All language subtitles for Место встречи изменить нельзя (5 сер.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,220 --> 00:00:13,736 Vladimir Konkin as Sharapov 2 00:00:14,539 --> 00:00:19,488 Where is your Chinese by the name of Lea? 3 00:00:20,019 --> 00:00:26,093 You seemed to be in love with a handsome Portuguese man. 4 00:00:26,338 --> 00:00:30,251 Or did you go with a Malayan to sea? 5 00:00:30,418 --> 00:00:34,251 Vladimir Visotskiy as Zheglov 6 00:00:47,696 --> 00:00:53,008 Let's write it down. You are no thief. You killed the woman. 7 00:00:55,895 --> 00:00:58,773 - You prepared in advance. - What are you talking about? 8 00:00:58,895 --> 00:01:00,169 You, settle down! 9 00:01:00,415 --> 00:01:05,010 MEETING PLACE SHOULD NOT BE CHANGED 10 00:01:05,534 --> 00:01:08,890 A woman was murdered. And the criminal is still free. 11 00:01:09,254 --> 00:01:12,450 - And he has to be in jail. - But Gruzdev is innocent! 12 00:01:13,173 --> 00:01:16,131 He'll stay in jail! I say so. 13 00:01:16,413 --> 00:01:19,052 Screenplay by Vayner brothers 14 00:01:19,732 --> 00:01:22,451 - We should arrest Fox in the cloakroom. - Right. 15 00:01:22,572 --> 00:01:25,325 He is armed and can easily shoot several people. 16 00:01:25,492 --> 00:01:26,811 - Right? - Right. 17 00:01:26,892 --> 00:01:28,120 Come on! 18 00:02:04,568 --> 00:02:08,321 Directed by Stanislav Govorukhin 19 00:02:09,167 --> 00:02:13,957 - Where shall I go? To the Butyrka prison or... - Ivan Sergeyevich. 20 00:02:14,327 --> 00:02:16,442 My dear... 21 00:02:16,846 --> 00:02:21,795 We found the true murderer. He's Fox. You are innocent. 22 00:02:23,126 --> 00:02:27,482 Hello, old woman. Call Anya, please. 23 00:02:31,125 --> 00:02:34,673 I got it. Listen to me attentively. 24 00:03:53,957 --> 00:03:57,474 Part 5 25 00:03:57,835 --> 00:04:00,144 Hello. 26 00:04:00,595 --> 00:04:02,950 Did you want to see me? 27 00:04:03,355 --> 00:04:07,472 - I don't know. Maybe. In case you're Anya. - I am Anya. 28 00:04:07,794 --> 00:04:10,467 And who the hell are you? 29 00:04:30,712 --> 00:04:34,421 - Did the old hag tell you I called? - She did. So what? 30 00:04:34,832 --> 00:04:38,949 The point is they seized your Fox in a deadly grip. 31 00:04:40,911 --> 00:04:44,664 - Did the cops ask you to tell me about it? - I spent 3 days with Fox on a plank bed. 32 00:04:44,910 --> 00:04:47,788 He asked me for help. And I am sitting here with you, stupid! 33 00:04:48,030 --> 00:04:52,023 - Damn you... - You know, stop cursing! 34 00:04:52,390 --> 00:04:56,905 Tell me what you know. I've got no time to spend with you either. 35 00:04:59,909 --> 00:05:02,867 He sent a note with me. 36 00:05:20,827 --> 00:05:24,865 He wrote that he told you something important. 37 00:05:25,306 --> 00:05:28,104 - Will you tell me? - I shall... 38 00:05:28,426 --> 00:05:30,701 Then do it! 39 00:05:31,065 --> 00:05:32,896 Can you read? Did you understand everything he wrote? 40 00:05:33,065 --> 00:05:35,056 - I did! - It doesn't seem so. 41 00:05:35,505 --> 00:05:38,702 He wrote: "Give him clothes, shoes and food. And be kind to him". 42 00:05:39,025 --> 00:05:42,300 - Kind. Got it? - We've got no time for it now. 43 00:05:42,584 --> 00:05:44,859 - I'll be kind to you in the evening. - I don't give a damn about your kindness. 44 00:05:44,944 --> 00:05:46,775 Fox told me that I would get 5000 rubles if I told you what happened. 45 00:05:47,064 --> 00:05:52,012 That's the kindness I need. Anyone could be kind to me, if I've got 5000. 46 00:05:52,423 --> 00:05:56,939 OK, you'll get your 5000! Tell me everything and you'll get the money! 47 00:05:57,343 --> 00:06:00,937 You are so sly. Women are filthy. 48 00:06:01,182 --> 00:06:03,650 Your man rests on the plank bed, and you don't want to give me 5 grand. 49 00:06:03,942 --> 00:06:08,457 - You are killing him. - Damn you! A new Jesus! 50 00:06:10,061 --> 00:06:12,416 I don't have enough money right now. I can bring it to you! 51 00:06:12,701 --> 00:06:16,171 Then do it. I'll be here in 2 hours. 52 00:06:21,380 --> 00:06:24,850 Listen, I live far from here. 53 00:06:25,220 --> 00:06:28,416 Let's meet at half past 8 in Sokolniki. 54 00:06:28,779 --> 00:06:33,694 Do you know a bakery on the corner? 55 00:06:35,099 --> 00:06:38,568 - Deal? - OK, damn you! 56 00:06:38,938 --> 00:06:41,372 But, bear in mind: No tricks. I'll count the money. 57 00:06:41,738 --> 00:06:44,457 I'm no fool. 58 00:06:44,658 --> 00:06:47,091 - See you! - Well, see you. 59 00:07:37,772 --> 00:07:41,480 They follow him. Take it away. 60 00:07:58,090 --> 00:08:01,445 - Well done, Sharapov! He got her! - What? 61 00:08:01,729 --> 00:08:04,448 She is a dummy. He got her. 62 00:08:04,729 --> 00:08:09,041 Fox's girlfriend can not look that miserable. Never. 63 00:08:09,368 --> 00:08:11,882 Attention! 64 00:08:53,964 --> 00:08:57,638 Petka, come here. 65 00:10:09,076 --> 00:10:11,145 - Kids. Have you got a ticket? - Yes. 66 00:10:11,355 --> 00:10:15,826 Give it to me. How much? Come on. 67 00:10:16,315 --> 00:10:21,434 Take it. OK. 4. All right. 68 00:10:22,154 --> 00:10:25,430 Come on, sucker. That's enough. 69 00:10:40,552 --> 00:10:43,464 Speaking. 70 00:10:45,232 --> 00:10:48,382 My dearest, it's me. 71 00:10:50,711 --> 00:10:52,622 - What do you want? - All right. 72 00:10:52,751 --> 00:10:55,424 - What are you doing? - I want to have a smoke. 73 00:10:55,591 --> 00:10:58,104 - Don't even think about it. - Come on. 74 00:10:58,230 --> 00:11:00,790 Get out of here, moose. 75 00:11:00,910 --> 00:11:05,222 Lyola! Lyola, it's me Vova. 76 00:11:06,470 --> 00:11:10,018 Sharapov, I'm listening to you. You may speak. 77 00:11:10,509 --> 00:11:14,787 - They follow you. He is not far away, is he? - That's the thing I am telling you. 78 00:11:14,949 --> 00:11:19,419 I think we'll meet on the 20-th or the 21-st? 79 00:11:19,788 --> 00:11:24,623 Wait! They set the time of the meeting. Between 20 and 21? At 20:30? 80 00:11:24,788 --> 00:11:28,905 You are a smart girl. That's why I appreciate you. 81 00:11:29,267 --> 00:11:32,259 OK, don't get too playful. Tell me the place. 82 00:11:32,507 --> 00:11:37,421 How can you find my place? Take the train to the last station! 83 00:11:38,786 --> 00:11:42,665 - Wait, is it a suburban train? Or metro? - Yes. 84 00:11:42,946 --> 00:11:45,823 - The last station? Culture Park? - No. 85 00:11:46,305 --> 00:11:50,935 - Sokolniki. - Yes, and the second alley to the right. 86 00:11:51,185 --> 00:11:56,542 OK. Yes, life is no so sweet here. 87 00:11:56,904 --> 00:12:01,614 But you know it. Though a bakery is right at my house. 88 00:12:02,064 --> 00:12:05,453 Yes. Well... 89 00:12:05,903 --> 00:12:11,421 Lyola, see you. I'm going to the cinema. Yes, to the cinema. 90 00:12:11,623 --> 00:12:15,331 I've got lots of free time now. Well, bye. 91 00:12:15,542 --> 00:12:19,421 Best regards to your dad! 92 00:12:19,742 --> 00:12:22,778 Well, take care! 93 00:12:43,499 --> 00:12:48,289 I asked your for a date. I dreamt of it as usual. 94 00:12:48,459 --> 00:12:53,248 You smiled, a little shy and told me, yes. 95 00:12:53,658 --> 00:12:57,936 I got shaved in the morning. I bought a new blue spotted tie. 96 00:12:58,298 --> 00:13:02,654 I bought 3 asters. At 4 sharp I was there. 97 00:13:03,017 --> 00:13:05,167 - I was walking! - So was I! 98 00:13:05,417 --> 00:13:07,567 - I was waiting! - So was I! 99 00:13:07,816 --> 00:13:10,011 - I was angry! - So was I! 100 00:13:10,256 --> 00:13:12,247 - I left! - So did I! 101 00:13:12,616 --> 00:13:14,174 Both of us were there. 102 00:13:14,256 --> 00:13:17,406 - I was at the chemist's. - And I was looking for you in the cinema. 103 00:13:17,895 --> 00:13:20,967 Then we'll meet tomorrow. The same place, the same time. 104 00:13:51,812 --> 00:13:53,006 Both of us were there. 105 00:13:53,212 --> 00:13:56,408 - I was at the chemist's. - And I was looking for you in the cinema. 106 00:13:56,691 --> 00:14:02,402 Then we'll meet tomorrow. The same place, the same time. 107 00:14:04,650 --> 00:14:08,325 Fuhrer ordered general mobilization to the German army. 108 00:14:08,490 --> 00:14:11,607 All the men from 15 to 75 years old are drafted. 109 00:14:11,850 --> 00:14:14,409 Don't be so sad, girls. 110 00:14:27,008 --> 00:14:31,399 Have you got a right forefinger? 111 00:14:31,847 --> 00:14:34,407 I am left-handed. 112 00:14:36,527 --> 00:14:39,405 The next one. 113 00:14:58,885 --> 00:15:01,034 - Stop smoking. You are in the cinema. - Come on. 114 00:15:01,164 --> 00:15:03,598 You are so smart, so resourceful. 115 00:15:03,844 --> 00:15:08,156 And you can't invent an execution to pay them back in full? 116 00:15:08,364 --> 00:15:12,914 - Invent something, Schweik! - I shall invent something. I promise. 117 00:15:13,203 --> 00:15:17,037 - Watch out, Schweik! - Watch out! 118 00:15:17,563 --> 00:15:20,838 We got you, my dear. 119 00:15:21,242 --> 00:15:23,802 Drop the stick. 120 00:16:25,555 --> 00:16:28,513 Did Yevgeniy Petrovich send you? 121 00:16:41,314 --> 00:16:44,385 - Well? - Hello. 122 00:16:49,833 --> 00:16:52,744 - What's up with you? - Nothing. 123 00:16:53,032 --> 00:16:57,787 Yevgeniy Petrovich wanted you to hide away his ring. 124 00:16:58,232 --> 00:17:01,507 - Cops are looking for it in relation with a murder. - Is it the reason he sent you? 125 00:17:01,951 --> 00:17:06,627 No, he wanted me to tell you the way to save him. 126 00:17:07,151 --> 00:17:11,382 And you took me for a fool. 127 00:17:11,830 --> 00:17:13,468 You played a show. 128 00:17:13,710 --> 00:17:16,463 You sent some stupid girl. 129 00:17:16,790 --> 00:17:20,065 Do you think Fox didn't tell me what you look like? 130 00:17:23,269 --> 00:17:25,908 He asked me to give you this. 131 00:17:26,229 --> 00:17:29,140 It's sort of password, as if we are spies. 132 00:17:29,428 --> 00:17:31,623 And why did he send you to the old hag and not to me? 133 00:17:31,908 --> 00:17:34,786 Because it was not Gorky park where we parted. 134 00:17:34,988 --> 00:17:36,819 He was also afraid. 135 00:17:37,148 --> 00:17:39,900 What if cops press on me or I'll report on you? 136 00:17:40,227 --> 00:17:45,096 - What if I lead them to your warm bed? - OK. What did he tell you? 137 00:17:45,867 --> 00:17:48,699 Instructions. This is the word he used: Instructions. 138 00:17:49,066 --> 00:17:52,581 He told me: "If you tell them my message, they'll give you 5 grand". 139 00:17:53,066 --> 00:17:54,818 It's too much for such a work. 140 00:17:55,146 --> 00:17:57,056 While he's in jail, he doesn't think so. 141 00:17:57,345 --> 00:18:00,542 Because his life is at stake. He can get a capital punishment. 142 00:18:00,865 --> 00:18:03,095 OK! I'm listening to you. 143 00:18:03,385 --> 00:18:07,377 First, give me the money. As they say: We are friends, but I've got my own baccy... 144 00:18:15,304 --> 00:18:19,615 - Stop it. Here are 5000. - Look here. 145 00:18:19,983 --> 00:18:22,417 I hope for your conscience. 146 00:18:22,663 --> 00:18:24,062 I don't want to risk my freedom... 147 00:18:24,263 --> 00:18:26,378 ...for nothing! - You'd better tell me the truth. 148 00:18:26,702 --> 00:18:29,535 Why should I lie? I'll tell you everything. 149 00:18:29,942 --> 00:18:32,740 They busted him for a murder of some woman. 150 00:18:33,102 --> 00:18:37,379 And now they want to charge him with the robbery of a food store. 151 00:18:37,821 --> 00:18:40,654 It looks bad. They found his fingerprints on the door. 152 00:18:41,101 --> 00:18:42,295 Now they keep him at Petrovka street. 153 00:18:42,581 --> 00:18:45,936 But next week they'll bring him to the "Sailor's Silence" prison. 154 00:18:46,300 --> 00:18:49,531 - It's impossible to escape from it. - Is it possible to break away from Petrovka? 155 00:18:49,820 --> 00:18:51,219 No, it is not. 156 00:18:51,540 --> 00:18:54,770 They'll take him to the store to reconstruct the robbery. 157 00:18:55,179 --> 00:18:59,138 He can't escape from the prison guards. They are real armed dogs. 158 00:18:59,579 --> 00:19:03,207 But if they bring him there from Petrovka, investigators will guard him. 159 00:19:03,458 --> 00:19:06,689 They are good detectives but they are no real guards. 160 00:19:06,858 --> 00:19:09,053 You could do away with them all at once. 161 00:19:09,178 --> 00:19:11,169 - How? - How? How? 162 00:19:11,297 --> 00:19:14,687 Are you a little girl? Why ask such questions? Bang-bang, and that's it! 163 00:19:15,137 --> 00:19:17,128 What is a reconstruction of the robbery? 164 00:19:17,337 --> 00:19:19,373 Suppose he admits the murder of the guard. 165 00:19:19,537 --> 00:19:22,448 He'll tell them he wants to show how he did it at the place. 166 00:19:22,616 --> 00:19:24,811 Now he denies everything. 167 00:19:24,976 --> 00:19:27,490 Of course, they'll bring him there to find evidence. 168 00:19:27,656 --> 00:19:30,408 What else did Yevgeniy Petrovich tell you? 169 00:19:30,735 --> 00:19:33,090 He told me details. How to arrange it. 170 00:19:34,575 --> 00:19:38,488 And he asked to tell this Hunchback of yours. If you fail to save Fox... 171 00:19:38,735 --> 00:19:43,888 ...from the Criminal Police, he'll give up him and all his people. 172 00:19:44,094 --> 00:19:46,130 OK. 173 00:19:46,374 --> 00:19:49,604 Now you will go with me and tell us all the details. 174 00:19:49,853 --> 00:19:53,812 No. We did not agree on this. I promised Fox to find you and to tell you... 175 00:19:53,973 --> 00:19:58,648 ...everything. But I don't want to go with you and take part in it... 176 00:19:59,172 --> 00:20:02,960 We don't care what you want, rubbish. Get in the car! 177 00:20:03,212 --> 00:20:07,000 What's up? Guys, what are you doing? What are you doing, guys? 178 00:20:07,251 --> 00:20:10,209 What's up, people? 179 00:21:19,724 --> 00:21:22,362 Did anyone follow him? 180 00:21:33,122 --> 00:21:36,080 Better safe than sorry. 181 00:21:43,881 --> 00:21:46,679 Come on! 182 00:21:57,360 --> 00:22:00,431 We have to do something, Gleb! 183 00:22:03,079 --> 00:22:05,957 They are going away! They are going away! 184 00:22:08,478 --> 00:22:11,197 Gleb Yegorovich, we'll never get them. 185 00:22:11,518 --> 00:22:14,191 Gleb Yegorovich, there's a phone here. Shall I inform police stations? 186 00:22:14,358 --> 00:22:17,236 Do it, Vanya. 187 00:22:17,518 --> 00:22:20,111 What's up with you, Gleb? We have to do something. 188 00:22:20,357 --> 00:22:23,906 They will kill him! 189 00:22:25,277 --> 00:22:28,825 Get in the car! Come on! 190 00:22:34,476 --> 00:22:36,670 Find out the location and give me the info... 191 00:22:36,835 --> 00:22:38,951 ...on a bread van. The license number is: MM. 192 00:22:39,235 --> 00:22:42,625 - 8-1-11. - 8-1-11. I am waiting for it! 193 00:22:43,035 --> 00:22:46,868 Though the license number is, of course, fake. 194 00:22:47,274 --> 00:22:49,868 Get me Pankov. 195 00:23:08,232 --> 00:23:13,181 - Shall I blindfold him? - No need to do this. He'll never tell anyone. 196 00:23:13,711 --> 00:23:15,747 - Come on! Go! - Hey, hey, stop pushing me. 197 00:23:15,951 --> 00:23:18,181 Come on! 198 00:23:18,511 --> 00:23:20,945 Go! 199 00:23:51,467 --> 00:23:56,177 The dog was barking when I was passing. 200 00:24:01,626 --> 00:24:05,096 You are smiling like a close-stool. You are so stupid! 201 00:24:05,306 --> 00:24:07,581 If I were an informer, you would have stayed at the plank bed for half a day already. 202 00:24:07,706 --> 00:24:10,822 I noticed you in the cinema wandering around me. 203 00:24:11,065 --> 00:24:13,625 Stop yelling! I'll bite your nose off, you dirty rat! 204 00:24:13,865 --> 00:24:16,095 Don't spit, I can't wipe it off my face. 205 00:24:16,385 --> 00:24:21,174 Sit down, Blotter! Stop flying around! 206 00:24:21,944 --> 00:24:24,663 Cormorant. 207 00:24:27,384 --> 00:24:29,977 Well, hello, dear man. 208 00:24:30,183 --> 00:24:32,492 Come in, be our guest. 209 00:24:32,703 --> 00:24:37,333 Guests come voluntarily but not by force. 210 00:24:37,622 --> 00:24:39,852 It depends on whom you visit. 211 00:24:40,102 --> 00:24:44,459 For example, if I call a man, he crawls on all fours here. 212 00:24:48,901 --> 00:24:51,859 Sit down! 213 00:24:54,181 --> 00:24:58,970 Let's have a drink, a snack and a chat about our sad business. 214 00:25:52,774 --> 00:25:55,288 Will you drink? 215 00:25:55,534 --> 00:25:59,322 If you fill up my glass, I'll drink it. 216 00:26:00,254 --> 00:26:03,051 Klasha! 217 00:26:24,291 --> 00:26:27,328 Well what shall we drink for? 218 00:26:27,771 --> 00:26:30,762 Whatever you want! 219 00:26:31,450 --> 00:26:33,918 It's stupid to drink for your health. 220 00:26:34,490 --> 00:26:38,005 You won't need good health anymore. 221 00:26:38,210 --> 00:26:40,325 Why is that? 222 00:26:40,649 --> 00:26:45,325 We think that you are an informer, dear man. 223 00:26:50,168 --> 00:26:54,081 You, cardboard dummy. 224 00:26:54,888 --> 00:26:56,640 You wanted to cheat on me. 225 00:26:56,968 --> 00:27:01,802 Then let's drink to your health. You are going to live for 2 centuries, aren't you? 226 00:27:03,167 --> 00:27:05,920 - Are you threatening me? - How can I threaten you? 227 00:27:06,087 --> 00:27:08,964 You've got your people with guns and knives. 228 00:27:11,126 --> 00:27:15,802 They'll cut me in pieces on the spot. 229 00:27:17,045 --> 00:27:21,755 And where are your friends from the Criminal Police? 230 00:27:22,885 --> 00:27:26,354 Look, old man, this very time yesterday... 231 00:27:26,564 --> 00:27:29,601 ...your friend Fox told me some great words: 232 00:27:29,804 --> 00:27:32,602 ...stupidity is the most expensive thing in the world. 233 00:27:32,804 --> 00:27:37,718 Because it costs you so much. 234 00:27:38,563 --> 00:27:41,236 - What do you mean? - I mean that I'll have to pay... 235 00:27:41,403 --> 00:27:45,315 ...the highest price for my stupidity. For my stupidity and greed. 236 00:27:45,602 --> 00:27:48,514 I wanted to get some easy money. 237 00:27:48,722 --> 00:27:51,316 Now I feel you'll stuff me with it. 238 00:27:51,482 --> 00:27:56,350 Right you are. Drive your grief and sorrow away. 239 00:27:57,601 --> 00:28:00,991 Don't be afraid. It won't hurt when we cut you. 240 00:28:01,161 --> 00:28:04,789 Poof and you're dead! 241 00:28:29,078 --> 00:28:31,352 Did you have to bring me here to do it? 242 00:28:31,717 --> 00:28:35,790 - Are you in a hurry? - No, I can wait for another 50 years. 243 00:28:35,957 --> 00:28:38,312 But we can't. 244 00:28:38,637 --> 00:28:42,151 That's why we brought you here. 245 00:28:42,396 --> 00:28:46,867 If you don't want your death to be terrible, 246 00:28:47,156 --> 00:28:50,033 ...you'll tell us what you decided to do with Fox... 247 00:28:50,315 --> 00:28:53,307 ...in the Criminal Police. 248 00:28:55,955 --> 00:28:58,832 I'll leave you an address. 249 00:28:59,194 --> 00:29:01,628 Send a postcard from me. 250 00:29:01,794 --> 00:29:04,627 Some time later. 251 00:29:04,914 --> 00:29:07,144 Write a couple of words. 252 00:29:07,394 --> 00:29:12,148 "Don't wait for your son. He's dead". I didn't do you any harm, did I? 253 00:29:12,633 --> 00:29:15,466 Do you live in Moscow? 254 00:29:15,913 --> 00:29:18,745 No. In the Yaroslavl region. 255 00:29:18,992 --> 00:29:22,302 The Bugry village, "Znamenskiy" state farm. 256 00:29:23,872 --> 00:29:26,261 - Do you live in a village? - Do I look like it? 257 00:29:26,472 --> 00:29:30,987 Cops made me move 100 km from Moscow. I am a driver there. 258 00:29:32,911 --> 00:29:37,301 - Have you got some papers? - Just this one. 259 00:29:40,030 --> 00:29:43,705 Sidorenko Vladimir lvanovich. 260 00:29:47,349 --> 00:29:52,059 A written undertaking to stay at his place. 261 00:29:53,829 --> 00:29:58,060 Some office at Petrovka street must print these papers. 262 00:29:58,348 --> 00:30:03,138 I take care of what I've got. Especially since I've got nothing else. 263 00:30:03,468 --> 00:30:06,140 - And why did they bring you to Fox? - They brought him to me. 264 00:30:06,347 --> 00:30:10,738 3 days ago. 265 00:30:11,107 --> 00:30:15,782 - Why did they bust you? - I spent a week there all for nothing. 266 00:30:16,266 --> 00:30:20,100 I brought potatoes to the "Stankolit" factory. My farm has got an agreement on it. 267 00:30:20,306 --> 00:30:22,944 I unloaded the truck and went back. At Sushevskiy val some ZIS-101... 268 00:30:23,265 --> 00:30:26,098 ...crashed into me though he had a red light. Bang! 269 00:30:26,345 --> 00:30:28,859 My truck is all right. It got a little scratched. 270 00:30:29,105 --> 00:30:30,504 But all the people in the ZIS car were squashed. 271 00:30:30,785 --> 00:30:34,618 Well, guys from the traffic police and even some colonel came there. 272 00:30:34,864 --> 00:30:37,583 Everyone was yelling. They pushed me in their car. 273 00:30:37,784 --> 00:30:40,423 And I didn't eat all day long. 274 00:30:40,744 --> 00:30:43,132 So they drew up a report, filled in my personal forms. 275 00:30:43,303 --> 00:30:45,658 And when they learnt that I had a conviction, they got furious. 276 00:30:45,983 --> 00:30:49,020 "And did you intend to commit an act of terrorism, by any chance?" 277 00:30:52,062 --> 00:30:56,374 So they kept me in the cell. For a whole week. 278 00:30:56,662 --> 00:31:00,290 And 3 days ago they told me that the driver of the ZIS was drunk. 279 00:31:00,421 --> 00:31:03,299 As if they learnt it the day before yesterday, and not on the day of the crash. 280 00:31:03,581 --> 00:31:06,459 But Yevgeniy Petrovich told me at once: They've got nothing on you. 281 00:31:06,701 --> 00:31:09,692 They'll set you free. Otherwise they would torment you... 282 00:31:09,900 --> 00:31:11,413 ...with confrontations. 283 00:31:11,620 --> 00:31:15,738 - And why did Fox believe you? - I don't know why. 284 00:31:16,140 --> 00:31:18,290 Maybe he liked me... 285 00:31:18,539 --> 00:31:21,292 But I think he just had to. 286 00:31:21,539 --> 00:31:23,814 He likes to take risks. 287 00:31:24,059 --> 00:31:26,414 He told me: "Life without risk... 288 00:31:26,659 --> 00:31:29,047 ...is like food without salt for me." 289 00:31:29,338 --> 00:31:33,854 He took enough risks. And I warned him! I warned him! 290 00:31:34,298 --> 00:31:37,096 Pubs and women will get you in jail. 291 00:31:37,337 --> 00:31:41,330 - Don't say so. - Silence! 292 00:31:41,777 --> 00:31:43,768 - Well, go on. - Karp! 293 00:31:44,057 --> 00:31:46,650 - Well then... - What? 294 00:31:46,976 --> 00:31:50,810 Look at his hands. 295 00:31:51,176 --> 00:31:55,930 He is no better driver than Blotter is a violin player. 296 00:32:04,375 --> 00:32:08,162 What would you say? 297 00:32:08,494 --> 00:32:13,284 You can't cheat on a woman! She feels it with her heart. 298 00:32:14,014 --> 00:32:17,892 I say, your hostess is right. 299 00:32:18,333 --> 00:32:22,770 I played the piano in a restaurant before the war started. 300 00:32:23,253 --> 00:32:27,040 - And where did you learn to drive? - It's another story. 301 00:32:27,532 --> 00:32:31,047 My father had a 1932 Ford. 302 00:32:31,532 --> 00:32:35,729 - That was the reason I did the time. - Go on. 303 00:32:36,331 --> 00:32:40,370 My dad was arrested in August 1941. 304 00:32:40,771 --> 00:32:42,726 But he did not want to wait for the trial. 305 00:32:43,050 --> 00:32:47,885 He unwove his wool socks, tied a slipknot and... 306 00:32:49,050 --> 00:32:51,325 All our property was forfeited. 307 00:32:51,769 --> 00:32:55,603 All of you should work a lot to match my father. 308 00:32:56,129 --> 00:33:01,043 It turned out that he stole goods by railroad cars. Well, Sidorenko... 309 00:33:02,088 --> 00:33:05,683 Does the name ring a bell? He was so notorious. 310 00:33:06,008 --> 00:33:10,922 He was a stationmaster at Moskva- Tovarnaya. His mistress gave him up. 311 00:33:17,847 --> 00:33:21,680 You're a smooth storyteller. Go on. 312 00:33:25,846 --> 00:33:27,677 Well, and then... 313 00:33:27,966 --> 00:33:32,561 Once I walked with my girl-friend at Pyatnitzkaya street... 314 00:33:32,925 --> 00:33:35,200 ...and saw our "Ford". It was re-dyed. 315 00:33:35,445 --> 00:33:38,834 I knew my car perfectly well. I could open it with a nail. 316 00:33:39,244 --> 00:33:44,034 - So I said: "Well, Lyola..." - Lyola? Which one? 317 00:33:45,364 --> 00:33:48,912 - From Yelokhovskaya? - No, from Tverskoi. 318 00:33:49,323 --> 00:33:51,632 I said: "Well, Lyola, we shall go for our last ride." 319 00:33:51,763 --> 00:33:55,756 I had call-up papers to the enlistment office in my pocket. 320 00:33:55,963 --> 00:33:57,031 So I got 7 years in prison for that ride. Some colonel from air forces got our car. 321 00:33:59,482 --> 00:34:02,554 I didn't see anything inside. But they told me there were... 322 00:34:02,682 --> 00:34:07,596 ...some secret papers or maps there. 323 00:34:13,121 --> 00:34:15,634 - Well, go there! - Where? 324 00:34:15,840 --> 00:34:18,752 There. 325 00:34:20,840 --> 00:34:23,832 - Here? - Yes. 326 00:34:27,639 --> 00:34:30,153 Prove yourself. 327 00:34:33,399 --> 00:34:36,754 Come on. Play something. 328 00:34:47,757 --> 00:34:51,306 I can also do it. 329 00:34:51,837 --> 00:34:55,272 And what shall I play? 330 00:34:56,396 --> 00:34:59,274 "Murka". 331 00:35:40,871 --> 00:35:46,184 Rings and bracelets, Hats and jackets. 332 00:35:46,551 --> 00:35:50,862 Was it me who bought it all for you? 333 00:35:52,750 --> 00:35:56,459 That's much better. 334 00:36:00,989 --> 00:36:04,265 No, man, a full one! 335 00:36:11,908 --> 00:36:13,899 What shall we drink for? 336 00:36:55,063 --> 00:36:57,623 Why did you fall silent? 337 00:37:02,103 --> 00:37:06,300 May I eat a little? 338 00:37:06,622 --> 00:37:11,013 It hurts to see this food after the prison grub. 339 00:37:11,622 --> 00:37:16,297 Eat. The night is long. 340 00:37:16,941 --> 00:37:21,731 - Are you a good driver? - Everyone was satisfied with me. 341 00:37:24,900 --> 00:37:29,849 Did Fox tell you anything about a friend of his? 342 00:37:30,420 --> 00:37:35,254 Cops shot his friend. 343 00:37:35,859 --> 00:37:40,011 - Where did it happen? - I wasn't present there. And Fox didn't tell me. 344 00:37:40,259 --> 00:37:44,695 He said that they bumped into policemen because of their own carelessness. 345 00:37:45,138 --> 00:37:49,256 And his friend got a bullet in the back of his head. He died instantly and didn't suffer. 346 00:37:53,377 --> 00:37:55,607 And what did Fox ask you to tell us? 347 00:37:55,897 --> 00:37:58,411 He didn't ask to tell you anything. 348 00:37:58,697 --> 00:38:00,812 He promised me money if I find his girl friend. 349 00:38:01,016 --> 00:38:03,655 And she brought me here. 350 00:38:03,816 --> 00:38:06,205 What shall we do? What did Fox tell you? 351 00:38:06,496 --> 00:38:09,612 - You should save him. - How can I save him? 352 00:38:09,895 --> 00:38:12,363 Shall I take Petrovka by storm? 353 00:38:12,655 --> 00:38:17,251 I don't know. I can tell you his idea. 354 00:38:21,534 --> 00:38:25,447 - What is it? - Today in the evening he'll tell the investigator, that... 355 00:38:25,574 --> 00:38:30,488 ...he wants to admit the robbery of the food store where the guard was killed. 356 00:38:31,053 --> 00:38:32,771 Why? 357 00:38:33,333 --> 00:38:36,881 Why? In accordance with the law they must bring him there. 358 00:38:37,052 --> 00:38:41,330 In order to check how he committed the murder. 359 00:38:41,932 --> 00:38:43,968 This is the only offence he'll admit. 360 00:38:44,052 --> 00:38:48,522 So they'll surely fall for it. Well. 361 00:38:49,011 --> 00:38:53,209 They have to take pictures, to draw up reports... 362 00:38:53,371 --> 00:38:55,440 I got it. What else? 363 00:38:55,610 --> 00:38:59,922 He'll be escorted by investigators and not prison guards. 364 00:39:00,090 --> 00:39:03,765 There will be 3-4 men and his investigator. 5 men maximum. 365 00:39:04,090 --> 00:39:06,045 They will surely lock the doors of the food store. 366 00:39:06,169 --> 00:39:08,967 When they do it, you'll know they are about to bring him there. 367 00:39:09,089 --> 00:39:12,001 It's sort of a signal. He told me that he thought it all over. 368 00:39:12,169 --> 00:39:16,127 He pondered upon each detail. 369 00:39:18,368 --> 00:39:23,237 He should have pondered on how to stay free. Go on. 370 00:39:23,367 --> 00:39:25,483 Here is the plan. 371 00:39:25,767 --> 00:39:29,157 As soon as they bring him there, cops will lock the doors of the store from outside. 372 00:39:29,327 --> 00:39:33,001 When you come there, you'll enter the storeroom... 373 00:39:33,286 --> 00:39:35,925 ...through the back entrance. 374 00:39:36,126 --> 00:39:39,163 When cops bring Fox to the cellar... 375 00:39:39,286 --> 00:39:41,880 ...and go to the storeroom, you'll kill them all there! 376 00:39:42,165 --> 00:39:45,794 He said that you got enough men to do it. You should take them by surprise. 377 00:39:46,045 --> 00:39:48,320 Then you go outside through the back entrance. 378 00:39:48,565 --> 00:39:52,239 You should have a car waiting nearby. And off you go! That's it! 379 00:39:52,884 --> 00:39:56,433 - This is his plan. - It's smart. 380 00:39:56,924 --> 00:39:59,757 Yes, it is. Very smart. 381 00:40:00,044 --> 00:40:02,238 But they also have guns. 382 00:40:02,523 --> 00:40:04,753 They'll kill half of us. 383 00:40:05,083 --> 00:40:06,562 It's generous to take risks. 384 00:40:07,083 --> 00:40:11,997 - One day they'll kill all of us. - Curse that tongue of yours! 385 00:40:13,562 --> 00:40:17,475 Did Fox tell you anything else? 386 00:40:18,122 --> 00:40:22,239 No, but he wanted Anya to know... 387 00:40:22,681 --> 00:40:27,197 ...that he was not going to yoke for all of you. 388 00:40:27,881 --> 00:40:31,839 And he is not eager to accept capital punishment alone. 389 00:40:32,440 --> 00:40:36,513 If his best friends don't want to save him, 390 00:40:36,840 --> 00:40:41,230 ...he'll be glad to give all of them up. - What a wolf he is. 391 00:40:43,519 --> 00:40:46,829 So nice of him. 392 00:40:47,238 --> 00:40:51,550 What do you think, dear gentlemen? 393 00:40:51,878 --> 00:40:53,948 You have to save him. 394 00:40:54,198 --> 00:40:57,234 - Shut up! It's not you they'll shoot at. - It's not a woman business. 395 00:40:57,477 --> 00:40:59,911 I am good at what I have to do. 396 00:41:00,117 --> 00:41:03,712 You got the money with my help. 397 00:41:04,037 --> 00:41:06,709 - And I've got my rights. - Quiet, quiet! 398 00:41:06,996 --> 00:41:08,873 I'm sorry for Fox. 399 00:41:09,156 --> 00:41:12,990 He could be of great use for us. 400 00:41:13,636 --> 00:41:18,231 You are so bold because you hope to stay in the car while we fight for him. 401 00:41:19,835 --> 00:41:21,746 Don't even think about it. 402 00:41:22,075 --> 00:41:25,669 - You'll go with us if we dare do this. - Aren't you afraid to lose a driver? 403 00:41:25,914 --> 00:41:28,223 No, I am not. 404 00:41:28,674 --> 00:41:32,064 I'll make him drive the car if I have to. 405 00:41:32,434 --> 00:41:36,221 And he'll bring you to 38, Petrovka street. 406 00:41:36,673 --> 00:41:39,665 I don't care. We may cut cops tomorrow. 407 00:41:39,913 --> 00:41:43,791 - Or we may scatter. - Yes, you don't care. 408 00:41:44,192 --> 00:41:48,788 You can hide and no one finds you. And what about them? 409 00:41:49,672 --> 00:41:53,505 What will you do without me? 410 00:41:54,071 --> 00:41:57,108 Cut it off! 411 00:42:06,670 --> 00:42:09,821 We have to save Fox from jail. 412 00:42:11,349 --> 00:42:14,068 If we fail, 413 00:42:14,389 --> 00:42:16,744 ...they'll get us. 414 00:42:26,148 --> 00:42:30,743 I decided to take you with us. 415 00:42:32,347 --> 00:42:36,101 - Why? - Because. 416 00:42:36,627 --> 00:42:39,618 If you lead us to an ambush, 417 00:42:39,986 --> 00:42:43,820 ...you'll be the first we tear apart! 418 00:42:44,506 --> 00:42:47,225 We shall slice you. 419 00:42:47,586 --> 00:42:51,578 Then do it right here. I won't go with you. 420 00:42:53,825 --> 00:42:56,862 - Now it's warmer. - It's hot if you like. I don't give a damn! 421 00:42:57,145 --> 00:42:59,942 Why should I get their bullets? To have your lousy 5000? 422 00:43:00,264 --> 00:43:02,937 - Why did you agree if our money is lousy? - I didn't agree on it. 423 00:43:03,144 --> 00:43:06,341 I agreed to give her a note and to tell her Fox's words. But I didn't agree... 424 00:43:06,464 --> 00:43:10,217 ...on getting a bullet or a death sentence. You'd better kill me now. 425 00:43:10,463 --> 00:43:12,738 - I don't want to die for free. - And what if not for free? 426 00:43:13,023 --> 00:43:15,617 - It's not serious. - It is! 427 00:43:15,943 --> 00:43:19,412 Then tell me your price. And tell me what to do. 428 00:43:19,662 --> 00:43:22,620 And stop beating about the bush. 429 00:43:23,222 --> 00:43:27,134 You've got the only aim right now. 430 00:43:28,901 --> 00:43:31,893 That is to leave this place alive. 431 00:43:32,541 --> 00:43:36,215 - You'll do your best to save your life. - I shall not. 432 00:43:36,620 --> 00:43:39,930 Cut me in pieces! Do it! 433 00:43:40,260 --> 00:43:42,979 I have never danced to anyone's piping and shall never do it. 434 00:43:43,300 --> 00:43:46,371 Why are you torturing me? Why are you tearing me apart inside? We'll cut you, 435 00:43:46,619 --> 00:43:50,897 ...strangle you, kill you! You don't believe me, but you can't prove I told you a lie. 436 00:43:51,059 --> 00:43:55,097 - It will be too late when we prove it. - My dear citizens! 437 00:43:55,338 --> 00:43:59,729 My friends and comrades, just think. You survive by your wisdom... 438 00:43:59,978 --> 00:44:04,209 ...as well as your boldness. Suppose I am their informer. 439 00:44:04,497 --> 00:44:06,647 Suppose cops made me call Anya. 440 00:44:06,977 --> 00:44:11,289 But do you think they will let me go here, to your den? 441 00:44:11,937 --> 00:44:16,134 They would have busted those two and her on the spot. 442 00:44:16,456 --> 00:44:19,334 And then they would have made her tell them everything about you. 443 00:44:19,576 --> 00:44:21,770 They would have got your pictures, names and addresses. 444 00:44:21,975 --> 00:44:24,125 Some groups of soldiers with machine guns would have come here... 445 00:44:24,255 --> 00:44:29,204 ...and made a sieve out of each of you. 446 00:44:33,534 --> 00:44:36,367 Your story is smooth. 447 00:44:36,614 --> 00:44:39,651 But you miss just one thing. 448 00:44:39,934 --> 00:44:42,925 What if Anya says nothing to the Criminal Police? 449 00:44:43,173 --> 00:44:46,483 What would they do then? 450 00:44:46,733 --> 00:44:50,361 What if Anya says nothing to the Criminal Police? Maybe you are right. 451 00:44:50,772 --> 00:44:53,366 But I saw many thugs in the prison. And one of them could keep silent there. 452 00:44:53,572 --> 00:44:57,360 What a disgusting pig you are! 453 00:45:00,931 --> 00:45:03,650 You love money, don't you? 454 00:45:04,011 --> 00:45:06,206 Is there anyone who does not? 455 00:45:06,571 --> 00:45:10,119 Why do you want it? 456 00:45:10,970 --> 00:45:14,929 Why? I would find the way to spend it. 457 00:45:15,530 --> 00:45:17,759 I would go to Kislovodsk with my Lyola. 458 00:45:17,969 --> 00:45:20,278 All right. 459 00:45:20,689 --> 00:45:25,240 Tomorrow you'll go to save Fox with us. If we learn that you are not a cop... 460 00:45:25,569 --> 00:45:28,082 ...but an honest thug... 461 00:45:28,408 --> 00:45:31,127 ...l'll give you money! 462 00:45:31,808 --> 00:45:34,641 Do I look that stupid? 463 00:45:35,088 --> 00:45:37,157 My life is worth 2 kopecks right now, and tomorrow... 464 00:45:37,247 --> 00:45:41,206 ...if everything comes off, you'll value it at nothing. 465 00:45:41,447 --> 00:45:44,245 - Why so? - Because you will want to take 5000 rubles... 466 00:45:44,367 --> 00:45:47,802 ...that I earned and to make me out a cop and a bastard... 467 00:45:47,926 --> 00:45:50,281 ...and to clutch at my throat for it. 468 00:45:50,406 --> 00:45:54,558 If it all comes off tomorrow, you'll kill me for this money. 469 00:45:54,806 --> 00:45:58,161 And what if cops will get more luck? They'll kill me with you there. 470 00:45:58,285 --> 00:46:01,197 No. 471 00:46:04,404 --> 00:46:06,872 To Kislovodsk, right? 472 00:46:07,164 --> 00:46:10,201 Old man! My dear! 473 00:46:10,764 --> 00:46:13,755 What shall I do to make you believe me? 474 00:46:14,043 --> 00:46:17,194 Shall I cut myself or bring you a paper from the cops... 475 00:46:17,283 --> 00:46:19,239 ...that I am not one of them? 476 00:46:19,323 --> 00:46:22,395 He's so funny. 477 00:46:22,683 --> 00:46:25,196 You know, Karp, 478 00:46:25,682 --> 00:46:30,039 ...you think it right. This guy will do. 479 00:46:30,922 --> 00:46:33,833 You advise your wife to cook cabbage soup. 480 00:46:34,201 --> 00:46:37,193 I haven't made up my mind yet. 481 00:46:37,521 --> 00:46:40,593 And I won't tell you again. You'll go with us. 482 00:46:40,881 --> 00:46:42,677 Sit down and be quiet! 483 00:46:43,000 --> 00:46:47,630 How much money will you give me if Fox sits at this table tomorrow? 484 00:46:48,200 --> 00:46:52,192 - 10 grand. - Thank you, old man. 485 00:46:52,759 --> 00:46:56,468 Thank you for your kindness and generosity. If I'm an informer, you'll kill me. 486 00:46:56,839 --> 00:47:00,194 And if I save all of you, you'll give me 10 grand. 487 00:47:00,598 --> 00:47:05,513 And I'll buy 20 bottles of vodka. Thank you, old man, for your kindness. 488 00:47:09,477 --> 00:47:11,627 And thanks for your generosity! 489 00:47:11,917 --> 00:47:16,115 And for the kindness Fox promised me... 490 00:47:19,036 --> 00:47:21,630 Encore! 491 00:47:22,116 --> 00:47:26,189 Punch him more so that he gets smart. 492 00:47:31,635 --> 00:47:33,387 Well? 493 00:47:33,675 --> 00:47:36,633 Do you understand the price of your life now? 494 00:47:36,835 --> 00:47:40,144 Tomorrow morning... 495 00:47:40,594 --> 00:47:44,189 ...send one of your people to the savings bank. 496 00:47:44,594 --> 00:47:48,586 He should deposit 40000 rubles to my account. 497 00:47:49,113 --> 00:47:53,186 Then I'll be your best friend. 498 00:47:53,593 --> 00:47:58,188 - And we'll trust each other. - Stop it! 499 00:48:07,351 --> 00:48:12,266 - Why do you want a bankbook? - It's the only hope of mine. 500 00:48:13,471 --> 00:48:15,859 And the only insurance that you won't kill me. 501 00:48:16,150 --> 00:48:19,187 You can't withdraw money from my account. 502 00:48:19,550 --> 00:48:21,620 Blotter, 503 00:48:21,950 --> 00:48:26,739 ...tomorrow at 8 o'clock in the morning you'll go to the savings bank... 504 00:48:27,389 --> 00:48:30,347 ...and deposit 25 grand to his account. 505 00:48:31,789 --> 00:48:35,064 May he choke with this money! 506 00:48:35,668 --> 00:48:39,183 - You'll give me the bankbook. - Me! 507 00:48:40,228 --> 00:48:43,185 You'll give me the bankbook. 508 00:48:43,827 --> 00:48:45,658 It will warm my heart... 509 00:48:46,027 --> 00:48:48,700 ...when we go down to the cellar together. 510 00:48:49,027 --> 00:48:52,177 I won't be scared of the cops' guns with it. 511 00:48:52,946 --> 00:48:55,699 I'll know what I take risks for. 512 00:48:58,146 --> 00:49:00,455 All right... 513 00:49:01,226 --> 00:49:04,695 It's time to go to bed. Too late. 514 00:49:05,145 --> 00:49:08,182 We'll have to be strong tomorrow. 515 00:49:12,744 --> 00:49:16,862 - We'll get up at 6. Who'll guard him? - I shall. 516 00:49:17,344 --> 00:49:18,094 - And I shall. - Sit down! 517 00:49:18,424 --> 00:49:20,653 - I can also guard him. - I'll never let him... 518 00:49:20,983 --> 00:49:24,180 - I'll guard him. - He'll sleep in my room. 519 00:49:24,703 --> 00:49:29,174 I won't miss him. Move your hooves. 520 00:49:32,462 --> 00:49:36,137 - Come on. - He'll get out of the chimney. 521 00:49:45,421 --> 00:49:49,174 Hello, company commander. 522 00:49:50,580 --> 00:49:54,175 Hello, Levchenko. 523 00:49:56,020 --> 00:49:59,648 They'll fall asleep in an hour... 524 00:50:00,779 --> 00:50:03,657 ...and I'll help you out of here. Got it? 525 00:50:04,139 --> 00:50:07,255 No, I won't go, Levchenko. 526 00:50:12,818 --> 00:50:17,208 - They'll tear you apart. - Why do you care? 527 00:50:20,417 --> 00:50:23,170 I don't want it to happen. 528 00:50:23,897 --> 00:50:27,366 No, Levchenko! 529 00:50:32,176 --> 00:50:36,214 Then I'll have to give you up. 530 00:50:38,415 --> 00:50:41,168 You came for their lives... 531 00:50:41,735 --> 00:50:46,125 ...and for my life. You won't agree for anything else. 532 00:50:47,054 --> 00:50:51,650 - Give me up, Levchenko. Do it. - What choice do I have? 533 00:50:55,493 --> 00:50:58,166 - Go away. - And what will happen then? 534 00:50:58,893 --> 00:51:02,249 I'll do what I have to do. And I won't take your life. 535 00:51:02,892 --> 00:51:06,202 Then they'll take yours. 536 00:51:07,212 --> 00:51:11,171 They may take it. But it won't matter anymore. 537 00:51:11,812 --> 00:51:16,168 - Can it really be of no importance to you? - It can, Levchenko. 538 00:51:16,811 --> 00:51:18,608 When we swam across the Vistula river a year ago... 539 00:51:19,051 --> 00:51:21,610 ...and we were alone there, it didn't matter a lot. 540 00:51:21,970 --> 00:51:24,768 And Sasha Korobkov didn't care about it. But now you are in the opposite trench. 541 00:51:25,410 --> 00:51:28,641 And I am swimming again from our side. So it's you who have to leave. 542 00:51:33,369 --> 00:51:35,405 Let's go to sleep. 543 00:51:36,009 --> 00:51:39,160 - We'll have to get up early tomorrow. - What is your decision? 544 00:51:43,928 --> 00:51:48,718 They'll kill you. Our people will kill you if your resist. 545 00:51:50,127 --> 00:51:54,882 And if you give up, you'll go to prison. For a long time. 546 00:51:56,767 --> 00:52:00,122 It's my fate then. 547 00:52:02,606 --> 00:52:05,598 A man can die only once. 548 00:52:06,526 --> 00:52:10,404 And I'll never go to prison anymore. 549 00:52:11,205 --> 00:52:14,117 No. 550 00:52:19,244 --> 00:52:22,839 You know, Levchenko, I think it would be hard for me tomorrow. 551 00:52:23,364 --> 00:52:27,197 But I am not sorry about it. I'll die for a great cause. 552 00:52:27,963 --> 00:52:31,876 And you? Will you die for this bloodsucker? 553 00:52:33,083 --> 00:52:35,835 Do you remember how we dreamt of our life after the war... 554 00:52:36,162 --> 00:52:42,112 ...in a blown-up blindage near Kovel? I wish that dirty dog... 555 00:52:44,602 --> 00:52:47,911 ...had been with us! 556 00:52:49,001 --> 00:52:52,073 Who is he? 557 00:52:54,440 --> 00:52:59,150 The Germans bombed out our hospital train near Novgorod. 558 00:52:59,520 --> 00:53:02,159 All my papers were burnt. 559 00:53:02,840 --> 00:53:06,115 I recovered. And I ran away from the hospital. 560 00:53:07,839 --> 00:53:12,594 I wanted to join you. I dreamt of some manna from heaven. 561 00:53:13,958 --> 00:53:18,713 I told them everything about myself in the training regiment. 562 00:53:19,078 --> 00:53:24,470 I had 3 convictions, fought a year in the penal battalion and was listed... 563 00:53:24,757 --> 00:53:29,308 ...for penalty removal. And that filthy bastard looked at me. 564 00:53:29,637 --> 00:53:34,152 That dirty rear rat! 565 00:53:37,636 --> 00:53:41,628 His fat mug was so red you could light a cigarette from it. 566 00:53:42,355 --> 00:53:46,792 There is no information about it in your file, so, private Levchenko, 567 00:53:47,635 --> 00:53:50,671 ...you'll go to Penal Company 76... 568 00:53:51,034 --> 00:53:54,151 ...of the 307 infantry regiment. 569 00:53:55,634 --> 00:53:59,149 And it hurt so much. 570 00:54:01,353 --> 00:54:05,904 Is there no justice in the world? I told him a couple of strong words. 571 00:54:13,272 --> 00:54:16,662 He started yelling. Then we fought. 572 00:54:17,152 --> 00:54:21,144 I was tried by a military tribunal and got one more prison term. 573 00:54:27,311 --> 00:54:32,020 In June I escaped. Now I hang about with these nits. 574 00:54:32,830 --> 00:54:36,903 And where should I go? 575 00:54:37,709 --> 00:54:42,225 Look, Levchenko, I'm not a superior officer of yours any more. 576 00:54:42,589 --> 00:54:45,308 But I'm asking you to go away! 577 00:54:45,589 --> 00:54:48,182 If everything is all right, I'll go along the chain of command with you. 578 00:54:48,468 --> 00:54:52,177 - I'll tell them how you fought in the war. - And what about my deeds after the war? 579 00:54:52,588 --> 00:54:57,297 Will you tell them about it? 580 00:54:58,787 --> 00:55:03,144 No, it's all over with me. 581 00:55:03,627 --> 00:55:05,662 And I didn't give you up... 582 00:55:05,986 --> 00:55:10,855 ...because we used to sleep under the same trench-coat... 583 00:55:12,186 --> 00:55:15,063 ...and because you did not eat your officer rations... 584 00:55:15,385 --> 00:55:19,424 ...without us and never hid behind our backs. 585 00:55:19,985 --> 00:55:24,136 That's why we'll be together tomorrow. 586 00:55:24,744 --> 00:55:29,135 And then we'll see what happens. 587 00:55:29,384 --> 00:55:33,456 - Levchenko. - Sharapov. 588 00:55:35,303 --> 00:55:38,181 Sleep. 589 00:55:41,703 --> 00:55:45,172 There's nothing to talk about here. 590 00:55:58,261 --> 00:56:03,129 That's OK. We'll find a way out. 591 00:56:03,860 --> 00:56:08,251 Sharapov is a tough guy! Stop worrying, Kolya, sit sown! 592 00:56:11,259 --> 00:56:14,569 That's all right. Yes! 593 00:56:15,379 --> 00:56:18,610 We've got a meeting. 594 00:56:19,259 --> 00:56:22,568 If Sharapov is alive, he'll let us know. 595 00:56:22,858 --> 00:56:25,930 - You are right. If he's alive, he'll do it. - Stop cackling. 596 00:56:26,298 --> 00:56:30,973 There should be some way out. Let's choose direction for further work. 597 00:56:31,337 --> 00:56:35,853 What did Sharapov and you know before the operation? 598 00:56:36,377 --> 00:56:38,571 - Members of the gang? - No. 599 00:56:38,856 --> 00:56:40,972 - Their trend? - No. 600 00:56:41,256 --> 00:56:45,932 - The place of the operation? - The place? 601 00:56:46,456 --> 00:56:50,767 The place and the time of the operation can not be changed. 602 00:56:51,495 --> 00:56:55,488 Suppose, gangsters believed Sharapov and decided to save Fox. 603 00:56:55,655 --> 00:56:59,124 What will they do? 604 00:56:59,694 --> 00:57:04,290 They will take him along. 605 00:57:04,534 --> 00:57:09,129 And they'll use him as a human shield. Right? 606 00:57:19,572 --> 00:57:23,008 - You are dead, Gleb Yegorovich! - I also shot you! 607 00:57:24,172 --> 00:57:26,605 I see. 608 00:57:27,091 --> 00:57:31,004 And what if we turn off the light? We'll let them in and turn off the light! 609 00:57:31,531 --> 00:57:34,727 The light? Let's try it! 610 00:57:35,250 --> 00:57:38,606 When I am in the centre under this arch... 611 00:57:38,930 --> 00:57:41,239 ...turn off the light. - I got it. 612 00:57:42,210 --> 00:57:45,519 OK. Let's try it. 613 00:57:51,329 --> 00:57:53,284 Light. 614 00:57:58,488 --> 00:58:02,605 Still I can see you in the doorway. And how will he know about it? 615 00:58:02,967 --> 00:58:05,197 - He's as smart as we are. - Still you are dead, Gleb Yegorovich. 616 00:58:05,407 --> 00:58:08,444 I saw it. 617 00:58:23,245 --> 00:58:25,315 - And what is behind this door? - Nothing. 618 00:58:25,565 --> 00:58:29,683 - It's a storeroom. Shall I open it? - Please do. 619 00:58:29,965 --> 00:58:34,003 - Who is fond of these pictures? - We've got a girl who collects them. 620 00:58:34,244 --> 00:58:39,113 I don't mind. Let them hang here. No one bothers about it. 621 00:58:39,643 --> 00:58:41,873 If we could only give him a gun! 622 00:58:42,123 --> 00:58:45,115 And some sign! 623 01:00:18,273 --> 01:00:22,231 Get up, Sharapov, time to go! 624 01:00:39,791 --> 01:00:42,668 Well, superior officer? 625 01:00:43,070 --> 01:00:46,904 Shall we sprinkle the snow with blood? 626 01:00:47,270 --> 01:00:50,784 Nobody knows. 627 01:00:54,469 --> 01:00:57,620 And now the latest news. 628 01:00:58,389 --> 01:01:04,099 Soon a group of war criminals, Hitler's accomplices... 629 01:01:04,588 --> 01:01:10,935 ...will appear before the court of the nations - the international war tribunal. 630 01:01:12,547 --> 01:01:16,699 Close associates of Hitler in the Nazi party, leaders of the Nazi movement... 631 01:01:17,227 --> 01:01:21,902 ...will be brought to trial. 632 01:01:22,346 --> 01:01:26,055 Will you go to sleep? 633 01:01:59,182 --> 01:02:02,492 Sidorenko Vladimir lvanovich. 634 01:02:03,102 --> 01:02:07,174 The deposit is 25000 rubles. 635 01:02:07,861 --> 01:02:10,978 This money will be enough for a year for Lyola and me! 636 01:02:11,501 --> 01:02:14,936 You'll have to live this year first. 637 01:02:31,619 --> 01:02:34,086 Well, my fine fellows, time to go. 638 01:02:34,458 --> 01:02:40,613 The snow will help us. If they were there, we'll see their tracks. 639 01:02:46,737 --> 01:02:49,092 I believe we'll be lucky. 640 01:02:49,497 --> 01:02:53,535 It's a good thing. We are going to save a friend. 641 01:02:55,416 --> 01:02:58,249 Let's have a seat before a hard journey. 642 01:03:05,775 --> 01:03:09,450 That's it. Wait for us and we'll do it. 643 01:03:10,254 --> 01:03:12,290 Watch out for him, Karp. 644 01:03:18,694 --> 01:03:20,968 Let's go. 645 01:05:12,121 --> 01:05:14,077 What are you doing, demon? 646 01:05:14,281 --> 01:05:17,637 Stop yelling. He's going with us. 647 01:05:18,081 --> 01:05:20,594 - To the cellar. Let him take a look. - Blotter. 648 01:05:21,120 --> 01:05:25,352 Go to the food store and have a look around. 649 01:05:27,440 --> 01:05:29,555 Put away your hooves. 650 01:08:40,099 --> 01:08:42,897 Go! What's up? 651 01:08:46,098 --> 01:08:49,374 Give me a matchbox! 652 01:09:07,736 --> 01:09:11,206 What is going on? 653 01:09:24,854 --> 01:09:28,324 Hey, where are you? 654 01:09:28,654 --> 01:09:31,407 Where did you go, dog? 655 01:09:31,694 --> 01:09:34,002 Where is he? 656 01:09:34,293 --> 01:09:37,251 Karp, there's a door here. He is behind it. 657 01:09:37,533 --> 01:09:40,286 Vova! Vova! 658 01:09:40,533 --> 01:09:44,047 Vova, open the door! Open up! 659 01:09:44,572 --> 01:09:47,245 - I'll kill you! - Volodya. 660 01:09:47,492 --> 01:09:49,687 You, filthy dog. 661 01:09:50,691 --> 01:09:55,003 Answer me. Where are you? 662 01:09:55,451 --> 01:09:58,011 Where are you? 663 01:10:01,570 --> 01:10:04,038 What are you doing? 664 01:10:07,730 --> 01:10:10,402 Do you want to play hide-and-seek with me? 665 01:10:11,089 --> 01:10:14,604 - Volodya. - Volodya, open the door. 666 01:10:15,769 --> 01:10:18,442 Open up! You, dirty wolf! 667 01:10:18,728 --> 01:10:21,083 I'll gnaw your Adam's apple out! 668 01:10:21,408 --> 01:10:23,842 Press it, everybody! 669 01:10:24,648 --> 01:10:29,038 Volodya, open up! Vova, Vova! 670 01:10:31,167 --> 01:10:33,727 Volodya. 671 01:10:33,967 --> 01:10:36,879 I'll nibble you. Can you hear me, Volodya? 672 01:10:37,286 --> 01:10:40,881 - Karp, we must go. - I'll kill him first. Then we'll go. 673 01:10:41,166 --> 01:10:44,442 Citizens gangsters! Attention! 674 01:10:44,726 --> 01:10:47,398 You gang is entrapped. 675 01:10:47,725 --> 01:10:50,080 Both exits are cut off. 676 01:10:50,605 --> 01:10:53,165 I suggest you giving up. 677 01:10:53,525 --> 01:10:55,243 Who is barking over there? 678 01:10:55,525 --> 01:11:00,279 I'm not barking but talking to you, pig! I am Captain Zheglov. 679 01:11:00,724 --> 01:11:03,841 You must have heard about me. So Captain Zheglov... 680 01:11:04,124 --> 01:11:07,638 ...suggests that you should surrender. It would be better. 681 01:11:07,963 --> 01:11:11,433 - And if not? - And if not? 682 01:11:11,883 --> 01:11:14,601 Your gang is extremely dangerous. 683 01:11:14,922 --> 01:11:18,119 That's why I've got an order from my bosses not to take you alive. 684 01:11:18,602 --> 01:11:20,433 Do you like this option? 685 01:11:20,802 --> 01:11:24,032 And will you give us your little cop? 686 01:11:28,481 --> 01:11:32,520 If he asks for you, we'll think about it. 687 01:11:35,680 --> 01:11:38,638 You'll get a hole of a bagel and not Sharapov. 688 01:11:39,160 --> 01:11:43,038 He's far away already. He's not within your reach anymore. 689 01:11:43,399 --> 01:11:47,028 Go out one at a time. 690 01:11:53,558 --> 01:11:56,789 Shameful wolves! 691 01:12:01,117 --> 01:12:05,156 - I don't want it. - OK, damn you! 692 01:12:05,437 --> 01:12:09,430 - Meet us. - Wolves. 693 01:12:11,476 --> 01:12:14,991 - We surrender. - You should go one by one, 694 01:12:15,476 --> 01:12:20,026 ...pause in front of the door, throw away guns and knives. 695 01:12:21,275 --> 01:12:25,348 We aim at the door, so no tricks! 696 01:12:25,955 --> 01:12:28,788 A step to the right or to the left is an attempt to escape. 697 01:12:29,154 --> 01:12:33,352 We'll shoot without a warning! Go! 698 01:12:47,712 --> 01:12:50,272 - The first one? Right? - Drop the gun. 699 01:12:50,632 --> 01:12:54,022 Drop it! 700 01:12:55,032 --> 01:12:59,024 Get out! Get out! 701 01:13:04,151 --> 01:13:06,983 Where? 702 01:13:07,950 --> 01:13:10,305 On the black bench... 703 01:13:10,670 --> 01:13:13,025 ...in the dock... 704 01:13:13,270 --> 01:13:17,228 ...sat his daughter Nina and some man. 705 01:13:17,549 --> 01:13:19,779 And it happened on Tuesday. 706 01:13:19,989 --> 01:13:24,346 Drop the gun! Throw the knives on the snow! 707 01:13:30,948 --> 01:13:33,416 The next one! 708 01:13:40,907 --> 01:13:43,898 The next one! 709 01:13:44,186 --> 01:13:47,019 Drop your weapons. 710 01:13:56,825 --> 01:13:58,816 And now the Hunchback. 711 01:13:59,065 --> 01:14:02,023 I said, the Hunchback! 712 01:14:34,661 --> 01:14:38,449 The Hunchback, get out. 713 01:14:39,541 --> 01:14:43,010 Throw the weapons on the snow. 714 01:14:57,659 --> 01:14:59,933 The next one! 715 01:15:00,498 --> 01:15:03,376 Drop your weapons! 716 01:15:50,573 --> 01:15:53,007 Here you are. 717 01:15:57,212 --> 01:16:01,000 Glad to see you. 718 01:16:10,451 --> 01:16:13,010 Don't shoot! 719 01:16:13,490 --> 01:16:16,800 Wait! Levchenko, wait! 720 01:16:17,330 --> 01:16:19,844 - He'll escape. - Wait, I'm telling you! 721 01:16:20,130 --> 01:16:23,565 Don't shoot! 722 01:16:23,929 --> 01:16:26,045 - Levchenko! - He'll escape. 723 01:16:26,489 --> 01:16:28,684 Levchenko, halt! 724 01:16:29,049 --> 01:16:32,006 Halt, you fool! 725 01:16:33,208 --> 01:16:36,041 Halt! 726 01:16:49,127 --> 01:16:52,675 - You killed a man. - I killed a gangster. 727 01:16:53,806 --> 01:16:57,799 He came with me to give up the gang. 728 01:17:00,285 --> 01:17:03,004 Calm down, Sharapov. 729 01:17:34,162 --> 01:17:36,517 Volodya, let me drive you home. 730 01:17:38,001 --> 01:17:40,435 - OK. - Good. 731 01:18:31,316 --> 01:18:33,954 Bring me to the maternity hospital. 732 01:18:34,155 --> 01:18:36,623 Remember it? 733 01:18:56,233 --> 01:19:00,385 Will you stay there long? Shall I wait for you? 734 01:19:01,712 --> 01:19:04,863 I've got some time. 735 01:19:22,190 --> 01:19:25,387 Let's go together. 736 01:19:36,589 --> 01:19:39,466 - Hello. I'm from the Criminal Police. - Hello. 737 01:19:39,588 --> 01:19:43,661 - On August 18 we brought you an infant... - Yes, I remember. 738 01:19:43,908 --> 01:19:46,502 Today they took your foundling away. 739 01:19:46,708 --> 01:19:50,620 - What does it mean? - They came here and took him away. 740 01:19:53,507 --> 01:19:56,657 Don't worry. They are very good and kind people. 741 01:19:56,826 --> 01:19:59,943 You know we pay special attention to it. 742 01:20:01,226 --> 01:20:04,263 - Shall I give your his new address? - No. 59327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.