Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,220 --> 00:00:13,736
Vladimir Konkin as Sharapov
2
00:00:14,539 --> 00:00:19,488
Where is your Chinese
by the name of Lea?
3
00:00:20,019 --> 00:00:26,093
You seemed to be in love
with a handsome Portuguese man.
4
00:00:26,338 --> 00:00:30,251
Or did you go with a Malayan to sea?
5
00:00:30,418 --> 00:00:34,251
Vladimir Visotskiy as Zheglov
6
00:00:47,696 --> 00:00:53,008
Let's write it down. You are no thief.
You killed the woman.
7
00:00:55,895 --> 00:00:58,773
- You prepared in advance.
- What are you talking about?
8
00:00:58,895 --> 00:01:00,169
You, settle down!
9
00:01:00,415 --> 00:01:05,010
MEETING PLACE
SHOULD NOT BE CHANGED
10
00:01:05,534 --> 00:01:08,890
A woman was murdered. And
the criminal is still free.
11
00:01:09,254 --> 00:01:12,450
- And he has to be in jail.
- But Gruzdev is innocent!
12
00:01:13,173 --> 00:01:16,131
He'll stay in jail! I say so.
13
00:01:16,413 --> 00:01:19,052
Screenplay by Vayner brothers
14
00:01:19,732 --> 00:01:22,451
- We should arrest Fox in the cloakroom.
- Right.
15
00:01:22,572 --> 00:01:25,325
He is armed and can easily
shoot several people.
16
00:01:25,492 --> 00:01:26,811
- Right?
- Right.
17
00:01:26,892 --> 00:01:28,120
Come on!
18
00:02:04,568 --> 00:02:08,321
Directed by Stanislav Govorukhin
19
00:02:09,167 --> 00:02:13,957
- Where shall I go? To the Butyrka
prison or... - Ivan Sergeyevich.
20
00:02:14,327 --> 00:02:16,442
My dear...
21
00:02:16,846 --> 00:02:21,795
We found the true murderer.
He's Fox. You are innocent.
22
00:02:23,126 --> 00:02:27,482
Hello, old woman. Call Anya, please.
23
00:02:31,125 --> 00:02:34,673
I got it. Listen to me attentively.
24
00:03:53,957 --> 00:03:57,474
Part 5
25
00:03:57,835 --> 00:04:00,144
Hello.
26
00:04:00,595 --> 00:04:02,950
Did you want to see me?
27
00:04:03,355 --> 00:04:07,472
- I don't know. Maybe. In case
you're Anya. - I am Anya.
28
00:04:07,794 --> 00:04:10,467
And who the hell are you?
29
00:04:30,712 --> 00:04:34,421
- Did the old hag tell you I called?
- She did. So what?
30
00:04:34,832 --> 00:04:38,949
The point is they seized your Fox
in a deadly grip.
31
00:04:40,911 --> 00:04:44,664
- Did the cops ask you to tell me about it?
- I spent 3 days with Fox on a plank bed.
32
00:04:44,910 --> 00:04:47,788
He asked me for help. And I am
sitting here with you, stupid!
33
00:04:48,030 --> 00:04:52,023
- Damn you...
- You know, stop cursing!
34
00:04:52,390 --> 00:04:56,905
Tell me what you know. I've got
no time to spend with you either.
35
00:04:59,909 --> 00:05:02,867
He sent a note with me.
36
00:05:20,827 --> 00:05:24,865
He wrote that he told you
something important.
37
00:05:25,306 --> 00:05:28,104
- Will you tell me?
- I shall...
38
00:05:28,426 --> 00:05:30,701
Then do it!
39
00:05:31,065 --> 00:05:32,896
Can you read? Did you understand
everything he wrote?
40
00:05:33,065 --> 00:05:35,056
- I did!
- It doesn't seem so.
41
00:05:35,505 --> 00:05:38,702
He wrote: "Give him clothes, shoes
and food. And be kind to him".
42
00:05:39,025 --> 00:05:42,300
- Kind. Got it?
- We've got no time for it now.
43
00:05:42,584 --> 00:05:44,859
- I'll be kind to you in the evening.
- I don't give a damn about your kindness.
44
00:05:44,944 --> 00:05:46,775
Fox told me that I would get 5000 rubles
if I told you what happened.
45
00:05:47,064 --> 00:05:52,012
That's the kindness I need. Anyone
could be kind to me, if I've got 5000.
46
00:05:52,423 --> 00:05:56,939
OK, you'll get your 5000! Tell me
everything and you'll get the money!
47
00:05:57,343 --> 00:06:00,937
You are so sly. Women are filthy.
48
00:06:01,182 --> 00:06:03,650
Your man rests on the plank bed,
and you don't want to give me 5 grand.
49
00:06:03,942 --> 00:06:08,457
- You are killing him.
- Damn you! A new Jesus!
50
00:06:10,061 --> 00:06:12,416
I don't have enough money right now.
I can bring it to you!
51
00:06:12,701 --> 00:06:16,171
Then do it. I'll be here in 2 hours.
52
00:06:21,380 --> 00:06:24,850
Listen, I live far from here.
53
00:06:25,220 --> 00:06:28,416
Let's meet at half past 8
in Sokolniki.
54
00:06:28,779 --> 00:06:33,694
Do you know a bakery on the corner?
55
00:06:35,099 --> 00:06:38,568
- Deal?
- OK, damn you!
56
00:06:38,938 --> 00:06:41,372
But, bear in mind: No tricks.
I'll count the money.
57
00:06:41,738 --> 00:06:44,457
I'm no fool.
58
00:06:44,658 --> 00:06:47,091
- See you!
- Well, see you.
59
00:07:37,772 --> 00:07:41,480
They follow him. Take it away.
60
00:07:58,090 --> 00:08:01,445
- Well done, Sharapov! He got her!
- What?
61
00:08:01,729 --> 00:08:04,448
She is a dummy.
He got her.
62
00:08:04,729 --> 00:08:09,041
Fox's girlfriend can not look
that miserable. Never.
63
00:08:09,368 --> 00:08:11,882
Attention!
64
00:08:53,964 --> 00:08:57,638
Petka, come here.
65
00:10:09,076 --> 00:10:11,145
- Kids. Have you got a ticket?
- Yes.
66
00:10:11,355 --> 00:10:15,826
Give it to me. How much? Come on.
67
00:10:16,315 --> 00:10:21,434
Take it. OK. 4. All right.
68
00:10:22,154 --> 00:10:25,430
Come on, sucker. That's enough.
69
00:10:40,552 --> 00:10:43,464
Speaking.
70
00:10:45,232 --> 00:10:48,382
My dearest, it's me.
71
00:10:50,711 --> 00:10:52,622
- What do you want?
- All right.
72
00:10:52,751 --> 00:10:55,424
- What are you doing?
- I want to have a smoke.
73
00:10:55,591 --> 00:10:58,104
- Don't even think about it.
- Come on.
74
00:10:58,230 --> 00:11:00,790
Get out of here, moose.
75
00:11:00,910 --> 00:11:05,222
Lyola! Lyola, it's me Vova.
76
00:11:06,470 --> 00:11:10,018
Sharapov, I'm listening to you.
You may speak.
77
00:11:10,509 --> 00:11:14,787
- They follow you. He is not far away, is
he? - That's the thing I am telling you.
78
00:11:14,949 --> 00:11:19,419
I think we'll meet on the 20-th
or the 21-st?
79
00:11:19,788 --> 00:11:24,623
Wait! They set the time of the meeting.
Between 20 and 21? At 20:30?
80
00:11:24,788 --> 00:11:28,905
You are a smart girl.
That's why I appreciate you.
81
00:11:29,267 --> 00:11:32,259
OK, don't get too playful.
Tell me the place.
82
00:11:32,507 --> 00:11:37,421
How can you find my place? Take
the train to the last station!
83
00:11:38,786 --> 00:11:42,665
- Wait, is it a suburban train?
Or metro? - Yes.
84
00:11:42,946 --> 00:11:45,823
- The last station? Culture Park?
- No.
85
00:11:46,305 --> 00:11:50,935
- Sokolniki. - Yes, and the second
alley to the right.
86
00:11:51,185 --> 00:11:56,542
OK. Yes, life is no so sweet here.
87
00:11:56,904 --> 00:12:01,614
But you know it. Though a bakery
is right at my house.
88
00:12:02,064 --> 00:12:05,453
Yes. Well...
89
00:12:05,903 --> 00:12:11,421
Lyola, see you. I'm going to the
cinema. Yes, to the cinema.
90
00:12:11,623 --> 00:12:15,331
I've got lots of free time now.
Well, bye.
91
00:12:15,542 --> 00:12:19,421
Best regards to your dad!
92
00:12:19,742 --> 00:12:22,778
Well, take care!
93
00:12:43,499 --> 00:12:48,289
I asked your for a date.
I dreamt of it as usual.
94
00:12:48,459 --> 00:12:53,248
You smiled, a little shy
and told me, yes.
95
00:12:53,658 --> 00:12:57,936
I got shaved in the morning.
I bought a new blue spotted tie.
96
00:12:58,298 --> 00:13:02,654
I bought 3 asters.
At 4 sharp I was there.
97
00:13:03,017 --> 00:13:05,167
- I was walking!
- So was I!
98
00:13:05,417 --> 00:13:07,567
- I was waiting!
- So was I!
99
00:13:07,816 --> 00:13:10,011
- I was angry!
- So was I!
100
00:13:10,256 --> 00:13:12,247
- I left!
- So did I!
101
00:13:12,616 --> 00:13:14,174
Both of us were there.
102
00:13:14,256 --> 00:13:17,406
- I was at the chemist's. - And
I was looking for you in the cinema.
103
00:13:17,895 --> 00:13:20,967
Then we'll meet tomorrow.
The same place, the same time.
104
00:13:51,812 --> 00:13:53,006
Both of us were there.
105
00:13:53,212 --> 00:13:56,408
- I was at the chemist's. - And
I was looking for you in the cinema.
106
00:13:56,691 --> 00:14:02,402
Then we'll meet tomorrow.
The same place, the same time.
107
00:14:04,650 --> 00:14:08,325
Fuhrer ordered general mobilization
to the German army.
108
00:14:08,490 --> 00:14:11,607
All the men from 15 to
75 years old are drafted.
109
00:14:11,850 --> 00:14:14,409
Don't be so sad, girls.
110
00:14:27,008 --> 00:14:31,399
Have you got a right forefinger?
111
00:14:31,847 --> 00:14:34,407
I am left-handed.
112
00:14:36,527 --> 00:14:39,405
The next one.
113
00:14:58,885 --> 00:15:01,034
- Stop smoking. You are in the cinema.
- Come on.
114
00:15:01,164 --> 00:15:03,598
You are so smart, so resourceful.
115
00:15:03,844 --> 00:15:08,156
And you can't invent an execution
to pay them back in full?
116
00:15:08,364 --> 00:15:12,914
- Invent something, Schweik!
- I shall invent something. I promise.
117
00:15:13,203 --> 00:15:17,037
- Watch out, Schweik!
- Watch out!
118
00:15:17,563 --> 00:15:20,838
We got you, my dear.
119
00:15:21,242 --> 00:15:23,802
Drop the stick.
120
00:16:25,555 --> 00:16:28,513
Did Yevgeniy Petrovich send you?
121
00:16:41,314 --> 00:16:44,385
- Well?
- Hello.
122
00:16:49,833 --> 00:16:52,744
- What's up with you?
- Nothing.
123
00:16:53,032 --> 00:16:57,787
Yevgeniy Petrovich wanted you
to hide away his ring.
124
00:16:58,232 --> 00:17:01,507
- Cops are looking for it in relation with
a murder. - Is it the reason he sent you?
125
00:17:01,951 --> 00:17:06,627
No, he wanted me to tell you
the way to save him.
126
00:17:07,151 --> 00:17:11,382
And you took me for a fool.
127
00:17:11,830 --> 00:17:13,468
You played a show.
128
00:17:13,710 --> 00:17:16,463
You sent some stupid girl.
129
00:17:16,790 --> 00:17:20,065
Do you think Fox didn't tell me
what you look like?
130
00:17:23,269 --> 00:17:25,908
He asked me to give you this.
131
00:17:26,229 --> 00:17:29,140
It's sort of password,
as if we are spies.
132
00:17:29,428 --> 00:17:31,623
And why did he send you
to the old hag and not to me?
133
00:17:31,908 --> 00:17:34,786
Because it was not Gorky park
where we parted.
134
00:17:34,988 --> 00:17:36,819
He was also afraid.
135
00:17:37,148 --> 00:17:39,900
What if cops press on me
or I'll report on you?
136
00:17:40,227 --> 00:17:45,096
- What if I lead them to your warm bed?
- OK. What did he tell you?
137
00:17:45,867 --> 00:17:48,699
Instructions. This is the word
he used: Instructions.
138
00:17:49,066 --> 00:17:52,581
He told me: "If you tell them my
message, they'll give you 5 grand".
139
00:17:53,066 --> 00:17:54,818
It's too much for such a work.
140
00:17:55,146 --> 00:17:57,056
While he's in jail,
he doesn't think so.
141
00:17:57,345 --> 00:18:00,542
Because his life is at stake.
He can get a capital punishment.
142
00:18:00,865 --> 00:18:03,095
OK! I'm listening to you.
143
00:18:03,385 --> 00:18:07,377
First, give me the money. As they say: We
are friends, but I've got my own baccy...
144
00:18:15,304 --> 00:18:19,615
- Stop it. Here are 5000.
- Look here.
145
00:18:19,983 --> 00:18:22,417
I hope for your conscience.
146
00:18:22,663 --> 00:18:24,062
I don't want to risk my freedom...
147
00:18:24,263 --> 00:18:26,378
...for nothing!
- You'd better tell me the truth.
148
00:18:26,702 --> 00:18:29,535
Why should I lie? I'll
tell you everything.
149
00:18:29,942 --> 00:18:32,740
They busted him for
a murder of some woman.
150
00:18:33,102 --> 00:18:37,379
And now they want to charge him
with the robbery of a food store.
151
00:18:37,821 --> 00:18:40,654
It looks bad. They found
his fingerprints on the door.
152
00:18:41,101 --> 00:18:42,295
Now they keep him at Petrovka street.
153
00:18:42,581 --> 00:18:45,936
But next week they'll bring him
to the "Sailor's Silence" prison.
154
00:18:46,300 --> 00:18:49,531
- It's impossible to escape from it. - Is
it possible to break away from Petrovka?
155
00:18:49,820 --> 00:18:51,219
No, it is not.
156
00:18:51,540 --> 00:18:54,770
They'll take him to the store
to reconstruct the robbery.
157
00:18:55,179 --> 00:18:59,138
He can't escape from the prison guards.
They are real armed dogs.
158
00:18:59,579 --> 00:19:03,207
But if they bring him there from
Petrovka, investigators will guard him.
159
00:19:03,458 --> 00:19:06,689
They are good detectives
but they are no real guards.
160
00:19:06,858 --> 00:19:09,053
You could do away with
them all at once.
161
00:19:09,178 --> 00:19:11,169
- How?
- How? How?
162
00:19:11,297 --> 00:19:14,687
Are you a little girl? Why ask such
questions? Bang-bang, and that's it!
163
00:19:15,137 --> 00:19:17,128
What is a reconstruction
of the robbery?
164
00:19:17,337 --> 00:19:19,373
Suppose he admits the murder
of the guard.
165
00:19:19,537 --> 00:19:22,448
He'll tell them he wants to show
how he did it at the place.
166
00:19:22,616 --> 00:19:24,811
Now he denies everything.
167
00:19:24,976 --> 00:19:27,490
Of course, they'll bring him
there to find evidence.
168
00:19:27,656 --> 00:19:30,408
What else did Yevgeniy
Petrovich tell you?
169
00:19:30,735 --> 00:19:33,090
He told me details.
How to arrange it.
170
00:19:34,575 --> 00:19:38,488
And he asked to tell this Hunchback
of yours. If you fail to save Fox...
171
00:19:38,735 --> 00:19:43,888
...from the Criminal Police, he'll
give up him and all his people.
172
00:19:44,094 --> 00:19:46,130
OK.
173
00:19:46,374 --> 00:19:49,604
Now you will go with me and
tell us all the details.
174
00:19:49,853 --> 00:19:53,812
No. We did not agree on this. I promised
Fox to find you and to tell you...
175
00:19:53,973 --> 00:19:58,648
...everything. But I don't want to go
with you and take part in it...
176
00:19:59,172 --> 00:20:02,960
We don't care what you want, rubbish.
Get in the car!
177
00:20:03,212 --> 00:20:07,000
What's up? Guys, what are you doing?
What are you doing, guys?
178
00:20:07,251 --> 00:20:10,209
What's up, people?
179
00:21:19,724 --> 00:21:22,362
Did anyone follow him?
180
00:21:33,122 --> 00:21:36,080
Better safe than sorry.
181
00:21:43,881 --> 00:21:46,679
Come on!
182
00:21:57,360 --> 00:22:00,431
We have to do something, Gleb!
183
00:22:03,079 --> 00:22:05,957
They are going away!
They are going away!
184
00:22:08,478 --> 00:22:11,197
Gleb Yegorovich,
we'll never get them.
185
00:22:11,518 --> 00:22:14,191
Gleb Yegorovich, there's a phone here.
Shall I inform police stations?
186
00:22:14,358 --> 00:22:17,236
Do it, Vanya.
187
00:22:17,518 --> 00:22:20,111
What's up with you, Gleb?
We have to do something.
188
00:22:20,357 --> 00:22:23,906
They will kill him!
189
00:22:25,277 --> 00:22:28,825
Get in the car! Come on!
190
00:22:34,476 --> 00:22:36,670
Find out the location
and give me the info...
191
00:22:36,835 --> 00:22:38,951
...on a bread van.
The license number is: MM.
192
00:22:39,235 --> 00:22:42,625
- 8-1-11.
- 8-1-11. I am waiting for it!
193
00:22:43,035 --> 00:22:46,868
Though the license number is,
of course, fake.
194
00:22:47,274 --> 00:22:49,868
Get me Pankov.
195
00:23:08,232 --> 00:23:13,181
- Shall I blindfold him? - No need
to do this. He'll never tell anyone.
196
00:23:13,711 --> 00:23:15,747
- Come on! Go!
- Hey, hey, stop pushing me.
197
00:23:15,951 --> 00:23:18,181
Come on!
198
00:23:18,511 --> 00:23:20,945
Go!
199
00:23:51,467 --> 00:23:56,177
The dog was barking
when I was passing.
200
00:24:01,626 --> 00:24:05,096
You are smiling like a close-stool.
You are so stupid!
201
00:24:05,306 --> 00:24:07,581
If I were an informer, you would have stayed
at the plank bed for half a day already.
202
00:24:07,706 --> 00:24:10,822
I noticed you in the cinema
wandering around me.
203
00:24:11,065 --> 00:24:13,625
Stop yelling! I'll bite your
nose off, you dirty rat!
204
00:24:13,865 --> 00:24:16,095
Don't spit, I can't wipe it
off my face.
205
00:24:16,385 --> 00:24:21,174
Sit down, Blotter!
Stop flying around!
206
00:24:21,944 --> 00:24:24,663
Cormorant.
207
00:24:27,384 --> 00:24:29,977
Well, hello, dear man.
208
00:24:30,183 --> 00:24:32,492
Come in, be our guest.
209
00:24:32,703 --> 00:24:37,333
Guests come voluntarily
but not by force.
210
00:24:37,622 --> 00:24:39,852
It depends on whom you visit.
211
00:24:40,102 --> 00:24:44,459
For example, if I call a man,
he crawls on all fours here.
212
00:24:48,901 --> 00:24:51,859
Sit down!
213
00:24:54,181 --> 00:24:58,970
Let's have a drink, a snack and
a chat about our sad business.
214
00:25:52,774 --> 00:25:55,288
Will you drink?
215
00:25:55,534 --> 00:25:59,322
If you fill up my glass,
I'll drink it.
216
00:26:00,254 --> 00:26:03,051
Klasha!
217
00:26:24,291 --> 00:26:27,328
Well what shall we drink for?
218
00:26:27,771 --> 00:26:30,762
Whatever you want!
219
00:26:31,450 --> 00:26:33,918
It's stupid to drink for your health.
220
00:26:34,490 --> 00:26:38,005
You won't need good health anymore.
221
00:26:38,210 --> 00:26:40,325
Why is that?
222
00:26:40,649 --> 00:26:45,325
We think that you are
an informer, dear man.
223
00:26:50,168 --> 00:26:54,081
You, cardboard dummy.
224
00:26:54,888 --> 00:26:56,640
You wanted to cheat on me.
225
00:26:56,968 --> 00:27:01,802
Then let's drink to your health. You are
going to live for 2 centuries, aren't you?
226
00:27:03,167 --> 00:27:05,920
- Are you threatening me?
- How can I threaten you?
227
00:27:06,087 --> 00:27:08,964
You've got your people
with guns and knives.
228
00:27:11,126 --> 00:27:15,802
They'll cut me in pieces on the spot.
229
00:27:17,045 --> 00:27:21,755
And where are your friends
from the Criminal Police?
230
00:27:22,885 --> 00:27:26,354
Look, old man, this
very time yesterday...
231
00:27:26,564 --> 00:27:29,601
...your friend Fox told me
some great words:
232
00:27:29,804 --> 00:27:32,602
...stupidity is the most
expensive thing in the world.
233
00:27:32,804 --> 00:27:37,718
Because it costs you so much.
234
00:27:38,563 --> 00:27:41,236
- What do you mean?
- I mean that I'll have to pay...
235
00:27:41,403 --> 00:27:45,315
...the highest price for my stupidity.
For my stupidity and greed.
236
00:27:45,602 --> 00:27:48,514
I wanted to get some easy money.
237
00:27:48,722 --> 00:27:51,316
Now I feel you'll stuff me with it.
238
00:27:51,482 --> 00:27:56,350
Right you are. Drive your grief
and sorrow away.
239
00:27:57,601 --> 00:28:00,991
Don't be afraid.
It won't hurt when we cut you.
240
00:28:01,161 --> 00:28:04,789
Poof and you're dead!
241
00:28:29,078 --> 00:28:31,352
Did you have to bring me
here to do it?
242
00:28:31,717 --> 00:28:35,790
- Are you in a hurry?
- No, I can wait for another 50 years.
243
00:28:35,957 --> 00:28:38,312
But we can't.
244
00:28:38,637 --> 00:28:42,151
That's why we brought you here.
245
00:28:42,396 --> 00:28:46,867
If you don't want your death
to be terrible,
246
00:28:47,156 --> 00:28:50,033
...you'll tell us what you
decided to do with Fox...
247
00:28:50,315 --> 00:28:53,307
...in the Criminal Police.
248
00:28:55,955 --> 00:28:58,832
I'll leave you an address.
249
00:28:59,194 --> 00:29:01,628
Send a postcard from me.
250
00:29:01,794 --> 00:29:04,627
Some time later.
251
00:29:04,914 --> 00:29:07,144
Write a couple of words.
252
00:29:07,394 --> 00:29:12,148
"Don't wait for your son. He's dead".
I didn't do you any harm, did I?
253
00:29:12,633 --> 00:29:15,466
Do you live in Moscow?
254
00:29:15,913 --> 00:29:18,745
No. In the Yaroslavl region.
255
00:29:18,992 --> 00:29:22,302
The Bugry village,
"Znamenskiy" state farm.
256
00:29:23,872 --> 00:29:26,261
- Do you live in a village?
- Do I look like it?
257
00:29:26,472 --> 00:29:30,987
Cops made me move 100 km from Moscow.
I am a driver there.
258
00:29:32,911 --> 00:29:37,301
- Have you got some papers?
- Just this one.
259
00:29:40,030 --> 00:29:43,705
Sidorenko Vladimir lvanovich.
260
00:29:47,349 --> 00:29:52,059
A written undertaking
to stay at his place.
261
00:29:53,829 --> 00:29:58,060
Some office at Petrovka street
must print these papers.
262
00:29:58,348 --> 00:30:03,138
I take care of what I've got.
Especially since I've got nothing else.
263
00:30:03,468 --> 00:30:06,140
- And why did they bring you to Fox?
- They brought him to me.
264
00:30:06,347 --> 00:30:10,738
3 days ago.
265
00:30:11,107 --> 00:30:15,782
- Why did they bust you?
- I spent a week there all for nothing.
266
00:30:16,266 --> 00:30:20,100
I brought potatoes to the "Stankolit"
factory. My farm has got an agreement on it.
267
00:30:20,306 --> 00:30:22,944
I unloaded the truck and went back.
At Sushevskiy val some ZIS-101...
268
00:30:23,265 --> 00:30:26,098
...crashed into me though
he had a red light. Bang!
269
00:30:26,345 --> 00:30:28,859
My truck is all right.
It got a little scratched.
270
00:30:29,105 --> 00:30:30,504
But all the people in the ZIS car
were squashed.
271
00:30:30,785 --> 00:30:34,618
Well, guys from the traffic police
and even some colonel came there.
272
00:30:34,864 --> 00:30:37,583
Everyone was yelling.
They pushed me in their car.
273
00:30:37,784 --> 00:30:40,423
And I didn't eat all day long.
274
00:30:40,744 --> 00:30:43,132
So they drew up a report,
filled in my personal forms.
275
00:30:43,303 --> 00:30:45,658
And when they learnt that I had
a conviction, they got furious.
276
00:30:45,983 --> 00:30:49,020
"And did you intend to commit an act
of terrorism, by any chance?"
277
00:30:52,062 --> 00:30:56,374
So they kept me in the cell.
For a whole week.
278
00:30:56,662 --> 00:31:00,290
And 3 days ago they told me that
the driver of the ZIS was drunk.
279
00:31:00,421 --> 00:31:03,299
As if they learnt it the day before
yesterday, and not on the day of the crash.
280
00:31:03,581 --> 00:31:06,459
But Yevgeniy Petrovich told me
at once: They've got nothing on you.
281
00:31:06,701 --> 00:31:09,692
They'll set you free.
Otherwise they would torment you...
282
00:31:09,900 --> 00:31:11,413
...with confrontations.
283
00:31:11,620 --> 00:31:15,738
- And why did Fox believe you?
- I don't know why.
284
00:31:16,140 --> 00:31:18,290
Maybe he liked me...
285
00:31:18,539 --> 00:31:21,292
But I think he just had to.
286
00:31:21,539 --> 00:31:23,814
He likes to take risks.
287
00:31:24,059 --> 00:31:26,414
He told me: "Life without risk...
288
00:31:26,659 --> 00:31:29,047
...is like food without salt for me."
289
00:31:29,338 --> 00:31:33,854
He took enough risks. And
I warned him! I warned him!
290
00:31:34,298 --> 00:31:37,096
Pubs and women will get you in jail.
291
00:31:37,337 --> 00:31:41,330
- Don't say so.
- Silence!
292
00:31:41,777 --> 00:31:43,768
- Well, go on.
- Karp!
293
00:31:44,057 --> 00:31:46,650
- Well then...
- What?
294
00:31:46,976 --> 00:31:50,810
Look at his hands.
295
00:31:51,176 --> 00:31:55,930
He is no better driver than Blotter
is a violin player.
296
00:32:04,375 --> 00:32:08,162
What would you say?
297
00:32:08,494 --> 00:32:13,284
You can't cheat on a woman!
She feels it with her heart.
298
00:32:14,014 --> 00:32:17,892
I say, your hostess is right.
299
00:32:18,333 --> 00:32:22,770
I played the piano in a restaurant
before the war started.
300
00:32:23,253 --> 00:32:27,040
- And where did you learn to drive?
- It's another story.
301
00:32:27,532 --> 00:32:31,047
My father had a 1932 Ford.
302
00:32:31,532 --> 00:32:35,729
- That was the reason I did the time.
- Go on.
303
00:32:36,331 --> 00:32:40,370
My dad was arrested in August 1941.
304
00:32:40,771 --> 00:32:42,726
But he did not want
to wait for the trial.
305
00:32:43,050 --> 00:32:47,885
He unwove his wool socks,
tied a slipknot and...
306
00:32:49,050 --> 00:32:51,325
All our property was forfeited.
307
00:32:51,769 --> 00:32:55,603
All of you should work
a lot to match my father.
308
00:32:56,129 --> 00:33:01,043
It turned out that he stole goods
by railroad cars. Well, Sidorenko...
309
00:33:02,088 --> 00:33:05,683
Does the name ring a bell?
He was so notorious.
310
00:33:06,008 --> 00:33:10,922
He was a stationmaster at Moskva-
Tovarnaya. His mistress gave him up.
311
00:33:17,847 --> 00:33:21,680
You're a smooth storyteller. Go on.
312
00:33:25,846 --> 00:33:27,677
Well, and then...
313
00:33:27,966 --> 00:33:32,561
Once I walked with my girl-friend
at Pyatnitzkaya street...
314
00:33:32,925 --> 00:33:35,200
...and saw our "Ford".
It was re-dyed.
315
00:33:35,445 --> 00:33:38,834
I knew my car perfectly well.
I could open it with a nail.
316
00:33:39,244 --> 00:33:44,034
- So I said: "Well, Lyola..."
- Lyola? Which one?
317
00:33:45,364 --> 00:33:48,912
- From Yelokhovskaya?
- No, from Tverskoi.
318
00:33:49,323 --> 00:33:51,632
I said: "Well, Lyola, we shall go
for our last ride."
319
00:33:51,763 --> 00:33:55,756
I had call-up papers to the
enlistment office in my pocket.
320
00:33:55,963 --> 00:33:57,031
So I got 7 years in prison for that ride.
Some colonel from air forces got our car.
321
00:33:59,482 --> 00:34:02,554
I didn't see anything inside.
But they told me there were...
322
00:34:02,682 --> 00:34:07,596
...some secret papers or maps there.
323
00:34:13,121 --> 00:34:15,634
- Well, go there!
- Where?
324
00:34:15,840 --> 00:34:18,752
There.
325
00:34:20,840 --> 00:34:23,832
- Here?
- Yes.
326
00:34:27,639 --> 00:34:30,153
Prove yourself.
327
00:34:33,399 --> 00:34:36,754
Come on. Play something.
328
00:34:47,757 --> 00:34:51,306
I can also do it.
329
00:34:51,837 --> 00:34:55,272
And what shall I play?
330
00:34:56,396 --> 00:34:59,274
"Murka".
331
00:35:40,871 --> 00:35:46,184
Rings and bracelets,
Hats and jackets.
332
00:35:46,551 --> 00:35:50,862
Was it me who bought it all for you?
333
00:35:52,750 --> 00:35:56,459
That's much better.
334
00:36:00,989 --> 00:36:04,265
No, man, a full one!
335
00:36:11,908 --> 00:36:13,899
What shall we drink for?
336
00:36:55,063 --> 00:36:57,623
Why did you fall silent?
337
00:37:02,103 --> 00:37:06,300
May I eat a little?
338
00:37:06,622 --> 00:37:11,013
It hurts to see this food
after the prison grub.
339
00:37:11,622 --> 00:37:16,297
Eat. The night is long.
340
00:37:16,941 --> 00:37:21,731
- Are you a good driver?
- Everyone was satisfied with me.
341
00:37:24,900 --> 00:37:29,849
Did Fox tell you anything
about a friend of his?
342
00:37:30,420 --> 00:37:35,254
Cops shot his friend.
343
00:37:35,859 --> 00:37:40,011
- Where did it happen? - I wasn't
present there. And Fox didn't tell me.
344
00:37:40,259 --> 00:37:44,695
He said that they bumped into policemen
because of their own carelessness.
345
00:37:45,138 --> 00:37:49,256
And his friend got a bullet in the back of his
head. He died instantly and didn't suffer.
346
00:37:53,377 --> 00:37:55,607
And what did Fox ask you to tell us?
347
00:37:55,897 --> 00:37:58,411
He didn't ask to tell you anything.
348
00:37:58,697 --> 00:38:00,812
He promised me money
if I find his girl friend.
349
00:38:01,016 --> 00:38:03,655
And she brought me here.
350
00:38:03,816 --> 00:38:06,205
What shall we do?
What did Fox tell you?
351
00:38:06,496 --> 00:38:09,612
- You should save him.
- How can I save him?
352
00:38:09,895 --> 00:38:12,363
Shall I take Petrovka by storm?
353
00:38:12,655 --> 00:38:17,251
I don't know. I can
tell you his idea.
354
00:38:21,534 --> 00:38:25,447
- What is it? - Today in the evening
he'll tell the investigator, that...
355
00:38:25,574 --> 00:38:30,488
...he wants to admit the robbery of the
food store where the guard was killed.
356
00:38:31,053 --> 00:38:32,771
Why?
357
00:38:33,333 --> 00:38:36,881
Why? In accordance with the law
they must bring him there.
358
00:38:37,052 --> 00:38:41,330
In order to check how
he committed the murder.
359
00:38:41,932 --> 00:38:43,968
This is the only offence he'll admit.
360
00:38:44,052 --> 00:38:48,522
So they'll surely fall for it.
Well.
361
00:38:49,011 --> 00:38:53,209
They have to take pictures,
to draw up reports...
362
00:38:53,371 --> 00:38:55,440
I got it. What else?
363
00:38:55,610 --> 00:38:59,922
He'll be escorted by investigators
and not prison guards.
364
00:39:00,090 --> 00:39:03,765
There will be 3-4 men and his
investigator. 5 men maximum.
365
00:39:04,090 --> 00:39:06,045
They will surely lock the doors
of the food store.
366
00:39:06,169 --> 00:39:08,967
When they do it, you'll know
they are about to bring him there.
367
00:39:09,089 --> 00:39:12,001
It's sort of a signal. He told me
that he thought it all over.
368
00:39:12,169 --> 00:39:16,127
He pondered upon each detail.
369
00:39:18,368 --> 00:39:23,237
He should have pondered
on how to stay free. Go on.
370
00:39:23,367 --> 00:39:25,483
Here is the plan.
371
00:39:25,767 --> 00:39:29,157
As soon as they bring him there, cops will
lock the doors of the store from outside.
372
00:39:29,327 --> 00:39:33,001
When you come there,
you'll enter the storeroom...
373
00:39:33,286 --> 00:39:35,925
...through the back entrance.
374
00:39:36,126 --> 00:39:39,163
When cops bring Fox to the cellar...
375
00:39:39,286 --> 00:39:41,880
...and go to the storeroom,
you'll kill them all there!
376
00:39:42,165 --> 00:39:45,794
He said that you got enough men to do it.
You should take them by surprise.
377
00:39:46,045 --> 00:39:48,320
Then you go outside
through the back entrance.
378
00:39:48,565 --> 00:39:52,239
You should have a car waiting nearby.
And off you go! That's it!
379
00:39:52,884 --> 00:39:56,433
- This is his plan.
- It's smart.
380
00:39:56,924 --> 00:39:59,757
Yes, it is. Very smart.
381
00:40:00,044 --> 00:40:02,238
But they also have guns.
382
00:40:02,523 --> 00:40:04,753
They'll kill half of us.
383
00:40:05,083 --> 00:40:06,562
It's generous to take risks.
384
00:40:07,083 --> 00:40:11,997
- One day they'll kill all of us.
- Curse that tongue of yours!
385
00:40:13,562 --> 00:40:17,475
Did Fox tell you anything else?
386
00:40:18,122 --> 00:40:22,239
No, but he wanted Anya to know...
387
00:40:22,681 --> 00:40:27,197
...that he was not going
to yoke for all of you.
388
00:40:27,881 --> 00:40:31,839
And he is not eager to accept
capital punishment alone.
389
00:40:32,440 --> 00:40:36,513
If his best friends
don't want to save him,
390
00:40:36,840 --> 00:40:41,230
...he'll be glad to give all of them up.
- What a wolf he is.
391
00:40:43,519 --> 00:40:46,829
So nice of him.
392
00:40:47,238 --> 00:40:51,550
What do you think, dear gentlemen?
393
00:40:51,878 --> 00:40:53,948
You have to save him.
394
00:40:54,198 --> 00:40:57,234
- Shut up! It's not you they'll shoot at.
- It's not a woman business.
395
00:40:57,477 --> 00:40:59,911
I am good at what I have to do.
396
00:41:00,117 --> 00:41:03,712
You got the money with my help.
397
00:41:04,037 --> 00:41:06,709
- And I've got my rights.
- Quiet, quiet!
398
00:41:06,996 --> 00:41:08,873
I'm sorry for Fox.
399
00:41:09,156 --> 00:41:12,990
He could be of great use for us.
400
00:41:13,636 --> 00:41:18,231
You are so bold because you hope to stay
in the car while we fight for him.
401
00:41:19,835 --> 00:41:21,746
Don't even think about it.
402
00:41:22,075 --> 00:41:25,669
- You'll go with us if we dare do this.
- Aren't you afraid to lose a driver?
403
00:41:25,914 --> 00:41:28,223
No, I am not.
404
00:41:28,674 --> 00:41:32,064
I'll make him drive
the car if I have to.
405
00:41:32,434 --> 00:41:36,221
And he'll bring you to 38,
Petrovka street.
406
00:41:36,673 --> 00:41:39,665
I don't care. We may
cut cops tomorrow.
407
00:41:39,913 --> 00:41:43,791
- Or we may scatter.
- Yes, you don't care.
408
00:41:44,192 --> 00:41:48,788
You can hide and no one finds you.
And what about them?
409
00:41:49,672 --> 00:41:53,505
What will you do without me?
410
00:41:54,071 --> 00:41:57,108
Cut it off!
411
00:42:06,670 --> 00:42:09,821
We have to save Fox from jail.
412
00:42:11,349 --> 00:42:14,068
If we fail,
413
00:42:14,389 --> 00:42:16,744
...they'll get us.
414
00:42:26,148 --> 00:42:30,743
I decided to take you with us.
415
00:42:32,347 --> 00:42:36,101
- Why?
- Because.
416
00:42:36,627 --> 00:42:39,618
If you lead us to an ambush,
417
00:42:39,986 --> 00:42:43,820
...you'll be the first we tear apart!
418
00:42:44,506 --> 00:42:47,225
We shall slice you.
419
00:42:47,586 --> 00:42:51,578
Then do it right here.
I won't go with you.
420
00:42:53,825 --> 00:42:56,862
- Now it's warmer. - It's hot
if you like. I don't give a damn!
421
00:42:57,145 --> 00:42:59,942
Why should I get their bullets?
To have your lousy 5000?
422
00:43:00,264 --> 00:43:02,937
- Why did you agree if our money
is lousy? - I didn't agree on it.
423
00:43:03,144 --> 00:43:06,341
I agreed to give her a note and to tell
her Fox's words. But I didn't agree...
424
00:43:06,464 --> 00:43:10,217
...on getting a bullet or a death
sentence. You'd better kill me now.
425
00:43:10,463 --> 00:43:12,738
- I don't want to die for free.
- And what if not for free?
426
00:43:13,023 --> 00:43:15,617
- It's not serious.
- It is!
427
00:43:15,943 --> 00:43:19,412
Then tell me your price.
And tell me what to do.
428
00:43:19,662 --> 00:43:22,620
And stop beating about the bush.
429
00:43:23,222 --> 00:43:27,134
You've got the only aim right now.
430
00:43:28,901 --> 00:43:31,893
That is to leave this place alive.
431
00:43:32,541 --> 00:43:36,215
- You'll do your best to save your life.
- I shall not.
432
00:43:36,620 --> 00:43:39,930
Cut me in pieces! Do it!
433
00:43:40,260 --> 00:43:42,979
I have never danced to anyone's piping
and shall never do it.
434
00:43:43,300 --> 00:43:46,371
Why are you torturing me? Why are you
tearing me apart inside? We'll cut you,
435
00:43:46,619 --> 00:43:50,897
...strangle you, kill you! You don't believe
me, but you can't prove I told you a lie.
436
00:43:51,059 --> 00:43:55,097
- It will be too late when we prove it.
- My dear citizens!
437
00:43:55,338 --> 00:43:59,729
My friends and comrades, just think.
You survive by your wisdom...
438
00:43:59,978 --> 00:44:04,209
...as well as your boldness.
Suppose I am their informer.
439
00:44:04,497 --> 00:44:06,647
Suppose cops made me call Anya.
440
00:44:06,977 --> 00:44:11,289
But do you think they will let me
go here, to your den?
441
00:44:11,937 --> 00:44:16,134
They would have busted
those two and her on the spot.
442
00:44:16,456 --> 00:44:19,334
And then they would have made her
tell them everything about you.
443
00:44:19,576 --> 00:44:21,770
They would have got your pictures,
names and addresses.
444
00:44:21,975 --> 00:44:24,125
Some groups of soldiers with
machine guns would have come here...
445
00:44:24,255 --> 00:44:29,204
...and made a sieve out
of each of you.
446
00:44:33,534 --> 00:44:36,367
Your story is smooth.
447
00:44:36,614 --> 00:44:39,651
But you miss just one thing.
448
00:44:39,934 --> 00:44:42,925
What if Anya says nothing
to the Criminal Police?
449
00:44:43,173 --> 00:44:46,483
What would they do then?
450
00:44:46,733 --> 00:44:50,361
What if Anya says nothing to the
Criminal Police? Maybe you are right.
451
00:44:50,772 --> 00:44:53,366
But I saw many thugs in the prison.
And one of them could keep silent there.
452
00:44:53,572 --> 00:44:57,360
What a disgusting pig you are!
453
00:45:00,931 --> 00:45:03,650
You love money, don't you?
454
00:45:04,011 --> 00:45:06,206
Is there anyone who does not?
455
00:45:06,571 --> 00:45:10,119
Why do you want it?
456
00:45:10,970 --> 00:45:14,929
Why? I would find
the way to spend it.
457
00:45:15,530 --> 00:45:17,759
I would go to Kislovodsk
with my Lyola.
458
00:45:17,969 --> 00:45:20,278
All right.
459
00:45:20,689 --> 00:45:25,240
Tomorrow you'll go to save Fox with us.
If we learn that you are not a cop...
460
00:45:25,569 --> 00:45:28,082
...but an honest thug...
461
00:45:28,408 --> 00:45:31,127
...l'll give you money!
462
00:45:31,808 --> 00:45:34,641
Do I look that stupid?
463
00:45:35,088 --> 00:45:37,157
My life is worth 2 kopecks
right now, and tomorrow...
464
00:45:37,247 --> 00:45:41,206
...if everything comes off,
you'll value it at nothing.
465
00:45:41,447 --> 00:45:44,245
- Why so? - Because you will
want to take 5000 rubles...
466
00:45:44,367 --> 00:45:47,802
...that I earned and to make me
out a cop and a bastard...
467
00:45:47,926 --> 00:45:50,281
...and to clutch at my throat for it.
468
00:45:50,406 --> 00:45:54,558
If it all comes off tomorrow,
you'll kill me for this money.
469
00:45:54,806 --> 00:45:58,161
And what if cops will get more luck?
They'll kill me with you there.
470
00:45:58,285 --> 00:46:01,197
No.
471
00:46:04,404 --> 00:46:06,872
To Kislovodsk, right?
472
00:46:07,164 --> 00:46:10,201
Old man! My dear!
473
00:46:10,764 --> 00:46:13,755
What shall I do to make you
believe me?
474
00:46:14,043 --> 00:46:17,194
Shall I cut myself or bring you
a paper from the cops...
475
00:46:17,283 --> 00:46:19,239
...that I am not one of them?
476
00:46:19,323 --> 00:46:22,395
He's so funny.
477
00:46:22,683 --> 00:46:25,196
You know, Karp,
478
00:46:25,682 --> 00:46:30,039
...you think it right.
This guy will do.
479
00:46:30,922 --> 00:46:33,833
You advise your wife
to cook cabbage soup.
480
00:46:34,201 --> 00:46:37,193
I haven't made up my mind yet.
481
00:46:37,521 --> 00:46:40,593
And I won't tell you again.
You'll go with us.
482
00:46:40,881 --> 00:46:42,677
Sit down and be quiet!
483
00:46:43,000 --> 00:46:47,630
How much money will you give me
if Fox sits at this table tomorrow?
484
00:46:48,200 --> 00:46:52,192
- 10 grand.
- Thank you, old man.
485
00:46:52,759 --> 00:46:56,468
Thank you for your kindness and generosity.
If I'm an informer, you'll kill me.
486
00:46:56,839 --> 00:47:00,194
And if I save all of you,
you'll give me 10 grand.
487
00:47:00,598 --> 00:47:05,513
And I'll buy 20 bottles of vodka.
Thank you, old man, for your kindness.
488
00:47:09,477 --> 00:47:11,627
And thanks for your generosity!
489
00:47:11,917 --> 00:47:16,115
And for the kindness Fox
promised me...
490
00:47:19,036 --> 00:47:21,630
Encore!
491
00:47:22,116 --> 00:47:26,189
Punch him more so that he gets smart.
492
00:47:31,635 --> 00:47:33,387
Well?
493
00:47:33,675 --> 00:47:36,633
Do you understand the price
of your life now?
494
00:47:36,835 --> 00:47:40,144
Tomorrow morning...
495
00:47:40,594 --> 00:47:44,189
...send one of your people
to the savings bank.
496
00:47:44,594 --> 00:47:48,586
He should deposit 40000 rubles
to my account.
497
00:47:49,113 --> 00:47:53,186
Then I'll be your best friend.
498
00:47:53,593 --> 00:47:58,188
- And we'll trust each other.
- Stop it!
499
00:48:07,351 --> 00:48:12,266
- Why do you want a bankbook?
- It's the only hope of mine.
500
00:48:13,471 --> 00:48:15,859
And the only insurance
that you won't kill me.
501
00:48:16,150 --> 00:48:19,187
You can't withdraw money
from my account.
502
00:48:19,550 --> 00:48:21,620
Blotter,
503
00:48:21,950 --> 00:48:26,739
...tomorrow at 8 o'clock in the morning
you'll go to the savings bank...
504
00:48:27,389 --> 00:48:30,347
...and deposit 25 grand
to his account.
505
00:48:31,789 --> 00:48:35,064
May he choke with this money!
506
00:48:35,668 --> 00:48:39,183
- You'll give me the bankbook.
- Me!
507
00:48:40,228 --> 00:48:43,185
You'll give me the bankbook.
508
00:48:43,827 --> 00:48:45,658
It will warm my heart...
509
00:48:46,027 --> 00:48:48,700
...when we go down
to the cellar together.
510
00:48:49,027 --> 00:48:52,177
I won't be scared of the
cops' guns with it.
511
00:48:52,946 --> 00:48:55,699
I'll know what I take risks for.
512
00:48:58,146 --> 00:49:00,455
All right...
513
00:49:01,226 --> 00:49:04,695
It's time to go to bed. Too late.
514
00:49:05,145 --> 00:49:08,182
We'll have to be strong tomorrow.
515
00:49:12,744 --> 00:49:16,862
- We'll get up at 6. Who'll guard him?
- I shall.
516
00:49:17,344 --> 00:49:18,094
- And I shall.
- Sit down!
517
00:49:18,424 --> 00:49:20,653
- I can also guard him.
- I'll never let him...
518
00:49:20,983 --> 00:49:24,180
- I'll guard him.
- He'll sleep in my room.
519
00:49:24,703 --> 00:49:29,174
I won't miss him. Move your hooves.
520
00:49:32,462 --> 00:49:36,137
- Come on.
- He'll get out of the chimney.
521
00:49:45,421 --> 00:49:49,174
Hello, company commander.
522
00:49:50,580 --> 00:49:54,175
Hello, Levchenko.
523
00:49:56,020 --> 00:49:59,648
They'll fall asleep in an hour...
524
00:50:00,779 --> 00:50:03,657
...and I'll help you out of here.
Got it?
525
00:50:04,139 --> 00:50:07,255
No, I won't go, Levchenko.
526
00:50:12,818 --> 00:50:17,208
- They'll tear you apart.
- Why do you care?
527
00:50:20,417 --> 00:50:23,170
I don't want it to happen.
528
00:50:23,897 --> 00:50:27,366
No, Levchenko!
529
00:50:32,176 --> 00:50:36,214
Then I'll have to give you up.
530
00:50:38,415 --> 00:50:41,168
You came for their lives...
531
00:50:41,735 --> 00:50:46,125
...and for my life. You won't
agree for anything else.
532
00:50:47,054 --> 00:50:51,650
- Give me up, Levchenko. Do it.
- What choice do I have?
533
00:50:55,493 --> 00:50:58,166
- Go away.
- And what will happen then?
534
00:50:58,893 --> 00:51:02,249
I'll do what I have to do.
And I won't take your life.
535
00:51:02,892 --> 00:51:06,202
Then they'll take yours.
536
00:51:07,212 --> 00:51:11,171
They may take it.
But it won't matter anymore.
537
00:51:11,812 --> 00:51:16,168
- Can it really be of no importance
to you? - It can, Levchenko.
538
00:51:16,811 --> 00:51:18,608
When we swam across the Vistula
river a year ago...
539
00:51:19,051 --> 00:51:21,610
...and we were alone there,
it didn't matter a lot.
540
00:51:21,970 --> 00:51:24,768
And Sasha Korobkov didn't care about it.
But now you are in the opposite trench.
541
00:51:25,410 --> 00:51:28,641
And I am swimming again from our side.
So it's you who have to leave.
542
00:51:33,369 --> 00:51:35,405
Let's go to sleep.
543
00:51:36,009 --> 00:51:39,160
- We'll have to get up early tomorrow.
- What is your decision?
544
00:51:43,928 --> 00:51:48,718
They'll kill you. Our people
will kill you if your resist.
545
00:51:50,127 --> 00:51:54,882
And if you give up, you'll go
to prison. For a long time.
546
00:51:56,767 --> 00:52:00,122
It's my fate then.
547
00:52:02,606 --> 00:52:05,598
A man can die only once.
548
00:52:06,526 --> 00:52:10,404
And I'll never go to prison anymore.
549
00:52:11,205 --> 00:52:14,117
No.
550
00:52:19,244 --> 00:52:22,839
You know, Levchenko, I think
it would be hard for me tomorrow.
551
00:52:23,364 --> 00:52:27,197
But I am not sorry about it.
I'll die for a great cause.
552
00:52:27,963 --> 00:52:31,876
And you? Will you die
for this bloodsucker?
553
00:52:33,083 --> 00:52:35,835
Do you remember how we dreamt
of our life after the war...
554
00:52:36,162 --> 00:52:42,112
...in a blown-up blindage near Kovel?
I wish that dirty dog...
555
00:52:44,602 --> 00:52:47,911
...had been with us!
556
00:52:49,001 --> 00:52:52,073
Who is he?
557
00:52:54,440 --> 00:52:59,150
The Germans bombed out our
hospital train near Novgorod.
558
00:52:59,520 --> 00:53:02,159
All my papers were burnt.
559
00:53:02,840 --> 00:53:06,115
I recovered. And I ran away
from the hospital.
560
00:53:07,839 --> 00:53:12,594
I wanted to join you. I dreamt
of some manna from heaven.
561
00:53:13,958 --> 00:53:18,713
I told them everything about myself
in the training regiment.
562
00:53:19,078 --> 00:53:24,470
I had 3 convictions, fought a year
in the penal battalion and was listed...
563
00:53:24,757 --> 00:53:29,308
...for penalty removal. And that
filthy bastard looked at me.
564
00:53:29,637 --> 00:53:34,152
That dirty rear rat!
565
00:53:37,636 --> 00:53:41,628
His fat mug was so red you could
light a cigarette from it.
566
00:53:42,355 --> 00:53:46,792
There is no information about it
in your file, so, private Levchenko,
567
00:53:47,635 --> 00:53:50,671
...you'll go to Penal Company 76...
568
00:53:51,034 --> 00:53:54,151
...of the 307 infantry regiment.
569
00:53:55,634 --> 00:53:59,149
And it hurt so much.
570
00:54:01,353 --> 00:54:05,904
Is there no justice in the world?
I told him a couple of strong words.
571
00:54:13,272 --> 00:54:16,662
He started yelling. Then we fought.
572
00:54:17,152 --> 00:54:21,144
I was tried by a military tribunal
and got one more prison term.
573
00:54:27,311 --> 00:54:32,020
In June I escaped. Now I hang
about with these nits.
574
00:54:32,830 --> 00:54:36,903
And where should I go?
575
00:54:37,709 --> 00:54:42,225
Look, Levchenko, I'm not a superior
officer of yours any more.
576
00:54:42,589 --> 00:54:45,308
But I'm asking you to go away!
577
00:54:45,589 --> 00:54:48,182
If everything is all right, I'll go
along the chain of command with you.
578
00:54:48,468 --> 00:54:52,177
- I'll tell them how you fought in the war.
- And what about my deeds after the war?
579
00:54:52,588 --> 00:54:57,297
Will you tell them about it?
580
00:54:58,787 --> 00:55:03,144
No, it's all over with me.
581
00:55:03,627 --> 00:55:05,662
And I didn't give you up...
582
00:55:05,986 --> 00:55:10,855
...because we used to sleep
under the same trench-coat...
583
00:55:12,186 --> 00:55:15,063
...and because you did not eat
your officer rations...
584
00:55:15,385 --> 00:55:19,424
...without us and never
hid behind our backs.
585
00:55:19,985 --> 00:55:24,136
That's why we'll be together
tomorrow.
586
00:55:24,744 --> 00:55:29,135
And then we'll see what happens.
587
00:55:29,384 --> 00:55:33,456
- Levchenko.
- Sharapov.
588
00:55:35,303 --> 00:55:38,181
Sleep.
589
00:55:41,703 --> 00:55:45,172
There's nothing to talk about here.
590
00:55:58,261 --> 00:56:03,129
That's OK. We'll find a way out.
591
00:56:03,860 --> 00:56:08,251
Sharapov is a tough guy! Stop
worrying, Kolya, sit sown!
592
00:56:11,259 --> 00:56:14,569
That's all right. Yes!
593
00:56:15,379 --> 00:56:18,610
We've got a meeting.
594
00:56:19,259 --> 00:56:22,568
If Sharapov is alive,
he'll let us know.
595
00:56:22,858 --> 00:56:25,930
- You are right. If he's alive,
he'll do it. - Stop cackling.
596
00:56:26,298 --> 00:56:30,973
There should be some way out. Let's
choose direction for further work.
597
00:56:31,337 --> 00:56:35,853
What did Sharapov and you know
before the operation?
598
00:56:36,377 --> 00:56:38,571
- Members of the gang?
- No.
599
00:56:38,856 --> 00:56:40,972
- Their trend?
- No.
600
00:56:41,256 --> 00:56:45,932
- The place of the operation?
- The place?
601
00:56:46,456 --> 00:56:50,767
The place and the time of the
operation can not be changed.
602
00:56:51,495 --> 00:56:55,488
Suppose, gangsters believed Sharapov
and decided to save Fox.
603
00:56:55,655 --> 00:56:59,124
What will they do?
604
00:56:59,694 --> 00:57:04,290
They will take him along.
605
00:57:04,534 --> 00:57:09,129
And they'll use him as a human shield.
Right?
606
00:57:19,572 --> 00:57:23,008
- You are dead, Gleb Yegorovich!
- I also shot you!
607
00:57:24,172 --> 00:57:26,605
I see.
608
00:57:27,091 --> 00:57:31,004
And what if we turn off the light?
We'll let them in and turn off the light!
609
00:57:31,531 --> 00:57:34,727
The light? Let's try it!
610
00:57:35,250 --> 00:57:38,606
When I am in the centre
under this arch...
611
00:57:38,930 --> 00:57:41,239
...turn off the light.
- I got it.
612
00:57:42,210 --> 00:57:45,519
OK. Let's try it.
613
00:57:51,329 --> 00:57:53,284
Light.
614
00:57:58,488 --> 00:58:02,605
Still I can see you in the doorway.
And how will he know about it?
615
00:58:02,967 --> 00:58:05,197
- He's as smart as we are.
- Still you are dead, Gleb Yegorovich.
616
00:58:05,407 --> 00:58:08,444
I saw it.
617
00:58:23,245 --> 00:58:25,315
- And what is behind this door?
- Nothing.
618
00:58:25,565 --> 00:58:29,683
- It's a storeroom. Shall I open it?
- Please do.
619
00:58:29,965 --> 00:58:34,003
- Who is fond of these pictures?
- We've got a girl who collects them.
620
00:58:34,244 --> 00:58:39,113
I don't mind. Let them hang here.
No one bothers about it.
621
00:58:39,643 --> 00:58:41,873
If we could only give him a gun!
622
00:58:42,123 --> 00:58:45,115
And some sign!
623
01:00:18,273 --> 01:00:22,231
Get up, Sharapov, time to go!
624
01:00:39,791 --> 01:00:42,668
Well, superior officer?
625
01:00:43,070 --> 01:00:46,904
Shall we sprinkle
the snow with blood?
626
01:00:47,270 --> 01:00:50,784
Nobody knows.
627
01:00:54,469 --> 01:00:57,620
And now the latest news.
628
01:00:58,389 --> 01:01:04,099
Soon a group of war criminals,
Hitler's accomplices...
629
01:01:04,588 --> 01:01:10,935
...will appear before the court of the
nations - the international war tribunal.
630
01:01:12,547 --> 01:01:16,699
Close associates of Hitler in the Nazi
party, leaders of the Nazi movement...
631
01:01:17,227 --> 01:01:21,902
...will be brought to trial.
632
01:01:22,346 --> 01:01:26,055
Will you go to sleep?
633
01:01:59,182 --> 01:02:02,492
Sidorenko Vladimir lvanovich.
634
01:02:03,102 --> 01:02:07,174
The deposit is 25000 rubles.
635
01:02:07,861 --> 01:02:10,978
This money will be enough for
a year for Lyola and me!
636
01:02:11,501 --> 01:02:14,936
You'll have to live this year first.
637
01:02:31,619 --> 01:02:34,086
Well, my fine fellows, time to go.
638
01:02:34,458 --> 01:02:40,613
The snow will help us. If they were
there, we'll see their tracks.
639
01:02:46,737 --> 01:02:49,092
I believe we'll be lucky.
640
01:02:49,497 --> 01:02:53,535
It's a good thing. We are going
to save a friend.
641
01:02:55,416 --> 01:02:58,249
Let's have a seat
before a hard journey.
642
01:03:05,775 --> 01:03:09,450
That's it. Wait for us
and we'll do it.
643
01:03:10,254 --> 01:03:12,290
Watch out for him, Karp.
644
01:03:18,694 --> 01:03:20,968
Let's go.
645
01:05:12,121 --> 01:05:14,077
What are you doing, demon?
646
01:05:14,281 --> 01:05:17,637
Stop yelling. He's going with us.
647
01:05:18,081 --> 01:05:20,594
- To the cellar. Let him take a look.
- Blotter.
648
01:05:21,120 --> 01:05:25,352
Go to the food store
and have a look around.
649
01:05:27,440 --> 01:05:29,555
Put away your hooves.
650
01:08:40,099 --> 01:08:42,897
Go! What's up?
651
01:08:46,098 --> 01:08:49,374
Give me a matchbox!
652
01:09:07,736 --> 01:09:11,206
What is going on?
653
01:09:24,854 --> 01:09:28,324
Hey, where are you?
654
01:09:28,654 --> 01:09:31,407
Where did you go, dog?
655
01:09:31,694 --> 01:09:34,002
Where is he?
656
01:09:34,293 --> 01:09:37,251
Karp, there's a door here.
He is behind it.
657
01:09:37,533 --> 01:09:40,286
Vova! Vova!
658
01:09:40,533 --> 01:09:44,047
Vova, open the door! Open up!
659
01:09:44,572 --> 01:09:47,245
- I'll kill you!
- Volodya.
660
01:09:47,492 --> 01:09:49,687
You, filthy dog.
661
01:09:50,691 --> 01:09:55,003
Answer me. Where are you?
662
01:09:55,451 --> 01:09:58,011
Where are you?
663
01:10:01,570 --> 01:10:04,038
What are you doing?
664
01:10:07,730 --> 01:10:10,402
Do you want to play
hide-and-seek with me?
665
01:10:11,089 --> 01:10:14,604
- Volodya.
- Volodya, open the door.
666
01:10:15,769 --> 01:10:18,442
Open up! You, dirty wolf!
667
01:10:18,728 --> 01:10:21,083
I'll gnaw your Adam's apple out!
668
01:10:21,408 --> 01:10:23,842
Press it, everybody!
669
01:10:24,648 --> 01:10:29,038
Volodya, open up! Vova, Vova!
670
01:10:31,167 --> 01:10:33,727
Volodya.
671
01:10:33,967 --> 01:10:36,879
I'll nibble you.
Can you hear me, Volodya?
672
01:10:37,286 --> 01:10:40,881
- Karp, we must go.
- I'll kill him first. Then we'll go.
673
01:10:41,166 --> 01:10:44,442
Citizens gangsters! Attention!
674
01:10:44,726 --> 01:10:47,398
You gang is entrapped.
675
01:10:47,725 --> 01:10:50,080
Both exits are cut off.
676
01:10:50,605 --> 01:10:53,165
I suggest you giving up.
677
01:10:53,525 --> 01:10:55,243
Who is barking over there?
678
01:10:55,525 --> 01:11:00,279
I'm not barking but talking to you,
pig! I am Captain Zheglov.
679
01:11:00,724 --> 01:11:03,841
You must have heard about me.
So Captain Zheglov...
680
01:11:04,124 --> 01:11:07,638
...suggests that you should surrender.
It would be better.
681
01:11:07,963 --> 01:11:11,433
- And if not?
- And if not?
682
01:11:11,883 --> 01:11:14,601
Your gang is extremely dangerous.
683
01:11:14,922 --> 01:11:18,119
That's why I've got an order from
my bosses not to take you alive.
684
01:11:18,602 --> 01:11:20,433
Do you like this option?
685
01:11:20,802 --> 01:11:24,032
And will you give us your little cop?
686
01:11:28,481 --> 01:11:32,520
If he asks for you,
we'll think about it.
687
01:11:35,680 --> 01:11:38,638
You'll get a hole of a bagel
and not Sharapov.
688
01:11:39,160 --> 01:11:43,038
He's far away already. He's not
within your reach anymore.
689
01:11:43,399 --> 01:11:47,028
Go out one at a time.
690
01:11:53,558 --> 01:11:56,789
Shameful wolves!
691
01:12:01,117 --> 01:12:05,156
- I don't want it.
- OK, damn you!
692
01:12:05,437 --> 01:12:09,430
- Meet us.
- Wolves.
693
01:12:11,476 --> 01:12:14,991
- We surrender.
- You should go one by one,
694
01:12:15,476 --> 01:12:20,026
...pause in front of the door,
throw away guns and knives.
695
01:12:21,275 --> 01:12:25,348
We aim at the door, so no tricks!
696
01:12:25,955 --> 01:12:28,788
A step to the right or to the left
is an attempt to escape.
697
01:12:29,154 --> 01:12:33,352
We'll shoot without a warning! Go!
698
01:12:47,712 --> 01:12:50,272
- The first one? Right?
- Drop the gun.
699
01:12:50,632 --> 01:12:54,022
Drop it!
700
01:12:55,032 --> 01:12:59,024
Get out! Get out!
701
01:13:04,151 --> 01:13:06,983
Where?
702
01:13:07,950 --> 01:13:10,305
On the black bench...
703
01:13:10,670 --> 01:13:13,025
...in the dock...
704
01:13:13,270 --> 01:13:17,228
...sat his daughter Nina
and some man.
705
01:13:17,549 --> 01:13:19,779
And it happened on Tuesday.
706
01:13:19,989 --> 01:13:24,346
Drop the gun! Throw the
knives on the snow!
707
01:13:30,948 --> 01:13:33,416
The next one!
708
01:13:40,907 --> 01:13:43,898
The next one!
709
01:13:44,186 --> 01:13:47,019
Drop your weapons.
710
01:13:56,825 --> 01:13:58,816
And now the Hunchback.
711
01:13:59,065 --> 01:14:02,023
I said, the Hunchback!
712
01:14:34,661 --> 01:14:38,449
The Hunchback, get out.
713
01:14:39,541 --> 01:14:43,010
Throw the weapons on the snow.
714
01:14:57,659 --> 01:14:59,933
The next one!
715
01:15:00,498 --> 01:15:03,376
Drop your weapons!
716
01:15:50,573 --> 01:15:53,007
Here you are.
717
01:15:57,212 --> 01:16:01,000
Glad to see you.
718
01:16:10,451 --> 01:16:13,010
Don't shoot!
719
01:16:13,490 --> 01:16:16,800
Wait! Levchenko, wait!
720
01:16:17,330 --> 01:16:19,844
- He'll escape.
- Wait, I'm telling you!
721
01:16:20,130 --> 01:16:23,565
Don't shoot!
722
01:16:23,929 --> 01:16:26,045
- Levchenko!
- He'll escape.
723
01:16:26,489 --> 01:16:28,684
Levchenko, halt!
724
01:16:29,049 --> 01:16:32,006
Halt, you fool!
725
01:16:33,208 --> 01:16:36,041
Halt!
726
01:16:49,127 --> 01:16:52,675
- You killed a man.
- I killed a gangster.
727
01:16:53,806 --> 01:16:57,799
He came with me to give up the gang.
728
01:17:00,285 --> 01:17:03,004
Calm down, Sharapov.
729
01:17:34,162 --> 01:17:36,517
Volodya, let me drive you home.
730
01:17:38,001 --> 01:17:40,435
- OK.
- Good.
731
01:18:31,316 --> 01:18:33,954
Bring me to the maternity hospital.
732
01:18:34,155 --> 01:18:36,623
Remember it?
733
01:18:56,233 --> 01:19:00,385
Will you stay there long?
Shall I wait for you?
734
01:19:01,712 --> 01:19:04,863
I've got some time.
735
01:19:22,190 --> 01:19:25,387
Let's go together.
736
01:19:36,589 --> 01:19:39,466
- Hello. I'm from the Criminal Police.
- Hello.
737
01:19:39,588 --> 01:19:43,661
- On August 18 we brought you
an infant... - Yes, I remember.
738
01:19:43,908 --> 01:19:46,502
Today they took your foundling away.
739
01:19:46,708 --> 01:19:50,620
- What does it mean?
- They came here and took him away.
740
01:19:53,507 --> 01:19:56,657
Don't worry. They are
very good and kind people.
741
01:19:56,826 --> 01:19:59,943
You know we pay special
attention to it.
742
01:20:01,226 --> 01:20:04,263
- Shall I give your his new address?
- No.
59327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.