All language subtitles for An Almost Christmas Story (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,146 --> 00:00:09,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,146 --> 00:00:14,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,146 --> 00:00:16,479 -[♪ cheerful instrumental music playing] -[sawing] 4 00:00:16,687 --> 00:00:20,437 [hums] 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,104 Oh, hello there. [chuckles] You caught me. 6 00:00:24,479 --> 00:00:27,104 Well, you can't have Christmas without a tree, right? 7 00:00:27,646 --> 00:00:30,854 And you can't have a tree without a forest, 8 00:00:31,104 --> 00:00:33,729 which is where this story begins. 9 00:00:34,937 --> 00:00:38,646 Have you ever wondered what makes a Christmas story a Christmas story? 10 00:00:39,146 --> 00:00:42,229 I mean, some folks say if your story is set during the holidays, 11 00:00:42,312 --> 00:00:44,229 then bingo, there you go. [chuckles] 12 00:00:44,312 --> 00:00:47,187 Christmas spirit just rubs off on it and that's all it takes. 13 00:00:47,646 --> 00:00:50,521 But me, I think there's something more. 14 00:00:51,104 --> 00:00:53,437 You know how you feel at this time of year. 15 00:00:53,812 --> 00:00:56,854 A little bit happy, a little bit sad. 16 00:00:57,187 --> 00:00:59,562 Maybe you can't even put it into words. 17 00:00:59,937 --> 00:01:03,521 But if you try, maybe you can put it into a song. 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,812 [♪ sentimental folk music playing, “Ar Fol Lol Lol Lo”] 19 00:01:05,937 --> 00:01:09,771 Now this song I'm about to sing… Well, it's mostly nonsense. 20 00:01:10,771 --> 00:01:15,187 But the parts that are not nonsense, they mean quite a lot. 21 00:01:15,854 --> 00:01:20,937 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 22 00:01:21,396 --> 00:01:26,771 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 23 00:01:27,021 --> 00:01:33,437 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 24 00:01:33,562 --> 00:01:39,521 ♪ Fol lee fol o la ro ar fol lol lol lay ♪ 25 00:01:39,979 --> 00:01:44,437 ♪ There's lilt in the song I sing There's laughter and love ♪ 26 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 [Moon] Whoo-hoo! 27 00:01:45,604 --> 00:01:47,937 ♪ There's scent of the pine and blue ♪ 28 00:01:48,062 --> 00:01:49,062 [Moon] Yeah! 29 00:01:49,146 --> 00:01:50,771 ♪ From heaven above ♪ 30 00:01:50,896 --> 00:01:56,271 ♪ Of reason there's none And why should there be for bye ♪ 31 00:01:56,354 --> 00:01:57,354 [gasps] 32 00:01:57,437 --> 00:01:59,187 ♪ As long as there’s fire in the blood ♪ 33 00:01:59,271 --> 00:02:00,271 Shiny! 34 00:02:00,354 --> 00:02:02,437 ♪ And a light in the eye ♪ 35 00:02:02,521 --> 00:02:03,812 [Moon] Ha! Gotcha! 36 00:02:03,896 --> 00:02:06,854 ♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪ 37 00:02:06,937 --> 00:02:07,937 [Moon] Whoops! 38 00:02:09,479 --> 00:02:10,937 ♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪ 39 00:02:11,021 --> 00:02:13,604 [Moon] Whoo-hoo! Yeah! 40 00:02:14,979 --> 00:02:16,354 ♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪ 41 00:02:16,479 --> 00:02:19,104 -Woo-hoo! -[Papa Owl] No, no, no! 42 00:02:19,187 --> 00:02:20,854 -[♪ music ends abruptly] -No, no-- [sighs] 43 00:02:21,979 --> 00:02:23,437 -Moon! -Moon. 44 00:02:24,646 --> 00:02:26,437 -Not again. -Not again. 45 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 Did you see me? 46 00:02:27,646 --> 00:02:30,146 I've never flown that far on my own before. 47 00:02:30,354 --> 00:02:32,521 -This was a perfect nest. -[♪ gentle instrumental music playing] 48 00:02:32,604 --> 00:02:35,021 Now look at it! Look… look at this! I mean… 49 00:02:35,146 --> 00:02:36,479 You broke it. 50 00:02:37,146 --> 00:02:40,771 Oh. Well, now we can make it even better! 51 00:02:41,187 --> 00:02:45,104 Look what I found. Imagine, a silver nest. 52 00:02:45,187 --> 00:02:48,729 At the top of the tallest tree, we’d be the talk of the forest. 53 00:02:49,062 --> 00:02:50,771 A silver nest? Uh… 54 00:02:50,979 --> 00:02:53,521 Then everyone will look at us. Everyone will see. 55 00:02:53,646 --> 00:02:55,479 What's wrong with people looking? 56 00:02:55,646 --> 00:02:58,937 We are owls. [hesitates] We aren't meant to be seen. 57 00:02:59,021 --> 00:03:01,187 -Now come along and-- -But what if I want to be seen? 58 00:03:01,354 --> 00:03:04,437 Do you also want to be eaten? All the other creatures in the forest 59 00:03:04,521 --> 00:03:07,229 want nothing more than to make you their dinner. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 -The mice don't. -If they were bigger, they would. 61 00:03:09,646 --> 00:03:12,354 -The sparrows don't. The-- -[hawk screeches] 62 00:03:12,437 --> 00:03:14,771 -[shushes] -What is it, Papa? 63 00:03:15,229 --> 00:03:16,896 It was probably a leaf. 64 00:03:17,021 --> 00:03:22,229 A big, scary leaf rustling in the mild yet petrifying breeze! 65 00:03:22,312 --> 00:03:23,896 Very funny, little Moon. 66 00:03:23,979 --> 00:03:25,937 You think you know what's out there in the world, 67 00:03:26,021 --> 00:03:28,354 but… [sighs] …you have no idea. 68 00:03:28,521 --> 00:03:31,771 -I have kind of an idea. -[Papa Owl] Yeah, when you're grown, 69 00:03:31,937 --> 00:03:35,146 you can make your silver nest in any tree you like, 70 00:03:35,229 --> 00:03:39,729 but it's getting cold now, and we have no nest at all. 71 00:03:40,479 --> 00:03:42,396 I need you to be a good brother 72 00:03:42,479 --> 00:03:45,271 and stay here with Peaky while I go look for a new home. 73 00:03:45,396 --> 00:03:47,354 -Can you do that? -Yes, Papa. 74 00:03:47,437 --> 00:03:50,396 [sighs] Stay very still, very quiet, 75 00:03:50,896 --> 00:03:53,646 and don't go anywhere. 76 00:03:54,521 --> 00:03:55,771 All right, I'll be back. 77 00:03:58,479 --> 00:03:59,479 [sighs] 78 00:03:59,729 --> 00:04:02,896 -I didn't mean to break it. -But you did. 79 00:04:03,479 --> 00:04:05,312 I bet I could fix it though. 80 00:04:05,396 --> 00:04:07,687 -I just need a few good sticks. -[♪ playful instrumental music playing] 81 00:04:07,771 --> 00:04:11,229 I could do it before Papa gets back. It would be a surprise. 82 00:04:11,521 --> 00:04:14,437 But Papa said we have to stay here. 83 00:04:14,729 --> 00:04:17,521 Don't worry, Peaky, I won't go far. We're in a forest. 84 00:04:17,646 --> 00:04:20,854 -There are sticks and twigs everywhere. -Wait! Moon! 85 00:04:20,937 --> 00:04:23,937 -I'll be right back! -[♪ music intensifies] 86 00:04:25,354 --> 00:04:26,646 [Moon] Here's one. 87 00:04:27,229 --> 00:04:28,562 That one might work. 88 00:04:29,437 --> 00:04:30,687 This one's perfect! 89 00:04:38,396 --> 00:04:40,979 -[gasps] Shiny! -[bells chiming] 90 00:04:45,312 --> 00:04:48,354 [breathes heavily] 91 00:04:52,854 --> 00:04:55,146 -[hawk screeches] -[moon screams] 92 00:04:55,312 --> 00:04:59,812 -[♪ tense orchestral music playing] -[Moon screams, breathes heavily] 93 00:05:03,312 --> 00:05:04,812 [Papa Owl] Go, Moon, I've got him! 94 00:05:04,979 --> 00:05:06,437 -Papa! -[Papa Owl] Go! 95 00:05:06,521 --> 00:05:08,771 [Moon screams, grunts] 96 00:05:09,104 --> 00:05:10,771 -[breathing heavily] -Are you okay? 97 00:05:11,229 --> 00:05:13,646 -My wing, I think it's broken. -[hawk screeches] 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,437 You're going to be fine, just stay in the tree. 99 00:05:17,229 --> 00:05:19,979 Stay in the tree. I'll be back. 100 00:05:20,729 --> 00:05:21,854 [Moon] Yes, Papa. 101 00:05:23,479 --> 00:05:26,896 Stay in the tree. Stay in the tree. Stay in the tree. 102 00:05:27,604 --> 00:05:31,771 Stay in the tree. Stay in the tree. Stay in the tree. Stay in the tree. 103 00:05:33,146 --> 00:05:36,271 Stay in the tree. Stay in the tree. Stay in the tree. 104 00:05:37,812 --> 00:05:42,146 -[♪ music fades] -[chainsaw revving] 105 00:05:47,104 --> 00:05:51,187 -[lumberjack] Timber! -[screams] 106 00:05:52,937 --> 00:05:55,187 -[truck engine revving] -[♪ soft instrumental music playing] 107 00:05:58,062 --> 00:06:00,646 -[indistinct chatter] -[truck engine revving] 108 00:06:00,771 --> 00:06:02,729 [lumberjack] Make way, make way! We're moving. 109 00:06:02,812 --> 00:06:04,562 Let's go. Come on, come on, come on! 110 00:06:09,812 --> 00:06:13,312 -[car horn blaring] -[traffic rumbling] 111 00:06:13,562 --> 00:06:17,312 -[groans] -[♪ music fades] 112 00:06:18,687 --> 00:06:20,312 -[car horns honking] -Huh? 113 00:06:25,271 --> 00:06:26,312 [groaning] 114 00:06:26,396 --> 00:06:29,687 [♪ sentimental festive music playing, "Carol of the Bells"] 115 00:06:38,521 --> 00:06:39,521 Oh. 116 00:06:40,187 --> 00:06:43,479 [indistinct chatter] 117 00:06:43,812 --> 00:06:47,104 Steady. I got this, I can do this. 118 00:06:47,729 --> 00:06:50,062 What sort of forest is this? 119 00:06:51,604 --> 00:06:52,646 [screams] 120 00:06:53,646 --> 00:06:55,896 [yelps, screams] 121 00:06:57,812 --> 00:06:59,562 -[water splashes] -[Moon gargles, groans] 122 00:07:00,229 --> 00:07:01,229 [gasps] 123 00:07:03,437 --> 00:07:04,521 Excuse me! 124 00:07:05,521 --> 00:07:06,771 Oh, Oh, Oh, no. 125 00:07:07,062 --> 00:07:10,896 [screams] Whoa, whoa, whoa! 126 00:07:11,354 --> 00:07:12,354 [groans] 127 00:07:15,646 --> 00:07:17,021 [bystander 1] Miss, are you all right? 128 00:07:18,021 --> 00:07:21,062 -Yeah. Yeah, I'm fine. -[bystander 2] Yeah, you really hit it. 129 00:07:21,146 --> 00:07:23,437 -Is there someone that can take you home? -Just leave me alone. 130 00:07:23,521 --> 00:07:24,937 -I'm leaving. [grunts] -[bystander 1] Well, 131 00:07:25,021 --> 00:07:26,604 -can we walk you out? -[Luna] It's fine. 132 00:07:26,979 --> 00:07:29,187 -Why don't you come with me? -[screams] Watch out! 133 00:07:29,979 --> 00:07:32,562 [groans, breathes heavily] 134 00:07:42,604 --> 00:07:45,104 [♪ music fades] 135 00:07:46,229 --> 00:07:49,854 Well, hello there. You're in the wrong place, aren't you? 136 00:07:50,437 --> 00:07:52,396 -Are you lost? -[police officer clears throat] 137 00:07:53,021 --> 00:07:54,771 Ah! Yes, sir. 138 00:07:55,479 --> 00:07:59,062 Looks like I'm in the wrong place too. Hey, you take care now. 139 00:07:59,146 --> 00:08:02,062 These streets get a little dicey… and icy. 140 00:08:02,229 --> 00:08:03,229 Hm. 141 00:08:05,354 --> 00:08:06,646 -Food! -[Moon gasps] 142 00:08:06,771 --> 00:08:09,396 Food, food, food, food, food! -I'll take that. 143 00:08:09,479 --> 00:08:10,604 -Thank you very much. -Food, food. 144 00:08:11,229 --> 00:08:13,771 I'm sorry, I wasn't going to eat it all. 145 00:08:13,854 --> 00:08:15,854 -Well, well, well. -What's going on here? 146 00:08:15,937 --> 00:08:18,812 -Looks like we got a live one. -Yeah, I'm alive. 147 00:08:18,896 --> 00:08:21,229 -Food! -No, I'm not food, sir. 148 00:08:21,312 --> 00:08:23,396 What were you eating, kid? Go back to where you belong. 149 00:08:23,479 --> 00:08:25,146 I'm sorry. I was just hoping I could get some… 150 00:08:25,312 --> 00:08:27,187 You know, I'm going to stop you right there. 151 00:08:27,271 --> 00:08:30,312 Uh, look, this is trash, you see? 152 00:08:30,396 --> 00:08:35,354 And trash is pigeon food, not whatever you are food. 153 00:08:35,437 --> 00:08:37,812 -Yeah, what are you anyway? -I'm an owl. 154 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 -An owl? -A little small to be an owl, 155 00:08:40,146 --> 00:08:42,437 -don't you think? -I… I don't think you're an owl. 156 00:08:42,562 --> 00:08:46,812 Owls are, you know, notoriously significant beast creatures 157 00:08:46,896 --> 00:08:48,104 of the sky at night. 158 00:08:48,687 --> 00:08:50,896 -No, you're not an owl. -I promise, I'm an owl. 159 00:08:51,104 --> 00:08:53,729 -Food. -No, no! I don't want your food. 160 00:08:53,854 --> 00:08:56,646 -I just want to get-- -Well, you can't have it, so stop asking. 161 00:08:56,771 --> 00:08:59,146 -I wasn't asking. I was talking-- -[Pat] For crying out loud. 162 00:08:59,271 --> 00:09:01,437 You want Punt to starve, kid? 163 00:09:01,521 --> 00:09:02,937 -He's starving! -Food. 164 00:09:03,021 --> 00:09:07,021 What chance has he to eat at all if he isn't eating trash? 165 00:09:07,104 --> 00:09:08,646 -He's so hungry. -[Punt] Food, food! 166 00:09:08,729 --> 00:09:11,687 Hey, what happened to your wing anyhow? 167 00:09:11,771 --> 00:09:13,396 Well, it was… 168 00:09:14,104 --> 00:09:16,521 -I got in a fight, and now it's bro-- -Oh, tough guy! 169 00:09:16,604 --> 00:09:19,562 [chuckles] So now you think you can fight us for it? 170 00:09:19,646 --> 00:09:21,271 -Bad idea, kid. -[Moon] Wait! 171 00:09:21,396 --> 00:09:23,312 I didn't say that! You said that! 172 00:09:23,396 --> 00:09:25,646 I mean, it's three against one. You really think you can take us? 173 00:09:25,729 --> 00:09:27,271 -Terrible idea. -No! 174 00:09:27,396 --> 00:09:31,146 Okay, let's show 'em what we're made of here at Rockefeller Plaza! 175 00:09:31,271 --> 00:09:34,062 Aw, crap, here we go again. 176 00:09:34,146 --> 00:09:35,604 -[♪ dramatic orchestral music playing] -[Punt] Food! 177 00:09:35,812 --> 00:09:38,562 -Food, food, food, food, food, food. -[breathes heavily] 178 00:09:38,896 --> 00:09:40,812 [panting] 179 00:09:44,062 --> 00:09:45,062 [Pelly] Over there. 180 00:09:45,187 --> 00:09:46,896 -[Pat] Go, go, go! -[Punt] Food! 181 00:09:47,437 --> 00:09:48,437 [grunts] 182 00:09:50,854 --> 00:09:51,896 [grunts] 183 00:09:55,437 --> 00:09:56,729 [Pat] He’s headed down fifth! 184 00:09:57,937 --> 00:09:59,729 [groans] 185 00:10:00,479 --> 00:10:01,646 Hey there, little buddy. 186 00:10:01,854 --> 00:10:03,479 -[Pelly] Gotcha! -[Moon screams] 187 00:10:03,896 --> 00:10:06,229 [Pelly] Hey, slow down. We just wanna talk to you. 188 00:10:06,354 --> 00:10:08,437 [Moon screaming] 189 00:10:09,521 --> 00:10:11,271 [screams] 190 00:10:13,729 --> 00:10:14,979 [groans, gasps] 191 00:10:15,354 --> 00:10:17,104 [Pelly] Oh, we got you now! 192 00:10:17,312 --> 00:10:19,354 [pants] 193 00:10:21,937 --> 00:10:23,271 [train horn honking] 194 00:10:25,312 --> 00:10:26,312 [grunts] 195 00:10:28,979 --> 00:10:32,396 No, no, no, no, no! [screams] 196 00:10:32,771 --> 00:10:35,396 [grunts, groans] 197 00:10:35,937 --> 00:10:39,146 -[♪ music fades] -[pants] 198 00:10:39,854 --> 00:10:42,354 -[Moon sighing] -[♪ gentle instrumental music playing] 199 00:10:43,896 --> 00:10:46,479 -You again. -You again. 200 00:10:49,646 --> 00:10:52,062 -What is this thing? -Hey there. 201 00:10:52,187 --> 00:10:55,479 -What sort of forest do you live in? -How'd you get so far from home? 202 00:10:55,646 --> 00:10:56,687 Is it near here? 203 00:10:57,479 --> 00:10:58,896 What happened to your wing? 204 00:10:59,021 --> 00:11:00,979 -[gasps] -Is it broken? 205 00:11:01,562 --> 00:11:04,021 As if the holidays weren't stressful enough already. 206 00:11:05,229 --> 00:11:06,271 It's okay. 207 00:11:07,104 --> 00:11:09,604 Come on, poor little guy. 208 00:11:10,521 --> 00:11:11,687 There we go. 209 00:11:12,687 --> 00:11:14,229 My name is Luna. 210 00:11:14,437 --> 00:11:16,979 You have the kindest face I've seen all day. 211 00:11:17,562 --> 00:11:19,812 -My name is Moon. -Do you have a name? 212 00:11:19,937 --> 00:11:23,271 -Papa calls me "Little Moon." -What should I call you? 213 00:11:23,354 --> 00:11:28,521 Someday, I guess I'll be Big Moon. But for now, I'm mostly just little. 214 00:11:29,062 --> 00:11:30,729 You have a lot to say. 215 00:11:30,854 --> 00:11:33,979 Oh. Is your leg supposed to be like that? 216 00:11:34,146 --> 00:11:35,812 [♪ gentle acoustic music playing, “It’s Christmas Today"] 217 00:11:35,979 --> 00:11:41,062 ♪ When the Christmas Spirit cannot be found… ♪ 218 00:11:41,896 --> 00:11:44,354 I've never been on the train alone before. 219 00:11:45,271 --> 00:11:46,729 We're right here, 220 00:11:47,062 --> 00:11:49,687 but my mom and I live down here somewhere. 221 00:11:50,229 --> 00:11:53,229 I guess we could take this train to this train. 222 00:11:53,604 --> 00:11:57,146 But if I go back home, she'll be mad at me. 223 00:11:57,229 --> 00:11:59,354 -Hey! Hey, kid! -[Luna] My dad lives up here… 224 00:11:59,479 --> 00:12:03,021 -[speaking indistinctly] -This is not your place. This is my place. 225 00:12:03,146 --> 00:12:04,812 -All of this. -Yes, sir. 226 00:12:04,896 --> 00:12:08,187 I've peed all over it. 227 00:12:08,312 --> 00:12:10,812 -Okay. -[Dave] Merry Christmas. 228 00:12:10,896 --> 00:12:12,604 [Luna] And here's Rockefeller Plaza. 229 00:12:12,771 --> 00:12:15,521 -That's where we came from. -Papa said to wait in the tree. 230 00:12:15,646 --> 00:12:17,229 I just wanted to go skating. 231 00:12:17,312 --> 00:12:20,062 You haven't seen a tree around here, have you? 232 00:12:26,312 --> 00:12:29,187 I used to think Christmas was the best time to be in the city. 233 00:12:29,312 --> 00:12:31,146 [Moon] I don't understand this place at all. 234 00:12:31,229 --> 00:12:33,812 I'd come here with my parents to look at the windows 235 00:12:33,979 --> 00:12:36,187 -and all the decorations. -In my forest, 236 00:12:36,312 --> 00:12:38,437 we had humans come to us every now and again. 237 00:12:38,521 --> 00:12:42,521 -I thought everyone seemed so happy. -And my papa didn't like them. 238 00:12:42,646 --> 00:12:45,187 But I would always give them my best trick and they'd smile. 239 00:12:45,562 --> 00:12:47,729 None of them look like they do here. 240 00:12:48,021 --> 00:12:50,521 Who knows? Maybe they're not happy. 241 00:12:51,187 --> 00:12:53,146 Maybe they're all alone, like us, 242 00:12:53,312 --> 00:12:55,437 -just waiting for Christmas to be… -[gasps] 243 00:12:55,729 --> 00:12:57,021 -[cuckoo clock chiming] -[Luna] Oh! 244 00:12:57,146 --> 00:12:59,437 -What is it? -I think it's my papa! 245 00:12:59,604 --> 00:13:02,146 [cuckoo clock chiming] 246 00:13:04,646 --> 00:13:05,854 It's just a clock. 247 00:13:07,396 --> 00:13:08,562 Are you okay? 248 00:13:10,146 --> 00:13:11,354 You aren't, are you? 249 00:13:12,646 --> 00:13:13,979 Well, neither am I. 250 00:13:15,604 --> 00:13:17,271 But I am hungry. 251 00:13:17,354 --> 00:13:19,896 -What about you? -You're saying food? 252 00:13:20,062 --> 00:13:23,979 -You know. Eating? Food? -I could eat food. 253 00:13:24,104 --> 00:13:25,104 ¿Come? 254 00:13:25,187 --> 00:13:28,312 I like worms, insects, grubs, or small mice. 255 00:13:28,687 --> 00:13:30,312 Do you have any of those? 256 00:13:34,062 --> 00:13:36,729 This is all five bucks will get you in New York City. 257 00:13:39,187 --> 00:13:42,729 -Pretty good though, don't you think? -This is the worst food I've ever eaten. 258 00:13:43,479 --> 00:13:45,229 But you're very kind to hunt it for me. 259 00:13:46,062 --> 00:13:48,354 You remind me of my dog, you know? 260 00:13:48,854 --> 00:13:52,229 You've got the same eyes. You look like you understand. 261 00:13:52,854 --> 00:13:55,646 You're pointing to your heart? You love me? 262 00:13:56,229 --> 00:14:00,146 I don't know you well, but I think… I love you too. 263 00:14:04,771 --> 00:14:07,396 Sorry, it's really starting to hurt. 264 00:14:07,479 --> 00:14:10,021 That might be the coolest thing I've ever seen. 265 00:14:10,812 --> 00:14:12,854 I can turn my head all the way around. 266 00:14:15,604 --> 00:14:18,687 Not as good as the leg, but something. 267 00:14:19,729 --> 00:14:22,562 [sighs] We're quite a pair, aren't we? 268 00:14:22,687 --> 00:14:24,979 [♪ gentle acoustic music continues] 269 00:14:25,146 --> 00:14:28,562 ♪ …on Christmas ♪ 270 00:14:29,021 --> 00:14:30,562 -There it is! -[Luna] What is it? 271 00:14:30,646 --> 00:14:32,646 [Moon] The tree, the tree! Look, look! 272 00:14:32,771 --> 00:14:35,104 -What are you trying to say? -That's where I need to go! 273 00:14:35,229 --> 00:14:36,937 -[Luna] Wait! -That's the tree! 274 00:14:37,021 --> 00:14:38,104 -[Luna] Come back. -That's the tree! 275 00:14:38,271 --> 00:14:40,271 -[Luna] Slow down. -Papa said to stay in the tree. 276 00:14:40,396 --> 00:14:41,729 -Stop! -[Moon panting] 277 00:14:41,854 --> 00:14:44,271 -I'm not as fast as you! -[Moon] It’s getting away! 278 00:14:44,354 --> 00:14:46,187 -[car honks] -[Luna] Wait, I can't keep up! 279 00:14:46,354 --> 00:14:47,354 [Moon] Oh, no! 280 00:14:48,229 --> 00:14:49,271 [Luna] Stop! 281 00:14:49,562 --> 00:14:51,937 -[Moon] It's gone. -[Luna panting] 282 00:14:52,812 --> 00:14:54,437 [♪ gentle acoustic music continues] 283 00:15:02,312 --> 00:15:04,021 -I wanna go home. -I wanna go home. 284 00:15:14,312 --> 00:15:15,854 -[string snaps] -[♪ music stops] 285 00:15:16,062 --> 00:15:17,062 Huh? 286 00:15:19,229 --> 00:15:20,354 Guess it's broken. 287 00:15:21,979 --> 00:15:25,437 Oh well, that hasn't ever stopped me before. 288 00:15:26,812 --> 00:15:31,062 ♪ In the bleak midwinter ♪ 289 00:15:31,187 --> 00:15:35,687 ♪ Frosty wind made moan ♪ 290 00:15:35,937 --> 00:15:39,979 ♪ Earth stood hard as iron ♪ 291 00:15:40,562 --> 00:15:44,646 ♪ Water like a stone ♪ 292 00:15:45,104 --> 00:15:49,229 ♪ Snow had fallen, snow on snow… ♪ 293 00:15:49,312 --> 00:15:50,771 [Pat] Well, well, well. 294 00:15:51,479 --> 00:15:54,812 -Look who it is. -We thought we'd lost you. 295 00:15:54,896 --> 00:15:57,021 -Food. -Go away! 296 00:15:57,104 --> 00:16:00,021 You're just a bunch of loud bullies, and we don't want your trash! 297 00:16:00,104 --> 00:16:02,354 We're lost and we just want to get home. 298 00:16:02,437 --> 00:16:06,687 -Yeah, for Christmas. -Yeah, for Christmas. Whatever that is. 299 00:16:08,146 --> 00:16:11,479 -Did I just hear you? -Did you just hear me? 300 00:16:11,812 --> 00:16:12,854 Ah… 301 00:16:13,187 --> 00:16:17,896 -For the Christmas, huh. -Home is a good place to be on Christmas. 302 00:16:17,979 --> 00:16:20,271 -Wish we had a home. -We do have a home. 303 00:16:20,354 --> 00:16:22,937 Oh, yeah, that's right. We do, the streets. 304 00:16:23,104 --> 00:16:26,354 -Food. -What do you think, boss? Should we? 305 00:16:26,479 --> 00:16:32,229 I guess we could show you the way back, you know, if you, uh, really wanted. 306 00:16:32,729 --> 00:16:34,354 -You would? -Yeah. 307 00:16:34,437 --> 00:16:37,437 -Think of it as a welcome present. -To the Big Apple! 308 00:16:37,854 --> 00:16:41,104 -Apples have worms in them. -They do, that's the yummy part. 309 00:16:41,729 --> 00:16:44,729 -Come on. -But my wing's broken, I can't fly. 310 00:16:44,812 --> 00:16:48,812 Fly? You think we fly? You're nuts, kid. Come on! 311 00:16:48,937 --> 00:16:50,896 [♪ whimsical instrumental music playing] 312 00:16:51,021 --> 00:16:52,062 Oh, yeah. 313 00:16:52,146 --> 00:16:55,521 -This is more like it. -I do wish I brought my scarf. 314 00:16:55,687 --> 00:16:58,687 You didn't think we were actually going to fly all the way there, did you? 315 00:16:58,771 --> 00:17:01,312 [Pelly] We're pigeons, give us some credit. 316 00:17:06,812 --> 00:17:08,229 Shiny. 317 00:17:09,896 --> 00:17:11,729 [♪ uplifting festive music playing] 318 00:17:11,854 --> 00:17:14,979 -There it is, there it is, there it is! -Wait, let me help you! 319 00:17:15,479 --> 00:17:18,479 I've got to get to the top before my papa gets here. 320 00:17:19,229 --> 00:17:22,021 Huh? Okay, what? We're running now? 321 00:17:23,812 --> 00:17:26,312 Just stop. This is completely out of line. 322 00:17:26,896 --> 00:17:27,896 Everyone stop. 323 00:17:28,771 --> 00:17:30,687 Stop running. Stop, stop! 324 00:17:30,854 --> 00:17:31,937 -[Moon] Come on! -[Dave] This is unacceptable! 325 00:17:32,062 --> 00:17:34,354 -[Moon] This way! There it is, come on! -[Dave] Woof, woof, woof. 326 00:17:34,521 --> 00:17:36,562 Oh, for Pete's sake. 327 00:17:36,896 --> 00:17:38,521 [staff member] Hey, no animals on the ice! 328 00:17:40,604 --> 00:17:43,354 I can do this. I can do this. 329 00:17:44,146 --> 00:17:47,687 I can do this. I can do this! 330 00:17:52,021 --> 00:17:53,479 I got you! 331 00:17:54,187 --> 00:17:56,021 Fly! 332 00:17:56,396 --> 00:17:58,271 -[Moon panting] -[gasps] 333 00:18:01,187 --> 00:18:03,771 Hold on tight, little guy. I got you! 334 00:18:03,854 --> 00:18:05,312 -Woo-hoo! -[♪ music intensifies] 335 00:18:05,396 --> 00:18:07,396 -Yes! -Yeah! 336 00:18:07,521 --> 00:18:10,396 -Holy mackerel! -Merry Christmas, kid! 337 00:18:10,479 --> 00:18:12,812 Fly high, you brave little owl! 338 00:18:21,146 --> 00:18:22,146 Huh. 339 00:18:22,854 --> 00:18:26,437 It's a pretty good view from up here, isn't it? 340 00:18:26,896 --> 00:18:27,896 [Moon] Yeah. 341 00:18:28,562 --> 00:18:32,312 I don't see Papa though. Do you think he'll ever find me? 342 00:18:33,812 --> 00:18:37,937 Well… maybe. Maybe not. 343 00:18:38,646 --> 00:18:41,979 But hey, look at all those people out there 344 00:18:42,146 --> 00:18:44,729 with good cheer in their hearts and whatnot. 345 00:18:45,521 --> 00:18:49,187 Maybe they can help you find him. 346 00:18:51,521 --> 00:18:52,771 Merry Christmas, kid. 347 00:18:53,937 --> 00:18:55,354 "Merry Christmas?" 348 00:18:56,479 --> 00:18:58,854 [♪ soft instrumental music playing] 349 00:18:59,687 --> 00:19:03,646 So, what do you think? What makes this story a Christmas story? 350 00:19:04,437 --> 00:19:05,979 -Is it the tree? -[light switch flicks] 351 00:19:06,062 --> 00:19:07,562 -The snow? -[light switch flicks] 352 00:19:07,646 --> 00:19:09,354 -The light in the darkness? -[light switch flicks] 353 00:19:10,021 --> 00:19:11,062 Or maybe it's that feeling 354 00:19:11,146 --> 00:19:13,229 where you didn't quite get what you wanted, 355 00:19:13,312 --> 00:19:17,146 but deep down, you know even one tiny candle 356 00:19:17,229 --> 00:19:20,521 can make things a little brighter and a little warmer. 357 00:19:21,312 --> 00:19:23,937 -Maybe it's all those things. -[♪ gentle acoustic music playing] 358 00:19:24,021 --> 00:19:26,479 -Or maybe it's this. -Excuse me, sir? 359 00:19:26,729 --> 00:19:29,437 There's a little owl in that tree who needs to find his family. 360 00:19:29,521 --> 00:19:32,271 ♪ That's the spirit of Christmas ♪ 361 00:19:32,354 --> 00:19:33,687 And I need to find mine too. 362 00:19:33,771 --> 00:19:35,937 ♪ Bringing holiday cheer… ♪ 363 00:19:36,271 --> 00:19:38,979 [firefighter] Come on, little fella. You are very far from home. 364 00:19:39,062 --> 00:19:41,771 I have to stay here. I have to wait for my papa. 365 00:19:41,896 --> 00:19:43,104 -I'm going to-- -[firefighter] Don't worry. 366 00:19:43,187 --> 00:19:45,021 -We'll get you back to your family. -[Moon] Oh. 367 00:19:45,521 --> 00:19:47,521 -This is very warm. -[♪ music intensifies] 368 00:19:47,604 --> 00:19:53,479 ♪ Making space in the manger Making time, taking part ♪ 369 00:19:53,562 --> 00:19:57,396 ♪ That's the spirit of Christmas ♪ 370 00:19:57,479 --> 00:20:01,354 ♪ That's the spirit of Christmas ♪ 371 00:20:01,479 --> 00:20:06,146 ♪ Offering peace to the whole wide world ♪ 372 00:20:06,354 --> 00:20:09,771 ♪ Every boy, every girl ♪ 373 00:20:09,854 --> 00:20:12,396 ♪ That's the spirit of Christmas ♪ 374 00:20:12,479 --> 00:20:14,687 It's okay, you can go. 375 00:20:14,771 --> 00:20:17,562 ♪ That's the spirit of Christmas ♪ 376 00:20:17,646 --> 00:20:20,062 ♪ Goodwill towards all ♪ 377 00:20:20,146 --> 00:20:24,354 ♪ And peace on earth ♪ 378 00:20:24,604 --> 00:20:26,687 [cheers] 379 00:20:30,021 --> 00:20:32,937 [♪ uplifting orchestral music playing] 380 00:20:38,562 --> 00:20:40,437 -Papa! -[Papa] Moon? 381 00:20:41,271 --> 00:20:42,354 Papa! 382 00:20:42,437 --> 00:20:44,271 -[Papa] Moon, where have you been? -[Peaky] Moon! 383 00:20:44,354 --> 00:20:46,604 -[Papa] I looked… I… I looked-- -Merry Christmas, Papa! 384 00:20:47,062 --> 00:20:48,312 -"Christmas?" -"Christmas?" 385 00:20:49,562 --> 00:20:51,687 -What's Christmas? -What's Christmas? 386 00:20:52,229 --> 00:20:55,062 I don't actually know, but I think… 387 00:20:55,146 --> 00:20:57,646 [♪ sentimental folk music playing, “Ar Fol Lol Lol Lo”] 388 00:20:57,771 --> 00:20:59,437 …it's what this is. 389 00:21:02,271 --> 00:21:03,687 [folk singer] You're right, Little Moon. 390 00:21:04,729 --> 00:21:06,021 It's what this is. 391 00:21:07,187 --> 00:21:12,312 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 392 00:21:12,729 --> 00:21:18,229 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 393 00:21:18,354 --> 00:21:24,646 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 394 00:21:24,937 --> 00:21:30,812 ♪ Fol lee fol o la ro ar fol lol lol lay ♪ 395 00:21:31,354 --> 00:21:36,687 ♪ There’s lilt in the song I sing There’s laughter and love ♪ 396 00:21:36,979 --> 00:21:42,062 ♪ There’s scent of the pine and blue from heaven above ♪ 397 00:21:42,312 --> 00:21:48,437 ♪ Of reason there’s none And why should there be for bye ♪ 398 00:21:48,687 --> 00:21:54,437 ♪ As long as there’s fire in the blood and a light in the eye ♪ 399 00:21:55,146 --> 00:22:00,562 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 400 00:22:00,854 --> 00:22:06,437 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 401 00:22:06,521 --> 00:22:12,479 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 402 00:22:12,937 --> 00:22:18,521 ♪ Fol lee fol o la ro ar fol lol lol lay ♪ 403 00:22:19,437 --> 00:22:24,687 ♪ The forest is soft with snow The maple is sweet ♪ 404 00:22:25,021 --> 00:22:30,187 ♪ There’s song in the air The road’s a song at our feet ♪ 405 00:22:30,479 --> 00:22:36,687 ♪ So, step it along as light as a bird on the wing ♪ 406 00:22:36,812 --> 00:22:42,687 ♪ And while we are stepping Join our voices and sing ♪ 407 00:22:43,479 --> 00:22:48,937 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 408 00:22:49,104 --> 00:22:54,604 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 409 00:22:54,687 --> 00:23:00,562 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 410 00:23:01,062 --> 00:23:06,354 ♪ Fol lee fol o la ro ar fol lol lol lay ♪ 411 00:23:07,771 --> 00:23:13,062 ♪ And whether the bird be highland, lowland or no ♪ 412 00:23:13,312 --> 00:23:18,687 ♪ And whether the wings be black or white as the snow ♪ 413 00:23:18,937 --> 00:23:25,271 ♪ Of kith and of kin, we’re one Be it right, be it wrong ♪ 414 00:23:25,437 --> 00:23:31,771 ♪ As long as our voices join the chorus of song ♪ 415 00:23:31,979 --> 00:23:37,396 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 416 00:23:37,479 --> 00:23:42,979 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 417 00:23:43,104 --> 00:23:49,104 ♪ Ar fol lol lol lo la ro ar fol lol lol lay ♪ 418 00:23:49,521 --> 00:23:52,562 ♪ Fol lee fol o la ro ♪ 419 00:23:52,646 --> 00:23:57,979 ♪ Ar fol lol lol lay ♪ 420 00:23:59,104 --> 00:24:01,354 [♪ music concludes] 421 00:24:01,354 --> 00:24:06,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 422 00:24:01,354 --> 00:24:11,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.