All language subtitles for Место встречи изменить нельзя (3 сер.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,170 --> 00:00:23,161 Maestro! 2 00:00:24,690 --> 00:00:26,760 Got it? 3 00:00:27,087 --> 00:00:31,500 Vladimir Visotskiy as Zheglov 4 00:00:32,530 --> 00:00:34,123 Halt! 5 00:00:34,331 --> 00:00:35,445 Hey, listen! 6 00:00:35,571 --> 00:00:38,323 What is all this shooting about, brother? As though we are on the front line. 7 00:00:38,690 --> 00:00:41,569 - Have you got a gun? - I have. It's my war reward... 8 00:00:44,500 --> 00:00:48,970 Vladimir Konkin as Sharapov 9 00:00:49,771 --> 00:00:51,762 Good morning, sir. Junior sergeant Synychkina reports. 10 00:00:51,971 --> 00:00:53,962 It's a false alarm. The infant is alive. 11 00:00:54,091 --> 00:00:56,082 He's a foundling. 12 00:01:03,490 --> 00:01:07,083 MEETING PLACE SHOULD NOT BE CHANGED 13 00:01:08,412 --> 00:01:11,131 - What sort of nonsense is this? What gun? - This one. 14 00:01:11,211 --> 00:01:13,202 What? 15 00:01:22,252 --> 00:01:25,722 How should I know? Maybe it was you who killed the woman and put her bracelet on? 16 00:01:25,892 --> 00:01:27,803 Valka the Smoked gave it to me yesterday! 17 00:01:27,972 --> 00:01:31,123 - Be quick, tell me where you got the bracelet. - I don't know what you are talking about. 18 00:01:31,492 --> 00:01:35,405 I'm talking about a silver snake bracelet with one emerald eye. 19 00:01:35,492 --> 00:01:38,609 - You gave it to Manka! - I didn't give her a thing! 20 00:01:38,772 --> 00:01:43,562 You will tell me about one thing, when and where you got it. 21 00:01:43,812 --> 00:01:45,132 This one. 22 00:01:45,292 --> 00:01:49,127 Last week we gathered to play in the house of Verka the Modiste, 23 00:01:50,093 --> 00:01:53,210 ...and I won it from Fox. 24 00:01:55,013 --> 00:01:57,322 - Is it you, Kolya? - Yes, yes! Open the door! 25 00:01:58,253 --> 00:02:00,767 Oh! Who are you? 26 00:02:03,653 --> 00:02:05,769 Well, Vera! From now on our men... 27 00:02:05,933 --> 00:02:08,128 ...will stay at your place. 28 00:02:08,253 --> 00:02:10,244 - Clear? - Why? 29 00:02:10,453 --> 00:02:12,728 Because we lay an ambush here. 30 00:02:13,613 --> 00:02:16,047 Until Fox turns up! 31 00:02:19,694 --> 00:02:21,685 Grandpa! 32 00:03:22,135 --> 00:03:24,775 Excuse me, citizen. 33 00:03:27,576 --> 00:03:29,532 Listen, Gleb, why do they do this? 34 00:03:29,696 --> 00:03:32,893 This Black cat can help us to find them. It's evidence, isn't it? 35 00:03:33,816 --> 00:03:35,886 Yes, it is. God knows why they do it. 36 00:03:36,256 --> 00:03:39,134 Maybe it's their stupid insolence that makes them to show off. 37 00:03:41,096 --> 00:03:43,326 Moscow Criminal Police has not taught them a good lesson yet. 38 00:03:44,456 --> 00:03:48,131 But it might be worse: They may understand it all and still they take the risk. 39 00:03:48,416 --> 00:03:50,646 They want to scare people. 40 00:03:50,896 --> 00:03:55,094 They want to say: If the Black Cat comes to you you should throw in the towel... 41 00:03:56,497 --> 00:03:58,852 ...and never fight! 42 00:04:10,920 --> 00:04:11,900 Part 3 43 00:04:16,457 --> 00:04:20,576 The modus operandi is the same! The ear of the lock seems to be cut through. 44 00:04:20,857 --> 00:04:23,452 It is not sawn but cut. 45 00:04:45,178 --> 00:04:48,136 He was struck with an axe from behind. 46 00:04:48,778 --> 00:04:51,133 It was an instant death. 47 00:05:14,219 --> 00:05:16,369 You know, this is a very long grocery store. While you are going around... 48 00:05:16,459 --> 00:05:19,769 ...the building, the burglars can find a dozen places to enter it. - Please... 49 00:05:51,500 --> 00:05:54,412 You mean the killer was a short person? 50 00:05:54,820 --> 00:05:56,731 It seems so. 51 00:05:56,940 --> 00:06:00,012 A short man should have small feet. Were there any small footprints? 52 00:06:00,661 --> 00:06:03,619 We did not find any. 53 00:06:05,101 --> 00:06:07,740 But he managed to deliver a very strong blow. 54 00:06:08,101 --> 00:06:11,059 An ordinary man can deliver it at some angle here. 55 00:06:11,261 --> 00:06:13,411 But the blow was struck from above. Did you notice it? 56 00:06:13,541 --> 00:06:15,532 Yes... Very interesting. 57 00:06:15,661 --> 00:06:18,619 Let's write it in the report. We'll have to think about it later. 58 00:06:19,101 --> 00:06:21,376 - Listen, Gleb! - It happened when I was in Poland. 59 00:06:21,781 --> 00:06:23,581 We camped in some village... 60 00:06:23,581 --> 00:06:25,731 And my landlord was a hunchback, right? 61 00:06:26,021 --> 00:06:27,977 He was incredibly strong. 62 00:06:28,061 --> 00:06:30,131 We had cart horses. They pulled 76mm cannons. 63 00:06:30,261 --> 00:06:33,458 Once he crept under one of those horses and lifted it. 64 00:06:33,621 --> 00:06:35,738 Really! It's true! 65 00:06:35,941 --> 00:06:38,660 Well done, Sharapov. It's a great idea, scout. 66 00:06:38,901 --> 00:06:40,893 It will help us a lot. Right? 67 00:06:40,981 --> 00:06:43,496 A hunchback is easier to look for. 68 00:06:44,262 --> 00:06:47,618 My compliments, Volodya. Get on with the examination. 69 00:07:01,062 --> 00:07:04,179 You are getting old, brother. 70 00:07:04,543 --> 00:07:07,262 I can't see any of your celebrated tenacity anymore. 71 00:07:07,503 --> 00:07:12,623 Just pompous rhetoric and the criminal lexicon, but no progress. 72 00:07:12,942 --> 00:07:15,935 We expect something else from you. 73 00:07:16,383 --> 00:07:18,578 Thanks for your trust. 74 00:07:18,783 --> 00:07:21,217 Thanks for expecting anything from me. 75 00:07:24,863 --> 00:07:28,572 What is going on? Moscow is full of gossip. 76 00:07:28,863 --> 00:07:33,573 There is some Black cat gang. And no one can survive it. 77 00:07:34,303 --> 00:07:36,419 Intensify your work, Zheglov! 78 00:07:36,623 --> 00:07:40,662 Put everything else aside and do this Black cat gang. 79 00:07:41,184 --> 00:07:43,333 If I find some free people, you will have all of them. 80 00:07:43,704 --> 00:07:45,615 Dismissed! 81 00:07:55,184 --> 00:07:59,496 This is a casual dress. It's designed in 2 kinds of fabric of different colours. 82 00:07:59,944 --> 00:08:03,823 The silhouette is smooth and fitting. This season a yoke is in. 83 00:08:03,984 --> 00:08:10,059 There is a pattern on the fabric. These are light silk dresses with prints. 84 00:08:10,304 --> 00:08:12,057 They are cut along the waistline. 85 00:08:12,344 --> 00:08:16,542 The drapery on the shoulder and on the front accentuates the smoothness of the bodice. 86 00:08:16,784 --> 00:08:19,093 This year hats should be... 87 00:08:19,265 --> 00:08:21,938 ...a little smaller. They should match the dress. 88 00:08:24,705 --> 00:08:27,742 A stylish suit is made of dense silk. 89 00:08:27,905 --> 00:08:31,784 An elongated jacket... 90 00:08:32,105 --> 00:08:35,700 ...is cut along the waistline. 91 00:08:39,345 --> 00:08:42,735 It's decorated with lace. The skirt is decorated... 92 00:08:42,905 --> 00:08:46,581 ...with small folds, stitched up to the thigh. 93 00:08:46,865 --> 00:08:51,495 The suit is embellished with a blouse having a soft silk bow for a collar. 94 00:08:58,946 --> 00:09:02,336 Hello. Excuse me. 95 00:09:04,866 --> 00:09:08,381 - May I? - Yes, you may! 96 00:09:11,426 --> 00:09:14,941 Excuse me. I am from the Criminal Police. 97 00:09:15,186 --> 00:09:18,417 What? 98 00:09:18,867 --> 00:09:21,778 - From the Criminal Police? - Yes, we'd like to ask you some questions. 99 00:09:22,307 --> 00:09:25,503 Are you Sobolevskaya? 100 00:09:26,186 --> 00:09:28,860 - Good bye. - Good bye. 101 00:09:33,867 --> 00:09:36,700 What's the matter? What's up? 102 00:09:37,027 --> 00:09:40,019 Well, nothing in particular. But... 103 00:09:40,547 --> 00:09:44,745 - I am listening to you. - We take some interest in one of your friends. 104 00:09:47,627 --> 00:09:50,937 - Which one? - I am sorry. 105 00:10:02,308 --> 00:10:04,776 Good bye. 106 00:10:05,108 --> 00:10:07,861 - Good bye. - Good bye. 107 00:10:11,068 --> 00:10:14,344 - Well, which one? - Fox! 108 00:10:17,748 --> 00:10:21,263 - Oh yes. - Did you know him well? 109 00:10:22,868 --> 00:10:24,824 How shall I put it? 110 00:10:26,908 --> 00:10:28,944 I wish I knew him better. 111 00:10:30,669 --> 00:10:34,582 Unfortunately, I did not manage to do it. 112 00:10:38,029 --> 00:10:40,668 He is my ex-lover. 113 00:10:41,989 --> 00:10:44,549 We met each other a year and a half ago. 114 00:10:45,069 --> 00:10:47,583 It seemed to me that... 115 00:10:48,029 --> 00:10:50,463 Well, we could not work it out. 116 00:10:50,709 --> 00:10:53,018 And we parted. 117 00:10:53,869 --> 00:10:56,429 Fox. It's his name. 118 00:10:56,909 --> 00:10:59,218 Well, his first name is Evgeniy. But he always wanted me 119 00:10:59,310 --> 00:11:01,870 to call him by his surname. 120 00:11:02,310 --> 00:11:04,585 I don't know what he did and why you are looking for him... 121 00:11:04,830 --> 00:11:07,185 ...but I did not believe him. 122 00:11:07,750 --> 00:11:09,706 I always thought that he would come to a bad end. 123 00:11:10,430 --> 00:11:12,466 And why? 124 00:11:13,190 --> 00:11:16,387 I don't know if you will understand me. 125 00:11:16,910 --> 00:11:18,901 He... How shall I put it? 126 00:11:20,070 --> 00:11:23,142 He is not a common man. I don't mean his face. 127 00:11:23,710 --> 00:11:26,144 Though he's rather handsome. But it's another thing. 128 00:11:27,390 --> 00:11:29,382 He is capable of performing a real deed. 129 00:11:29,710 --> 00:11:32,429 He is bold, brave and strong. 130 00:11:33,871 --> 00:11:36,624 - Unlike the rest of your male brotherhood. - Sorry. 131 00:11:37,271 --> 00:11:40,627 Why would he come to a bad end? 132 00:11:41,191 --> 00:11:44,547 Because he's got too much of everything. 133 00:11:44,911 --> 00:11:47,789 Such people find it hard to stay within limits. 134 00:11:48,191 --> 00:11:51,183 When did you part? 135 00:11:52,591 --> 00:11:55,549 3 months ago. And we haven't met since then. 136 00:11:55,871 --> 00:11:57,862 Where does he live? 137 00:11:58,071 --> 00:12:00,824 Is it really that serious, if you can tell me? 138 00:12:04,391 --> 00:12:05,666 You know, 139 00:12:05,871 --> 00:12:08,146 ...he looks like one of the men, who persistently refuse to pay alimony. 140 00:12:08,352 --> 00:12:11,310 He's deserted two kids and enjoys himself now. Well... 141 00:12:11,792 --> 00:12:14,386 Could you please describe him? What does he look like? 142 00:12:14,952 --> 00:12:16,943 Please. 143 00:12:18,912 --> 00:12:21,710 Yes, you chose a most unpleasant role for me to play. 144 00:12:22,712 --> 00:12:25,146 But for the sake of two abandoned kids... 145 00:12:26,392 --> 00:12:28,508 ...l'll do it. 146 00:12:30,272 --> 00:12:33,150 He's tall, slender, broad-shouldered. 147 00:12:34,632 --> 00:12:38,228 He's got straight hair, he combs it back. 148 00:12:39,033 --> 00:12:42,104 His eyes are gray. 149 00:12:43,593 --> 00:12:47,142 The face is... a little oblong. 150 00:12:48,513 --> 00:12:52,950 The lips are too thin but it's not that bad. 151 00:12:54,713 --> 00:12:56,988 There is a dimple on his chin. 152 00:13:01,833 --> 00:13:05,793 He is resolute and smart. But it's not interesting for you, is it? 153 00:13:06,633 --> 00:13:08,670 And what award has he got? 154 00:13:09,634 --> 00:13:11,545 The First Degree Patriotic War Award, I think. 155 00:13:11,673 --> 00:13:15,144 And you don't know where he lives, do you? 156 00:13:16,834 --> 00:13:18,825 Why? I do. 157 00:13:19,234 --> 00:13:21,589 Three months ago I brought him to my modiste. 158 00:13:21,914 --> 00:13:26,192 - Does she live in Maryina Rosha? - Yes, that's right. 159 00:13:26,794 --> 00:13:29,149 But Vera said, he rarely comes there. 160 00:13:30,194 --> 00:13:34,346 I talked with him over the phone. He said that he stayed at Pyotr's place. 161 00:13:35,034 --> 00:13:38,151 - Pyotr? Which one? - He came here once. 162 00:13:38,394 --> 00:13:41,147 I think, his name is Ruchnikov. He said that he worked in Military Secret Police. 163 00:13:41,355 --> 00:13:44,232 - Military Secret Service. - Maybe. I don't know. 164 00:13:44,434 --> 00:13:47,551 - Pyotr? - Ruchnikov, I think. 165 00:13:47,834 --> 00:13:50,554 Pyotr Ruchnikov. 166 00:13:53,475 --> 00:13:55,147 Look, Gleb. 167 00:13:55,435 --> 00:13:57,630 - I can't forget that gangster. - Which one? 168 00:13:57,795 --> 00:14:00,025 I let him go at the warehouse. He wore a Patriotic War Award. 169 00:14:00,195 --> 00:14:02,504 - And so? - He matches Fox's description... 170 00:14:02,675 --> 00:14:05,348 ...according to Sobolevskaya. 171 00:14:09,035 --> 00:14:11,230 I think, you are too zealous, Volodya. How long did you see that officer? 172 00:14:11,475 --> 00:14:14,547 - About a minute. - But I'll remember him till my death. 173 00:14:16,555 --> 00:14:20,629 No. Gruzdev can not be a member of this gang. 174 00:14:21,275 --> 00:14:24,154 He can be connected with some gangster, bur not with the gang. 175 00:14:25,276 --> 00:14:29,110 He has no guts to do it. Great. 176 00:15:06,197 --> 00:15:10,395 Hello, comrade Sharapov! Do you recognize me? My name is Synychkina. 177 00:15:11,397 --> 00:15:14,434 We brought the foundling to the maternity hospital together. 178 00:15:14,757 --> 00:15:17,225 Did you forget me? 179 00:15:17,637 --> 00:15:22,951 I did not. I've been thinking about you since then. 180 00:15:23,358 --> 00:15:26,155 Do you think about me even at work? 181 00:15:26,437 --> 00:15:29,191 No, I do not. This damn work... 182 00:15:29,358 --> 00:15:31,349 It's like a never-ending examination. 183 00:15:31,518 --> 00:15:34,157 All these rules and regulations overload me. 184 00:15:34,558 --> 00:15:37,868 You'll learn them. At first I could hardly stand it all as well. 185 00:15:38,038 --> 00:15:41,428 And then I got used to it. They even put me in the guardhouse. 186 00:15:41,758 --> 00:15:44,226 - In the guardhouse?! It's interesting. - It was my second month on service. 187 00:15:44,358 --> 00:15:47,031 And my friend was getting married. 188 00:15:47,198 --> 00:15:49,871 Her bridegroom came back from the frontline, and I had to stay on duty till evening. 189 00:15:49,998 --> 00:15:51,955 I could not make it to the barber's. 190 00:15:52,079 --> 00:15:54,717 And I wanted to have a perm so much. 191 00:15:54,839 --> 00:15:59,514 Well, I took the rifle and went to the barber's shop. 192 00:15:59,638 --> 00:16:02,107 Suddenly the inspector came to my post. 193 00:16:02,239 --> 00:16:04,753 And I got 5 days in the guardhouse. 194 00:16:04,879 --> 00:16:08,269 - What is your name? - My name is Vladimir. 195 00:16:10,599 --> 00:16:13,796 And I am Varvara. Let's go. 196 00:16:18,359 --> 00:16:22,557 We have got only one wing to fly. 197 00:16:22,799 --> 00:16:26,634 And the danger is dire and the plane is on fire. 198 00:16:26,800 --> 00:16:31,157 We have got only one wing to fly. 199 00:16:31,359 --> 00:16:35,273 It's so dark all around 200 00:16:35,640 --> 00:16:39,633 All the targets were bombed to the ground. 201 00:16:40,000 --> 00:16:43,595 And the people are bound and the plane is still sound 202 00:16:43,840 --> 00:16:47,310 We have got only one wing to fly. 203 00:16:47,600 --> 00:16:51,149 I do all the missions unarmed. Gangsters are afraid of me. 204 00:16:51,360 --> 00:16:55,148 I can deliver a blow of 95 kg with my right hand. 205 00:16:55,320 --> 00:17:00,394 Even Sigalovich, Boxing Champion of the Soviet Union, refused to fight me. 206 00:17:00,720 --> 00:17:03,678 Grisha, will you marry me? I won't let anyone hurt you. 207 00:17:03,920 --> 00:17:06,151 Especially some Sigalovich. 208 00:17:06,321 --> 00:17:10,678 It's so dark all around. All the targets were bombed to the ground. 209 00:17:10,801 --> 00:17:13,554 And the danger is dire and the plane is on fire 210 00:17:13,881 --> 00:17:16,395 We have got only one wing to fly. 211 00:17:16,561 --> 00:17:19,155 Varechka, Varechka! What are you going to do this Sunday? 212 00:17:19,441 --> 00:17:21,397 - I don't know. - Shall we go for a walk in the park? 213 00:17:21,521 --> 00:17:23,477 I don't know. 214 00:17:24,401 --> 00:17:26,961 Hey, Sharapov is glaring at me. He'd stab anyone. 215 00:17:27,081 --> 00:17:29,311 - Kolya! - Hey, guys, come on. 216 00:17:29,762 --> 00:17:31,831 Why should I care? 217 00:17:31,922 --> 00:17:36,312 I see that you don't, Like a Gypsy does not care about a horse. She's a great girl... 218 00:17:39,282 --> 00:17:44,595 ...though Taraskin doesn't deserve her. He's too fidgety, like some fireworks. 219 00:17:47,402 --> 00:17:50,394 But she doesn't need a sissy either. Show her your character. 220 00:17:55,002 --> 00:17:57,994 Here is my window. 221 00:18:00,802 --> 00:18:04,796 - Are you tired? - No. 222 00:18:11,003 --> 00:18:12,959 I'd better be going. 223 00:18:17,203 --> 00:18:19,159 Good bye! 224 00:19:45,806 --> 00:19:49,765 Toporkov, stand behind the door. Verka, open it. 225 00:20:06,926 --> 00:20:10,282 Why are you so sad today, Vera? 226 00:20:14,206 --> 00:20:16,163 Hello! 227 00:20:18,367 --> 00:20:21,359 - Your ID, comrade! - My ID? 228 00:20:23,207 --> 00:20:25,163 No problem. 229 00:20:25,687 --> 00:20:28,281 My ID is all right, citizens... 230 00:20:32,687 --> 00:20:35,155 Hit the floor! Hit the floor! 231 00:20:47,687 --> 00:20:49,679 It's open. 232 00:20:52,208 --> 00:20:55,358 Let's go! Someone attacked the ambush in Maryina Rosha! 233 00:20:57,128 --> 00:21:01,087 Toporkov is heavily wounded. Solovyev is all right. That's all I know. 234 00:21:07,208 --> 00:21:09,164 Come on! 235 00:21:12,128 --> 00:21:15,165 Stop pacing about and sit down. 236 00:21:41,609 --> 00:21:45,727 Well, tell me what happened. 237 00:21:47,769 --> 00:21:54,881 All right! It was quiet all day long. At 22:50 someone knocked on the door. 238 00:21:55,529 --> 00:22:00,968 I told Vera to let the man in. It was so horrible! 239 00:22:01,450 --> 00:22:04,487 Stop wailing like a woman. I need details. 240 00:22:04,730 --> 00:22:07,005 I'm telling you, Gleb. 241 00:22:07,210 --> 00:22:11,408 Well. Toporkov stood behind the door. 242 00:22:12,810 --> 00:22:14,766 And I sat down at the table. 243 00:22:16,050 --> 00:22:19,167 - You were in charge, right? - Gleb, why put it this way? 244 00:22:19,650 --> 00:22:23,848 As if I am to blame he shot Toporkov but not me. 245 00:22:26,571 --> 00:22:31,599 Well, he came in, looked around. 246 00:22:32,011 --> 00:22:34,889 I asked for his ID. 247 00:22:35,291 --> 00:22:40,445 He looked back, smiled and reached for the inside pocket of his coat. 248 00:22:41,211 --> 00:22:45,568 And suddenly... Bang! It all happened so fast. 249 00:22:46,571 --> 00:22:50,564 Well the shot was muffled. I didn't get it. 250 00:22:51,331 --> 00:22:55,609 And he hit me with the gun. I fainted. 251 00:22:56,171 --> 00:22:58,162 I fell down and he fled away. 252 00:23:00,331 --> 00:23:03,050 It's a lie. He didn't faint. 253 00:23:03,212 --> 00:23:04,770 - You! - Shut up! 254 00:23:04,971 --> 00:23:07,167 You'll speak when I tell you so. Vera, tell me what happened here. 255 00:23:07,372 --> 00:23:10,011 He cowered, when Fox shot. 256 00:23:10,572 --> 00:23:13,291 And he forgot about his own gun. 257 00:23:13,412 --> 00:23:16,449 And Fox told him: "Don't move, if you want to survive!" 258 00:23:16,812 --> 00:23:20,521 And he told me: "If I learn that you gave me up to the cops, I'll slit you open." 259 00:23:22,572 --> 00:23:24,722 - Right. And what about him? - What about him? 260 00:23:25,052 --> 00:23:28,409 He lay down for a while and then ran away to call you. 261 00:23:28,572 --> 00:23:31,564 I came up to the wounded. He was shot in the chest... 262 00:23:32,012 --> 00:23:34,162 Gleb, you... What's up with you? 263 00:23:35,093 --> 00:23:39,564 Guys! Do you believe this thief? Right... You don't believe me... 264 00:23:39,973 --> 00:23:44,330 ...your comrade, do you? - You're no comrade of mine. You're a foul coward. 265 00:23:44,653 --> 00:23:48,248 - You've got no right to say so. He wounded me. - It would be better if he killed you. 266 00:23:48,453 --> 00:23:52,526 Corpses bear less responsibility. And we would suffer less disgrace. 267 00:23:53,013 --> 00:23:57,723 Why? Why, Gleb! I was not scared. I lost my consciousness! 268 00:23:58,213 --> 00:24:01,285 It was your conscience you lost! 269 00:24:02,093 --> 00:24:05,927 When he aimed his gun at you, you did not think about your duty, 270 00:24:06,293 --> 00:24:10,889 ...about your shot comrades. You thought about 50000 rubles you won, 271 00:24:11,294 --> 00:24:15,173 ...about your house in Zhavoronki village, about your cow and your hog. 272 00:24:15,374 --> 00:24:18,172 Yes! Yes! 273 00:24:19,214 --> 00:24:21,603 I thought about my kids. 274 00:24:22,054 --> 00:24:25,888 If he killed me would you support them? 275 00:24:26,214 --> 00:24:31,652 Would you raise them? I have known it long ago. Since I won that lottery, 276 00:24:32,094 --> 00:24:37,613 ...you have hated me and changed your attitude towards me. 277 00:24:38,654 --> 00:24:41,373 You have been treating me like a stranger! 278 00:24:41,695 --> 00:24:47,167 As if I stole the money. But the state gave it to me. 279 00:24:48,135 --> 00:24:52,651 You hated me for not guzzling away and wasting my own money with you! 280 00:24:52,895 --> 00:24:55,614 The state gave me the money... 281 00:24:56,055 --> 00:24:59,172 I should have guzzled it away with you... The cognac... 282 00:25:00,735 --> 00:25:04,808 He told Fox that it was him you wanted to bust here. 283 00:25:05,055 --> 00:25:08,525 - What did you say? - You heard what I said. 284 00:25:13,216 --> 00:25:16,970 Fox aimed his gun at him and said: "Tell me, red-feathered... 285 00:25:17,216 --> 00:25:21,175 ...Who are you waiting for? Or I'll send you to kingdom come." 286 00:25:21,296 --> 00:25:26,290 Your man answered that he did not know exactly. Someone by the name of Fox... 287 00:25:26,616 --> 00:25:30,814 ...should come here. Then Fox smiled and went away. 288 00:25:36,096 --> 00:25:38,530 Is she telling the truth? 289 00:25:40,497 --> 00:25:42,771 Damn you, bastard! 290 00:25:43,176 --> 00:25:46,327 You sold out all of us, including those who died but never got scared... 291 00:25:46,497 --> 00:25:49,169 ...of the gangster's bullet. You sold us out! 292 00:25:50,057 --> 00:25:54,175 Now the gangsters will think that they can scare a man from Moscow Criminal Police. 293 00:25:55,017 --> 00:25:57,531 Your gun! 294 00:25:58,177 --> 00:26:00,566 Give up your gun! 295 00:26:05,897 --> 00:26:09,014 He scared you so much! You didn't pull the safety lock, did you? 296 00:26:09,897 --> 00:26:11,933 Come back! 297 00:26:15,378 --> 00:26:17,333 Your ID. 298 00:26:19,458 --> 00:26:22,177 Come on! 299 00:26:23,338 --> 00:26:25,533 Get out! 300 00:26:47,578 --> 00:26:50,855 - It's too late, Mikhail Mikhailovich. - Don't go. Please. 301 00:26:51,018 --> 00:26:54,170 I can't fall asleep with all these notes. 302 00:26:55,379 --> 00:26:57,768 Well, let's drink again then. 303 00:26:58,659 --> 00:27:01,173 Did some of your comrades die? 304 00:27:01,579 --> 00:27:03,649 Gangsters shot one of them. 305 00:27:04,219 --> 00:27:08,656 And the other croaked for all of us, bastard. 306 00:27:10,059 --> 00:27:11,936 You didn't get it. 307 00:27:12,379 --> 00:27:14,529 - Come on, let's drink. - Come in! 308 00:27:14,699 --> 00:27:16,815 - May I? - Ah! Shurochka! 309 00:27:17,140 --> 00:27:21,690 - I brought you some boiled potatoes. - Shura, sit down, let's drink. 310 00:27:23,900 --> 00:27:26,175 - Sit down! - Eat. I won't drink. 311 00:27:26,540 --> 00:27:30,533 You got tired, did you? You are on your feet all day long. You do the washing. 312 00:27:31,060 --> 00:27:36,976 Well, Mikhail Mikhailovich, if there is a devil in the world, 313 00:27:38,100 --> 00:27:41,172 ...he is no horned billy goat, 314 00:27:41,780 --> 00:27:45,170 ...but a three-headed dragon. And his heads are: 315 00:27:45,380 --> 00:27:48,372 ...slyness, greed and betrayal. 316 00:27:48,540 --> 00:27:51,851 If one of them gets a man, 317 00:27:52,020 --> 00:27:54,979 ...the others will eat him all. 318 00:27:55,221 --> 00:27:58,179 Let's take an oath, Sharapov, 319 00:27:58,621 --> 00:28:03,172 ...to cut these damned heads until our sabres get blunt. 320 00:28:03,301 --> 00:28:09,171 And then let the bosses retire us. And this is all! 321 00:28:10,181 --> 00:28:16,131 The gangsters may shoot me like Toporkov. But they have no guts to scare Zheglov. 322 00:28:19,421 --> 00:28:21,810 I have always crushed those worms, and I shall keep on doing it. 323 00:28:22,021 --> 00:28:25,297 It's OK. We don't sit down at one table very often. 324 00:28:26,261 --> 00:28:32,576 I will outlive them all to drive in a stake in their filthy grave. 325 00:28:33,622 --> 00:28:37,900 Vasya Vekshin had two sisters. 326 00:28:38,622 --> 00:28:43,491 And the gangster who killed him, is still out there enjoying himself. 327 00:28:45,142 --> 00:28:47,178 Boldness requires a little wit. 328 00:28:51,022 --> 00:28:53,172 What else do you need? 329 00:28:54,542 --> 00:28:56,578 We survived a horrible war. 330 00:28:56,702 --> 00:29:00,217 It may have been the cruelest war in the history of mankind. 331 00:29:00,542 --> 00:29:04,501 It will take years or even decades to heal the wounds. 332 00:29:04,623 --> 00:29:08,502 To smooth it all over. 333 00:29:10,063 --> 00:29:13,180 How long do you need? 20 years? 30? 334 00:29:13,783 --> 00:29:16,741 - I can't wait. - I don't suggest waiting. 335 00:29:17,983 --> 00:29:22,022 I don't! This is not the point! But I... I am absolutely sure... 336 00:29:22,343 --> 00:29:27,542 ...that the punitive agencies will not defeat the crime in this country. 337 00:29:28,064 --> 00:29:33,184 But a natural course of our life will do it. We need more philanthropy, mercy. 338 00:29:33,824 --> 00:29:38,772 - "Mercy" is a religious word. - No, Mikhail Mikhailovich, 339 00:29:39,423 --> 00:29:44,373 ...we shall do away with the gangs. The punitive agencies will do it. 340 00:29:44,584 --> 00:29:46,495 You are wrong, young people. 341 00:29:46,584 --> 00:29:51,658 Mercy, kindness and wisdom are the basis of the lifestyle... 342 00:29:52,304 --> 00:29:56,377 ...that I dream of and all of us long for. 343 00:29:56,504 --> 00:30:02,579 The present time of poverty, misery, sufferings... 344 00:30:03,224 --> 00:30:05,784 ...may give rise to a new period. 345 00:30:06,024 --> 00:30:10,143 It will be not a period but an age of mercy. 346 00:30:10,865 --> 00:30:14,175 Yes, the Age of Mercy. 347 00:30:40,666 --> 00:30:43,942 I got off earlier. I thought I would have to wait for you. 348 00:30:44,145 --> 00:30:47,024 I felt it and also came a little earlier. 349 00:30:47,426 --> 00:30:51,180 - You look wonderful, Varenka. - Volodya, let's skip all the formalities. 350 00:30:51,346 --> 00:30:54,383 But it's been so long since we met. 351 00:30:54,666 --> 00:30:56,622 - I've got some great news. - What is it? 352 00:30:56,786 --> 00:30:59,937 - Policewomen shall soon be demobilized. - I heard about it. 353 00:31:00,066 --> 00:31:02,864 - They passed the decision on it. - I'll have to catch up with the rest... 354 00:31:03,066 --> 00:31:06,854 ...of the students. Last 2 years I forgot nearly everything. 355 00:32:26,949 --> 00:32:30,703 - Don't look at me like that! - I wonder how this infant is doing? 356 00:32:30,869 --> 00:32:34,464 He brought us together. 357 00:32:35,389 --> 00:32:37,619 You know I also thought about him. 358 00:32:38,909 --> 00:32:41,343 If it were not for that foundling... 359 00:32:41,589 --> 00:32:44,945 - Look, let's go and see him. - Let's do it! 360 00:33:15,070 --> 00:33:19,860 I wish we busted this Pickpen tonight. It would be really great. 361 00:33:20,070 --> 00:33:23,029 Or else we'll have to watch all the plays of the Bolshoi Theater. 362 00:33:23,230 --> 00:33:27,701 - Gleb, why did he get this nick - Pickpen? - It's a funny story. 363 00:33:27,951 --> 00:33:31,466 We thought it's a reminder of his previous occupation. He knocked pens out. 364 00:33:31,591 --> 00:33:33,582 - But how? - It's very easy. 365 00:33:33,791 --> 00:33:35,668 He runs across some gentleman. 366 00:33:35,831 --> 00:33:38,391 This man had better be a foreigner, or, say, even you. 367 00:33:38,591 --> 00:33:42,061 And so he starts clapping and tapping him, shouting "Hello, my dear!" 368 00:33:42,311 --> 00:33:44,984 "I haven't seen you for ages! How are you?" 369 00:33:45,111 --> 00:33:48,183 Then he sees his mistake. 370 00:33:48,391 --> 00:33:50,859 He says he's sorry, blushes and leaves. 371 00:33:51,271 --> 00:33:54,104 - And why? - Your pen. 372 00:33:54,352 --> 00:33:57,867 He claps and taps on all the pockets. He knocks the pen out. 373 00:33:58,071 --> 00:34:00,188 If he's lucky, he can get even a wallet. 374 00:34:00,352 --> 00:34:05,870 By the way, a good golden "Parker" costs 1000 rubles. 375 00:34:06,232 --> 00:34:08,223 And then, when we... 376 00:34:09,392 --> 00:34:14,420 ...caught him red-handed, we learnt that his surname suited his business. 377 00:34:14,672 --> 00:34:18,301 - Ruchnikov. - Do you know him by sight? 378 00:34:18,952 --> 00:34:23,309 It doesn't matter. He should not know us. That's the main thing. 379 00:34:23,592 --> 00:34:27,471 The French are right: "Cherchez la femme!" 380 00:34:27,872 --> 00:34:31,468 When you see the most beautiful woman in the theater, 381 00:34:31,552 --> 00:34:33,942 ...be sure, the Pickpen... 382 00:34:34,033 --> 00:34:35,705 ...is hanging around here. - Why? 383 00:34:35,833 --> 00:34:38,063 He chooses beautiful women to work with. They come... 384 00:34:38,233 --> 00:34:42,067 ...to some restaurant... 385 00:34:42,273 --> 00:34:45,185 ...or to the theater and start looking for a couple wearing expensive fur-coats. 386 00:34:45,513 --> 00:34:49,825 When Ruchnikov has a chance he fishes the tally out of the man's pocket. 387 00:34:50,033 --> 00:34:52,991 She gets a fur-coat in the cloakroom and off she goes. That's it. 388 00:34:53,233 --> 00:34:56,191 Any woman can get a fur-coat, even if she is not that beautiful. 389 00:34:56,313 --> 00:35:01,183 Oh no. A beautiful woman catches your eye. 390 00:35:01,434 --> 00:35:03,902 You want to do her a favour, right? 391 00:35:04,073 --> 00:35:07,304 And he takes more pleasure in sharing profits with a beautiful one, right? 392 00:35:07,554 --> 00:35:11,627 It's his filthy method. 393 00:35:12,714 --> 00:35:15,512 He uses a woman as some picklock or a forcer. 394 00:35:16,314 --> 00:35:17,906 Pity! 395 00:35:18,114 --> 00:35:22,187 A beautiful woman can make a man happy for all his life. 396 00:35:22,474 --> 00:35:25,386 - What? - She could make a man happy. 397 00:35:25,674 --> 00:35:29,587 Yes, she could... Well, it's time to go, Volodya! Come on. 398 00:35:31,314 --> 00:35:35,193 We're sold out! The pass will be without a seat! Come on, citizen... 399 00:35:35,315 --> 00:35:37,430 Comrades, I'm telling you. 400 00:35:37,554 --> 00:35:41,184 Comrades, we are sold out today! Well, comrades... 401 00:35:41,275 --> 00:35:43,584 - We are sold out. - Hello, they called you about us. 402 00:35:43,755 --> 00:35:45,427 Wait a minute, comrades. Please, wait outside. 403 00:35:45,595 --> 00:35:48,029 A little later. You can come a little later. We are sold out today. 404 00:35:48,155 --> 00:35:50,715 There are no tickets. Comrade, I am asking you. 405 00:35:50,795 --> 00:35:53,593 No, there are no tickets. Please, come on. Come on! 406 00:35:54,995 --> 00:35:59,193 - I'm listening to you, comrades! - We need 2 tickets for the show today. 407 00:36:00,795 --> 00:36:03,946 Shame on you! They called me from the Criminal Police. 408 00:36:04,236 --> 00:36:06,226 And you also want some tickets. I've got war heroes. 409 00:36:06,356 --> 00:36:09,189 And I can't give them neither tickets, nor passes. 410 00:36:09,275 --> 00:36:11,710 Comrade, do you understand who we are? 411 00:36:12,476 --> 00:36:17,186 I am the Chief of Gangsters Fighting Department. Gangsters, do you get it? 412 00:36:17,636 --> 00:36:21,834 So you will give us not only passes, but the tickets with the seats... 413 00:36:22,036 --> 00:36:26,188 ...that we need. Take off your coat, Sharapov. 414 00:36:54,877 --> 00:36:59,189 - This opera glass is a nuisance. - If you told me, I could take my binoculars. 415 00:36:59,317 --> 00:37:01,706 You would bring a telescope if you could. 416 00:37:01,797 --> 00:37:04,106 Yes, it's an excellent optical device. 417 00:37:04,317 --> 00:37:06,512 - I wish he weren't late for it. - Why? 418 00:37:06,677 --> 00:37:10,113 I haven't been here for ages. I would like to watch "Swan Lake". 419 00:37:10,238 --> 00:37:12,832 Right! 420 00:37:13,038 --> 00:37:14,914 - And here is our dandy. - Where is he? 421 00:37:15,118 --> 00:37:17,268 You should look some other way. He's at that aisle. 422 00:37:17,518 --> 00:37:20,828 He wears a gray suit. There's a beautiful lady by his side. 423 00:37:24,998 --> 00:37:29,196 - Is he lame? - You should race him. 424 00:37:29,318 --> 00:37:33,391 He's got a stick to seem more respectable. 425 00:37:49,679 --> 00:37:52,557 Excuse me! I'm sorry. 426 00:37:55,159 --> 00:37:58,117 Let's go. 427 00:38:15,160 --> 00:38:18,834 - You watch him! Watch him! - He's buying a playbill. 428 00:38:19,000 --> 00:38:22,435 - OK. He's going upstairs. - Right! 429 00:38:29,040 --> 00:38:31,634 Comrades, I am sorry. It's some misunderstanding. 430 00:38:31,720 --> 00:38:35,076 We've got double tickets for these seats. Would you go to the center? 431 00:38:35,240 --> 00:38:40,234 There are some free seats in the center. Please, sit there. 432 00:38:40,520 --> 00:38:45,196 - Please, go! - Thank you. Sorry, comrades. 433 00:38:46,840 --> 00:38:52,119 There he is. The second row of the first box. 434 00:39:09,721 --> 00:39:13,760 - I wish we had better seats. - Why? I can see him pretty well. 435 00:39:13,961 --> 00:39:16,077 To watch the play. 436 00:39:16,241 --> 00:39:20,200 OK. I'd like to watch the show. When shall we come here again? 437 00:39:20,641 --> 00:39:24,316 - Oh you, theater-lover! - Comrade, I can't hear a thing. 438 00:39:24,441 --> 00:39:28,913 All right, citizen! You are number 16, watch the client. 439 00:39:29,242 --> 00:39:33,281 I enjoy the show. He'll stay at his place till the intermission, won't he? 440 00:39:33,562 --> 00:39:37,874 Sharapov, do you think he hung around the Englishman in the lobby all for nothing? 441 00:39:38,122 --> 00:39:41,273 I'm sure he's got the tally. 442 00:40:04,443 --> 00:40:07,799 Pickpen has got it. 443 00:40:08,003 --> 00:40:11,075 Intercept her at the door. But first let her put the fur-coat on! 444 00:40:11,243 --> 00:40:14,076 Well, come on! 445 00:40:26,683 --> 00:40:29,357 Wait a minute, citizen! I'd like to talk to you. 446 00:40:29,524 --> 00:40:32,720 - I don't talk with strangers. - I'm a stranger from the Criminal Police. 447 00:40:32,884 --> 00:40:36,399 So you'll have to talk with me. And no tricks! I don't want to force you. 448 00:40:36,564 --> 00:40:39,840 - Who are you? What's going on? - Comrades! 449 00:40:40,044 --> 00:40:42,922 - Whom are you taking me for? - This woman has just... 450 00:40:43,204 --> 00:40:45,672 ...got a fur-coat, using the tally of another man. - I'll pick it up. 451 00:40:46,004 --> 00:40:48,598 You'll be our witnesses. And you follow me. 452 00:40:48,884 --> 00:40:51,352 What are you doing? Why did you give her this fur-coat? 453 00:40:51,524 --> 00:40:56,598 - Come in! - We'll clear it up in a minute. Come in! 454 00:40:56,884 --> 00:41:00,194 - What a shame! He is a foreigner. - Yes, all right! 455 00:41:00,284 --> 00:41:04,437 - I'll write it down. - Unauthorized people shall leave the room. 456 00:41:04,645 --> 00:41:06,475 - And who is unauthorized here? - For a few minutes. 457 00:41:06,644 --> 00:41:08,636 - Listen, my dear... - When did you... 458 00:41:08,845 --> 00:41:11,564 - Just for a few minutes. - My dearest, look, you... 459 00:41:11,685 --> 00:41:13,721 Please, come on. Come on! 460 00:41:13,845 --> 00:41:18,202 - When did you... - You made a mess out of this theater. 461 00:41:21,245 --> 00:41:26,194 Here you are. Put the fur-coat on. It's cold in here. Give me your handbag, please. 462 00:41:26,445 --> 00:41:28,197 We are sorry! 463 00:41:28,845 --> 00:41:33,316 - I think we shall clear it all up. - No doubt! 464 00:41:54,126 --> 00:41:56,879 - Hello, hello! - Officer on duty Piskunov speaking. 465 00:41:57,086 --> 00:42:01,045 Look, brother, get me the address of... 466 00:42:01,246 --> 00:42:03,919 ...Volokushina Svetlana Petrovna. 467 00:42:04,126 --> 00:42:07,722 Born in 1912. 468 00:42:09,006 --> 00:42:12,886 Give it to Taraskin and tell him to come here. 469 00:42:14,487 --> 00:42:16,284 Well, 470 00:42:16,887 --> 00:42:20,766 ...dear criminal citizens, let's talk business now. 471 00:42:21,007 --> 00:42:24,238 First of all, my words will concern you, 472 00:42:24,607 --> 00:42:29,283 ...dear citizen Volokushina or whatever you real name is. 473 00:42:29,607 --> 00:42:30,642 Pity! 474 00:42:31,447 --> 00:42:35,565 I wish I were an artist. I would surely draw her. 475 00:42:35,807 --> 00:42:39,517 Well, God did not give me the talent of an artist. 476 00:42:39,768 --> 00:42:44,557 But I can discover some secrets. 477 00:42:45,248 --> 00:42:47,841 And I am ready to tell you... 478 00:42:49,128 --> 00:42:52,962 ...one of these secrets from your past. 479 00:42:53,128 --> 00:42:58,202 I know how a good guy, Pyotr Ruchnikov talked you into the this operation. 480 00:42:58,368 --> 00:43:03,203 At first you were afraid like any other woman. 481 00:43:03,408 --> 00:43:07,037 You cried and said that you had never done anything like this. 482 00:43:07,168 --> 00:43:10,205 And he told you that nobody had ever done anything like this. 483 00:43:10,408 --> 00:43:15,038 Once you tried it, you'd see that it's so easy. 484 00:43:15,369 --> 00:43:18,520 Because you won't have to do a thing. 485 00:43:18,729 --> 00:43:22,005 And everything would depend on his skills... 486 00:43:22,169 --> 00:43:24,319 ...to fish a tally out of the pocket of some openmouthed fool. 487 00:43:24,449 --> 00:43:28,567 - Do you remember it, Volokushina? You do. - Nonsense. 488 00:43:29,489 --> 00:43:35,405 But still you didn't believe him. And he showed you the Criminal Code. 489 00:43:35,729 --> 00:43:39,119 And he said that you would get maximum 3 years in jail for the theft... 490 00:43:42,849 --> 00:43:47,001 But it would never happen because he's too skilled... 491 00:43:47,290 --> 00:43:53,001 ...and you are too beautiful! And once he talked you into it. 492 00:43:53,490 --> 00:43:58,280 You should not paint, you should write novels, chief. 493 00:43:58,370 --> 00:44:01,203 And so you established... 494 00:44:02,690 --> 00:44:06,683 ...a criminal association, ordinary people call a gang. 495 00:44:06,970 --> 00:44:11,202 And you started robbing openmouthed fools in various cultural institutions: 496 00:44:12,290 --> 00:44:17,365 ...ln "Hermitage" mirror theater, in the Tretyakov gallery, 497 00:44:17,731 --> 00:44:21,200 ...in the philharmonic hall. We'll talk about it later. 498 00:44:21,890 --> 00:44:25,930 But you made an awful mistake today, citizens. 499 00:44:26,530 --> 00:44:31,400 - The point is not that we caught you. - Is it a fasting day today? 500 00:44:31,771 --> 00:44:37,368 No, it's an ordinary day. But you got the wrong tally. 501 00:44:37,811 --> 00:44:41,645 You took a fur-coat of a wife of an English envoy. 502 00:44:42,771 --> 00:44:45,444 According to the international agreements the Bolshoi Theater shall have to pay... 503 00:44:45,812 --> 00:44:47,848 ...for a mink fur-coat worth 100000 rubles. 504 00:44:48,091 --> 00:44:54,440 And the Bolshoi Theater is a public institution. 505 00:44:54,932 --> 00:45:01,531 - Do you follow me, Ruchnikov? - You want to get a 7.8 Decree on me, Chief? 506 00:45:02,172 --> 00:45:05,289 Do I? I've got nothing to do with it. 507 00:45:06,252 --> 00:45:09,483 If you were me, Ruchnikov, you would see that... 508 00:45:09,972 --> 00:45:15,205 ...the August 7 Decree that you call 7.8 Decree is stamped on your forehead. 509 00:45:15,652 --> 00:45:20,807 And on the forehead of your accomplice as well! So you'll get 10 years in jail, 510 00:45:21,252 --> 00:45:26,246 ...my dear! 10 years each. - Why would you care for us? 511 00:45:26,612 --> 00:45:31,209 I was sincere with you. Now I want you to tell me... 512 00:45:31,533 --> 00:45:35,242 ...about this friend of yours - Fox! 513 00:45:35,693 --> 00:45:39,971 - I don't give a damn about your sincerity. - You are so ill mannered, Ruchnikov. 514 00:45:42,173 --> 00:45:46,963 Behave yourself in the presence of this lady or I'll distress you extremely. 515 00:45:47,453 --> 00:45:52,208 - Why should I be frank with you? - It's obvious. 516 00:45:53,133 --> 00:45:57,207 A frank confession mitigates the punishment. 517 00:45:58,093 --> 00:46:04,124 - Article 38 of the Criminal Code. - I won't tell you a thing. 518 00:46:05,054 --> 00:46:11,527 I won't fall for this bullshit. Silence keeps you sound and healthy. 519 00:46:11,814 --> 00:46:17,332 You won't be healthy! You'll take your foreign suit off, 520 00:46:18,494 --> 00:46:20,849 ...put a quilted jacket on, and go to a sawmill or to sunny Magadan! 521 00:46:21,094 --> 00:46:27,203 Maybe. But I'd better be on a sawmill or in the camp... 522 00:46:28,815 --> 00:46:32,489 ...then under Fox's knife wearing my suit. 523 00:46:36,095 --> 00:46:38,973 Well. What are you staring at? 524 00:46:40,735 --> 00:46:43,044 I am a crowned thief. 525 00:46:44,815 --> 00:46:47,534 And I have never given up my fellow thieves. 526 00:46:47,935 --> 00:46:53,055 It's because you are more scared of your friends than of the law. 527 00:46:53,375 --> 00:46:58,324 That is why I think it would be better to let you go. 528 00:46:59,255 --> 00:47:01,849 - Why is that? - Why? 529 00:47:02,215 --> 00:47:05,093 Nobody saw you fishing a tally out of the Englishman's pocket. And it was... 530 00:47:05,335 --> 00:47:10,535 ...Volokushina we caught with the fur-coat. So we shall charge her and you may go. 531 00:47:11,016 --> 00:47:12,893 And what about me? 532 00:47:13,696 --> 00:47:17,689 And you, my dearest, will answer in full accordance with the law. 533 00:47:18,056 --> 00:47:23,733 As for your friend Ruchnikov we shall let him go. 534 00:47:23,976 --> 00:47:27,730 - Why? But... - You may go, Ruchnikov. Get out of here. 535 00:47:27,976 --> 00:47:31,651 But it's not my fault. I thought that... 536 00:47:31,776 --> 00:47:33,971 What else can I do for you, citizen? 537 00:47:34,136 --> 00:47:38,449 Get out, Pickpen. You embarrass us. 538 00:47:42,337 --> 00:47:45,409 See him off, Sharapov. 539 00:47:47,657 --> 00:47:50,012 To our bus. 540 00:47:53,097 --> 00:47:56,407 - It's impossible. You work in the Bolshoi Theater. - Who could have thought it may happen? 541 00:47:56,697 --> 00:48:01,213 - That's all right. I'll find the way. - It would be better if I see you off. 542 00:48:02,057 --> 00:48:04,013 - He's a priceless species. - What shall I do with him? 543 00:48:04,177 --> 00:48:06,055 Take him to the "Ferdinand" and wait for us. 544 00:48:06,177 --> 00:48:08,133 I was set free! 545 00:48:08,298 --> 00:48:11,209 - Your superior officer has let me go. - Come on! 546 00:48:11,458 --> 00:48:14,177 - No, your superior officer set me free. - OK. You should wait in the bar. Come on. 547 00:48:14,698 --> 00:48:17,417 Svetlana Petrovna, I like you. 548 00:48:17,538 --> 00:48:20,211 And this is the only reason I am talking to you right now. 549 00:48:20,458 --> 00:48:24,212 - I should just send you to jail. - No. 550 00:48:24,418 --> 00:48:27,967 Your case will be brought to court in 20 days. 551 00:48:28,338 --> 00:48:32,570 You are no child. You have to understand, Ruchnikov gave you up. 552 00:48:32,738 --> 00:48:37,016 He betrayed you! We don't have to prove anything. We caught you wearing... 553 00:48:37,258 --> 00:48:43,209 ...a fur-coat, we've got witnesses. So stand up, court is in session! 554 00:48:44,259 --> 00:48:46,853 - What do you want from me? - What do I want? 555 00:48:47,059 --> 00:48:52,691 I want you to help yourself. Having made a frank confession... 556 00:48:53,019 --> 00:48:56,534 ...and having told us about your past... 557 00:48:56,699 --> 00:49:00,453 ...you'll clear the way to a new better life. 558 00:49:01,259 --> 00:49:05,491 - Yes, I'll tell you. I'll tell you everything. - I believe you! 559 00:49:05,979 --> 00:49:08,539 - We took things from other people. - I believe you! 560 00:49:08,739 --> 00:49:12,255 I do believe you! I know that you are on your way to a new life. 561 00:49:12,379 --> 00:49:18,330 And you will remember this period of time as a nightmare! 562 00:49:19,459 --> 00:49:24,250 But first of all I've got some question to ask. 563 00:49:24,660 --> 00:49:27,891 Just to check up your frankness. 564 00:49:28,060 --> 00:49:31,211 Yes, do ask me, please. 565 00:49:32,420 --> 00:49:35,014 Pickpen and you often met Fox, didn't you? 566 00:49:35,300 --> 00:49:37,211 When did you meet him last time? 567 00:49:37,340 --> 00:49:42,972 - It was 5 or 6 days ago. - Where? 568 00:49:43,500 --> 00:49:46,458 - In the "Astoria" restaurant. - Was he alone? 569 00:49:46,660 --> 00:49:48,776 Yes, he was alone. 570 00:49:49,100 --> 00:49:52,173 - Do they do business with Ruchnikov? - No, no way. 571 00:49:52,381 --> 00:49:55,851 Ruchnikov is always on his own. He said that he's got a finest profession. 572 00:49:55,941 --> 00:49:58,011 - And that he doesn't need any assistants. - Great. 573 00:49:58,141 --> 00:50:02,293 And now, Svetlana Petrovna, do your best to remember one thing. 574 00:50:02,461 --> 00:50:04,975 Because all your future life... 575 00:50:05,261 --> 00:50:08,731 ...may depend on it. 576 00:50:09,101 --> 00:50:11,296 Try to remember the details. 577 00:50:11,461 --> 00:50:14,976 How did they get in touch with each other? Ruchnikov and Fox. 578 00:50:15,142 --> 00:50:17,496 Ruchnikov and Fox... Ruchnikov, 579 00:50:17,781 --> 00:50:22,731 ...Ruchnikov called some Fox's friend. 580 00:50:23,062 --> 00:50:25,781 - Anya, I think. - Who is she? Where does she work? 581 00:50:25,982 --> 00:50:30,692 I don't know. Petya said something about a dining car. 582 00:50:30,862 --> 00:50:34,218 - She may be a waiter or a cook. - And you have never seen her, right? 583 00:50:34,382 --> 00:50:35,815 - No, I haven't. - Got it, Sharapov? 584 00:50:35,942 --> 00:50:39,218 Of course! They brought the food from the stores and shops there... 585 00:50:39,382 --> 00:50:42,931 Can you imagine how much staff they could sell in the dining car? 586 00:50:43,142 --> 00:50:45,133 It's Klondike, El Dorado. 587 00:50:45,262 --> 00:50:48,811 Can you tell me what Fox usually wears? 588 00:50:48,942 --> 00:50:52,299 - Fox? I'll tell you. - Sharapov, go to our headquarters. 589 00:50:52,542 --> 00:50:56,456 Interrogate Pickpen and get Anya's phone number out of him! 590 00:50:56,703 --> 00:51:00,776 Do what you want but we need to know her phone number. 591 00:51:01,583 --> 00:51:05,940 Usually he wears a uniform without shoulder straps. But the uniform is very expensive. 592 00:51:06,063 --> 00:51:12,775 Senior officers wear something like that. And he's got a Patriotic War Award. 593 00:51:24,423 --> 00:51:27,654 Give me this phone book. 594 00:51:30,864 --> 00:51:34,903 - Vanya. What an interesting phone book it is. - Why? There are only phone numbers here! 595 00:51:35,144 --> 00:51:38,102 But where are the names? Just phone numbers and some ticks! 596 00:51:38,304 --> 00:51:43,173 Let's have a look at the letter "A". 597 00:51:43,664 --> 00:51:46,462 - Anya. - There are just phone numbers here. - Look, Vanya, would you like to call... 598 00:51:46,624 --> 00:51:50,219 ...one pretty girl? If she likes you, she'll take you for a ride in her dining car. 599 00:51:50,384 --> 00:51:54,776 - And feed you well. - Why not? Tell me her number. 600 00:51:55,104 --> 00:51:57,698 And the number is the following: 601 00:51:57,904 --> 00:52:03,342 ...K- 4-16-32. 602 00:52:04,625 --> 00:52:08,664 Well? What shall we tell Anya? Best regards for Fox? 603 00:52:08,985 --> 00:52:13,820 If I could manage without women, I'd never talk to them. 604 00:52:14,145 --> 00:52:19,344 They can never hold their tongue! Pests! 605 00:52:20,865 --> 00:52:23,777 Kopytin! Let's go to Petrovka. 606 00:52:30,986 --> 00:52:39,302 - Well, my dear friend, I see you are lucky. - We've got Anya's phone number. 607 00:52:39,826 --> 00:52:42,863 We shall get her address, go and have a look. 608 00:52:50,306 --> 00:52:53,662 - What? Why not? - We may get the address... 609 00:52:53,826 --> 00:52:56,135 ...but it's too early to go there. 610 00:52:56,306 --> 00:53:00,697 First we shall carry out an operative check-up there. You don't get it? 611 00:53:04,546 --> 00:53:07,857 It's most likely that Anya doesn't live and even come there. 612 00:53:08,267 --> 00:53:11,304 - And who comes there then? - I don't know. Probably no one. 613 00:53:12,187 --> 00:53:16,226 Hello! Get me K-5-12-84. 614 00:53:17,507 --> 00:53:21,216 It's a liaison. I have seen something like this before. 615 00:53:21,587 --> 00:53:27,219 Kireyev? Zheglov speaking. Is the opera over? Well, the ballet, OK. 616 00:53:28,267 --> 00:53:32,704 So. When the Englishman turns up, bring him to the manager's office. 617 00:53:33,148 --> 00:53:36,538 Let him identify the fur-coat and draw up the report. 618 00:53:36,907 --> 00:53:39,058 It's the first thing you should do. Then, make him write a receipt... 619 00:53:39,227 --> 00:53:42,776 ...that the fur-coat he received is safe and sound. 620 00:53:43,068 --> 00:53:45,741 That's it. And what is here to talk about? 621 00:53:46,988 --> 00:53:50,537 And then you tell him that there are many thieves in his England as well. 622 00:53:50,908 --> 00:53:54,696 Yes, and it's not the presence of the thieves but the ability of the authorities... 623 00:53:55,348 --> 00:53:58,897 ...to fight them, that characterizes law and order in a country. Yes. 624 00:53:59,948 --> 00:54:04,818 OK. And then go to the on-duty department and record a theft exposure... 625 00:54:05,428 --> 00:54:08,977 ...to out team. Right? Deal! 626 00:54:09,868 --> 00:54:13,383 - Well, explain it to me and don't show off. - I am not showing off, Volodya. 627 00:54:13,708 --> 00:54:15,700 I get tired this couple of days. 628 00:54:16,429 --> 00:54:19,227 And this is what I think about this phone number. 629 00:54:20,589 --> 00:54:24,184 Some good-for-nothing man, some parrot is on duty there. 630 00:54:25,189 --> 00:54:28,898 He asks who is calling. And then Anya or Fox call him to know who wanted... 631 00:54:29,629 --> 00:54:31,585 ...to talk to them. Got it now? - But still... 632 00:54:31,749 --> 00:54:33,501 We shall try to check it up. 633 00:54:33,669 --> 00:54:35,899 We shall do it, Volodya. Because now... 634 00:54:36,109 --> 00:54:38,828 ...we desperately need to find this Anya. 635 00:54:39,029 --> 00:54:42,817 If we find her, we shall surely bust Fox. 636 00:54:43,109 --> 00:54:45,544 She is no Sobolevskaya. 637 00:54:45,710 --> 00:54:49,180 This lover is of great interest to him. Here is his den. 638 00:54:49,390 --> 00:54:52,302 Gleb, I looked through the letters we took from Larisa Gruzdeva. 639 00:54:52,910 --> 00:54:54,628 One of them is sort of interesting. 640 00:54:54,870 --> 00:54:57,225 Some girl by the name of Ira writes that she parted with her boy friend. 641 00:54:57,990 --> 00:55:01,221 And in the end of the letter she warns Larisa: 642 00:55:02,710 --> 00:55:06,225 ..."If he ever comes into your life, be on the lookout, my dear!" 643 00:55:06,790 --> 00:55:09,702 This is love. But you know... 644 00:55:10,070 --> 00:55:13,665 - You should visit her. What's her address? - Bozhedomka street. 645 00:55:15,150 --> 00:55:17,904 - Bozhedomka street? - Bozhedomka street. 646 00:55:18,590 --> 00:55:21,742 - Ira at the Bozhedomka street? - Ira. 647 00:55:31,791 --> 00:55:35,579 Listen, eagle. Is it Sobolevskaya, by any chance? 648 00:55:37,831 --> 00:55:41,221 You, detective. Damn you! 649 00:55:46,792 --> 00:55:50,750 So Sobolevskaya knew the deceased, didn't she? 650 00:56:02,952 --> 00:56:06,183 Ouch! Sorry! Come in! 651 00:56:13,512 --> 00:56:16,106 - Sit down. - Thanks. 652 00:56:32,673 --> 00:56:34,231 I knew you would come again. 653 00:56:34,473 --> 00:56:37,385 Why didn't you tell me that your great friend Fox... 654 00:56:37,593 --> 00:56:39,549 ...was involved in the murder of Larisa Gruzdeva? 655 00:56:46,073 --> 00:56:51,546 - I thought about it when you came to me! - It's not true. 656 00:56:52,313 --> 00:56:56,511 - You warned Larisa in your letter long ago. - Well, no. 657 00:56:57,074 --> 00:56:59,668 - I meant something else. - What exactly? 658 00:57:01,154 --> 00:57:05,466 What did you mean, writing "Be on the lookout, my dear!"? 659 00:57:10,194 --> 00:57:15,507 You know there are things any woman finds it hard to discuss. 660 00:57:19,274 --> 00:57:25,304 I would never tell you the words that I shall say now. 661 00:57:26,794 --> 00:57:32,745 But Larisa's death makes everything else senseless... 662 00:57:37,595 --> 00:57:41,383 Well, Fox deserted me to flirt with Larisa. 663 00:57:42,915 --> 00:57:45,224 She is 10 years younger than me. 664 00:57:46,315 --> 00:57:48,624 I wasn't angry. I was sorry for her. 665 00:57:51,275 --> 00:57:54,267 I told her, I warned her that it would come to a bad end. 666 00:57:55,435 --> 00:57:58,826 - But I could not predict this one. - And now? 667 00:58:04,276 --> 00:58:06,585 And now? 668 00:58:10,036 --> 00:58:13,392 And now I know everything there is to know. 669 00:58:18,636 --> 00:58:20,672 Ivan Sergeyevich is charged with Larisa's murder. 670 00:58:23,876 --> 00:58:25,912 And you are looking for Fox. 671 00:58:26,636 --> 00:58:29,230 I'm afraid you don't know the circumstances quite well. 672 00:58:29,877 --> 00:58:32,265 You think that Gruzdev killed his wife out of jealousy? 673 00:58:33,717 --> 00:58:35,708 I don't believe it. It's too simple. 674 00:58:36,796 --> 00:58:40,392 They remained friends. Ivan Sergeyevich moved to his new wife. 675 00:58:43,757 --> 00:58:47,466 I am afraid that Fox played some incredible... 676 00:58:48,197 --> 00:58:50,233 ...dirty trick. He's a real evil genius! 677 00:58:52,117 --> 00:58:54,233 - And what if we assume something else? - For example? 678 00:58:54,437 --> 00:58:57,554 He and Gruzdev could unite against Larisa. 679 00:58:57,717 --> 00:59:00,391 It's hardly possible. They did not know each other. 680 00:59:00,717 --> 00:59:04,870 How can you explain then that we found some Larisa's belongings in the Fox's suitcase? 681 00:59:05,077 --> 00:59:09,071 - So you found him, didn't you? - Unfortunately, just his luggage. 682 00:59:21,598 --> 00:59:26,831 You know, sometimes Larisa was sincere with me. 683 00:59:27,718 --> 00:59:32,155 Not long before her death she told me that... 684 00:59:32,358 --> 00:59:34,918 ...Fox proposed to her, 685 00:59:35,158 --> 00:59:38,788 ...persuaded her to leave damp and dirty Moscow... 686 00:59:38,958 --> 00:59:41,518 ...to leave for his native Crimea. 687 00:59:42,239 --> 00:59:45,595 He found a very nice and not very expensive house there. 688 00:59:45,999 --> 00:59:48,991 The manager of the local theater is his friend. He owes Fox a lot. 689 00:59:49,119 --> 00:59:51,838 So Larisa will build her career. 690 00:59:51,999 --> 00:59:56,231 - It's much better. - I didn't talk her out of it. 691 00:59:56,359 --> 01:00:00,830 You know, she could think I was still jealous. 692 01:00:01,079 --> 01:00:06,393 She must have thought so, because she listened to me. 693 01:00:08,559 --> 01:00:11,949 - And that was all. - Yes. 694 01:00:13,600 --> 01:00:17,751 Fox and Gruzdev must be connected with each other. 695 01:00:17,960 --> 01:00:20,997 But what unites them? We can't answer this question. 696 01:00:21,280 --> 01:00:24,750 There is only one man who can help us. Fox! 697 01:00:25,280 --> 01:00:29,239 - Where can we find him if you don't know his address? - In the restaurants. 698 01:00:29,600 --> 01:00:31,750 - What restaurants? - I don't know. 699 01:00:31,880 --> 01:00:34,792 He doesn't visit museums or libraries. Where else can he go? 700 01:00:34,920 --> 01:00:37,878 What restaurants did you visit together? 701 01:00:38,200 --> 01:00:41,671 - It was only twice. - Where? 702 01:00:44,280 --> 01:00:46,351 In "Astoria". 703 01:00:47,041 --> 01:00:51,239 You'll have to go to "Astoria" with us to identify him. 704 01:00:53,441 --> 01:00:56,274 - Who do you think I am? - You know the man... 705 01:00:56,401 --> 01:01:00,917 ...we suspect of a murder. The murder of your friend, by the way. 706 01:01:07,761 --> 01:01:11,390 I will never inform on my intimate friend, 707 01:01:12,122 --> 01:01:14,317 ...even if he turned out... 708 01:01:14,642 --> 01:01:16,711 ...to be a scoundrel! 709 01:01:20,521 --> 01:01:23,673 Can you imagine, what these bastards do? 710 01:01:25,522 --> 01:01:28,480 A girl was walking in the yard. Her mother was at work. 711 01:01:28,722 --> 01:01:31,794 Some military man came up to her and asked: "What is your name?" 712 01:01:31,962 --> 01:01:37,673 No. He asked for my first name. I said: "Lidochka". 713 01:01:38,002 --> 01:01:42,439 And the surname? Vorobyeva. 714 01:01:42,802 --> 01:01:46,397 Her father died in the war. But the relatives never told the girl about it. 715 01:01:46,563 --> 01:01:51,956 Why should the girl know? And this bastard said: "Lidochka Vorobyeva? Great." 716 01:01:52,242 --> 01:01:56,077 "And where is your father? In the front? No, he is not." 717 01:01:56,763 --> 01:01:59,960 "Your father is in the hospital. He's getting better and soon he'll be home." 718 01:02:00,123 --> 01:02:04,082 "I came here first to know how the relatives were getting ready to meet the hero." 719 01:02:04,443 --> 01:02:07,082 They talked a little, then went to the apartment. 720 01:02:07,283 --> 01:02:10,081 He gave 30 rubles to the girl and asked her to go and buy some ice cream. 721 01:02:10,283 --> 01:02:12,239 When she came back, he was gone. 722 01:02:12,403 --> 01:02:14,871 He took everything they got. 723 01:02:18,403 --> 01:02:22,238 Her mother was hysterical. She cried over their father but not their clothes. 724 01:02:22,404 --> 01:02:28,354 Don't cry! I'll get this bastard at any cost. 725 01:02:28,764 --> 01:02:31,517 I'll do my best and find him! 726 01:02:31,844 --> 01:02:36,520 - Kolya, did you see the folder on my table? - Why? I was out. 727 01:02:39,364 --> 01:02:44,233 Hello, Sharapov. What is the news home and abroad? 728 01:02:45,284 --> 01:02:49,038 Stop crying, little girl. And you calm down. 729 01:02:49,164 --> 01:02:52,076 Gleb, I have to work with the case and you took the folder. 730 01:02:52,204 --> 01:02:54,241 What folder? 731 01:02:54,485 --> 01:02:56,919 I left the folder with the Gruzdev's case on my table. 732 01:02:57,125 --> 01:02:58,956 We'll try to find him... 733 01:02:59,125 --> 01:03:04,279 The Gruzdev's case? You left it on the table. And where is it now? 734 01:03:07,405 --> 01:03:10,954 I don't know. I thought you took it. 735 01:03:12,485 --> 01:03:15,716 What are talking about, Sharapov? Are you out of your mind? 736 01:03:15,965 --> 01:03:18,798 You left a folder with a criminal case on your table. When? 737 01:03:19,805 --> 01:03:22,444 When I read Sobolevskaya's letter to you, 738 01:03:22,725 --> 01:03:26,435 ...and when I went to her place, the folder stayed here. 739 01:03:26,606 --> 01:03:28,675 Look, Taraskin, take the people and go to some other room. 740 01:03:28,885 --> 01:03:31,081 So that we don't bother you. 741 01:03:31,286 --> 01:03:33,641 Go, citizen. And don't worry. 742 01:03:33,806 --> 01:03:36,639 I'll do my best to find him. 743 01:03:42,806 --> 01:03:46,242 - Did you look in the safe box? - Where is it, Gleb? 744 01:03:46,726 --> 01:03:48,682 I could not even imagine that a criminal case can disappear... 745 01:03:48,806 --> 01:03:50,842 ...from a locked room of Moscow Criminal Police. 746 01:03:51,646 --> 01:03:53,603 Where is it? 747 01:03:54,886 --> 01:04:00,757 Did you see this poster? Comrade! Watch out... 748 01:04:01,286 --> 01:04:06,156 And a case is more important than a gun. Have you ever seen it on my table? 749 01:04:06,927 --> 01:04:09,487 Have you seen the case on the table when I am not here? 750 01:04:09,767 --> 01:04:13,396 You have never taken it. Taraskin and I work with it. 751 01:04:13,527 --> 01:04:17,600 - Right. But do I work with the papers? - Yes. So what? 752 01:04:17,927 --> 01:04:20,566 Have you ever read some paper on my table? 753 01:04:20,767 --> 01:04:23,076 No. You always turn it over when someone comes up to you. 754 01:04:23,247 --> 01:04:26,683 Right. Did you think why I do it? I'll tell you. 755 01:04:27,167 --> 01:04:29,397 Many criminals are ready to give away half of their lives... 756 01:04:29,527 --> 01:04:32,122 ...for a paper from my or your table. 757 01:04:32,648 --> 01:04:34,923 I've got no secrets from you, of course. 758 01:04:35,087 --> 01:04:37,318 But it's my habit, get it? An old habit. 759 01:04:37,528 --> 01:04:40,326 No one can see any paper. 760 01:04:41,408 --> 01:04:44,559 And you lost the case. 761 01:04:45,688 --> 01:04:49,567 It's very bad. A tribunal is quite possible. 762 01:04:49,728 --> 01:04:54,324 - What shall I do, Gleb? - I don't know! Think yourself! 763 01:06:17,487 --> 01:06:20,619 End of part 3. 65770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.