All language subtitles for 펠릭스와 롤라 Felix et Lola (2000) Charlotte Gainsbourg, Philippe Torreton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,120 --> 00:00:25,556 Outside, the buck chases the doe 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,797 Outside, everybody out. 3 00:00:31,160 --> 00:00:35,631 I torch my den, I cancel the separate bedroom, 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,316 I go out to join the flow, 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,880 Perch on the branch, 6 00:00:43,720 --> 00:00:46,188 at the risk of finding myself... 7 00:00:47,040 --> 00:00:48,473 hemmed in. 8 00:00:51,120 --> 00:00:53,031 We'll have to stay close 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,430 like a virgin forest, 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,511 Have to entwine 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,072 our endless vines... 12 00:01:18,640 --> 00:01:22,030 Outside, the flowers await the storm, 13 00:01:23,280 --> 00:01:26,352 Outside, still waters run scared. 14 00:01:27,720 --> 00:01:32,236 I set my hooks and float and line... 15 00:01:32,440 --> 00:01:36,115 A bite, and everything fizzes 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,673 From the carp to the dace 17 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 At the risk of finding myself... 18 00:01:43,640 --> 00:01:44,755 facing you. 19 00:01:49,360 --> 00:01:52,955 We'll have to stay close like a virgin forest, 20 00:01:53,960 --> 00:01:57,270 Have to entwine our endless vines. 21 00:01:57,480 --> 00:01:58,708 Under glass, 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,758 my life in close-up shows up 23 00:02:04,160 --> 00:02:06,276 flawed... 24 00:02:23,760 --> 00:02:25,637 Have to stay close. 25 00:05:19,360 --> 00:05:20,110 Felix? 26 00:05:20,320 --> 00:05:22,595 Got my toaster? Marina's bitching for it. 27 00:05:22,800 --> 00:05:24,552 Sorry! Haven't had time. 28 00:05:44,520 --> 00:05:45,999 Clear the track! 29 00:05:49,680 --> 00:05:50,908 Here we go... 30 00:06:21,560 --> 00:06:22,788 One, please. 31 00:06:39,720 --> 00:06:41,199 Got my razor? 32 00:06:42,000 --> 00:06:43,877 What am I, a repair shop? 33 00:06:44,080 --> 00:06:45,957 Max's toaster, your razor... 34 00:06:46,160 --> 00:06:47,388 I scratch her skin. 35 00:06:47,600 --> 00:06:50,672 The scruffy look is bad for business. Hungry? 36 00:06:50,880 --> 00:06:53,235 I ate at Tino's. And you know Tino! 37 00:06:53,440 --> 00:06:55,078 You ate his beef sauerkraut? 38 00:06:55,280 --> 00:06:57,157 Has anyone escaped it? 39 00:07:21,880 --> 00:07:23,313 May I? 40 00:07:25,400 --> 00:07:27,595 You took some bumps back there! 41 00:07:28,880 --> 00:07:31,110 I was watching you. I run the cars. 42 00:07:31,560 --> 00:07:32,959 I know. 43 00:07:34,600 --> 00:07:35,999 Felix. 44 00:08:00,720 --> 00:08:02,312 Any chance of ajob? 45 00:08:04,280 --> 00:08:05,838 Yes, actually. 46 00:08:09,520 --> 00:08:10,953 Thanks. 47 00:08:56,680 --> 00:08:58,079 I've seen worse shots. 48 00:08:58,280 --> 00:09:00,953 You have to imagine they're something else. 49 00:09:01,240 --> 00:09:01,990 Like what? 50 00:09:03,120 --> 00:09:04,473 My name's Lola. 51 00:09:04,800 --> 00:09:06,119 Like it? 52 00:09:06,680 --> 00:09:07,715 What? 53 00:09:08,080 --> 00:09:09,069 My name, Lola. 54 00:09:09,280 --> 00:09:10,998 I like it a lot. 55 00:09:11,240 --> 00:09:12,468 Why wouldn't I? 56 00:09:12,680 --> 00:09:14,750 You never know with names. 57 00:09:15,400 --> 00:09:16,913 What's the time? I have to go. 58 00:09:17,120 --> 00:09:19,270 - I'll walk you. - It's not far. 59 00:09:19,480 --> 00:09:22,278 Then I'll bother you less... Lola. 60 00:09:36,320 --> 00:09:39,710 For a kid, growing up among Ghost Trains and Fat Ladies 61 00:09:39,920 --> 00:09:41,478 isn't all that fun. 62 00:09:42,200 --> 00:09:43,679 The opposite, in fact... 63 00:09:44,680 --> 00:09:45,669 What's wrong? 64 00:09:52,440 --> 00:09:53,793 What is it? 65 00:10:06,400 --> 00:10:07,833 Is somebody after you? 66 00:10:08,680 --> 00:10:10,113 Maybe. 67 00:10:10,400 --> 00:10:12,231 Yes. That car frightened you. 68 00:10:12,440 --> 00:10:13,793 No, it's... 69 00:10:14,000 --> 00:10:16,514 Headlights scare me sometimes. 70 00:10:17,840 --> 00:10:18,955 Are you OK? 71 00:10:19,160 --> 00:10:21,151 Yes. Let's go. 72 00:10:36,800 --> 00:10:38,756 Not every time! 73 00:10:41,320 --> 00:10:43,356 You smiled, at least. 74 00:10:46,520 --> 00:10:48,954 Here. This is where I'm staying. 75 00:10:49,280 --> 00:10:50,872 - Nice place? - No. 76 00:10:55,520 --> 00:10:56,919 See you tomorrow, then. 77 00:10:57,120 --> 00:10:58,872 Right. See you tomorrow. 78 00:11:29,360 --> 00:11:30,634 Stop the car! 79 00:11:31,640 --> 00:11:33,073 Hey, young lady! 80 00:11:33,840 --> 00:11:35,353 Can't you sleep? 81 00:11:35,640 --> 00:11:37,119 Don't be shy! 82 00:11:37,800 --> 00:11:39,597 Come for a ride! 83 00:11:41,560 --> 00:11:42,675 Get going. 84 00:11:55,520 --> 00:11:57,954 Would you have a handkerchief? 85 00:12:00,160 --> 00:12:02,151 30 years without a cold. 86 00:12:05,320 --> 00:12:06,594 Will you be OK? 87 00:12:07,800 --> 00:12:09,472 Why did you follow me? 88 00:12:12,800 --> 00:12:14,199 Isn't that your hotel? 89 00:12:16,400 --> 00:12:18,516 Yes, but not for long. 90 00:12:23,360 --> 00:12:24,793 Where are you going now? 91 00:12:27,640 --> 00:12:29,153 My mother's ill. 92 00:12:31,520 --> 00:12:32,555 Is it far? 93 00:12:34,840 --> 00:12:36,239 That way. 94 00:12:40,560 --> 00:12:41,959 I'll go alone. 95 00:12:42,160 --> 00:12:44,549 You need company. The streets aren't safe. 96 00:12:44,760 --> 00:12:46,079 I know. 97 00:12:46,960 --> 00:12:48,313 See you tomorrow. 98 00:12:53,640 --> 00:12:54,993 Tomorrow, Lola. 99 00:14:08,080 --> 00:14:09,513 - Two? - Please. 100 00:14:18,560 --> 00:14:19,515 Karim! 101 00:14:24,400 --> 00:14:26,550 God, I'm dripping! 102 00:14:26,840 --> 00:14:28,910 Chilling spines is hot work. 103 00:14:31,720 --> 00:14:32,516 Who's she? 104 00:14:34,520 --> 00:14:35,748 I'm not too sure. 105 00:14:35,960 --> 00:14:37,279 Lola. 106 00:14:48,080 --> 00:14:49,593 Death's the best burglar. 107 00:14:49,800 --> 00:14:52,633 You can lock every door, it has all the keys. 108 00:14:52,840 --> 00:14:55,070 Why worry? Has to happen somehow. 109 00:14:56,440 --> 00:14:58,749 'Scuse me. A customer! 110 00:15:02,560 --> 00:15:04,312 Ten shots, please. 111 00:15:06,640 --> 00:15:07,709 Two? 112 00:15:11,200 --> 00:15:12,030 You're doing well. 113 00:15:13,160 --> 00:15:14,309 It's not hard. 114 00:15:14,600 --> 00:15:16,192 Still, you're doing well. 115 00:15:20,880 --> 00:15:22,836 You have these little smile lines. 116 00:15:23,280 --> 00:15:24,474 Everybody does. 117 00:15:24,680 --> 00:15:27,513 They don't suit everybody. Like flowered dresses. 118 00:15:27,800 --> 00:15:29,552 Fine on some, frumpy on others. 119 00:15:39,840 --> 00:15:41,034 Why do you trust me? 120 00:15:42,600 --> 00:15:44,192 Why shouldn't I? 121 00:15:44,480 --> 00:15:46,755 We don't know each other. Do we? 122 00:15:47,880 --> 00:15:50,394 Not trusting people gets you nowhere. 123 00:15:52,760 --> 00:15:54,637 You've never been let down? 124 00:15:56,680 --> 00:15:58,079 Can't you call me tu? 125 00:16:03,200 --> 00:16:04,553 Shoot again? 126 00:16:04,760 --> 00:16:06,876 No thanks. What have I won? 127 00:16:07,200 --> 00:16:09,077 Anything on that shelf. 128 00:16:10,760 --> 00:16:12,478 That harmonica. 129 00:16:18,400 --> 00:16:20,152 When do I get off? 130 00:16:20,520 --> 00:16:21,669 Leaving me already? 131 00:16:21,880 --> 00:16:23,313 No, just wondering. 132 00:16:23,600 --> 00:16:24,953 Whenever you like. 133 00:16:25,160 --> 00:16:27,879 Take it easy at first, or your head will burst. 134 00:16:28,840 --> 00:16:31,035 Have a drink with us later. 135 00:16:31,640 --> 00:16:35,269 Not tonight. I'm seeing my mother. Another day. 136 00:16:35,560 --> 00:16:36,390 Tomorrow? 137 00:16:36,600 --> 00:16:38,033 Tomorrow, then. 138 00:16:49,640 --> 00:16:50,868 One of my aunts, 139 00:16:51,360 --> 00:16:53,237 a great-aunt, 140 00:16:53,440 --> 00:16:56,671 insisted that I call her tu. I couldn't do it. 141 00:16:56,880 --> 00:16:59,633 I had to avoid saying "you" or "your" to her. 142 00:16:59,840 --> 00:17:03,116 Instead of saying "Your coat is new," I had to say: 143 00:17:03,320 --> 00:17:05,117 "That coat looks new." 144 00:17:05,400 --> 00:17:06,799 It was exhausting! 145 00:17:07,280 --> 00:17:09,111 When she died, I was relieved. 146 00:17:09,960 --> 00:17:11,598 She awed me. 147 00:17:12,160 --> 00:17:14,390 You don't awe me. 148 00:17:14,760 --> 00:17:15,988 I don't? 149 00:17:17,440 --> 00:17:18,634 I'm glad. 150 00:17:21,320 --> 00:17:22,639 See you tomorrow. 151 00:17:37,640 --> 00:17:39,039 Hi Felix! 152 00:18:27,240 --> 00:18:27,956 You did it! 153 00:18:29,000 --> 00:18:30,069 I keep my promises. 154 00:18:30,800 --> 00:18:32,358 Only took you 3 months! 155 00:18:32,640 --> 00:18:33,436 Gold fingers! 156 00:18:33,720 --> 00:18:34,994 Call him Goldfingers! 157 00:18:35,240 --> 00:18:35,831 Who taught you? 158 00:18:36,320 --> 00:18:38,151 Nobody. Try, you could do it. 159 00:18:38,360 --> 00:18:40,351 It's a talent, not a skill. 160 00:18:40,560 --> 00:18:43,279 Remember the Tunisian? He'd never seen a cogwheel before, 161 00:18:43,480 --> 00:18:47,189 but he could grab a hammer and fix my ride, pronto. 162 00:18:48,400 --> 00:18:50,311 Couldn't explain it himself! 163 00:18:50,560 --> 00:18:53,313 'Scuse us for talking 'bout folks you don't know. 164 00:18:53,520 --> 00:18:56,956 We chew the fat and shoot the shit, 165 00:18:57,160 --> 00:18:58,752 but that's showmen for you! 166 00:18:59,560 --> 00:19:01,152 One gets a cold, we all sneeze. 167 00:19:01,360 --> 00:19:03,157 One falls in love, 168 00:19:04,160 --> 00:19:06,230 all our hearts go pit-a-pat. 169 00:19:06,880 --> 00:19:08,233 How about you, Lola? 170 00:19:08,480 --> 00:19:09,674 Who are your people? 171 00:19:15,040 --> 00:19:19,431 People often say I look sad. It's true, but I can't help it. 172 00:19:20,560 --> 00:19:22,915 I don't even know if it's sadness. 173 00:19:23,200 --> 00:19:25,077 I just look sad. 174 00:19:26,440 --> 00:19:29,034 Right now, I feel good with you. 175 00:19:29,440 --> 00:19:32,318 I'm happy to be here, listening to you. 176 00:19:33,360 --> 00:19:36,909 You might think I'm bored, but I'm not. 177 00:19:38,920 --> 00:19:40,433 Far from it. 178 00:19:40,800 --> 00:19:42,870 There. I wanted to apologize. 179 00:19:52,280 --> 00:19:54,236 I think sadness is very pretty. 180 00:19:55,200 --> 00:19:56,838 Yours, at any rate. 181 00:19:57,360 --> 00:19:58,998 I was wondering if... 182 00:20:00,000 --> 00:20:01,274 If what? 183 00:20:02,320 --> 00:20:03,514 Nothing. 184 00:20:04,880 --> 00:20:08,316 One thing's for sure, Lola. We all like you already. 185 00:20:20,000 --> 00:20:21,274 Look at this. 186 00:20:21,560 --> 00:20:23,471 Nice! You draw well. 187 00:20:23,680 --> 00:20:26,148 She's taken to you. That's unusual. 188 00:20:30,960 --> 00:20:32,791 That's me. I drew myself. 189 00:20:44,600 --> 00:20:45,953 Something wrong? 190 00:20:47,320 --> 00:20:47,911 Excuse me. 191 00:20:48,120 --> 00:20:49,394 Margot! What did you do? 192 00:20:49,680 --> 00:20:50,590 It wasn't her. 193 00:20:59,600 --> 00:21:03,229 I'm not asking questions. I know I mustn't, so I won't. 194 00:21:03,440 --> 00:21:05,908 About anything. Especially boats. 195 00:21:08,040 --> 00:21:10,190 - Thanks. - For what? 196 00:21:10,840 --> 00:21:12,273 Not asking. 197 00:21:22,120 --> 00:21:25,715 Sorry, I forgot! A man left this for you this afternoon. 198 00:21:25,920 --> 00:21:26,875 What man? 199 00:21:27,080 --> 00:21:29,036 I don't know. A man. 200 00:21:29,320 --> 00:21:31,311 Sorry... gotta go. 201 00:21:44,800 --> 00:21:46,119 I'm leaving. 202 00:21:47,320 --> 00:21:49,117 Why? Where to? 203 00:21:50,160 --> 00:21:51,798 I don't know yet. 204 00:21:53,240 --> 00:21:56,312 Keep your secrets but let me help you. 205 00:21:56,520 --> 00:21:58,431 If you're running from something... 206 00:21:58,960 --> 00:22:00,439 I'm not. 207 00:22:00,800 --> 00:22:01,789 From somebody? 208 00:22:53,000 --> 00:22:54,592 Did she take all her clothes? 209 00:22:54,800 --> 00:22:56,392 She's paid up for the month, 210 00:22:56,680 --> 00:22:59,274 that's all I know. As for what's in her closet... 211 00:22:59,480 --> 00:23:02,950 You don't have to search it. Did she leave anything? 212 00:23:03,640 --> 00:23:05,790 - You should know. - I'm only her boss! 213 00:23:06,000 --> 00:23:08,195 I need to know. Do I hire a replacement 214 00:23:08,400 --> 00:23:10,197 or will she come back? 215 00:23:15,520 --> 00:23:18,876 Take this, give me the key, I'll see if she left anything. 216 00:23:19,400 --> 00:23:21,516 Let's not make it a federal case. 217 00:23:26,640 --> 00:23:27,436 Damn it! 218 00:23:37,240 --> 00:23:39,629 Get out. I don't want any trouble. 219 00:24:28,560 --> 00:24:30,118 She took all her stuff? 220 00:24:30,920 --> 00:24:34,515 She didn't have much. A suitcase and bag, the hotel guy said. 221 00:24:35,520 --> 00:24:38,193 That means she's gone for good. 222 00:24:38,400 --> 00:24:39,628 Possibly. 223 00:24:40,960 --> 00:24:42,279 Eat, at least. 224 00:24:42,480 --> 00:24:43,913 Not hungry. 225 00:24:56,480 --> 00:24:58,311 What goes around, goes around. 226 00:24:58,520 --> 00:25:01,637 Too bad. She was nice. Too bad for you. 227 00:25:01,840 --> 00:25:03,068 Meaning? 228 00:25:03,280 --> 00:25:05,236 You were hot on her, right? 229 00:25:05,440 --> 00:25:08,034 I thought you were shagging. 230 00:25:08,240 --> 00:25:09,309 We weren't. 231 00:25:09,520 --> 00:25:12,592 Marina won't believe her ears. She thought so too. 232 00:25:12,800 --> 00:25:15,394 She's usually right. She's good at psychology. 233 00:25:15,600 --> 00:25:17,909 She was wrong. Probably just as well. 234 00:25:18,120 --> 00:25:21,032 - That you weren't shagging? - That she left. 235 00:25:23,880 --> 00:25:26,553 It's weird. I knew nothing about her. 236 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Maybe that's what hooked you. The mystery. 237 00:25:30,440 --> 00:25:31,919 Who knows? 238 00:25:44,560 --> 00:25:47,996 Outside, the buck chases the doe, 239 00:25:48,880 --> 00:25:51,838 Outside, everybody out. 240 00:25:53,320 --> 00:25:57,836 I torch my den, I cancel the separate bedroom, 241 00:25:58,040 --> 00:26:01,510 I go out to join the flow, 242 00:26:02,480 --> 00:26:05,119 Perch on the branch, 243 00:26:05,920 --> 00:26:08,434 at the risk of finding myself... 244 00:26:09,200 --> 00:26:10,110 hemmed in. 245 00:26:13,280 --> 00:26:17,512 We'll have to stay close like a virgin forest, 246 00:26:17,920 --> 00:26:19,751 Have to entwine 247 00:26:20,480 --> 00:26:22,914 our endless vines... 248 00:26:32,680 --> 00:26:35,353 Nobody goes out on weekdays anymore. 249 00:26:36,880 --> 00:26:39,235 In my day, all days were good. 250 00:26:39,640 --> 00:26:42,518 Your days are over. Sad but true. 251 00:26:43,360 --> 00:26:44,509 Jesus! 252 00:26:44,720 --> 00:26:46,392 Fifty years old. 253 00:26:46,840 --> 00:26:48,592 Think about it. 254 00:26:48,840 --> 00:26:51,274 Acting the gorilla at age 50. 255 00:26:51,560 --> 00:26:53,232 Look at me. 256 00:26:53,520 --> 00:26:56,273 What have I done for society? 257 00:26:56,760 --> 00:26:58,193 Invent a vaccine, me? 258 00:26:59,800 --> 00:27:01,597 All I can do is scare people. 259 00:27:03,600 --> 00:27:06,114 Too bad about Lola. I liked her. 260 00:27:07,360 --> 00:27:08,315 So did I. 261 00:27:08,600 --> 00:27:11,797 'Specially her smile. She didn't smile much, 262 00:27:12,080 --> 00:27:13,752 but I liked her smile. 263 00:27:16,920 --> 00:27:18,512 No idea why she left? 264 00:27:21,000 --> 00:27:22,558 Did you make her smile? 265 00:27:23,160 --> 00:27:24,878 What do you know about women? 266 00:27:25,160 --> 00:27:26,912 Nothing, I admit. 267 00:27:29,880 --> 00:27:32,519 But you sometimes act a bit like a bear. 268 00:27:33,200 --> 00:27:35,475 - Maybe it put her off. - Like what? 269 00:27:35,760 --> 00:27:37,671 Like a bear. A bit. 270 00:27:42,120 --> 00:27:43,872 See you, then. 271 00:28:54,080 --> 00:28:55,274 Fortune Teller 272 00:28:58,600 --> 00:28:59,589 Who is it? 273 00:29:01,400 --> 00:29:05,075 A medium ought to know that, surely. 274 00:29:05,760 --> 00:29:07,876 Don't be silly. How could I? 275 00:29:11,040 --> 00:29:11,995 So what's wrong? 276 00:29:12,520 --> 00:29:14,238 What do you want to know? 277 00:29:14,600 --> 00:29:16,113 I'm not exactly sure. 278 00:29:17,840 --> 00:29:18,955 That's a big help. 279 00:29:46,880 --> 00:29:49,269 So? Good or bad? 280 00:29:49,680 --> 00:29:50,829 Sorry, I see nothing. 281 00:29:51,800 --> 00:29:52,994 Go on. 282 00:29:54,760 --> 00:29:55,954 You're in love? 283 00:29:56,880 --> 00:29:58,677 Doesn't take a medium to see that. 284 00:29:58,960 --> 00:30:00,791 You wonder if she'll be back? 285 00:30:02,160 --> 00:30:04,754 That's no secret, either. 286 00:30:16,440 --> 00:30:17,475 So? 287 00:30:18,040 --> 00:30:18,916 Nothing. 288 00:30:19,200 --> 00:30:20,918 Not good or bad... 289 00:30:21,480 --> 00:30:22,708 just complicated. 290 00:30:23,680 --> 00:30:25,989 I don't like you coming here. 291 00:30:27,080 --> 00:30:28,195 You're like your dad. 292 00:30:29,400 --> 00:30:31,789 Whenever he was in ajam, he turned to me. 293 00:30:32,560 --> 00:30:34,152 But I can't fix jams. 294 00:31:51,360 --> 00:31:52,509 Please. 295 00:31:55,600 --> 00:31:57,591 Can I buy a few rides? 296 00:31:57,920 --> 00:31:59,990 I'd like a few more rides. 297 00:32:01,320 --> 00:32:03,959 May I take a few more rides? 298 00:32:06,840 --> 00:32:10,071 Sorry, we're closed. Come back tomorrow. 299 00:32:10,280 --> 00:32:11,679 Please. 300 00:32:11,960 --> 00:32:14,758 Just a few, tonight. 301 00:32:17,000 --> 00:32:18,831 Just for you. 302 00:33:51,880 --> 00:33:55,111 When you apologized for being sad, I felt weird. 303 00:33:57,040 --> 00:34:00,396 I thought, I'm falling in love with her because she's sad. 304 00:34:02,080 --> 00:34:04,594 Not only because of that, but still... 305 00:34:05,680 --> 00:34:08,717 You can't love a person you don't know. 306 00:34:08,920 --> 00:34:10,148 You can. 307 00:34:11,280 --> 00:34:12,713 I can. 308 00:35:16,760 --> 00:35:18,398 - What was it? - It's OK. 309 00:35:19,600 --> 00:35:20,589 Lola's back. 310 00:35:20,960 --> 00:35:22,837 I knew it! 311 00:35:29,440 --> 00:35:30,429 Good night. 312 00:35:37,360 --> 00:35:40,432 It's true? You want to keep me? 313 00:35:41,880 --> 00:35:43,438 Not really. 314 00:35:44,080 --> 00:35:46,435 But if you take root, what can I do? 315 00:36:53,320 --> 00:36:54,878 They're shagging now, right? 316 00:36:55,080 --> 00:36:56,149 Definitely. 317 00:36:56,360 --> 00:36:58,669 Marina wasn't that far wrong. 318 00:36:59,360 --> 00:37:00,998 I'm glad for Felix. 319 00:37:01,200 --> 00:37:02,553 Me too. 320 00:37:03,240 --> 00:37:05,435 - And for Lola. - Me too. 321 00:37:19,080 --> 00:37:20,274 'Morning. 322 00:37:21,240 --> 00:37:22,559 How do you feel? 323 00:37:23,360 --> 00:37:25,157 Good, and you? 324 00:37:25,920 --> 00:37:27,638 I've felt worse. 325 00:37:39,120 --> 00:37:42,157 Bumper car owners have pretty big trailers. 326 00:37:44,640 --> 00:37:47,712 Very big. Too big for a single man. 327 00:37:49,360 --> 00:37:51,555 They're built for two... 328 00:37:52,440 --> 00:37:55,079 or more, if they click. 329 00:37:55,720 --> 00:37:57,438 You know nothing about me. 330 00:37:57,680 --> 00:37:59,238 I could be dangerous. 331 00:37:59,440 --> 00:38:00,953 A spy? 332 00:38:01,520 --> 00:38:02,794 For instance. 333 00:38:03,040 --> 00:38:05,429 Writing a CIA report on dodgems. 334 00:38:05,760 --> 00:38:09,230 No, you've been in jail for murdering 5 people. I'm the 6th. 335 00:38:09,440 --> 00:38:11,351 Yes. Why not? 336 00:38:12,920 --> 00:38:14,148 Listen, Lola. 337 00:38:14,400 --> 00:38:16,152 I don't know you, it's true. 338 00:38:16,920 --> 00:38:19,309 But I don't care. See those two closets? 339 00:38:19,520 --> 00:38:21,670 That one's full, that one's empty. 340 00:38:22,440 --> 00:38:24,749 I'll pick up your bags this morning. 341 00:38:25,880 --> 00:38:27,359 No need. 342 00:38:27,560 --> 00:38:28,834 Why not? 343 00:38:31,280 --> 00:38:32,918 They're outside. 344 00:38:41,520 --> 00:38:43,317 Hi Felix. How's it going? 345 00:38:44,680 --> 00:38:46,398 OK... OK. 346 00:38:58,080 --> 00:39:00,310 - See, it's easy! - Oh sure! 347 00:39:00,560 --> 00:39:02,949 When there's nobody else around! 348 00:39:04,360 --> 00:39:07,113 The wheel at the front rotates in one direction. 349 00:39:07,320 --> 00:39:11,791 Depending on how you steer, you go forward, right or left. 350 00:39:12,880 --> 00:39:15,553 A full turn sends you backwards. 351 00:39:15,960 --> 00:39:16,915 Go ahead. 352 00:39:29,000 --> 00:39:30,831 We're closed till this afternoon. 353 00:39:31,040 --> 00:39:32,473 I know. I'm just looking. 354 00:39:33,760 --> 00:39:35,796 - Tell him to go away. - Why? 355 00:39:36,000 --> 00:39:38,355 - I don't like him. - He's not hurting anyone. 356 00:39:38,560 --> 00:39:40,790 Not yet. Tell him to go. 357 00:39:42,120 --> 00:39:43,553 I'll be back. 358 00:39:50,400 --> 00:39:52,072 See? He's gone. 359 00:39:52,360 --> 00:39:53,679 Who is he? 360 00:39:54,000 --> 00:39:55,149 Nobody. 361 00:40:03,800 --> 00:40:05,119 Been up before? 362 00:40:05,600 --> 00:40:07,556 Years ago, with a girl friend. 363 00:40:07,840 --> 00:40:09,319 With a guy who loves you? 364 00:40:10,480 --> 00:40:11,469 Never. 365 00:40:11,680 --> 00:40:13,398 Makes all the difference! 366 00:40:13,640 --> 00:40:15,232 I remember it's scary. 367 00:40:15,520 --> 00:40:16,953 That part hasn't changed. 368 00:40:18,000 --> 00:40:19,115 I'm here now. 369 00:40:22,680 --> 00:40:23,874 One last kiss? 370 00:40:25,400 --> 00:40:28,233 I'd have liked a final kiss before the plunge. 371 00:40:28,880 --> 00:40:30,632 They sometimes fly off. 372 00:40:38,040 --> 00:40:39,314 OK? 373 00:41:04,160 --> 00:41:06,310 See? You'll always be safe with me. 374 00:41:31,800 --> 00:41:33,028 Feeling better? 375 00:41:36,160 --> 00:41:38,515 The roller coaster always does that. 376 00:41:39,480 --> 00:41:40,799 It's not the ride. 377 00:41:41,840 --> 00:41:43,239 It's something else. 378 00:41:43,600 --> 00:41:45,318 Shall I get a doctor? 379 00:41:46,040 --> 00:41:47,473 A doctor? No. 380 00:41:47,680 --> 00:41:49,272 No need. 381 00:41:50,040 --> 00:41:52,156 No doctor can cure me. 382 00:41:55,560 --> 00:41:56,879 But I'm OK. 383 00:41:57,480 --> 00:41:59,038 Don't you worry. 384 00:42:09,800 --> 00:42:11,313 You stopped calling me tu. 385 00:42:11,640 --> 00:42:14,200 I will again, if you like. 386 00:43:08,440 --> 00:43:10,271 What a smacker! 387 00:43:22,200 --> 00:43:23,349 What was that about? 388 00:43:23,560 --> 00:43:25,710 Nothing. An urge. 389 00:43:57,280 --> 00:43:58,759 Do you know him? 390 00:43:59,160 --> 00:44:00,832 No. Who? 391 00:44:11,040 --> 00:44:12,359 Goddamn it! 392 00:44:13,000 --> 00:44:16,072 - This place is lethal! - It's held so far. 393 00:44:16,280 --> 00:44:18,430 Really! You need to rewire it. 394 00:44:20,960 --> 00:44:22,359 A guy's hanging around. 395 00:44:23,080 --> 00:44:24,069 Around her? 396 00:44:24,600 --> 00:44:27,034 I'm not sure. Yes. 397 00:44:27,880 --> 00:44:29,108 Did you discuss it? 398 00:44:29,400 --> 00:44:31,470 She says I'm imagining things. 399 00:44:32,000 --> 00:44:33,115 She could be right. 400 00:44:33,400 --> 00:44:34,435 Could be. 401 00:45:20,600 --> 00:45:22,511 There. Drop me there. 402 00:45:35,560 --> 00:45:37,152 You won't say where you're going? 403 00:45:37,440 --> 00:45:38,714 I wish I could... 404 00:45:39,120 --> 00:45:40,269 but I can't. 405 00:45:42,880 --> 00:45:44,518 Don't worry. 406 00:45:45,960 --> 00:45:47,075 I can wait. 407 00:45:51,840 --> 00:45:55,276 I won't get out until you say after me: 408 00:45:55,560 --> 00:45:56,595 I... 409 00:45:56,800 --> 00:45:58,995 trust you... 410 00:45:59,200 --> 00:46:00,474 Lola. 411 00:46:04,280 --> 00:46:07,670 I - trust - you - Lola. 412 00:46:10,160 --> 00:46:12,674 Saying it doesn't make it true. 413 00:46:22,040 --> 00:46:23,792 I trust you Lola. 414 00:46:24,840 --> 00:46:26,068 Thanks. 415 00:46:31,360 --> 00:46:32,918 See you tonight. 416 00:46:54,240 --> 00:46:56,549 I trust you Lola. 417 00:47:23,400 --> 00:47:24,594 Two, please. 418 00:47:39,920 --> 00:47:41,956 Karim, come here a sec. 419 00:47:50,080 --> 00:47:51,877 How long's he been at it? 420 00:47:52,520 --> 00:47:55,830 Hasn't stopped all afternoon. It's costing him a packet. 421 00:47:58,000 --> 00:47:59,956 Did he ask you for anything? 422 00:48:00,160 --> 00:48:02,549 No. Why would I talk to him? 423 00:48:20,840 --> 00:48:23,149 There he goes. Satisfied? 424 00:48:34,960 --> 00:48:36,678 Ten rides, please. 425 00:48:49,480 --> 00:48:51,471 If he likes it, let him. 426 00:49:02,240 --> 00:49:03,639 What do you want? 427 00:49:04,200 --> 00:49:04,996 What do you want? 428 00:49:05,200 --> 00:49:06,269 Why do you care? 429 00:49:06,480 --> 00:49:08,198 - A woman, maybe? - Maybe. 430 00:49:08,400 --> 00:49:09,799 Brunette, 30, named Lola. 431 00:49:10,080 --> 00:49:11,798 Brunette, 30, named Suzanne. 432 00:49:12,160 --> 00:49:14,993 Names change. You want her back? 433 00:49:15,280 --> 00:49:16,599 That's unlikely. 434 00:49:16,880 --> 00:49:18,074 It's impossible. 435 00:49:18,360 --> 00:49:19,554 - Know why? - Tell me. 436 00:49:19,840 --> 00:49:21,034 I'll stop you. 437 00:49:21,320 --> 00:49:22,469 You won't have to. 438 00:49:23,280 --> 00:49:24,269 Why not? 439 00:49:24,640 --> 00:49:26,198 She died seven years ago. 440 00:49:29,640 --> 00:49:31,312 I'm sorry. 441 00:49:31,920 --> 00:49:33,990 I beg your pardon. 442 00:49:40,920 --> 00:49:45,436 I - trust - you - Lola. 443 00:50:07,720 --> 00:50:09,756 It matters, how you meet. 444 00:50:10,400 --> 00:50:12,675 I've thought about it since... 445 00:50:12,880 --> 00:50:15,758 I think it shapes what happens next. 446 00:50:16,600 --> 00:50:19,273 If I'd met her on a train or beach, 447 00:50:19,480 --> 00:50:21,391 we'd have had a different relationship. 448 00:50:21,600 --> 00:50:23,397 For us, it was the bumper cars. 449 00:50:23,680 --> 00:50:25,477 More fun to visit than a cemetery. 450 00:50:25,680 --> 00:50:28,069 Not much more. 451 00:50:28,360 --> 00:50:32,797 I try to relive my feelings and emotions. It's hard to define. 452 00:50:33,320 --> 00:50:36,392 You have to relive happiness. Once isn't enough. 453 00:50:36,600 --> 00:50:38,033 I try. 454 00:50:38,320 --> 00:50:39,799 Another round. 455 00:50:40,280 --> 00:50:41,633 Not for me. 456 00:50:47,240 --> 00:50:51,199 I used to drink a lot. Always near fairgrounds. 457 00:50:51,720 --> 00:50:53,551 They're my fountains. 458 00:50:54,080 --> 00:50:55,069 I have to go. 459 00:50:55,280 --> 00:50:58,238 Sorry I jumped on you back there. 460 00:50:58,440 --> 00:51:00,158 Because you were upset. 461 00:51:00,360 --> 00:51:03,750 When a man like you is upset, there's a woman behind it. 462 00:51:03,960 --> 00:51:06,030 A brunette named Lola. 463 00:51:06,360 --> 00:51:08,157 You met at the fair, right? 464 00:51:08,360 --> 00:51:10,794 Not much choice. I don't get around. 465 00:51:11,360 --> 00:51:13,237 Sorry, I really have to go. 466 00:51:15,200 --> 00:51:18,670 Go easy on the nostalgia, especially when it's 90 proof. 467 00:51:19,200 --> 00:51:20,394 They're on me. 468 00:52:26,680 --> 00:52:28,875 Get it, or you want another lesson? 469 00:52:29,080 --> 00:52:30,035 - Get what? - This! 470 00:52:47,440 --> 00:52:48,998 Aren't you asleep? 471 00:52:49,320 --> 00:52:51,072 Not without you. 472 00:52:53,840 --> 00:52:55,353 What happened to you? 473 00:52:55,560 --> 00:52:58,028 A hurricane. Short, but... 474 00:53:01,800 --> 00:53:03,950 You can't go on like this. 475 00:53:04,920 --> 00:53:08,117 - Like what? - Without me. Not telling me. 476 00:53:09,080 --> 00:53:11,514 You'll spoil it all. I don't want that. 477 00:53:13,400 --> 00:53:14,799 Neither do I. 478 00:53:17,560 --> 00:53:18,788 Tomorrow. 479 00:53:20,520 --> 00:53:21,873 Tomorrow! 480 00:53:25,720 --> 00:53:28,314 I think about you every single minute. 481 00:53:29,680 --> 00:53:31,796 Even when they were hitting me. 482 00:53:33,160 --> 00:53:34,752 It didn't hurt. 483 00:53:35,160 --> 00:53:37,435 I felt it, but it didn't hurt. 484 00:53:59,440 --> 00:54:00,839 It's all my fault. 485 00:54:01,080 --> 00:54:02,308 Of course it's not. 486 00:54:02,520 --> 00:54:03,589 It is. 487 00:54:04,040 --> 00:54:05,473 I bring bad luck. 488 00:54:06,080 --> 00:54:07,672 All my life, 489 00:54:08,120 --> 00:54:09,678 I've dragged it around. 490 00:54:10,040 --> 00:54:12,110 I try to shake it off, but... 491 00:54:12,880 --> 00:54:14,359 it sticks to me. 492 00:54:14,560 --> 00:54:17,279 It won't go. It never does. 493 00:54:23,160 --> 00:54:24,559 Does it hurt a lot? 494 00:54:25,280 --> 00:54:28,113 - The Legion was worse. - The Foreign Legion? You? 495 00:54:28,320 --> 00:54:30,038 No, never. 496 00:54:32,400 --> 00:54:33,799 Help me. 497 00:54:35,800 --> 00:54:37,870 I love you but I can't help you. 498 00:54:39,160 --> 00:54:40,229 I'm lost. 499 00:54:40,440 --> 00:54:42,396 Help me or I'll never make it. 500 00:54:45,880 --> 00:54:47,916 OK, I'll help you. 501 00:54:49,480 --> 00:54:51,710 You're on a diving board. 502 00:54:52,840 --> 00:54:55,035 It's high. You're scared to jump. 503 00:54:55,720 --> 00:54:59,633 You pluck up courage and start counting slowly. 504 00:55:00,280 --> 00:55:02,316 You say "by 20, I'll jump." 505 00:55:04,640 --> 00:55:05,436 One... 506 00:55:06,200 --> 00:55:08,714 two... three... 507 00:55:13,120 --> 00:55:14,917 Jump! Jump! 508 00:55:24,760 --> 00:55:25,909 Twelve... 509 00:55:39,640 --> 00:55:40,709 I've got a daughter. 510 00:55:46,600 --> 00:55:47,510 How old? 511 00:55:48,360 --> 00:55:49,998 Six. 512 00:55:52,280 --> 00:55:53,633 She draws boats. 513 00:55:54,560 --> 00:55:57,154 Birds and boats. Like Margot. 514 00:55:58,880 --> 00:56:01,952 - When I left you yesterday... - I tried to see her. 515 00:56:02,760 --> 00:56:04,432 Who stops you? The father? 516 00:56:08,680 --> 00:56:10,636 Why didn't you tell me? 517 00:56:11,400 --> 00:56:13,038 What were you afraid of? 518 00:56:16,120 --> 00:56:17,792 Did you love him? 519 00:56:20,440 --> 00:56:23,910 He said I'd never see Camille again. I didn't believe it. 520 00:56:25,320 --> 00:56:26,753 Now I can't find her. 521 00:56:31,360 --> 00:56:34,079 Is he linked to the guys who attacked me? 522 00:56:34,520 --> 00:56:36,829 Could be. He's capable of it. 523 00:56:40,320 --> 00:56:42,356 Does this prick do anything else? 524 00:56:42,720 --> 00:56:44,233 He's a singer. 525 00:56:52,960 --> 00:56:54,279 I want to buy a dog. 526 00:56:56,720 --> 00:56:59,439 I want a dog. I don't know why. 527 00:57:00,320 --> 00:57:02,709 A good, big, stupid mutt. 528 00:57:07,240 --> 00:57:08,468 Hold me tight. 529 00:57:10,000 --> 00:57:11,752 Tighter! Call that tight? 530 00:57:34,520 --> 00:57:36,112 One ride, please. 531 00:57:41,360 --> 00:57:42,873 One, please. 532 00:57:47,560 --> 00:57:49,869 One ride, please. 533 00:58:26,640 --> 00:58:29,950 - You could always see her? - Yes, but what a pain! 534 00:58:30,400 --> 00:58:32,072 Pick her up at the door, 535 00:58:32,280 --> 00:58:36,114 bring her home by 6 o'clock or there'd be hell to pay... 536 00:58:36,400 --> 00:58:38,630 Visiting rights, my ass! 537 00:58:38,880 --> 00:58:41,110 Why do you ask? Lola? 538 00:58:41,400 --> 00:58:42,196 Yes. 539 00:58:42,880 --> 00:58:43,869 She has a kid? 540 00:58:44,200 --> 00:58:46,031 The dad won't let her visit. 541 00:58:46,600 --> 00:58:47,953 Maybe she was forbidden. 542 00:58:48,160 --> 00:58:49,912 It's rare, but it happens. 543 00:58:51,200 --> 00:58:53,475 Ask to see a copy of the judgment. 544 00:58:53,760 --> 00:58:57,548 Unless she's a serial killer, a mother can always see her kid. 545 00:58:59,360 --> 00:59:00,793 Is she a serial killer? 546 00:59:01,760 --> 00:59:03,910 I don't even know that. 547 00:59:34,200 --> 00:59:35,918 Karim, can you come please? 548 00:59:50,600 --> 00:59:52,591 - What do you want? - Nothing. 549 00:59:53,080 --> 00:59:54,115 What are you after? 550 00:59:54,320 --> 00:59:55,958 Nothing. What's the problem? 551 00:59:56,160 --> 00:59:58,071 I pass by, see a fairground, 552 00:59:58,280 --> 00:59:59,838 I like fairgrounds... 553 01:00:01,120 --> 01:00:02,189 Go away. 554 01:00:04,880 --> 01:00:06,552 I'm not hurting anybody. 555 01:00:06,920 --> 01:00:08,717 Please go away. 556 01:00:09,160 --> 01:00:11,833 Don't stay here. For my sake. 557 01:00:12,400 --> 01:00:13,799 What's my reward? 558 01:00:14,080 --> 01:00:17,197 Whatever you want, I'll do it. Just go. 559 01:00:17,800 --> 01:00:18,869 Whatever I want? 560 01:00:21,360 --> 01:00:22,873 OK, kiss me. 561 01:00:24,200 --> 01:00:26,555 Why not? One last kiss. 562 01:00:26,920 --> 01:00:28,478 Don't I get one last kiss? 563 01:00:29,040 --> 01:00:32,032 Don't lovers kiss in fairgrounds? 564 01:00:32,240 --> 01:00:33,355 We're not lovers. 565 01:00:33,560 --> 01:00:35,039 That's the truth. 566 01:00:35,360 --> 01:00:37,920 The problem is you've never loved anybody. 567 01:00:38,520 --> 01:00:40,033 How do you do it? 568 01:00:40,240 --> 01:00:41,355 Go away. 569 01:00:42,320 --> 01:00:44,038 You're right, I should. 570 01:00:45,080 --> 01:00:46,991 Look out. Anger spoils your looks. 571 01:00:48,440 --> 01:00:50,749 I almost forgot. This is for you. 572 01:00:51,320 --> 01:00:53,276 I bet you lost the other one. 573 01:01:03,240 --> 01:01:04,195 Where is she? 574 01:01:05,000 --> 01:01:06,877 Lola? Maybe went for a walk? 575 01:01:34,160 --> 01:01:36,355 I have to guess why you're crying? 576 01:01:40,600 --> 01:01:41,874 Is it him? 577 01:01:46,400 --> 01:01:48,675 I used to know all about girls. 578 01:01:49,040 --> 01:01:50,996 I didn't think too hard. 579 01:01:51,520 --> 01:01:52,839 I was self-confident. 580 01:01:53,040 --> 01:01:56,112 Self-confident men are either deluded or dumb. 581 01:01:56,680 --> 01:01:58,830 With you, all I have is questions. 582 01:01:59,720 --> 01:02:01,199 I'm lost, Lola. 583 01:02:01,640 --> 01:02:04,757 Happy, unhappy and lost. The winning trio. 584 01:02:12,080 --> 01:02:13,195 Come. 585 01:02:36,560 --> 01:02:37,959 What time is it? 586 01:02:40,200 --> 01:02:41,189 Late. 587 01:02:42,400 --> 01:02:45,039 We should move. It's not fair to Karim. 588 01:02:45,360 --> 01:02:47,476 Karim's a good bargain. 589 01:02:47,880 --> 01:02:49,108 He's what? 590 01:02:50,120 --> 01:02:51,872 My grandma used to say that. 591 01:02:52,080 --> 01:02:53,638 "A good bargain." 592 01:02:54,440 --> 01:02:57,273 It means he's cheerful and easy-going. 593 01:02:57,520 --> 01:02:59,715 If his boss is happy, he's happy. 594 01:03:00,240 --> 01:03:02,276 Is his boss happy? 595 01:03:02,520 --> 01:03:04,238 More happy than unhappy? 596 01:03:04,640 --> 01:03:05,516 Yes. 597 01:03:05,720 --> 01:03:07,233 Really happy? 598 01:03:07,840 --> 01:03:09,114 Really. 599 01:03:09,360 --> 01:03:10,588 You're happy with me? 600 01:03:10,800 --> 01:03:11,835 Yes. 601 01:03:12,640 --> 01:03:14,153 So we're happy together? 602 01:03:14,360 --> 01:03:17,591 We're happy together, we can live together, 603 01:03:18,400 --> 01:03:20,516 we can stay together. 604 01:03:29,040 --> 01:03:31,429 Could you kill yourself for me? 605 01:03:32,480 --> 01:03:34,118 Die to save your life? 606 01:03:34,440 --> 01:03:37,910 No. Could you kill yourself for love? 607 01:03:39,200 --> 01:03:40,872 Could you do it? 608 01:03:43,160 --> 01:03:44,513 Could you? 609 01:03:47,920 --> 01:03:48,989 Yes. 610 01:03:49,600 --> 01:03:51,113 I think so. 611 01:03:59,320 --> 01:04:01,197 Look at your tee shirt! 612 01:04:01,640 --> 01:04:02,390 It's clean. 613 01:04:02,640 --> 01:04:04,198 It's worn out. 614 01:04:04,400 --> 01:04:07,676 I hate throwing things away. I get attached to them. 615 01:04:08,280 --> 01:04:09,793 Will you throw me away? 616 01:04:10,040 --> 01:04:13,715 I get attached to people, too. Rarely, but it happens. 617 01:04:14,160 --> 01:04:16,037 Then I can't do without them. 618 01:04:17,000 --> 01:04:18,353 Help me. 619 01:04:24,040 --> 01:04:25,314 What about Karim? 620 01:04:25,520 --> 01:04:27,272 A good bargain, I said. 621 01:04:39,600 --> 01:04:42,558 I'll never lose you unless you jump ship. 622 01:06:10,720 --> 01:06:12,915 I'm always stuck with it. 623 01:06:13,120 --> 01:06:16,749 Whenever we deal with the authorities, I'm sent to negotiate. 624 01:06:17,120 --> 01:06:19,270 Maybe only you can tie a tie. 625 01:06:19,480 --> 01:06:20,754 I can't! 626 01:06:21,960 --> 01:06:23,234 Wait... 627 01:06:30,760 --> 01:06:33,228 - How did you learn? - By correspondence. 628 01:06:33,440 --> 01:06:35,715 - Seriously. - I don't know. 629 01:06:35,920 --> 01:06:37,751 Look, it's easy. 630 01:06:38,320 --> 01:06:39,958 Don't fondle me. You'll make us late. 631 01:06:40,160 --> 01:06:41,229 I'm not! 632 01:06:53,000 --> 01:06:55,639 Smile if you think we have a future. 633 01:06:56,160 --> 01:06:58,151 Frown if you're not sure yet. 634 01:06:58,520 --> 01:07:00,158 No need to say anything. 635 01:07:01,920 --> 01:07:03,148 OK. 636 01:07:20,520 --> 01:07:21,839 I love you too. 637 01:07:22,440 --> 01:07:23,668 See you tonight. 638 01:07:45,200 --> 01:07:46,872 Have you known Felix long? 639 01:07:47,080 --> 01:07:48,195 Forever. 640 01:07:48,400 --> 01:07:50,755 With fairground folk, it's like that. 641 01:07:51,000 --> 01:07:53,468 We don't count years. It ages you. 642 01:07:54,240 --> 01:07:55,878 Why isn't he married? 643 01:07:56,120 --> 01:07:59,715 How many women would live on the road, stinking of waffles? 644 01:07:59,920 --> 01:08:01,114 You, for one. 645 01:08:01,320 --> 01:08:03,311 I'm different. I like to move. 646 01:08:05,960 --> 01:08:08,679 Not married, but he's had affairs? 647 01:08:10,240 --> 01:08:13,118 Affairs? You could say that. 648 01:08:14,400 --> 01:08:15,628 Was he the same before? 649 01:08:15,920 --> 01:08:17,956 - Before what? - Before me. 650 01:08:18,680 --> 01:08:20,272 No, he wasn't the same. 651 01:08:20,800 --> 01:08:22,074 What was he like? 652 01:08:22,760 --> 01:08:23,988 I can't explain it. 653 01:08:24,560 --> 01:08:27,552 More cheerful, more at peace. 654 01:08:29,320 --> 01:08:32,198 But don't worry! It's a good sign. 655 01:08:32,400 --> 01:08:34,960 People in love are never truly at peace. 656 01:08:35,960 --> 01:08:37,154 I know. 657 01:09:02,680 --> 01:09:04,432 Do you think he's changed? 658 01:09:05,080 --> 01:09:06,195 Possibly. 659 01:09:06,520 --> 01:09:08,272 What does that mean? 660 01:09:08,600 --> 01:09:10,875 Nothing. He's just different from before. 661 01:09:12,440 --> 01:09:14,237 That can be a good thing. 662 01:09:14,640 --> 01:09:17,950 If you always stay the same, you never change. 663 01:09:19,000 --> 01:09:20,433 The guys who attacked Felix 664 01:09:20,720 --> 01:09:22,199 had a go at Franz. 665 01:09:22,400 --> 01:09:25,039 They picked the wrong guy. They won't be back. 666 01:09:25,240 --> 01:09:26,195 Who were they? 667 01:09:26,400 --> 01:09:29,631 Punks. They bash us for fun, like nigger-bashing. 668 01:09:29,920 --> 01:09:31,239 It stinks. 669 01:09:32,360 --> 01:09:33,679 Does Felix know? 670 01:09:35,760 --> 01:09:39,196 Carnies, gypsies, chicken thieves, people treat us alike. 671 01:09:39,840 --> 01:09:41,319 You ever steal chickens? 672 01:09:43,280 --> 01:09:45,236 You should think about it. 673 01:11:30,440 --> 01:11:32,351 - What's up? - Come! You'll see. 674 01:11:36,400 --> 01:11:38,152 What the hell is going on? 675 01:11:38,440 --> 01:11:39,350 Come on! 676 01:11:44,640 --> 01:11:45,868 Don't move! 677 01:13:25,920 --> 01:13:27,751 Best birthday wishes 678 01:13:28,080 --> 01:13:29,593 from all your good pals. 679 01:13:29,800 --> 01:13:31,756 Big hugs and big kisses 680 01:13:32,040 --> 01:13:33,553 from all the guys and gals. 681 01:13:39,360 --> 01:13:40,679 You could have died. 682 01:13:41,360 --> 01:13:42,713 For you, yes. 683 01:13:42,920 --> 01:13:44,319 I could die too. 684 01:13:59,640 --> 01:14:02,074 He came back. He frightened me. 685 01:14:02,640 --> 01:14:03,834 He came into the trailer. 686 01:14:05,360 --> 01:14:06,918 He won't leave us alone. 687 01:14:07,120 --> 01:14:09,111 I'll never see Camille again. 688 01:14:10,120 --> 01:14:12,111 While he's alive, we'll never be happy. 689 01:14:12,480 --> 01:14:13,435 What did you say? 690 01:14:13,840 --> 01:14:17,116 While he's still alive, we'll never be happy. 691 01:14:26,640 --> 01:14:28,596 Kiss! Kiss! 692 01:14:44,040 --> 01:14:45,314 Happy birthday! 693 01:14:45,800 --> 01:14:46,915 Were you surprised? 694 01:14:47,360 --> 01:14:48,952 I was waiting for it! 695 01:14:49,280 --> 01:14:51,271 How old are you now? 67, 68? 696 01:14:51,680 --> 01:14:54,399 Tough, ain't it? More candles, less breath! 697 01:14:56,800 --> 01:14:57,994 Attaboy! 698 01:15:01,320 --> 01:15:02,435 Help me. 699 01:15:34,160 --> 01:15:35,718 I can't do it, Lola. 700 01:15:36,960 --> 01:15:38,837 For love, you can do anything. 701 01:15:41,440 --> 01:15:42,589 Anything's a lot. 702 01:15:43,080 --> 01:15:45,071 It's true. You can do anything. 703 01:15:46,000 --> 01:15:48,070 Do you want our love to last long? 704 01:15:52,160 --> 01:15:53,798 Long is good. 705 01:15:55,080 --> 01:15:57,958 Almost as good as forever, only less pretentious. 706 01:17:09,160 --> 01:17:11,196 - Your coat, sir? - I'll keep it. 707 01:17:58,280 --> 01:18:01,352 Outside, the buck chases the doe. 708 01:18:02,760 --> 01:18:05,752 Outside, everybody out. 709 01:18:07,280 --> 01:18:09,316 I torch my den, 710 01:18:09,640 --> 01:18:11,676 I cancel the separate bedroom, 711 01:18:11,880 --> 01:18:15,190 I go out to join the flow... 712 01:18:56,560 --> 01:18:57,675 Come. 713 01:18:59,720 --> 01:19:01,312 Come, let's go. 714 01:19:14,280 --> 01:19:16,236 You think I'm a dummy? 715 01:19:17,600 --> 01:19:20,194 I said I love you, but you want proof! 716 01:19:20,400 --> 01:19:21,958 Something huge! 717 01:19:22,240 --> 01:19:24,435 I have to kill a guy to prove it! 718 01:19:24,960 --> 01:19:26,757 Who do you think I am? 719 01:19:28,360 --> 01:19:30,112 What world is this? 720 01:19:32,560 --> 01:19:35,120 A soap opera, all blood and schmaltz? 721 01:19:39,280 --> 01:19:40,429 Look, nitwit! 722 01:19:42,280 --> 01:19:43,872 It's not even loaded. 723 01:19:46,080 --> 01:19:47,559 You don't just kill people! 724 01:19:47,840 --> 01:19:48,909 Not even for love! 725 01:19:49,120 --> 01:19:50,109 I stopped you. 726 01:19:50,760 --> 01:19:52,830 Just as well, or I wouldn't be here. 727 01:19:54,000 --> 01:19:56,912 I was waiting for you. I wasn't going to do it. 728 01:19:58,400 --> 01:20:00,356 Now you have to decide 729 01:20:01,240 --> 01:20:04,710 whether you can love a guy who doesn't shoot your ex-Iovers. 730 01:20:06,760 --> 01:20:08,398 Look at me, damn it! 731 01:20:48,400 --> 01:20:50,311 Camille doesn't exist. 732 01:20:50,520 --> 01:20:52,317 She never did. I have no child. 733 01:20:54,560 --> 01:20:58,109 I dated the singer for a while. 734 01:20:59,400 --> 01:21:02,915 A Saturday night, a few gin & tonics, 735 01:21:03,200 --> 01:21:05,316 a singer kisses you, 736 01:21:06,280 --> 01:21:08,589 you think maybe it's the big romance, 737 01:21:08,920 --> 01:21:10,797 the man of your life. 738 01:21:11,280 --> 01:21:13,510 We went out for a while. 739 01:21:17,400 --> 01:21:20,119 It came to nothing. I didn't love him. 740 01:21:21,000 --> 01:21:22,672 He didn't care. 741 01:21:23,360 --> 01:21:25,510 He tried to stick with me, but... 742 01:21:25,760 --> 01:21:27,512 he didn't try very hard. 743 01:21:29,640 --> 01:21:33,235 In dance clubs, there are prettier girls available than me. 744 01:21:33,600 --> 01:21:36,114 Not my scene. I can't say. 745 01:21:37,680 --> 01:21:39,830 But I guess there are. 746 01:21:41,040 --> 01:21:42,996 I don't know why I lie. 747 01:21:43,520 --> 01:21:45,158 I don't know. 748 01:21:46,040 --> 01:21:48,315 I feel I have to. 749 01:21:51,080 --> 01:21:52,798 All my life, 750 01:21:53,160 --> 01:21:54,593 ever since I was little. 751 01:21:54,800 --> 01:21:57,519 I go around fabricating a life for myself. 752 01:21:58,120 --> 01:22:00,190 I have to add things to myself, 753 01:22:01,040 --> 01:22:02,996 like ribbons, 754 01:22:03,200 --> 01:22:05,509 or else I have no substance. 755 01:22:11,560 --> 01:22:15,235 I'm always amazed when people notice I'm there, 756 01:22:15,520 --> 01:22:17,078 taking up space. 757 01:22:21,640 --> 01:22:23,517 I'm like a drawing 758 01:22:24,120 --> 01:22:27,430 on a piece of paper, and it's erased. 759 01:22:29,560 --> 01:22:33,109 In self-defense, I make up sad stories 760 01:22:33,680 --> 01:22:35,398 to give myself weight. 761 01:22:40,200 --> 01:22:42,475 Nothing bad ever happened to me. 762 01:22:43,840 --> 01:22:45,432 My parents loved me. 763 01:22:45,960 --> 01:22:47,996 They were kind. 764 01:22:48,280 --> 01:22:50,077 I liked school. 765 01:22:52,720 --> 01:22:54,631 I wasn't beaten or raped. 766 01:22:56,520 --> 01:22:58,875 We weren't rich or poor. 767 01:22:59,760 --> 01:23:01,716 I didn't suffer. 768 01:23:02,360 --> 01:23:04,271 I wish I had. 769 01:23:05,160 --> 01:23:07,276 I'd have felt alive. 770 01:23:09,960 --> 01:23:12,679 I used to cry for nights on end. 771 01:23:15,480 --> 01:23:16,799 Do you ever cry? 772 01:23:20,680 --> 01:23:22,955 Who says men don't cry? 773 01:23:28,840 --> 01:23:31,035 Are you going to leave me? 774 01:23:35,680 --> 01:23:38,956 It's funny. I always thought you were flesh and blood. 775 01:23:42,040 --> 01:23:43,758 My name isn't even... 776 01:23:43,960 --> 01:23:45,791 ...isn't even Lola. 777 01:23:46,360 --> 01:23:47,713 It suits you, though... 778 01:23:48,080 --> 01:23:50,275 now that you're in show business. 779 01:23:59,760 --> 01:24:02,149 Too bad there's no Camille. 780 01:24:05,240 --> 01:24:06,593 Shall we make her? 781 01:24:08,600 --> 01:24:10,079 I'd like to. 782 01:24:14,760 --> 01:24:17,752 Let's walk, find a hotel and make Camille. 783 01:24:19,080 --> 01:24:20,911 What if we don't find a hotel? 784 01:24:23,120 --> 01:24:25,111 We'll keep walking.50160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.