Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:25,556
Outside, the buck chases the doe
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,797
Outside, everybody out.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,631
I torch my den,
I cancel the separate bedroom,
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,316
I go out to join the flow,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Perch on the branch,
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,188
at the risk of finding myself...
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,473
hemmed in.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,031
We'll have to stay close
9
00:00:53,360 --> 00:00:55,430
like a virgin forest,
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,511
Have to entwine
11
00:00:58,320 --> 00:01:00,072
our endless vines...
12
00:01:18,640 --> 00:01:22,030
Outside, the flowers
await the storm,
13
00:01:23,280 --> 00:01:26,352
Outside, still waters run scared.
14
00:01:27,720 --> 00:01:32,236
I set my hooks and float and line...
15
00:01:32,440 --> 00:01:36,115
A bite, and everything fizzes
16
00:01:37,000 --> 00:01:39,673
From the carp to the dace
17
00:01:40,360 --> 00:01:42,920
At the risk of finding myself...
18
00:01:43,640 --> 00:01:44,755
facing you.
19
00:01:49,360 --> 00:01:52,955
We'll have to stay close
like a virgin forest,
20
00:01:53,960 --> 00:01:57,270
Have to entwine our endless vines.
21
00:01:57,480 --> 00:01:58,708
Under glass,
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,758
my life in close-up shows up
23
00:02:04,160 --> 00:02:06,276
flawed...
24
00:02:23,760 --> 00:02:25,637
Have to stay close.
25
00:05:19,360 --> 00:05:20,110
Felix?
26
00:05:20,320 --> 00:05:22,595
Got my toaster?
Marina's bitching for it.
27
00:05:22,800 --> 00:05:24,552
Sorry! Haven't had time.
28
00:05:44,520 --> 00:05:45,999
Clear the track!
29
00:05:49,680 --> 00:05:50,908
Here we go...
30
00:06:21,560 --> 00:06:22,788
One, please.
31
00:06:39,720 --> 00:06:41,199
Got my razor?
32
00:06:42,000 --> 00:06:43,877
What am I, a repair shop?
33
00:06:44,080 --> 00:06:45,957
Max's toaster, your razor...
34
00:06:46,160 --> 00:06:47,388
I scratch her skin.
35
00:06:47,600 --> 00:06:50,672
The scruffy look is bad for business.
Hungry?
36
00:06:50,880 --> 00:06:53,235
I ate at Tino's. And you know Tino!
37
00:06:53,440 --> 00:06:55,078
You ate his beef sauerkraut?
38
00:06:55,280 --> 00:06:57,157
Has anyone escaped it?
39
00:07:21,880 --> 00:07:23,313
May I?
40
00:07:25,400 --> 00:07:27,595
You took some bumps back there!
41
00:07:28,880 --> 00:07:31,110
I was watching you. I run the cars.
42
00:07:31,560 --> 00:07:32,959
I know.
43
00:07:34,600 --> 00:07:35,999
Felix.
44
00:08:00,720 --> 00:08:02,312
Any chance of ajob?
45
00:08:04,280 --> 00:08:05,838
Yes, actually.
46
00:08:09,520 --> 00:08:10,953
Thanks.
47
00:08:56,680 --> 00:08:58,079
I've seen worse shots.
48
00:08:58,280 --> 00:09:00,953
You have to imagine
they're something else.
49
00:09:01,240 --> 00:09:01,990
Like what?
50
00:09:03,120 --> 00:09:04,473
My name's Lola.
51
00:09:04,800 --> 00:09:06,119
Like it?
52
00:09:06,680 --> 00:09:07,715
What?
53
00:09:08,080 --> 00:09:09,069
My name, Lola.
54
00:09:09,280 --> 00:09:10,998
I like it a lot.
55
00:09:11,240 --> 00:09:12,468
Why wouldn't I?
56
00:09:12,680 --> 00:09:14,750
You never know with names.
57
00:09:15,400 --> 00:09:16,913
What's the time? I have to go.
58
00:09:17,120 --> 00:09:19,270
- I'll walk you.
- It's not far.
59
00:09:19,480 --> 00:09:22,278
Then I'll bother you less... Lola.
60
00:09:36,320 --> 00:09:39,710
For a kid, growing up
among Ghost Trains and Fat Ladies
61
00:09:39,920 --> 00:09:41,478
isn't all that fun.
62
00:09:42,200 --> 00:09:43,679
The opposite, in fact...
63
00:09:44,680 --> 00:09:45,669
What's wrong?
64
00:09:52,440 --> 00:09:53,793
What is it?
65
00:10:06,400 --> 00:10:07,833
Is somebody after you?
66
00:10:08,680 --> 00:10:10,113
Maybe.
67
00:10:10,400 --> 00:10:12,231
Yes. That car frightened you.
68
00:10:12,440 --> 00:10:13,793
No, it's...
69
00:10:14,000 --> 00:10:16,514
Headlights scare me sometimes.
70
00:10:17,840 --> 00:10:18,955
Are you OK?
71
00:10:19,160 --> 00:10:21,151
Yes. Let's go.
72
00:10:36,800 --> 00:10:38,756
Not every time!
73
00:10:41,320 --> 00:10:43,356
You smiled, at least.
74
00:10:46,520 --> 00:10:48,954
Here. This is where I'm staying.
75
00:10:49,280 --> 00:10:50,872
- Nice place?
- No.
76
00:10:55,520 --> 00:10:56,919
See you tomorrow, then.
77
00:10:57,120 --> 00:10:58,872
Right. See you tomorrow.
78
00:11:29,360 --> 00:11:30,634
Stop the car!
79
00:11:31,640 --> 00:11:33,073
Hey, young lady!
80
00:11:33,840 --> 00:11:35,353
Can't you sleep?
81
00:11:35,640 --> 00:11:37,119
Don't be shy!
82
00:11:37,800 --> 00:11:39,597
Come for a ride!
83
00:11:41,560 --> 00:11:42,675
Get going.
84
00:11:55,520 --> 00:11:57,954
Would you have a handkerchief?
85
00:12:00,160 --> 00:12:02,151
30 years without a cold.
86
00:12:05,320 --> 00:12:06,594
Will you be OK?
87
00:12:07,800 --> 00:12:09,472
Why did you follow me?
88
00:12:12,800 --> 00:12:14,199
Isn't that your hotel?
89
00:12:16,400 --> 00:12:18,516
Yes, but not for long.
90
00:12:23,360 --> 00:12:24,793
Where are you going now?
91
00:12:27,640 --> 00:12:29,153
My mother's ill.
92
00:12:31,520 --> 00:12:32,555
Is it far?
93
00:12:34,840 --> 00:12:36,239
That way.
94
00:12:40,560 --> 00:12:41,959
I'll go alone.
95
00:12:42,160 --> 00:12:44,549
You need company.
The streets aren't safe.
96
00:12:44,760 --> 00:12:46,079
I know.
97
00:12:46,960 --> 00:12:48,313
See you tomorrow.
98
00:12:53,640 --> 00:12:54,993
Tomorrow, Lola.
99
00:14:08,080 --> 00:14:09,513
- Two?
- Please.
100
00:14:18,560 --> 00:14:19,515
Karim!
101
00:14:24,400 --> 00:14:26,550
God, I'm dripping!
102
00:14:26,840 --> 00:14:28,910
Chilling spines is hot work.
103
00:14:31,720 --> 00:14:32,516
Who's she?
104
00:14:34,520 --> 00:14:35,748
I'm not too sure.
105
00:14:35,960 --> 00:14:37,279
Lola.
106
00:14:48,080 --> 00:14:49,593
Death's the best burglar.
107
00:14:49,800 --> 00:14:52,633
You can lock every door,
it has all the keys.
108
00:14:52,840 --> 00:14:55,070
Why worry?
Has to happen somehow.
109
00:14:56,440 --> 00:14:58,749
'Scuse me. A customer!
110
00:15:02,560 --> 00:15:04,312
Ten shots, please.
111
00:15:06,640 --> 00:15:07,709
Two?
112
00:15:11,200 --> 00:15:12,030
You're doing well.
113
00:15:13,160 --> 00:15:14,309
It's not hard.
114
00:15:14,600 --> 00:15:16,192
Still, you're doing well.
115
00:15:20,880 --> 00:15:22,836
You have these little smile lines.
116
00:15:23,280 --> 00:15:24,474
Everybody does.
117
00:15:24,680 --> 00:15:27,513
They don't suit everybody.
Like flowered dresses.
118
00:15:27,800 --> 00:15:29,552
Fine on some,
frumpy on others.
119
00:15:39,840 --> 00:15:41,034
Why do you trust me?
120
00:15:42,600 --> 00:15:44,192
Why shouldn't I?
121
00:15:44,480 --> 00:15:46,755
We don't know each other. Do we?
122
00:15:47,880 --> 00:15:50,394
Not trusting people
gets you nowhere.
123
00:15:52,760 --> 00:15:54,637
You've never been let down?
124
00:15:56,680 --> 00:15:58,079
Can't you call me tu?
125
00:16:03,200 --> 00:16:04,553
Shoot again?
126
00:16:04,760 --> 00:16:06,876
No thanks. What have I won?
127
00:16:07,200 --> 00:16:09,077
Anything on that shelf.
128
00:16:10,760 --> 00:16:12,478
That harmonica.
129
00:16:18,400 --> 00:16:20,152
When do I get off?
130
00:16:20,520 --> 00:16:21,669
Leaving me already?
131
00:16:21,880 --> 00:16:23,313
No, just wondering.
132
00:16:23,600 --> 00:16:24,953
Whenever you like.
133
00:16:25,160 --> 00:16:27,879
Take it easy at first,
or your head will burst.
134
00:16:28,840 --> 00:16:31,035
Have a drink with us later.
135
00:16:31,640 --> 00:16:35,269
Not tonight. I'm seeing my mother.
Another day.
136
00:16:35,560 --> 00:16:36,390
Tomorrow?
137
00:16:36,600 --> 00:16:38,033
Tomorrow, then.
138
00:16:49,640 --> 00:16:50,868
One of my aunts,
139
00:16:51,360 --> 00:16:53,237
a great-aunt,
140
00:16:53,440 --> 00:16:56,671
insisted that I call her tu.
I couldn't do it.
141
00:16:56,880 --> 00:16:59,633
I had to avoid saying
"you" or "your" to her.
142
00:16:59,840 --> 00:17:03,116
Instead of saying "Your coat is
new," I had to say:
143
00:17:03,320 --> 00:17:05,117
"That coat looks new."
144
00:17:05,400 --> 00:17:06,799
It was exhausting!
145
00:17:07,280 --> 00:17:09,111
When she died, I was relieved.
146
00:17:09,960 --> 00:17:11,598
She awed me.
147
00:17:12,160 --> 00:17:14,390
You don't awe me.
148
00:17:14,760 --> 00:17:15,988
I don't?
149
00:17:17,440 --> 00:17:18,634
I'm glad.
150
00:17:21,320 --> 00:17:22,639
See you tomorrow.
151
00:17:37,640 --> 00:17:39,039
Hi Felix!
152
00:18:27,240 --> 00:18:27,956
You did it!
153
00:18:29,000 --> 00:18:30,069
I keep my promises.
154
00:18:30,800 --> 00:18:32,358
Only took you 3 months!
155
00:18:32,640 --> 00:18:33,436
Gold fingers!
156
00:18:33,720 --> 00:18:34,994
Call him Goldfingers!
157
00:18:35,240 --> 00:18:35,831
Who taught you?
158
00:18:36,320 --> 00:18:38,151
Nobody. Try, you could do it.
159
00:18:38,360 --> 00:18:40,351
It's a talent, not a skill.
160
00:18:40,560 --> 00:18:43,279
Remember the Tunisian?
He'd never seen a cogwheel before,
161
00:18:43,480 --> 00:18:47,189
but he could grab a hammer
and fix my ride, pronto.
162
00:18:48,400 --> 00:18:50,311
Couldn't explain it himself!
163
00:18:50,560 --> 00:18:53,313
'Scuse us for talking
'bout folks you don't know.
164
00:18:53,520 --> 00:18:56,956
We chew the fat and shoot the shit,
165
00:18:57,160 --> 00:18:58,752
but that's showmen for you!
166
00:18:59,560 --> 00:19:01,152
One gets a cold, we all sneeze.
167
00:19:01,360 --> 00:19:03,157
One falls in love,
168
00:19:04,160 --> 00:19:06,230
all our hearts go pit-a-pat.
169
00:19:06,880 --> 00:19:08,233
How about you, Lola?
170
00:19:08,480 --> 00:19:09,674
Who are your people?
171
00:19:15,040 --> 00:19:19,431
People often say I look sad.
It's true, but I can't help it.
172
00:19:20,560 --> 00:19:22,915
I don't even know if it's sadness.
173
00:19:23,200 --> 00:19:25,077
I just look sad.
174
00:19:26,440 --> 00:19:29,034
Right now, I feel good with you.
175
00:19:29,440 --> 00:19:32,318
I'm happy to be here,
listening to you.
176
00:19:33,360 --> 00:19:36,909
You might think I'm bored,
but I'm not.
177
00:19:38,920 --> 00:19:40,433
Far from it.
178
00:19:40,800 --> 00:19:42,870
There. I wanted to apologize.
179
00:19:52,280 --> 00:19:54,236
I think sadness is very pretty.
180
00:19:55,200 --> 00:19:56,838
Yours, at any rate.
181
00:19:57,360 --> 00:19:58,998
I was wondering if...
182
00:20:00,000 --> 00:20:01,274
If what?
183
00:20:02,320 --> 00:20:03,514
Nothing.
184
00:20:04,880 --> 00:20:08,316
One thing's for sure, Lola.
We all like you already.
185
00:20:20,000 --> 00:20:21,274
Look at this.
186
00:20:21,560 --> 00:20:23,471
Nice! You draw well.
187
00:20:23,680 --> 00:20:26,148
She's taken to you. That's unusual.
188
00:20:30,960 --> 00:20:32,791
That's me. I drew myself.
189
00:20:44,600 --> 00:20:45,953
Something wrong?
190
00:20:47,320 --> 00:20:47,911
Excuse me.
191
00:20:48,120 --> 00:20:49,394
Margot! What did you do?
192
00:20:49,680 --> 00:20:50,590
It wasn't her.
193
00:20:59,600 --> 00:21:03,229
I'm not asking questions.
I know I mustn't, so I won't.
194
00:21:03,440 --> 00:21:05,908
About anything. Especially boats.
195
00:21:08,040 --> 00:21:10,190
- Thanks.
- For what?
196
00:21:10,840 --> 00:21:12,273
Not asking.
197
00:21:22,120 --> 00:21:25,715
Sorry, I forgot! A man
left this for you this afternoon.
198
00:21:25,920 --> 00:21:26,875
What man?
199
00:21:27,080 --> 00:21:29,036
I don't know. A man.
200
00:21:29,320 --> 00:21:31,311
Sorry... gotta go.
201
00:21:44,800 --> 00:21:46,119
I'm leaving.
202
00:21:47,320 --> 00:21:49,117
Why? Where to?
203
00:21:50,160 --> 00:21:51,798
I don't know yet.
204
00:21:53,240 --> 00:21:56,312
Keep your secrets
but let me help you.
205
00:21:56,520 --> 00:21:58,431
If you're running from something...
206
00:21:58,960 --> 00:22:00,439
I'm not.
207
00:22:00,800 --> 00:22:01,789
From somebody?
208
00:22:53,000 --> 00:22:54,592
Did she take all her clothes?
209
00:22:54,800 --> 00:22:56,392
She's paid up for the month,
210
00:22:56,680 --> 00:22:59,274
that's all I know.
As for what's in her closet...
211
00:22:59,480 --> 00:23:02,950
You don't have to search it.
Did she leave anything?
212
00:23:03,640 --> 00:23:05,790
- You should know.
- I'm only her boss!
213
00:23:06,000 --> 00:23:08,195
I need to know.
Do I hire a replacement
214
00:23:08,400 --> 00:23:10,197
or will she come back?
215
00:23:15,520 --> 00:23:18,876
Take this, give me the key,
I'll see if she left anything.
216
00:23:19,400 --> 00:23:21,516
Let's not make it a federal case.
217
00:23:26,640 --> 00:23:27,436
Damn it!
218
00:23:37,240 --> 00:23:39,629
Get out. I don't want any trouble.
219
00:24:28,560 --> 00:24:30,118
She took all her stuff?
220
00:24:30,920 --> 00:24:34,515
She didn't have much. A suitcase
and bag, the hotel guy said.
221
00:24:35,520 --> 00:24:38,193
That means she's gone for good.
222
00:24:38,400 --> 00:24:39,628
Possibly.
223
00:24:40,960 --> 00:24:42,279
Eat, at least.
224
00:24:42,480 --> 00:24:43,913
Not hungry.
225
00:24:56,480 --> 00:24:58,311
What goes around, goes around.
226
00:24:58,520 --> 00:25:01,637
Too bad. She was nice.
Too bad for you.
227
00:25:01,840 --> 00:25:03,068
Meaning?
228
00:25:03,280 --> 00:25:05,236
You were hot on her, right?
229
00:25:05,440 --> 00:25:08,034
I thought you were shagging.
230
00:25:08,240 --> 00:25:09,309
We weren't.
231
00:25:09,520 --> 00:25:12,592
Marina won't believe her ears.
She thought so too.
232
00:25:12,800 --> 00:25:15,394
She's usually right.
She's good at psychology.
233
00:25:15,600 --> 00:25:17,909
She was wrong.
Probably just as well.
234
00:25:18,120 --> 00:25:21,032
- That you weren't shagging?
- That she left.
235
00:25:23,880 --> 00:25:26,553
It's weird.
I knew nothing about her.
236
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Maybe that's what hooked you.
The mystery.
237
00:25:30,440 --> 00:25:31,919
Who knows?
238
00:25:44,560 --> 00:25:47,996
Outside, the buck chases the doe,
239
00:25:48,880 --> 00:25:51,838
Outside, everybody out.
240
00:25:53,320 --> 00:25:57,836
I torch my den,
I cancel the separate bedroom,
241
00:25:58,040 --> 00:26:01,510
I go out to join the flow,
242
00:26:02,480 --> 00:26:05,119
Perch on the branch,
243
00:26:05,920 --> 00:26:08,434
at the risk of finding myself...
244
00:26:09,200 --> 00:26:10,110
hemmed in.
245
00:26:13,280 --> 00:26:17,512
We'll have to stay close
like a virgin forest,
246
00:26:17,920 --> 00:26:19,751
Have to entwine
247
00:26:20,480 --> 00:26:22,914
our endless vines...
248
00:26:32,680 --> 00:26:35,353
Nobody goes out on weekdays
anymore.
249
00:26:36,880 --> 00:26:39,235
In my day, all days were good.
250
00:26:39,640 --> 00:26:42,518
Your days are over. Sad but true.
251
00:26:43,360 --> 00:26:44,509
Jesus!
252
00:26:44,720 --> 00:26:46,392
Fifty years old.
253
00:26:46,840 --> 00:26:48,592
Think about it.
254
00:26:48,840 --> 00:26:51,274
Acting the gorilla at age 50.
255
00:26:51,560 --> 00:26:53,232
Look at me.
256
00:26:53,520 --> 00:26:56,273
What have I done for society?
257
00:26:56,760 --> 00:26:58,193
Invent a vaccine, me?
258
00:26:59,800 --> 00:27:01,597
All I can do is scare people.
259
00:27:03,600 --> 00:27:06,114
Too bad about Lola. I liked her.
260
00:27:07,360 --> 00:27:08,315
So did I.
261
00:27:08,600 --> 00:27:11,797
'Specially her smile.
She didn't smile much,
262
00:27:12,080 --> 00:27:13,752
but I liked her smile.
263
00:27:16,920 --> 00:27:18,512
No idea why she left?
264
00:27:21,000 --> 00:27:22,558
Did you make her smile?
265
00:27:23,160 --> 00:27:24,878
What do you know about women?
266
00:27:25,160 --> 00:27:26,912
Nothing, I admit.
267
00:27:29,880 --> 00:27:32,519
But you sometimes act
a bit like a bear.
268
00:27:33,200 --> 00:27:35,475
- Maybe it put her off.
- Like what?
269
00:27:35,760 --> 00:27:37,671
Like a bear. A bit.
270
00:27:42,120 --> 00:27:43,872
See you, then.
271
00:28:54,080 --> 00:28:55,274
Fortune Teller
272
00:28:58,600 --> 00:28:59,589
Who is it?
273
00:29:01,400 --> 00:29:05,075
A medium ought to know that,
surely.
274
00:29:05,760 --> 00:29:07,876
Don't be silly. How could I?
275
00:29:11,040 --> 00:29:11,995
So what's wrong?
276
00:29:12,520 --> 00:29:14,238
What do you want to know?
277
00:29:14,600 --> 00:29:16,113
I'm not exactly sure.
278
00:29:17,840 --> 00:29:18,955
That's a big help.
279
00:29:46,880 --> 00:29:49,269
So? Good or bad?
280
00:29:49,680 --> 00:29:50,829
Sorry, I see nothing.
281
00:29:51,800 --> 00:29:52,994
Go on.
282
00:29:54,760 --> 00:29:55,954
You're in love?
283
00:29:56,880 --> 00:29:58,677
Doesn't take a medium to see that.
284
00:29:58,960 --> 00:30:00,791
You wonder if she'll be back?
285
00:30:02,160 --> 00:30:04,754
That's no secret, either.
286
00:30:16,440 --> 00:30:17,475
So?
287
00:30:18,040 --> 00:30:18,916
Nothing.
288
00:30:19,200 --> 00:30:20,918
Not good or bad...
289
00:30:21,480 --> 00:30:22,708
just complicated.
290
00:30:23,680 --> 00:30:25,989
I don't like you coming here.
291
00:30:27,080 --> 00:30:28,195
You're like your dad.
292
00:30:29,400 --> 00:30:31,789
Whenever he was in ajam,
he turned to me.
293
00:30:32,560 --> 00:30:34,152
But I can't fix jams.
294
00:31:51,360 --> 00:31:52,509
Please.
295
00:31:55,600 --> 00:31:57,591
Can I buy a few rides?
296
00:31:57,920 --> 00:31:59,990
I'd like a few more rides.
297
00:32:01,320 --> 00:32:03,959
May I take a few more rides?
298
00:32:06,840 --> 00:32:10,071
Sorry, we're closed.
Come back tomorrow.
299
00:32:10,280 --> 00:32:11,679
Please.
300
00:32:11,960 --> 00:32:14,758
Just a few, tonight.
301
00:32:17,000 --> 00:32:18,831
Just for you.
302
00:33:51,880 --> 00:33:55,111
When you apologized for being sad,
I felt weird.
303
00:33:57,040 --> 00:34:00,396
I thought, I'm falling in love
with her because she's sad.
304
00:34:02,080 --> 00:34:04,594
Not only because of that,
but still...
305
00:34:05,680 --> 00:34:08,717
You can't love a person
you don't know.
306
00:34:08,920 --> 00:34:10,148
You can.
307
00:34:11,280 --> 00:34:12,713
I can.
308
00:35:16,760 --> 00:35:18,398
- What was it?
- It's OK.
309
00:35:19,600 --> 00:35:20,589
Lola's back.
310
00:35:20,960 --> 00:35:22,837
I knew it!
311
00:35:29,440 --> 00:35:30,429
Good night.
312
00:35:37,360 --> 00:35:40,432
It's true? You want to keep me?
313
00:35:41,880 --> 00:35:43,438
Not really.
314
00:35:44,080 --> 00:35:46,435
But if you take root,
what can I do?
315
00:36:53,320 --> 00:36:54,878
They're shagging now, right?
316
00:36:55,080 --> 00:36:56,149
Definitely.
317
00:36:56,360 --> 00:36:58,669
Marina wasn't that far wrong.
318
00:36:59,360 --> 00:37:00,998
I'm glad for Felix.
319
00:37:01,200 --> 00:37:02,553
Me too.
320
00:37:03,240 --> 00:37:05,435
- And for Lola.
- Me too.
321
00:37:19,080 --> 00:37:20,274
'Morning.
322
00:37:21,240 --> 00:37:22,559
How do you feel?
323
00:37:23,360 --> 00:37:25,157
Good, and you?
324
00:37:25,920 --> 00:37:27,638
I've felt worse.
325
00:37:39,120 --> 00:37:42,157
Bumper car owners
have pretty big trailers.
326
00:37:44,640 --> 00:37:47,712
Very big. Too big for a single man.
327
00:37:49,360 --> 00:37:51,555
They're built for two...
328
00:37:52,440 --> 00:37:55,079
or more, if they click.
329
00:37:55,720 --> 00:37:57,438
You know nothing about me.
330
00:37:57,680 --> 00:37:59,238
I could be dangerous.
331
00:37:59,440 --> 00:38:00,953
A spy?
332
00:38:01,520 --> 00:38:02,794
For instance.
333
00:38:03,040 --> 00:38:05,429
Writing a CIA report on dodgems.
334
00:38:05,760 --> 00:38:09,230
No, you've been in jail
for murdering 5 people. I'm the 6th.
335
00:38:09,440 --> 00:38:11,351
Yes. Why not?
336
00:38:12,920 --> 00:38:14,148
Listen, Lola.
337
00:38:14,400 --> 00:38:16,152
I don't know you, it's true.
338
00:38:16,920 --> 00:38:19,309
But I don't care.
See those two closets?
339
00:38:19,520 --> 00:38:21,670
That one's full, that one's empty.
340
00:38:22,440 --> 00:38:24,749
I'll pick up your bags this morning.
341
00:38:25,880 --> 00:38:27,359
No need.
342
00:38:27,560 --> 00:38:28,834
Why not?
343
00:38:31,280 --> 00:38:32,918
They're outside.
344
00:38:41,520 --> 00:38:43,317
Hi Felix. How's it going?
345
00:38:44,680 --> 00:38:46,398
OK... OK.
346
00:38:58,080 --> 00:39:00,310
- See, it's easy!
- Oh sure!
347
00:39:00,560 --> 00:39:02,949
When there's nobody else around!
348
00:39:04,360 --> 00:39:07,113
The wheel at the front
rotates in one direction.
349
00:39:07,320 --> 00:39:11,791
Depending on how you steer,
you go forward, right or left.
350
00:39:12,880 --> 00:39:15,553
A full turn sends you backwards.
351
00:39:15,960 --> 00:39:16,915
Go ahead.
352
00:39:29,000 --> 00:39:30,831
We're closed till this afternoon.
353
00:39:31,040 --> 00:39:32,473
I know. I'm just looking.
354
00:39:33,760 --> 00:39:35,796
- Tell him to go away.
- Why?
355
00:39:36,000 --> 00:39:38,355
- I don't like him.
- He's not hurting anyone.
356
00:39:38,560 --> 00:39:40,790
Not yet. Tell him to go.
357
00:39:42,120 --> 00:39:43,553
I'll be back.
358
00:39:50,400 --> 00:39:52,072
See? He's gone.
359
00:39:52,360 --> 00:39:53,679
Who is he?
360
00:39:54,000 --> 00:39:55,149
Nobody.
361
00:40:03,800 --> 00:40:05,119
Been up before?
362
00:40:05,600 --> 00:40:07,556
Years ago, with a girl friend.
363
00:40:07,840 --> 00:40:09,319
With a guy who loves you?
364
00:40:10,480 --> 00:40:11,469
Never.
365
00:40:11,680 --> 00:40:13,398
Makes all the difference!
366
00:40:13,640 --> 00:40:15,232
I remember it's scary.
367
00:40:15,520 --> 00:40:16,953
That part hasn't changed.
368
00:40:18,000 --> 00:40:19,115
I'm here now.
369
00:40:22,680 --> 00:40:23,874
One last kiss?
370
00:40:25,400 --> 00:40:28,233
I'd have liked a final kiss
before the plunge.
371
00:40:28,880 --> 00:40:30,632
They sometimes fly off.
372
00:40:38,040 --> 00:40:39,314
OK?
373
00:41:04,160 --> 00:41:06,310
See? You'll always be safe with me.
374
00:41:31,800 --> 00:41:33,028
Feeling better?
375
00:41:36,160 --> 00:41:38,515
The roller coaster always does that.
376
00:41:39,480 --> 00:41:40,799
It's not the ride.
377
00:41:41,840 --> 00:41:43,239
It's something else.
378
00:41:43,600 --> 00:41:45,318
Shall I get a doctor?
379
00:41:46,040 --> 00:41:47,473
A doctor? No.
380
00:41:47,680 --> 00:41:49,272
No need.
381
00:41:50,040 --> 00:41:52,156
No doctor can cure me.
382
00:41:55,560 --> 00:41:56,879
But I'm OK.
383
00:41:57,480 --> 00:41:59,038
Don't you worry.
384
00:42:09,800 --> 00:42:11,313
You stopped calling me tu.
385
00:42:11,640 --> 00:42:14,200
I will again, if you like.
386
00:43:08,440 --> 00:43:10,271
What a smacker!
387
00:43:22,200 --> 00:43:23,349
What was that about?
388
00:43:23,560 --> 00:43:25,710
Nothing. An urge.
389
00:43:57,280 --> 00:43:58,759
Do you know him?
390
00:43:59,160 --> 00:44:00,832
No. Who?
391
00:44:11,040 --> 00:44:12,359
Goddamn it!
392
00:44:13,000 --> 00:44:16,072
- This place is lethal!
- It's held so far.
393
00:44:16,280 --> 00:44:18,430
Really! You need to rewire it.
394
00:44:20,960 --> 00:44:22,359
A guy's hanging around.
395
00:44:23,080 --> 00:44:24,069
Around her?
396
00:44:24,600 --> 00:44:27,034
I'm not sure. Yes.
397
00:44:27,880 --> 00:44:29,108
Did you discuss it?
398
00:44:29,400 --> 00:44:31,470
She says I'm imagining things.
399
00:44:32,000 --> 00:44:33,115
She could be right.
400
00:44:33,400 --> 00:44:34,435
Could be.
401
00:45:20,600 --> 00:45:22,511
There. Drop me there.
402
00:45:35,560 --> 00:45:37,152
You won't say
where you're going?
403
00:45:37,440 --> 00:45:38,714
I wish I could...
404
00:45:39,120 --> 00:45:40,269
but I can't.
405
00:45:42,880 --> 00:45:44,518
Don't worry.
406
00:45:45,960 --> 00:45:47,075
I can wait.
407
00:45:51,840 --> 00:45:55,276
I won't get out
until you say after me:
408
00:45:55,560 --> 00:45:56,595
I...
409
00:45:56,800 --> 00:45:58,995
trust you...
410
00:45:59,200 --> 00:46:00,474
Lola.
411
00:46:04,280 --> 00:46:07,670
I - trust - you - Lola.
412
00:46:10,160 --> 00:46:12,674
Saying it doesn't make it true.
413
00:46:22,040 --> 00:46:23,792
I trust you Lola.
414
00:46:24,840 --> 00:46:26,068
Thanks.
415
00:46:31,360 --> 00:46:32,918
See you tonight.
416
00:46:54,240 --> 00:46:56,549
I trust you Lola.
417
00:47:23,400 --> 00:47:24,594
Two, please.
418
00:47:39,920 --> 00:47:41,956
Karim, come here a sec.
419
00:47:50,080 --> 00:47:51,877
How long's he been at it?
420
00:47:52,520 --> 00:47:55,830
Hasn't stopped all afternoon.
It's costing him a packet.
421
00:47:58,000 --> 00:47:59,956
Did he ask you for anything?
422
00:48:00,160 --> 00:48:02,549
No. Why would I talk to him?
423
00:48:20,840 --> 00:48:23,149
There he goes. Satisfied?
424
00:48:34,960 --> 00:48:36,678
Ten rides, please.
425
00:48:49,480 --> 00:48:51,471
If he likes it, let him.
426
00:49:02,240 --> 00:49:03,639
What do you want?
427
00:49:04,200 --> 00:49:04,996
What do you want?
428
00:49:05,200 --> 00:49:06,269
Why do you care?
429
00:49:06,480 --> 00:49:08,198
- A woman, maybe?
- Maybe.
430
00:49:08,400 --> 00:49:09,799
Brunette, 30, named Lola.
431
00:49:10,080 --> 00:49:11,798
Brunette, 30, named Suzanne.
432
00:49:12,160 --> 00:49:14,993
Names change. You want her back?
433
00:49:15,280 --> 00:49:16,599
That's unlikely.
434
00:49:16,880 --> 00:49:18,074
It's impossible.
435
00:49:18,360 --> 00:49:19,554
- Know why?
- Tell me.
436
00:49:19,840 --> 00:49:21,034
I'll stop you.
437
00:49:21,320 --> 00:49:22,469
You won't have to.
438
00:49:23,280 --> 00:49:24,269
Why not?
439
00:49:24,640 --> 00:49:26,198
She died seven years ago.
440
00:49:29,640 --> 00:49:31,312
I'm sorry.
441
00:49:31,920 --> 00:49:33,990
I beg your pardon.
442
00:49:40,920 --> 00:49:45,436
I - trust - you - Lola.
443
00:50:07,720 --> 00:50:09,756
It matters, how you meet.
444
00:50:10,400 --> 00:50:12,675
I've thought about it since...
445
00:50:12,880 --> 00:50:15,758
I think it shapes what happens next.
446
00:50:16,600 --> 00:50:19,273
If I'd met her on a train or beach,
447
00:50:19,480 --> 00:50:21,391
we'd have had
a different relationship.
448
00:50:21,600 --> 00:50:23,397
For us, it was the bumper cars.
449
00:50:23,680 --> 00:50:25,477
More fun to visit than a cemetery.
450
00:50:25,680 --> 00:50:28,069
Not much more.
451
00:50:28,360 --> 00:50:32,797
I try to relive my feelings
and emotions. It's hard to define.
452
00:50:33,320 --> 00:50:36,392
You have to relive happiness.
Once isn't enough.
453
00:50:36,600 --> 00:50:38,033
I try.
454
00:50:38,320 --> 00:50:39,799
Another round.
455
00:50:40,280 --> 00:50:41,633
Not for me.
456
00:50:47,240 --> 00:50:51,199
I used to drink a lot.
Always near fairgrounds.
457
00:50:51,720 --> 00:50:53,551
They're my fountains.
458
00:50:54,080 --> 00:50:55,069
I have to go.
459
00:50:55,280 --> 00:50:58,238
Sorry I jumped on you back there.
460
00:50:58,440 --> 00:51:00,158
Because you were upset.
461
00:51:00,360 --> 00:51:03,750
When a man like you is upset,
there's a woman behind it.
462
00:51:03,960 --> 00:51:06,030
A brunette named Lola.
463
00:51:06,360 --> 00:51:08,157
You met at the fair, right?
464
00:51:08,360 --> 00:51:10,794
Not much choice. I don't get around.
465
00:51:11,360 --> 00:51:13,237
Sorry, I really have to go.
466
00:51:15,200 --> 00:51:18,670
Go easy on the nostalgia,
especially when it's 90 proof.
467
00:51:19,200 --> 00:51:20,394
They're on me.
468
00:52:26,680 --> 00:52:28,875
Get it, or you want another lesson?
469
00:52:29,080 --> 00:52:30,035
- Get what?
- This!
470
00:52:47,440 --> 00:52:48,998
Aren't you asleep?
471
00:52:49,320 --> 00:52:51,072
Not without you.
472
00:52:53,840 --> 00:52:55,353
What happened to you?
473
00:52:55,560 --> 00:52:58,028
A hurricane. Short, but...
474
00:53:01,800 --> 00:53:03,950
You can't go on like this.
475
00:53:04,920 --> 00:53:08,117
- Like what?
- Without me. Not telling me.
476
00:53:09,080 --> 00:53:11,514
You'll spoil it all.
I don't want that.
477
00:53:13,400 --> 00:53:14,799
Neither do I.
478
00:53:17,560 --> 00:53:18,788
Tomorrow.
479
00:53:20,520 --> 00:53:21,873
Tomorrow!
480
00:53:25,720 --> 00:53:28,314
I think about you
every single minute.
481
00:53:29,680 --> 00:53:31,796
Even when they were hitting me.
482
00:53:33,160 --> 00:53:34,752
It didn't hurt.
483
00:53:35,160 --> 00:53:37,435
I felt it, but it didn't hurt.
484
00:53:59,440 --> 00:54:00,839
It's all my fault.
485
00:54:01,080 --> 00:54:02,308
Of course it's not.
486
00:54:02,520 --> 00:54:03,589
It is.
487
00:54:04,040 --> 00:54:05,473
I bring bad luck.
488
00:54:06,080 --> 00:54:07,672
All my life,
489
00:54:08,120 --> 00:54:09,678
I've dragged it around.
490
00:54:10,040 --> 00:54:12,110
I try to shake it off, but...
491
00:54:12,880 --> 00:54:14,359
it sticks to me.
492
00:54:14,560 --> 00:54:17,279
It won't go. It never does.
493
00:54:23,160 --> 00:54:24,559
Does it hurt a lot?
494
00:54:25,280 --> 00:54:28,113
- The Legion was worse.
- The Foreign Legion? You?
495
00:54:28,320 --> 00:54:30,038
No, never.
496
00:54:32,400 --> 00:54:33,799
Help me.
497
00:54:35,800 --> 00:54:37,870
I love you but I can't help you.
498
00:54:39,160 --> 00:54:40,229
I'm lost.
499
00:54:40,440 --> 00:54:42,396
Help me or I'll never make it.
500
00:54:45,880 --> 00:54:47,916
OK, I'll help you.
501
00:54:49,480 --> 00:54:51,710
You're on a diving board.
502
00:54:52,840 --> 00:54:55,035
It's high. You're scared to jump.
503
00:54:55,720 --> 00:54:59,633
You pluck up courage
and start counting slowly.
504
00:55:00,280 --> 00:55:02,316
You say "by 20, I'll jump."
505
00:55:04,640 --> 00:55:05,436
One...
506
00:55:06,200 --> 00:55:08,714
two... three...
507
00:55:13,120 --> 00:55:14,917
Jump! Jump!
508
00:55:24,760 --> 00:55:25,909
Twelve...
509
00:55:39,640 --> 00:55:40,709
I've got a daughter.
510
00:55:46,600 --> 00:55:47,510
How old?
511
00:55:48,360 --> 00:55:49,998
Six.
512
00:55:52,280 --> 00:55:53,633
She draws boats.
513
00:55:54,560 --> 00:55:57,154
Birds and boats. Like Margot.
514
00:55:58,880 --> 00:56:01,952
- When I left you yesterday...
- I tried to see her.
515
00:56:02,760 --> 00:56:04,432
Who stops you? The father?
516
00:56:08,680 --> 00:56:10,636
Why didn't you tell me?
517
00:56:11,400 --> 00:56:13,038
What were you afraid of?
518
00:56:16,120 --> 00:56:17,792
Did you love him?
519
00:56:20,440 --> 00:56:23,910
He said I'd never see Camille again.
I didn't believe it.
520
00:56:25,320 --> 00:56:26,753
Now I can't find her.
521
00:56:31,360 --> 00:56:34,079
Is he linked to the guys
who attacked me?
522
00:56:34,520 --> 00:56:36,829
Could be. He's capable of it.
523
00:56:40,320 --> 00:56:42,356
Does this prick do anything else?
524
00:56:42,720 --> 00:56:44,233
He's a singer.
525
00:56:52,960 --> 00:56:54,279
I want to buy a dog.
526
00:56:56,720 --> 00:56:59,439
I want a dog. I don't know why.
527
00:57:00,320 --> 00:57:02,709
A good, big, stupid mutt.
528
00:57:07,240 --> 00:57:08,468
Hold me tight.
529
00:57:10,000 --> 00:57:11,752
Tighter! Call that tight?
530
00:57:34,520 --> 00:57:36,112
One ride, please.
531
00:57:41,360 --> 00:57:42,873
One, please.
532
00:57:47,560 --> 00:57:49,869
One ride, please.
533
00:58:26,640 --> 00:58:29,950
- You could always see her?
- Yes, but what a pain!
534
00:58:30,400 --> 00:58:32,072
Pick her up at the door,
535
00:58:32,280 --> 00:58:36,114
bring her home by 6 o'clock
or there'd be hell to pay...
536
00:58:36,400 --> 00:58:38,630
Visiting rights, my ass!
537
00:58:38,880 --> 00:58:41,110
Why do you ask? Lola?
538
00:58:41,400 --> 00:58:42,196
Yes.
539
00:58:42,880 --> 00:58:43,869
She has a kid?
540
00:58:44,200 --> 00:58:46,031
The dad won't let her visit.
541
00:58:46,600 --> 00:58:47,953
Maybe she was forbidden.
542
00:58:48,160 --> 00:58:49,912
It's rare, but it happens.
543
00:58:51,200 --> 00:58:53,475
Ask to see a copy of the judgment.
544
00:58:53,760 --> 00:58:57,548
Unless she's a serial killer,
a mother can always see her kid.
545
00:58:59,360 --> 00:59:00,793
Is she a serial killer?
546
00:59:01,760 --> 00:59:03,910
I don't even know that.
547
00:59:34,200 --> 00:59:35,918
Karim, can you come please?
548
00:59:50,600 --> 00:59:52,591
- What do you want?
- Nothing.
549
00:59:53,080 --> 00:59:54,115
What are you after?
550
00:59:54,320 --> 00:59:55,958
Nothing. What's the problem?
551
00:59:56,160 --> 00:59:58,071
I pass by, see a fairground,
552
00:59:58,280 --> 00:59:59,838
I like fairgrounds...
553
01:00:01,120 --> 01:00:02,189
Go away.
554
01:00:04,880 --> 01:00:06,552
I'm not hurting anybody.
555
01:00:06,920 --> 01:00:08,717
Please go away.
556
01:00:09,160 --> 01:00:11,833
Don't stay here. For my sake.
557
01:00:12,400 --> 01:00:13,799
What's my reward?
558
01:00:14,080 --> 01:00:17,197
Whatever you want, I'll do it.
Just go.
559
01:00:17,800 --> 01:00:18,869
Whatever I want?
560
01:00:21,360 --> 01:00:22,873
OK, kiss me.
561
01:00:24,200 --> 01:00:26,555
Why not? One last kiss.
562
01:00:26,920 --> 01:00:28,478
Don't I get one last kiss?
563
01:00:29,040 --> 01:00:32,032
Don't lovers kiss in fairgrounds?
564
01:00:32,240 --> 01:00:33,355
We're not lovers.
565
01:00:33,560 --> 01:00:35,039
That's the truth.
566
01:00:35,360 --> 01:00:37,920
The problem is
you've never loved anybody.
567
01:00:38,520 --> 01:00:40,033
How do you do it?
568
01:00:40,240 --> 01:00:41,355
Go away.
569
01:00:42,320 --> 01:00:44,038
You're right, I should.
570
01:00:45,080 --> 01:00:46,991
Look out. Anger spoils your looks.
571
01:00:48,440 --> 01:00:50,749
I almost forgot. This is for you.
572
01:00:51,320 --> 01:00:53,276
I bet you lost the other one.
573
01:01:03,240 --> 01:01:04,195
Where is she?
574
01:01:05,000 --> 01:01:06,877
Lola? Maybe went for a walk?
575
01:01:34,160 --> 01:01:36,355
I have to guess why you're crying?
576
01:01:40,600 --> 01:01:41,874
Is it him?
577
01:01:46,400 --> 01:01:48,675
I used to know all about girls.
578
01:01:49,040 --> 01:01:50,996
I didn't think too hard.
579
01:01:51,520 --> 01:01:52,839
I was self-confident.
580
01:01:53,040 --> 01:01:56,112
Self-confident men
are either deluded or dumb.
581
01:01:56,680 --> 01:01:58,830
With you, all I have is questions.
582
01:01:59,720 --> 01:02:01,199
I'm lost, Lola.
583
01:02:01,640 --> 01:02:04,757
Happy, unhappy and lost.
The winning trio.
584
01:02:12,080 --> 01:02:13,195
Come.
585
01:02:36,560 --> 01:02:37,959
What time is it?
586
01:02:40,200 --> 01:02:41,189
Late.
587
01:02:42,400 --> 01:02:45,039
We should move.
It's not fair to Karim.
588
01:02:45,360 --> 01:02:47,476
Karim's a good bargain.
589
01:02:47,880 --> 01:02:49,108
He's what?
590
01:02:50,120 --> 01:02:51,872
My grandma used to say that.
591
01:02:52,080 --> 01:02:53,638
"A good bargain."
592
01:02:54,440 --> 01:02:57,273
It means he's cheerful
and easy-going.
593
01:02:57,520 --> 01:02:59,715
If his boss is happy, he's happy.
594
01:03:00,240 --> 01:03:02,276
Is his boss happy?
595
01:03:02,520 --> 01:03:04,238
More happy than unhappy?
596
01:03:04,640 --> 01:03:05,516
Yes.
597
01:03:05,720 --> 01:03:07,233
Really happy?
598
01:03:07,840 --> 01:03:09,114
Really.
599
01:03:09,360 --> 01:03:10,588
You're happy with me?
600
01:03:10,800 --> 01:03:11,835
Yes.
601
01:03:12,640 --> 01:03:14,153
So we're happy together?
602
01:03:14,360 --> 01:03:17,591
We're happy together,
we can live together,
603
01:03:18,400 --> 01:03:20,516
we can stay together.
604
01:03:29,040 --> 01:03:31,429
Could you kill yourself for me?
605
01:03:32,480 --> 01:03:34,118
Die to save your life?
606
01:03:34,440 --> 01:03:37,910
No. Could you kill yourself for love?
607
01:03:39,200 --> 01:03:40,872
Could you do it?
608
01:03:43,160 --> 01:03:44,513
Could you?
609
01:03:47,920 --> 01:03:48,989
Yes.
610
01:03:49,600 --> 01:03:51,113
I think so.
611
01:03:59,320 --> 01:04:01,197
Look at your tee shirt!
612
01:04:01,640 --> 01:04:02,390
It's clean.
613
01:04:02,640 --> 01:04:04,198
It's worn out.
614
01:04:04,400 --> 01:04:07,676
I hate throwing things away.
I get attached to them.
615
01:04:08,280 --> 01:04:09,793
Will you throw me away?
616
01:04:10,040 --> 01:04:13,715
I get attached to people, too.
Rarely, but it happens.
617
01:04:14,160 --> 01:04:16,037
Then I can't do without them.
618
01:04:17,000 --> 01:04:18,353
Help me.
619
01:04:24,040 --> 01:04:25,314
What about Karim?
620
01:04:25,520 --> 01:04:27,272
A good bargain, I said.
621
01:04:39,600 --> 01:04:42,558
I'll never lose you
unless you jump ship.
622
01:06:10,720 --> 01:06:12,915
I'm always stuck with it.
623
01:06:13,120 --> 01:06:16,749
Whenever we deal with the
authorities, I'm sent to negotiate.
624
01:06:17,120 --> 01:06:19,270
Maybe only you can tie a tie.
625
01:06:19,480 --> 01:06:20,754
I can't!
626
01:06:21,960 --> 01:06:23,234
Wait...
627
01:06:30,760 --> 01:06:33,228
- How did you learn?
- By correspondence.
628
01:06:33,440 --> 01:06:35,715
- Seriously.
- I don't know.
629
01:06:35,920 --> 01:06:37,751
Look, it's easy.
630
01:06:38,320 --> 01:06:39,958
Don't fondle me.
You'll make us late.
631
01:06:40,160 --> 01:06:41,229
I'm not!
632
01:06:53,000 --> 01:06:55,639
Smile if you think we have a future.
633
01:06:56,160 --> 01:06:58,151
Frown if you're not sure yet.
634
01:06:58,520 --> 01:07:00,158
No need to say anything.
635
01:07:01,920 --> 01:07:03,148
OK.
636
01:07:20,520 --> 01:07:21,839
I love you too.
637
01:07:22,440 --> 01:07:23,668
See you tonight.
638
01:07:45,200 --> 01:07:46,872
Have you known Felix long?
639
01:07:47,080 --> 01:07:48,195
Forever.
640
01:07:48,400 --> 01:07:50,755
With fairground folk, it's like that.
641
01:07:51,000 --> 01:07:53,468
We don't count years. It ages you.
642
01:07:54,240 --> 01:07:55,878
Why isn't he married?
643
01:07:56,120 --> 01:07:59,715
How many women would live
on the road, stinking of waffles?
644
01:07:59,920 --> 01:08:01,114
You, for one.
645
01:08:01,320 --> 01:08:03,311
I'm different. I like to move.
646
01:08:05,960 --> 01:08:08,679
Not married, but he's had affairs?
647
01:08:10,240 --> 01:08:13,118
Affairs? You could say that.
648
01:08:14,400 --> 01:08:15,628
Was he the same before?
649
01:08:15,920 --> 01:08:17,956
- Before what?
- Before me.
650
01:08:18,680 --> 01:08:20,272
No, he wasn't the same.
651
01:08:20,800 --> 01:08:22,074
What was he like?
652
01:08:22,760 --> 01:08:23,988
I can't explain it.
653
01:08:24,560 --> 01:08:27,552
More cheerful, more at peace.
654
01:08:29,320 --> 01:08:32,198
But don't worry! It's a good sign.
655
01:08:32,400 --> 01:08:34,960
People in love
are never truly at peace.
656
01:08:35,960 --> 01:08:37,154
I know.
657
01:09:02,680 --> 01:09:04,432
Do you think he's changed?
658
01:09:05,080 --> 01:09:06,195
Possibly.
659
01:09:06,520 --> 01:09:08,272
What does that mean?
660
01:09:08,600 --> 01:09:10,875
Nothing.
He's just different from before.
661
01:09:12,440 --> 01:09:14,237
That can be a good thing.
662
01:09:14,640 --> 01:09:17,950
If you always stay the same,
you never change.
663
01:09:19,000 --> 01:09:20,433
The guys who attacked Felix
664
01:09:20,720 --> 01:09:22,199
had a go at Franz.
665
01:09:22,400 --> 01:09:25,039
They picked the wrong guy.
They won't be back.
666
01:09:25,240 --> 01:09:26,195
Who were they?
667
01:09:26,400 --> 01:09:29,631
Punks. They bash us for fun,
like nigger-bashing.
668
01:09:29,920 --> 01:09:31,239
It stinks.
669
01:09:32,360 --> 01:09:33,679
Does Felix know?
670
01:09:35,760 --> 01:09:39,196
Carnies, gypsies, chicken thieves,
people treat us alike.
671
01:09:39,840 --> 01:09:41,319
You ever steal chickens?
672
01:09:43,280 --> 01:09:45,236
You should think about it.
673
01:11:30,440 --> 01:11:32,351
- What's up?
- Come! You'll see.
674
01:11:36,400 --> 01:11:38,152
What the hell is going on?
675
01:11:38,440 --> 01:11:39,350
Come on!
676
01:11:44,640 --> 01:11:45,868
Don't move!
677
01:13:25,920 --> 01:13:27,751
Best birthday wishes
678
01:13:28,080 --> 01:13:29,593
from all your good pals.
679
01:13:29,800 --> 01:13:31,756
Big hugs and big kisses
680
01:13:32,040 --> 01:13:33,553
from all the guys and gals.
681
01:13:39,360 --> 01:13:40,679
You could have died.
682
01:13:41,360 --> 01:13:42,713
For you, yes.
683
01:13:42,920 --> 01:13:44,319
I could die too.
684
01:13:59,640 --> 01:14:02,074
He came back. He frightened me.
685
01:14:02,640 --> 01:14:03,834
He came into the trailer.
686
01:14:05,360 --> 01:14:06,918
He won't leave us alone.
687
01:14:07,120 --> 01:14:09,111
I'll never see Camille again.
688
01:14:10,120 --> 01:14:12,111
While he's alive,
we'll never be happy.
689
01:14:12,480 --> 01:14:13,435
What did you say?
690
01:14:13,840 --> 01:14:17,116
While he's still alive,
we'll never be happy.
691
01:14:26,640 --> 01:14:28,596
Kiss! Kiss!
692
01:14:44,040 --> 01:14:45,314
Happy birthday!
693
01:14:45,800 --> 01:14:46,915
Were you surprised?
694
01:14:47,360 --> 01:14:48,952
I was waiting for it!
695
01:14:49,280 --> 01:14:51,271
How old are you now? 67, 68?
696
01:14:51,680 --> 01:14:54,399
Tough, ain't it?
More candles, less breath!
697
01:14:56,800 --> 01:14:57,994
Attaboy!
698
01:15:01,320 --> 01:15:02,435
Help me.
699
01:15:34,160 --> 01:15:35,718
I can't do it, Lola.
700
01:15:36,960 --> 01:15:38,837
For love, you can do anything.
701
01:15:41,440 --> 01:15:42,589
Anything's a lot.
702
01:15:43,080 --> 01:15:45,071
It's true. You can do anything.
703
01:15:46,000 --> 01:15:48,070
Do you want our love to last long?
704
01:15:52,160 --> 01:15:53,798
Long is good.
705
01:15:55,080 --> 01:15:57,958
Almost as good as forever,
only less pretentious.
706
01:17:09,160 --> 01:17:11,196
- Your coat, sir?
- I'll keep it.
707
01:17:58,280 --> 01:18:01,352
Outside, the buck chases the doe.
708
01:18:02,760 --> 01:18:05,752
Outside, everybody out.
709
01:18:07,280 --> 01:18:09,316
I torch my den,
710
01:18:09,640 --> 01:18:11,676
I cancel the separate bedroom,
711
01:18:11,880 --> 01:18:15,190
I go out to join the flow...
712
01:18:56,560 --> 01:18:57,675
Come.
713
01:18:59,720 --> 01:19:01,312
Come, let's go.
714
01:19:14,280 --> 01:19:16,236
You think I'm a dummy?
715
01:19:17,600 --> 01:19:20,194
I said I love you,
but you want proof!
716
01:19:20,400 --> 01:19:21,958
Something huge!
717
01:19:22,240 --> 01:19:24,435
I have to kill a guy to prove it!
718
01:19:24,960 --> 01:19:26,757
Who do you think I am?
719
01:19:28,360 --> 01:19:30,112
What world is this?
720
01:19:32,560 --> 01:19:35,120
A soap opera,
all blood and schmaltz?
721
01:19:39,280 --> 01:19:40,429
Look, nitwit!
722
01:19:42,280 --> 01:19:43,872
It's not even loaded.
723
01:19:46,080 --> 01:19:47,559
You don't just kill people!
724
01:19:47,840 --> 01:19:48,909
Not even for love!
725
01:19:49,120 --> 01:19:50,109
I stopped you.
726
01:19:50,760 --> 01:19:52,830
Just as well,
or I wouldn't be here.
727
01:19:54,000 --> 01:19:56,912
I was waiting for you.
I wasn't going to do it.
728
01:19:58,400 --> 01:20:00,356
Now you have to decide
729
01:20:01,240 --> 01:20:04,710
whether you can love a guy
who doesn't shoot your ex-Iovers.
730
01:20:06,760 --> 01:20:08,398
Look at me, damn it!
731
01:20:48,400 --> 01:20:50,311
Camille doesn't exist.
732
01:20:50,520 --> 01:20:52,317
She never did. I have no child.
733
01:20:54,560 --> 01:20:58,109
I dated the singer for a while.
734
01:20:59,400 --> 01:21:02,915
A Saturday night,
a few gin & tonics,
735
01:21:03,200 --> 01:21:05,316
a singer kisses you,
736
01:21:06,280 --> 01:21:08,589
you think maybe
it's the big romance,
737
01:21:08,920 --> 01:21:10,797
the man of your life.
738
01:21:11,280 --> 01:21:13,510
We went out for a while.
739
01:21:17,400 --> 01:21:20,119
It came to nothing.
I didn't love him.
740
01:21:21,000 --> 01:21:22,672
He didn't care.
741
01:21:23,360 --> 01:21:25,510
He tried to stick with me, but...
742
01:21:25,760 --> 01:21:27,512
he didn't try very hard.
743
01:21:29,640 --> 01:21:33,235
In dance clubs, there are
prettier girls available than me.
744
01:21:33,600 --> 01:21:36,114
Not my scene. I can't say.
745
01:21:37,680 --> 01:21:39,830
But I guess there are.
746
01:21:41,040 --> 01:21:42,996
I don't know why I lie.
747
01:21:43,520 --> 01:21:45,158
I don't know.
748
01:21:46,040 --> 01:21:48,315
I feel I have to.
749
01:21:51,080 --> 01:21:52,798
All my life,
750
01:21:53,160 --> 01:21:54,593
ever since I was little.
751
01:21:54,800 --> 01:21:57,519
I go around
fabricating a life for myself.
752
01:21:58,120 --> 01:22:00,190
I have to add things to myself,
753
01:22:01,040 --> 01:22:02,996
like ribbons,
754
01:22:03,200 --> 01:22:05,509
or else I have no substance.
755
01:22:11,560 --> 01:22:15,235
I'm always amazed
when people notice I'm there,
756
01:22:15,520 --> 01:22:17,078
taking up space.
757
01:22:21,640 --> 01:22:23,517
I'm like a drawing
758
01:22:24,120 --> 01:22:27,430
on a piece of paper,
and it's erased.
759
01:22:29,560 --> 01:22:33,109
In self-defense,
I make up sad stories
760
01:22:33,680 --> 01:22:35,398
to give myself weight.
761
01:22:40,200 --> 01:22:42,475
Nothing bad ever happened to me.
762
01:22:43,840 --> 01:22:45,432
My parents loved me.
763
01:22:45,960 --> 01:22:47,996
They were kind.
764
01:22:48,280 --> 01:22:50,077
I liked school.
765
01:22:52,720 --> 01:22:54,631
I wasn't beaten or raped.
766
01:22:56,520 --> 01:22:58,875
We weren't rich or poor.
767
01:22:59,760 --> 01:23:01,716
I didn't suffer.
768
01:23:02,360 --> 01:23:04,271
I wish I had.
769
01:23:05,160 --> 01:23:07,276
I'd have felt alive.
770
01:23:09,960 --> 01:23:12,679
I used to cry for nights on end.
771
01:23:15,480 --> 01:23:16,799
Do you ever cry?
772
01:23:20,680 --> 01:23:22,955
Who says men don't cry?
773
01:23:28,840 --> 01:23:31,035
Are you going to leave me?
774
01:23:35,680 --> 01:23:38,956
It's funny. I always thought
you were flesh and blood.
775
01:23:42,040 --> 01:23:43,758
My name isn't even...
776
01:23:43,960 --> 01:23:45,791
...isn't even Lola.
777
01:23:46,360 --> 01:23:47,713
It suits you, though...
778
01:23:48,080 --> 01:23:50,275
now that you're in show business.
779
01:23:59,760 --> 01:24:02,149
Too bad there's no Camille.
780
01:24:05,240 --> 01:24:06,593
Shall we make her?
781
01:24:08,600 --> 01:24:10,079
I'd like to.
782
01:24:14,760 --> 01:24:17,752
Let's walk, find a hotel
and make Camille.
783
01:24:19,080 --> 01:24:20,911
What if we don't find a hotel?
784
01:24:23,120 --> 01:24:25,111
We'll keep walking.50160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.