afford it. 494 00:36:32,360 --> 00:36:34,719 You see how fortunate it is that I was 495 00:36:34,920 --> 00:36:37,719 in the right place at the right time... 496 00:36:37,880 --> 00:36:39,400 just passing by. 497 00:36:39,679 --> 00:36:41,000 Please accept this hat 498 00:36:42,679 --> 00:36:44,000 as a gift. 499 00:36:45,320 --> 00:36:46,559 A gift? 500 00:36:48,719 --> 00:36:50,480 It’s very kind of you, but I can’t. 501 00:36:50,840 --> 00:36:54,079 Of course you can. We are almost family. 502 00:36:54,280 --> 00:36:56,039 Viktor will not like it. 503 00:36:56,760 --> 00:36:59,639 Viktor will not like it... So don’t tell him! 504 00:36:59,920 --> 00:37:02,559 What does my brother know about hats? 505 00:37:02,639 --> 00:37:05,000 Nothing! 506 00:37:06,239 --> 00:37:07,519 Here. 507 00:37:12,440 --> 00:37:14,280 - Will this be enough? - More than enough. 508 00:37:14,400 --> 00:37:15,519 Thank you. 509 00:37:16,440 --> 00:37:18,039 I’m so grateful to you. 510 00:37:20,199 --> 00:37:24,920 My God, you’re such a child. 511 00:37:26,280 --> 00:37:29,199 Come on, let’s have a look around the gallery. 512 00:37:29,280 --> 00:37:32,800 There are many more wonderful stores. Let’s go. 513 00:37:34,440 --> 00:37:36,559 - This way? - To the left. 514 00:37:48,880 --> 00:37:50,159 Hello, Anna Viktorovna. 515 00:37:50,800 --> 00:37:52,400 What can I do for you, Mr. Shtolman? 516 00:37:53,760 --> 00:37:58,239 I thought you might want to know the news about the Timofeyevs’ fire. 517 00:37:58,800 --> 00:38:00,880 Don’t bother. I’ll find out at the hospital. 518 00:38:00,960 --> 00:38:03,920 Please wait. I need to talk to you. 519 00:38:05,599 --> 00:38:06,719 Leave us. 520 00:38:12,920 --> 00:38:15,400 You can be mad at me, even hate me, 521 00:38:15,440 --> 00:38:17,159 but I couldn’t allow you to leave. 522 00:38:17,239 --> 00:38:18,639 These are just words. 523 00:38:19,440 --> 00:38:23,519 Can I ask when you’re going to interrogate me? 524 00:38:23,679 --> 00:38:26,960 - You know it’s not going to happen. - What do you want from me? 525 00:38:29,840 --> 00:38:31,880 Don’t do it. Don’t marry Kliuyev! 526 00:38:33,400 --> 00:38:34,800 Why not? 527 00:38:35,920 --> 00:38:37,199 I love him. 528 00:38:40,239 --> 00:38:41,519 Do you? 529 00:38:44,519 --> 00:38:47,280 Then you can listen to me calmly. 530 00:38:48,199 --> 00:38:49,960 I have to explain it. 531 00:38:50,440 --> 00:38:52,960 Four years ago I married Nezhinskaya. 532 00:38:54,360 --> 00:38:56,159 We were both under investigation, 533 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 and her fate was sealed. 534 00:39:14,239 --> 00:39:17,679 They told me my sentence will be the most harsh one. 535 00:39:19,599 --> 00:39:20,920 You will be released. 536 00:39:21,760 --> 00:39:23,519 Sooner or later they will acquit you. 537 00:39:26,400 --> 00:39:28,599 And then you’ll take care of my son. 538 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Your son? 539 00:39:33,320 --> 00:39:34,599 I have a son. 540 00:39:36,079 --> 00:39:37,480 He isn’t yours. 541 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 He is five, 542 00:39:40,559 --> 00:39:43,519 he was born out of wedlock, and I didn’t have a chance to adopt him. 543 00:39:44,800 --> 00:39:46,400 He will get nothing after... 544 00:39:48,639 --> 00:39:50,239 my... 545 00:39:51,559 --> 00:39:53,760 You want me to take care of him? 546 00:39:55,599 --> 00:39:58,840 Make sure he gets your money? 547 00:40:00,320 --> 00:40:02,599 Otherwise it will revert to the state. 548 00:40:05,280 --> 00:40:08,440 If you agree, you will be my immediate heir. 549 00:40:09,800 --> 00:40:11,280 I’m begging you! 550 00:40:15,000 --> 00:40:16,599 Remember, you used to love me. 551 00:40:18,960 --> 00:40:21,000 Please! I’m begging you. 552 00:40:22,719 --> 00:40:24,400 I couldn’t say no to her. 553 00:40:26,199 --> 00:40:28,599 The prison chaplain married us, 554 00:40:30,360 --> 00:40:32,800 and we never saw each other again 555 00:40:34,199 --> 00:40:37,239 until the day her sentence was to be executed. 556 00:41:17,719 --> 00:41:23,480 The High Court sentences Nina Nezhinskaya to death by hanging 557 00:41:23,519 --> 00:41:25,519 for her grave crimes. 558 00:41:25,599 --> 00:41:28,079 The sentence is to be executed 559 00:41:28,199 --> 00:41:32,719 in the morning of December 2, 1891. 560 00:41:56,079 --> 00:42:01,280 The High Court, governed by the royal mercy, 561 00:42:01,760 --> 00:42:07,440 rules to commute Nina Nezhinskaya’s death penalty 562 00:42:07,719 --> 00:42:09,880 to imprisonment for life. 563 00:42:22,480 --> 00:42:26,440 Her behavior at the moment could be explained by the shock 564 00:42:27,440 --> 00:42:31,800 of a person who had looked her death in the eye. 565 00:42:33,840 --> 00:42:38,320 However, later it transpired that her sanity never returned. 566 00:42:39,000 --> 00:42:40,320 Did she lose her mind? 567 00:42:42,719 --> 00:42:44,480 She was placed at the prison hospital. 568 00:42:44,519 --> 00:42:48,719 God knows what she had gone through. 569 00:42:52,679 --> 00:42:55,760 After my release I arranged for her to be transferred 570 00:42:57,320 --> 00:42:59,320 to the Professor Lange’s clinic 571 00:43:01,320 --> 00:43:03,239 and placed her son at a boarding school. 572 00:43:03,320 --> 00:43:05,320 So you have done your duty. 573 00:43:07,519 --> 00:43:11,239 It is allowed to divorce a wife condemned 574 00:43:12,559 --> 00:43:14,000 to imprisonment, 575 00:43:14,719 --> 00:43:17,639 but the law won’t let one leave a sick spouse. 576 00:43:21,760 --> 00:43:23,760 What were you hoping for, then? 577 00:43:24,719 --> 00:43:26,840 There are holes in any law, 578 00:43:27,079 --> 00:43:31,400 especially if you have powerful friends vouching for you. 579 00:43:35,800 --> 00:43:37,760 I was promised a divorce 580 00:43:39,239 --> 00:43:40,679 if I catch Whirlpool. 581 00:43:41,400 --> 00:43:43,039 And if you don’t? 582 00:43:43,679 --> 00:43:45,360 If she gets better, 583 00:43:46,920 --> 00:43:49,360 she’ll go to jail, and I’ll be free. 584 00:43:52,639 --> 00:43:54,119 If not... 585 00:43:56,360 --> 00:43:58,119 I’ll be bound to her forever. 586 00:44:01,880 --> 00:44:04,360 - I made a horrible mistake. - Not at all. 587 00:44:04,920 --> 00:44:06,599 You’re the noblest man I know. 588 00:44:07,760 --> 00:44:09,960 I should have told you sooner. 589 00:44:12,280 --> 00:44:14,119 I didn’t want to hurt you, 590 00:44:14,559 --> 00:44:16,239 and I thought I could resolve it. 591 00:44:16,280 --> 00:44:17,480 I’m sorry. 592 00:44:17,719 --> 00:44:19,719 I’m sorry I’ve been torturing you. 593 00:44:20,480 --> 00:44:22,000 Forgive me! 594 00:44:38,000 --> 00:44:39,960 THE OTHER WOMAN 43021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.