Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:17,152
- Sharapov.
- Nikolay. Senka Tuzik called me.
2
00:00:18,680 --> 00:00:23,151
The gangsters have made
an appointment.
3
00:00:25,080 --> 00:00:29,676
Vladimir Visotskiy as Zheglov
4
00:00:30,640 --> 00:00:32,870
And why not capture
this gangster...
5
00:00:33,240 --> 00:00:34,912
...and talk to him so that
he would tell us everything?
6
00:00:35,080 --> 00:00:39,949
Vladimir Konkin as Sharapov
7
00:00:40,120 --> 00:00:42,190
Don't you worry, comrade captain.
8
00:00:42,320 --> 00:00:44,311
Everything will be just perfect.
9
00:00:44,520 --> 00:00:46,670
A checker will get crowned
in a split of a second!
10
00:00:46,671 --> 00:00:47,671
In
11
00:00:51,920 --> 00:00:56,311
MEETING PLACE
SHOULD NOT BE CHANGED
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,835
Screenplay by Vayner brothers
13
00:01:29,600 --> 00:01:33,275
Directed by Stanislav Govorukhin
14
00:01:38,600 --> 00:01:40,511
A complaint?
15
00:01:40,720 --> 00:01:43,712
Well, I have already heard
these words and not once.
16
00:01:43,960 --> 00:01:46,872
As for the thief...
You are right. You are no thief.
17
00:01:47,040 --> 00:01:49,508
You killed this woman.
18
00:02:07,320 --> 00:02:10,949
A night guard from a warehouse
called us. He went to warm himself
to the street cleaner...
19
00:02:11,120 --> 00:02:15,477
...opposite his warehouse.
When he came back,
the lock was in place
but the light was on inside.
20
00:02:17,320 --> 00:02:21,598
- The Black Cat?
- God knows... Now to the right!
21
00:02:22,640 --> 00:02:25,757
Turn off the lights! Quiet!
Get ready with your guns!
22
00:03:10,880 --> 00:03:13,235
Run for your life!
23
00:03:23,800 --> 00:03:25,836
The first one is down!
24
00:03:33,240 --> 00:03:35,595
Halt! Halt!
25
00:04:15,560 --> 00:04:17,278
Halt!
26
00:04:17,400 --> 00:04:21,439
What is all this shooting about, brother?
As though we are on the front line.
27
00:04:27,440 --> 00:04:30,398
- Have you got a gun?
- I have. It's my war reward...
28
00:04:34,040 --> 00:04:36,759
Listen! Can you stay here
for a minute?
29
00:04:36,960 --> 00:04:39,952
- I just find out what is going on there.
- Go, go!
30
00:04:40,120 --> 00:04:42,475
Deal?
31
00:04:48,720 --> 00:04:50,756
I'll be back in a minute!
32
00:04:55,920 --> 00:05:00,516
Come on! Quickly! Quickly!
33
00:05:03,480 --> 00:05:09,430
Damn it! Had we known they came by car,
no one would have fled away.
34
00:05:18,000 --> 00:05:20,878
Hi, sleuths!
35
00:05:22,040 --> 00:05:25,589
- The Black cat, again?
- As you see...
36
00:05:30,240 --> 00:05:33,437
Here it is, their gangster mark!
37
00:05:37,640 --> 00:05:39,915
Have you lost anything, Volodya?
38
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Not something...
39
00:05:42,960 --> 00:05:48,353
But somebody. Some officer
was here, got it?
40
00:06:06,080 --> 00:06:08,913
OK, so let's write it down.
41
00:06:09,200 --> 00:06:12,670
You are no thief.
You killed this woman.
42
00:06:17,120 --> 00:06:19,793
- You got ready for the murder in
advance. - You are talking nonsense!
43
00:06:19,920 --> 00:06:22,718
Well-well, settle down.
44
00:06:23,680 --> 00:06:25,750
Behave yourself like a man!
45
00:06:26,080 --> 00:06:29,470
You were caught up.
Have some courage and confess.
46
00:06:29,640 --> 00:06:31,760
It would be good for you.
47
00:06:31,760 --> 00:06:37,278
A frank confession would mitigate
the punishment, right?
48
00:06:37,880 --> 00:06:43,079
This is just the gibberish of your
morbid imagination.
49
00:06:43,440 --> 00:06:47,433
I don't know how to prove it so far...
Yes, you're a little confused...
50
00:06:47,720 --> 00:06:49,711
You'll see, I shall...
51
00:06:49,880 --> 00:06:53,429
He seems to be so obstinate...
52
00:06:53,840 --> 00:06:57,753
Here is the report of the search
we held in your room in Losynka.
53
00:06:57,880 --> 00:07:00,678
Do you recognize Zholtovskaya's
handwriting?
54
00:07:01,200 --> 00:07:05,079
Yes, I do.
55
00:07:05,960 --> 00:07:07,916
What sort of nonsense is this?
56
00:07:08,160 --> 00:07:12,551
- What gun? What?
- Here it is. Do you recognize it?
57
00:07:18,320 --> 00:07:23,474
I warned you. We've got enough evidence
to put a dozen of you in jail.
58
00:07:25,920 --> 00:07:31,278
Speak out. Don't you worry, Kolya.
Sit down.
59
00:07:38,280 --> 00:07:41,511
You haven't got much time,
lvan Sergeyevich.
60
00:07:42,760 --> 00:07:45,479
Come on...
61
00:07:50,360 --> 00:07:53,909
I know it's hard.
62
00:07:54,280 --> 00:07:57,670
Purge yourself of this sin.
63
00:08:04,560 --> 00:08:07,438
Do it. You'll feel much better.
64
00:08:07,600 --> 00:08:11,388
Believe me... I know it...
65
00:08:19,080 --> 00:08:21,435
You know it...
66
00:08:21,600 --> 00:08:28,438
My God, what an appalling
provocation!
67
00:08:35,840 --> 00:08:38,673
I didn't kill her!
68
00:08:38,840 --> 00:08:41,400
I did not do it!
69
00:08:42,640 --> 00:08:47,430
I did not! I am telling you!
Do you hear me? I did not kill her!
70
00:08:47,720 --> 00:08:50,188
You monsters...
71
00:08:50,760 --> 00:08:55,675
Well, well... Write
it down, Sharapov!
72
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
Keeping in mind the brutality...
73
00:08:58,640 --> 00:09:01,438
...and the particular
gravity of the offence...
74
00:09:01,600 --> 00:09:04,990
...and considering that if released...
75
00:09:05,240 --> 00:09:11,873
...lvan Sergeyevich Gruzdev can try to
evade the investigation and flee away...
76
00:09:12,080 --> 00:09:16,551
...I choose to take him into custody.
77
00:09:16,920 --> 00:09:20,276
Did you write it down?
Send him to the prison cell!
78
00:09:26,880 --> 00:09:28,757
OK.
79
00:09:28,880 --> 00:09:31,519
Tomorrow morning you
take Gruzdev's case.
80
00:09:31,680 --> 00:09:34,035
We should finish it
as soon as possible...
81
00:09:34,240 --> 00:09:36,310
...and do this "Black cat" gang.
82
00:09:36,480 --> 00:09:39,790
To tell you the truth
I am sick and tired of them.
83
00:09:40,920 --> 00:09:43,434
Listen, Volodya.
84
00:09:43,720 --> 00:09:46,188
Try to remember this officer
of yours once again.
85
00:09:46,320 --> 00:09:48,356
I have already told you.
86
00:09:48,520 --> 00:09:50,715
He is taller than me,
87
00:09:50,920 --> 00:09:54,276
...slim, and his face...
88
00:09:54,440 --> 00:09:57,034
Well, women should like him.
89
00:09:57,240 --> 00:10:01,518
He is brown-haired. Though it was dark
there. I couldn't see him clearly.
90
00:10:01,680 --> 00:10:03,989
- Oh yeah, and he's got a dimple on his chin.
- Well, this one doesn't look like it.
91
00:10:04,320 --> 00:10:07,471
- What?
- Never mind. Go on.
92
00:10:08,080 --> 00:10:12,392
His nose is straight, his lips are thin.
But the most important thing is that...
93
00:10:12,520 --> 00:10:16,354
...he had The First Degree Patriotic War
Award on his uniform. And that confused me...
94
00:10:18,600 --> 00:10:23,515
- Did he have a razor scar here?
- I didn't notice it...
95
00:10:23,880 --> 00:10:26,394
Don't you be upset.
96
00:10:26,680 --> 00:10:29,956
- No we know one of them by sight,
got it? - We are getting off, Gleb!
97
00:10:30,760 --> 00:10:33,479
Come on!
98
00:11:06,280 --> 00:11:08,874
- Hey, let me have a ride.
- No way. I want to ride it myself.
99
00:11:09,040 --> 00:11:11,554
- Hey, give me your gun.
- Again?!
100
00:11:12,040 --> 00:11:14,031
It's early morning and
he is already drunk.
101
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
Shurka, give me a ruble!
102
00:11:17,560 --> 00:11:19,516
I'll show it to you when you grow up.
103
00:11:19,640 --> 00:11:22,712
- You are drunk! Again!
- What's up there?
104
00:11:22,840 --> 00:11:27,311
- Hey you! I fought in the war! Shut up!
- He'll kill me!
105
00:11:27,480 --> 00:11:29,755
Hey, listen, you, invalid!
106
00:11:29,960 --> 00:11:33,032
One more row and I'll bust you!
Got it?
107
00:11:33,200 --> 00:11:37,239
While she does the washing for all of us,
you, damn drunkard... So you got it?
108
00:11:37,480 --> 00:11:39,948
You should have gone to jail
a year and a half ago. Understand?
109
00:11:40,120 --> 00:11:43,237
- Gleb Yegorovich, damn him! - Then
pick him up and sort it out yourself.
110
00:11:43,360 --> 00:11:46,830
He'll get sober!
Come on, go to sleep!
111
00:12:04,480 --> 00:12:07,040
This way! This way!
112
00:12:15,920 --> 00:12:17,956
Good morning, sir.
Junior sergeant Synychkina reports.
113
00:12:18,080 --> 00:12:20,913
It's a false alarm. The infant is alive.
He's a foundling.
114
00:12:21,080 --> 00:12:23,435
Couldn't you find it out right away?
A corpse... A murder...
115
00:12:23,600 --> 00:12:25,556
Why the hell do you trouble
the group with such a trifle?
116
00:12:25,680 --> 00:12:27,238
The neighbours called you, sir.
Before I came here.
117
00:12:27,360 --> 00:12:30,830
I called Petrovka immediately
but you were already on your way.
118
00:12:31,080 --> 00:12:34,436
- All right. Where is the infant? - He is
in the apartment. It's too cold outside.
119
00:12:34,760 --> 00:12:39,276
- And why did you think that he was dead?
- Mechanic Milyayev found the baby...
120
00:12:39,760 --> 00:12:43,594
Well, yes, damn it. What else could
I think? What else? Come on.
121
00:12:44,600 --> 00:12:47,990
I went to the attic
to repair the barrier.
122
00:12:48,240 --> 00:12:51,391
And he was there. He was so tiny.
123
00:12:51,560 --> 00:12:54,233
Tiny and swaddled. Yes.
124
00:12:54,360 --> 00:12:57,670
And it was dead silence. Not a cry,
and not a squeak.
125
00:12:57,920 --> 00:12:59,876
Dead silence.
126
00:13:00,000 --> 00:13:03,436
- Did you take him?
- I was so afraid. So afraid!
127
00:13:03,600 --> 00:13:06,637
And I thought what a wretch,
what a monster his mother is...
128
00:13:06,800 --> 00:13:10,588
...to take the life of her own baby?
So I ran to Ap. 32.
129
00:13:10,800 --> 00:13:15,430
They've got a phone. And I called her.
You, to be more precise. Yes.
130
00:13:15,560 --> 00:13:19,075
So that you find this she-devil.
131
00:13:19,200 --> 00:13:22,875
Got it. Well, Sharapov, let's go
and have a look since we are here.
132
00:13:27,800 --> 00:13:31,270
I have no idea what to do. I don't understand
how he will grow up without his mother.
133
00:13:31,400 --> 00:13:35,552
What is here to understand? We'll never
desert him. He'll grow up like the others.
134
00:13:37,080 --> 00:13:39,674
Shall we look for his mother?
I'm so sorry for the baby.
135
00:13:39,920 --> 00:13:42,514
He doesn't need a mother like this.
136
00:13:42,880 --> 00:13:45,440
Though we still need to identify her.
137
00:13:45,560 --> 00:13:48,438
A woman like this can do anything.
138
00:13:48,920 --> 00:13:51,514
- It's overheated.
- The engine? Right?
139
00:13:56,120 --> 00:13:59,317
- You are lucky, Sharapov.
It's a good sign. - Why?
140
00:13:59,480 --> 00:14:03,109
A foundling is always a good sign.
Well, Synychkina...
141
00:14:03,840 --> 00:14:05,796
...unwrap the baby.
- Why?
142
00:14:05,960 --> 00:14:08,030
Do what I tell you.
143
00:14:11,280 --> 00:14:15,558
Well. First, there is a birthmark...
144
00:14:15,880 --> 00:14:19,190
...on the head of the infant. Good.
145
00:14:19,480 --> 00:14:24,395
Then there is a stamp
on the swaddling cloth.
146
00:14:24,520 --> 00:14:28,274
I can't make it out,
but the experts will do it.
147
00:14:28,680 --> 00:14:35,597
What is it - a maternity hospital or
a nursery? Then we'll find his mother.
148
00:14:36,840 --> 00:14:38,910
Don't cry. Why cry?
149
00:14:39,200 --> 00:14:41,873
Well, swaddle the baby. You and
the girl will go to the Arbat street.
150
00:14:42,200 --> 00:14:45,590
There is a Grauerman maternity
hospital there, right?
151
00:14:46,200 --> 00:14:48,475
- Will they accept the baby?
- They have no right to refuse you.
152
00:14:48,600 --> 00:14:50,477
Who are you? You are
a public servant.
153
00:14:50,640 --> 00:14:53,359
And you bring the infant
already adopted by the state.
154
00:14:54,120 --> 00:14:56,190
- I get it.
- Who would dare to argue this?
155
00:14:56,360 --> 00:15:00,239
- And if someone dares, cool him down.
- I get it.
156
00:15:02,520 --> 00:15:04,476
And my daddy was a rock.
157
00:15:04,680 --> 00:15:07,831
He made the six of us and went
to the city to earn money.
158
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
But he never forgot us. Every month
he sent us a letter with money.
159
00:15:11,000 --> 00:15:15,198
And once he came home
and brought presents, sweets...
160
00:15:16,520 --> 00:15:19,353
But three days later
he led our cow away.
161
00:15:19,520 --> 00:15:21,715
The bastard was smart. He put
shoes on the cow's hooves.
162
00:15:21,880 --> 00:15:23,916
- Why?
- To make the search even more difficult.
163
00:15:24,080 --> 00:15:26,150
I've been crazy about
the detective work since then.
164
00:15:26,280 --> 00:15:28,510
What do you think, Sharapov?
165
00:15:29,000 --> 00:15:32,675
Well, Volodya, was it a funny story?
166
00:15:33,240 --> 00:15:36,550
And make friends with the girl.
She is good.
167
00:15:36,800 --> 00:15:41,430
And keep the address of this maternity
hospital. Once you may need it.
168
00:15:45,960 --> 00:15:49,669
- Come in, please.
- Thank you.
169
00:15:52,200 --> 00:15:55,988
- Wow, Sharapov.
- Stop it!
170
00:15:57,840 --> 00:15:59,558
Let's go.
171
00:16:13,720 --> 00:16:16,154
Why are you so sad?
172
00:16:17,480 --> 00:16:19,550
I am thinking.
173
00:16:20,000 --> 00:16:22,753
What will this baby be
when he grows up?
174
00:16:24,400 --> 00:16:26,550
He'll be a general.
175
00:16:27,960 --> 00:16:30,428
Why a general?
176
00:16:30,920 --> 00:16:33,354
He may become a doctor.
177
00:16:33,720 --> 00:16:36,109
A great surgeon.
178
00:16:36,320 --> 00:16:38,629
He'll save people.
179
00:16:44,280 --> 00:16:49,274
Or he may become a policeman.
A famous detective.
180
00:16:51,680 --> 00:16:54,752
When he grows up,
there'll be no thieves.
181
00:16:55,200 --> 00:16:58,112
And the policemen will be of no use.
182
00:16:58,480 --> 00:17:01,313
Life will be so nice then, won't it?
183
00:17:07,880 --> 00:17:11,475
- Did you come to the criminal police long
ago? - No. I came there from the front.
184
00:17:11,920 --> 00:17:14,514
And they didn't let me
go to the front.
185
00:17:15,840 --> 00:17:19,230
Do you know when policewomen
will be demobilized?
186
00:17:19,760 --> 00:17:22,513
I heard it would be soon enough.
HR people talked about it.
187
00:17:22,840 --> 00:17:27,152
- Fresh forces from the front are
coming in. - I long for this moment.
188
00:17:28,520 --> 00:17:31,318
And what will you do?
189
00:17:31,600 --> 00:17:35,434
Why? I'll return to the college. I was a
second year student when they drafted me.
190
00:17:35,720 --> 00:17:37,676
A medical school?
191
00:17:38,240 --> 00:17:43,473
No. I tried to enter
a medical school but I failed.
192
00:17:44,040 --> 00:17:49,637
So I went to the teachers training college.
Teaching is also a good profession, right?
193
00:17:58,320 --> 00:18:01,995
You go. I'll manage myself.
Don't worry for the boy.
194
00:18:06,880 --> 00:18:09,519
Good. Draw up the papers
and send us a report.
195
00:18:09,840 --> 00:18:12,559
Yes, sir. Good bye.
196
00:18:18,280 --> 00:18:22,478
You are a nitwit, Sharapov. She's a
great girl, and you? "Send us a report".
197
00:18:23,560 --> 00:18:27,439
If I were you I'll report
to her myself.
198
00:18:28,080 --> 00:18:30,878
Everyday.
199
00:18:36,480 --> 00:18:38,391
- Hi.
- Turn around, Sharapov.
200
00:18:38,480 --> 00:18:40,436
- Why?
- A city operation.
201
00:18:40,560 --> 00:18:44,030
So. We are going to check up
some bawdy places.
202
00:18:44,200 --> 00:18:47,749
The dens of criminal types,
tramps and women of vice.
203
00:18:47,960 --> 00:18:49,916
And what is so funny about it?
It's an ordinary operation.
204
00:18:50,080 --> 00:18:53,277
There are some other funny things. Priest
Filimon from the Pokrovka church...
205
00:18:53,440 --> 00:18:56,557
...invited 2 girls. I don't know the way
he listened to their confessions...
206
00:18:56,720 --> 00:18:58,756
...but they drank too much slivovitz.
207
00:18:59,120 --> 00:19:02,192
Sure thing. The Priest can not drink
as much as those girls.
208
00:19:02,440 --> 00:19:05,034
So he fell asleep
and the girls stole...
209
00:19:05,200 --> 00:19:07,350
...his personal golden cross and
disappeared. Good bye. Well what is it?
210
00:19:07,560 --> 00:19:10,870
Are you leaving? Where is
Pasyuk for God's sake?
211
00:19:11,400 --> 00:19:15,757
Great. One lascivious priest
caused so much trouble.
212
00:19:15,880 --> 00:19:18,917
Comrade Taraskin, do you think that
if he is a minister and not a plumber...
213
00:19:19,040 --> 00:19:22,874
...the authorities do not
guard his rights?
214
00:19:23,360 --> 00:19:25,669
If he stops messing around with whores,
he'll keep all his crosses.
215
00:19:25,760 --> 00:19:29,548
And your task, comrade Taraskin, is
to investigate the crimes. Is it clear?
216
00:19:29,680 --> 00:19:34,231
Let their Synod take care of
their moral degradation. Right?
217
00:19:34,480 --> 00:19:38,519
And we have to find an item
of great artistic value. Got it?
218
00:19:38,600 --> 00:19:40,556
- Well, what's up?
- Pasyuk is in the bus.
219
00:19:40,720 --> 00:19:44,269
- Damn it! And we are waiting for him
here. - I didn't see him passing by.
220
00:20:00,400 --> 00:20:04,313
You think our goal is to find
the cross? No way.
221
00:20:04,520 --> 00:20:07,910
They are looking for some thief
at the request of some other department.
222
00:20:08,040 --> 00:20:10,634
And they don't think it necessary
to give us some info.
223
00:20:10,880 --> 00:20:14,998
So they tell us to look for the girls
who could have stolen the cross.
224
00:20:15,320 --> 00:20:18,392
They can't fool me!
225
00:20:19,480 --> 00:20:22,438
- You, daredevil. - Listen, did you
check with Gruzdeva's office?
226
00:20:22,800 --> 00:20:28,033
In the theater? I did.
She left it one day before the murder.
227
00:20:28,480 --> 00:20:32,393
- She said she was leaving for the south.
- And where? With whom?
228
00:20:32,560 --> 00:20:35,996
She said she would go to the Crimea.
To Gurzuf, maybe.
229
00:20:36,480 --> 00:20:39,313
They don't know her company.
230
00:20:39,640 --> 00:20:42,393
The costume designer said
she was a good woman.
231
00:20:42,560 --> 00:20:46,599
She brought a cake to the farewell
party. And she was happy.
232
00:20:47,000 --> 00:20:50,675
It's strange... Why did her sister tell us
nothing? Didn't she know anything about it?
233
00:20:51,280 --> 00:20:56,479
She must have known. Besides Larisa
withdrew the money from her saving account.
234
00:20:56,920 --> 00:21:00,151
- Did she have money?
- She did...
235
00:21:00,400 --> 00:21:03,073
The bank clerk gave me this note.
30000 rubles.
236
00:21:03,240 --> 00:21:06,312
- Did she withdraw all her money?
- Yes, she did.
237
00:21:06,480 --> 00:21:09,153
The bank clerk said
she asked Gruzdeva:
238
00:21:09,320 --> 00:21:12,710
Don't close the account.
Leave at least 50 rubles.
239
00:21:13,520 --> 00:21:15,909
But Gruzdeva refused.
240
00:21:17,320 --> 00:21:20,437
Even a blind man can see
that this is a love thing.
241
00:21:20,760 --> 00:21:22,910
Once I had an affair
with an animal trainer.
242
00:21:23,200 --> 00:21:25,350
I won't tell you her name.
But you know her perfectly well.
243
00:21:25,560 --> 00:21:27,551
So she was mad about me.
244
00:21:27,640 --> 00:21:31,599
She was ready to forget everything:
Her circus, fame, money, if I...
245
00:21:31,760 --> 00:21:34,479
What are you laughing at, Taraskin?
246
00:21:37,560 --> 00:21:39,596
It serves you right.
247
00:21:42,400 --> 00:21:44,072
Stop! We are here.
248
00:21:44,200 --> 00:21:46,430
We shall begin with this restaurant.
249
00:21:46,600 --> 00:21:48,113
Kopytin, be on the lookout!
250
00:21:59,680 --> 00:22:01,955
We are full! We are full!
251
00:22:02,240 --> 00:22:04,629
Stop it! What about your conscience?
252
00:22:04,800 --> 00:22:08,031
We'll borrow a little from you. Open up!
We are from the Criminal Police!
253
00:22:09,280 --> 00:22:12,397
Come in, comrades. We always
have some place for you.
254
00:22:12,680 --> 00:22:15,877
Lock up the door and don't let anyone in.
We'll check up the papers, got it?
255
00:22:16,040 --> 00:22:17,314
Yes, sir!
256
00:22:17,480 --> 00:22:20,711
Sharapov! Keep an eye on the door.
257
00:22:49,680 --> 00:22:53,389
Maestro! Stop it...
258
00:22:53,560 --> 00:22:56,552
Right? That's it.
259
00:22:56,920 --> 00:22:58,956
Citizens, citizens, don't you worry!
260
00:22:59,280 --> 00:23:01,510
Don't worry!
261
00:23:01,760 --> 00:23:03,796
It's a pure formality.
262
00:23:04,000 --> 00:23:06,389
Please, prepare your IDs.
263
00:23:06,520 --> 00:23:08,636
And stay where you are.
Your ID, please.
264
00:23:11,360 --> 00:23:13,396
Citizen, stay aside.
265
00:23:13,560 --> 00:23:16,393
Citizen, take your seat.
And prepare your ID.
266
00:23:16,560 --> 00:23:19,836
No. Right. You are not even 16.
267
00:23:19,960 --> 00:23:23,191
- Taraskin, attend to her.
- Waiter, give them the bill.
268
00:23:24,360 --> 00:23:26,954
Your ID, please.
269
00:23:28,480 --> 00:23:32,109
Do you hear me? It's
all right, citizens.
270
00:23:34,800 --> 00:23:36,791
Hello...
271
00:23:39,360 --> 00:23:42,432
Vanya, Pasyuk, come here.
272
00:23:45,360 --> 00:23:47,828
It's all right. All right.
273
00:23:48,400 --> 00:23:52,029
You should have some ID with you.
274
00:24:00,320 --> 00:24:02,675
Taraskin, stay here.
275
00:24:10,640 --> 00:24:13,359
Lady, halt!
276
00:24:26,560 --> 00:24:29,074
Halt, lady!
277
00:24:32,520 --> 00:24:34,511
- Madam, I'm calling you.
- Me? What's the matter?
278
00:24:34,640 --> 00:24:36,596
Give the folder back to the boy
and follow me. Come on!
279
00:24:38,440 --> 00:24:40,749
It's outrageous!
280
00:24:41,480 --> 00:24:45,359
- I can't graduate from the conservatory.
No! - Madam, follow me.
281
00:24:45,640 --> 00:24:49,189
- Let's go.
- Why are you doing this to me?
282
00:25:00,920 --> 00:25:04,276
Where are you going? Why did you
let this woman out?
283
00:25:05,000 --> 00:25:07,150
Well done, Sharapov.
You are a quick runner.
284
00:25:07,280 --> 00:25:10,158
If you were a little more attentive,
you would be absolutely priceless.
285
00:25:10,400 --> 00:25:14,791
Hey! I know this girl!
286
00:25:15,080 --> 00:25:17,435
Manya.
287
00:25:18,800 --> 00:25:21,917
Well, I see, Manya, that you don't pay
any attention to my persuasion.
288
00:25:22,080 --> 00:25:24,992
You are still a fidgeting dragonfly.
289
00:25:25,160 --> 00:25:27,310
But keep in mind that
the summertime is over.
290
00:25:27,480 --> 00:25:30,153
So you'll have to settle down
100 kilometers from Moscow.
291
00:25:31,120 --> 00:25:34,749
Well, Sharapov, you were lucky to catch
the notorious Manka the Bond.
292
00:25:35,040 --> 00:25:37,838
The lady is pleasant in every way
but she hates working.
293
00:25:38,040 --> 00:25:40,429
And she prefers antisocial
way of life.
294
00:25:40,600 --> 00:25:44,559
Have you ever caught me red-handed?
You, filthy wolf!
295
00:25:44,800 --> 00:25:46,756
Then don't discuss my life in public.
296
00:25:46,880 --> 00:25:49,155
Stop cursing, Manya.
You'll spoil my young man.
297
00:25:49,320 --> 00:25:51,311
Take her to the car, Sharapov.
298
00:25:54,400 --> 00:25:56,914
Gleb, she wears
a lizard-like bracelet.
299
00:25:57,040 --> 00:26:01,318
OK, I'll be right there, Volodya.
I nearly forgot about you, old man.
300
00:26:02,400 --> 00:26:08,555
What have you got here?
Some merchandise for males in heat.
301
00:26:09,800 --> 00:26:12,792
That's it, old man. Get ready.
You are going with us.
302
00:26:14,040 --> 00:26:16,315
Come on, come on.
303
00:26:26,680 --> 00:26:29,877
- Bon jour.
- This way, madam.
304
00:26:32,080 --> 00:26:36,198
- Why are you trembling?
- What's up with you, fool?
305
00:26:36,400 --> 00:26:38,436
You'd better shut up.
306
00:26:38,720 --> 00:26:40,870
I lived with my mum in our house
307
00:26:41,160 --> 00:26:43,754
I was so happy and free.
308
00:26:44,000 --> 00:26:46,434
You ruined me, my dear hazel grouse,
309
00:26:46,640 --> 00:26:48,551
I'll get hung on the nearest tree.
310
00:26:48,680 --> 00:26:51,672
We are old friends, Manya,
so tell me.
311
00:26:52,000 --> 00:26:54,958
- Whom did you enjoy yourself with?
- What are you, jealous?
312
00:26:56,720 --> 00:26:59,996
Just tell me. I'll be
loyal to you till I die.
313
00:27:00,760 --> 00:27:03,593
You are a great guy.
314
00:27:03,800 --> 00:27:06,872
OK. We shall discuss
our relations later.
315
00:27:07,280 --> 00:27:10,989
And now let's talk about your boyfriend.
Who is he? Do I know him?
316
00:27:11,480 --> 00:27:15,075
You may know him, but
I forgot to ask his name.
317
00:27:16,160 --> 00:27:18,628
- Why did you try to run away then?
- Why?
318
00:27:18,800 --> 00:27:21,712
I came out of the ladies' room and here
you were. So I decided to wait a little.
319
00:27:22,200 --> 00:27:24,555
I always try to avoid you
if possible.
320
00:27:24,960 --> 00:27:27,633
Really? And why didn't you want
to say hello to me?
321
00:27:28,040 --> 00:27:30,315
Last time you wanted
to put me behind bars.
322
00:27:31,640 --> 00:27:33,437
Let's go, Kopytin!
323
00:27:41,080 --> 00:27:49,237
Will you help the lady
with a light, chief?
324
00:27:49,840 --> 00:27:53,753
- You've got a nice bracelet, Manya.
- Of course!
325
00:27:53,840 --> 00:27:57,355
- The bracelet is antique. It costs
a lot. - How much did you pay for it?
326
00:27:57,640 --> 00:28:00,950
I didn't buy it. I inherited it.
From my mum.
327
00:28:01,240 --> 00:28:06,109
Why, Manya? Last time you told me
that you don't remember your mum.
328
00:28:06,400 --> 00:28:12,396
I don't deny it. My father gave me
this bracelet in memory of my mum.
329
00:28:12,520 --> 00:28:17,036
He died in the war. Before
he left he told me:
330
00:28:17,240 --> 00:28:22,189
Keep it, my little daughter. It's the
only thing left after our dearest mum.
331
00:28:22,520 --> 00:28:24,909
And then he also died.
332
00:28:25,200 --> 00:28:28,715
And so I was completely
alone with no relatives.
333
00:28:28,840 --> 00:28:32,116
And no one has ever supported
or helped me.
334
00:28:32,240 --> 00:28:35,630
But you always try to hurt me
as much as you can.
335
00:28:35,760 --> 00:28:40,709
And to make my miserable life
even more difficult.
336
00:28:40,800 --> 00:28:44,634
Don't try to make me weep, Manya.
I've never seen your mother.
337
00:28:44,840 --> 00:28:47,991
But I used to know your heroic dad.
338
00:28:48,240 --> 00:28:52,518
Though he has never fought in the war
but he was a famous burglar.
339
00:28:52,800 --> 00:28:55,519
He cracked safe boxes
like pits from the stewed fruit.
340
00:28:55,640 --> 00:28:59,838
You are spreading slander about
our family. It's a sin. Nitwit!
341
00:29:00,080 --> 00:29:05,234
Well, girl. This time
you got into a real mess.
342
00:29:07,120 --> 00:29:12,831
- Why so?
- This antique and priceless bracelet...
343
00:29:13,040 --> 00:29:16,191
...was taken off a dead woman
2 days ago.
344
00:29:16,480 --> 00:29:19,392
So, get ready, my friend.
345
00:29:19,520 --> 00:29:23,559
You'll spend this night in our cell and
then we'll bring you to the prosecutor.
346
00:29:23,680 --> 00:29:27,832
- Why so? - Manya, you know
the procedure quite well.
347
00:29:28,080 --> 00:29:31,311
We are detectives.
We investigate petty crimes.
348
00:29:31,520 --> 00:29:34,557
And the prosecutors look into
capital punishment murder cases.
349
00:29:34,680 --> 00:29:38,832
Shall I get capital punishment
for some lousy bracelet?
350
00:29:38,960 --> 00:29:42,077
And what were you waiting for?
A coupon for high-calorie diet?
351
00:29:42,200 --> 00:29:45,158
You killed this woman. You'll have
to answer for it to the fullest.
352
00:29:45,320 --> 00:29:47,550
Don't fly at me, shit cop.
353
00:29:47,680 --> 00:29:50,274
What a foul language
you speak, Manya.
354
00:29:50,400 --> 00:29:54,040
And I told you, it's none of our business.
You'll have to say it all to the prosecutor.
355
00:29:54,040 --> 00:29:58,079
Is it the first day you know me?
I have never dealt with the murderers.
356
00:29:58,280 --> 00:30:01,272
It used to be so but it may change now.
How should I know?
357
00:30:01,480 --> 00:30:03,948
Maybe it was you who killed the woman
and put her bracelet on?
358
00:30:04,120 --> 00:30:07,715
Valka the Smoked gave it
to me yesterday!
359
00:30:07,920 --> 00:30:11,117
Did I have to ask him for
a receipt from the jewelry shop?
360
00:30:11,360 --> 00:30:14,397
- I don't know where he got this
bracelet. - It's nonsense, Manya.
361
00:30:14,600 --> 00:30:17,717
Suppose, I stand up for you.
What should I say?
362
00:30:17,960 --> 00:30:22,397
According to Manka the Bond she got
the bracelet from this Smoked type.
363
00:30:22,600 --> 00:30:28,197
- Who will believe me? It's rubbish.
- And so what should I do?
364
00:30:29,280 --> 00:30:32,477
You should remember that
you are not Manka the Bond...
365
00:30:32,680 --> 00:30:35,672
...but Marya Afanasyevna Kolyvanova.
366
00:30:35,880 --> 00:30:38,599
That you are a citizen.
That you are a human being.
367
00:30:38,920 --> 00:30:42,356
Well I don't know. You should
write when and where...
368
00:30:42,480 --> 00:30:45,199
...repeater Bisyayev gave you
this bracelet.
369
00:30:45,400 --> 00:30:48,676
And then he'll...
370
00:30:48,920 --> 00:30:53,755
Well, don't you worry. Write it down and
I'll make sure that he'll never disturb you.
371
00:30:53,960 --> 00:30:56,838
It would be difficult for him
to hurt you here.
372
00:30:56,920 --> 00:30:58,831
And what about his friends?
373
00:30:59,000 --> 00:31:02,231
If they learn that I gave him up
they'll cut me in pieces.
374
00:31:02,440 --> 00:31:04,431
Sure thing!
375
00:31:04,600 --> 00:31:08,388
But it will happen even sooner if you
keep on hanging around in gangster dens,
376
00:31:08,720 --> 00:31:13,200
...railway stations and restaurants.
Well what is it?
377
00:31:13,200 --> 00:31:16,078
Can you behave yourself?
Well look at her.
378
00:31:16,200 --> 00:31:19,078
You've got a black eye.
Shame on you!
379
00:31:19,280 --> 00:31:22,477
You're a robust girl.
You should go to work!
380
00:31:22,680 --> 00:31:26,355
And you behave ill, damn you!
It's so miserable and disgusting.
381
00:31:26,480 --> 00:31:30,439
Don't put me to shame and stop
persuading me. I understand it myself.
382
00:31:30,640 --> 00:31:33,871
I see. Well, I have no time
to talk to you. I want to go home.
383
00:31:34,200 --> 00:31:37,272
- Will you write or not?
- Yes!
384
00:31:37,800 --> 00:31:42,112
I will. Why should I get charged?
385
00:31:42,440 --> 00:31:48,117
I almost went to jail and now
I don't want to answer for him.
386
00:31:49,280 --> 00:31:52,078
Here is a sheet of paper.
387
00:31:52,320 --> 00:31:55,232
- Want some?
- I don't like sweets. Write it down.
388
00:31:55,520 --> 00:32:00,275
Sharapov! Take Taraskin,
go and arrest the Smoked.
389
00:32:00,400 --> 00:32:01,435
- He knows the address.
- I get it.
390
00:32:01,520 --> 00:32:03,988
- It would be a waste of time.
- Why?
391
00:32:04,200 --> 00:32:07,749
- He hasn't been home for a fortnight.
- And where is he?
392
00:32:08,000 --> 00:32:11,436
There are a lot of dens
in Maryina Rosha.
393
00:32:11,720 --> 00:32:15,190
- The Bond or the Band?
- The Bond.
394
00:32:15,520 --> 00:32:19,638
What? What Bond?
"I, Manka the Bond..."
395
00:32:19,880 --> 00:32:23,031
Are you out of your mind?
396
00:32:23,400 --> 00:32:28,269
Write again: "I, Kolyvanova
Marya Afanasyevna..."
397
00:32:30,040 --> 00:32:33,191
You'd better go to the Culture Park
in the morning.
398
00:32:33,400 --> 00:32:36,631
He should hang around in the poolroom.
He always plays there.
399
00:32:36,760 --> 00:32:38,716
A good idea, Manya.
400
00:32:38,840 --> 00:32:41,400
I see, you are regaining
your civic awareness.
401
00:32:41,600 --> 00:32:44,319
I don't give a damn
about your awareness.
402
00:32:44,640 --> 00:32:47,837
He sticks to card players
like a bug in a rug.
403
00:32:48,040 --> 00:32:53,114
I don't want to sweat here for him.
404
00:32:54,480 --> 00:32:58,439
But the Smoked will never kill a man.
405
00:32:58,840 --> 00:33:02,833
It's not the way he was brought up.
406
00:33:20,480 --> 00:33:22,835
Volodya, let's go.
407
00:33:29,680 --> 00:33:32,797
From two cushions to the pocket.
408
00:33:42,560 --> 00:33:45,199
- Shall we go on?
- Excuse me, comrade.
409
00:33:45,480 --> 00:33:49,837
- The loser is out. It's my turn now.
- Here you are.
410
00:33:50,080 --> 00:33:53,436
- My compliments, chief.
- Hello.
411
00:33:53,760 --> 00:33:57,594
- Do you play the pool now?
- If a mountain does not go to Mohammed...
412
00:33:58,080 --> 00:34:01,390
- Did you really want to see me?
- Yes, I did.
413
00:34:02,160 --> 00:34:05,357
I am looking for a good partner.
414
00:34:05,480 --> 00:34:08,278
You should have given me a whistle.
I should have come at once.
415
00:34:08,480 --> 00:34:11,392
You would never hear my whistles.
Listen, the Smoked.
416
00:34:11,560 --> 00:34:15,269
You are breaking the rules of this
poolroom. Playing for money?
417
00:34:15,480 --> 00:34:19,632
Only children play for fun.
Real masters always play for money.
418
00:34:19,760 --> 00:34:22,115
- Shall we play for half a hundred?
- What's up with you, the Smoked?
419
00:34:22,280 --> 00:34:25,511
- You want to play with Zheglov
for 50 rubles. - And for what?
420
00:34:25,680 --> 00:34:29,832
- For a thousand!
- For a grand? Deal.
421
00:34:30,080 --> 00:34:33,436
But before playing for a grand
show me that you've got it.
422
00:34:33,560 --> 00:34:35,676
Or maybe you are going to play
with me on credit?
423
00:34:35,960 --> 00:34:38,838
I know the rules.
424
00:34:39,000 --> 00:34:43,516
Then, let's begin the game.
425
00:34:43,640 --> 00:34:46,234
- Shall we play pool or pyramids?
- Pool.
426
00:34:46,480 --> 00:34:49,916
Grisha! Go to the director's office.
There's a phone there. Call our guys.
427
00:34:50,200 --> 00:34:53,829
Tell Pasyuk to come here.
You meet him.
428
00:34:54,200 --> 00:34:59,274
Come on! You start!
429
00:35:18,240 --> 00:35:20,754
Take your jacket off and toss
it away, you master boss!
430
00:35:21,240 --> 00:35:25,711
- Otherwise it will be inconvenient to play.
- Don't teach me, bloke, you, citizen Smoke!
431
00:35:25,920 --> 00:35:28,957
- Are you afraid to lose your gun?
- Don't be afraid for me.
432
00:35:29,080 --> 00:35:33,870
Congratulations on the start,
Gleb Georgiyevich!
433
00:35:34,880 --> 00:35:40,876
- I should have asked a handicap from you.
- I don't give charities on Friday.
434
00:35:48,960 --> 00:35:51,918
Take you feet off the table!
You should put on valenki...
435
00:35:52,120 --> 00:35:54,998
...to hide you hooves,
hanging above the floor.
436
00:35:57,240 --> 00:36:00,198
- Where did you get the bracelet?
- What bracelet?
437
00:36:00,440 --> 00:36:06,117
An ordinary silver bracelet,
made like a snake with an emerald eye.
438
00:36:06,560 --> 00:36:10,269
- Well, what's up with you? - I don't
know what you are talking about.
439
00:36:10,560 --> 00:36:15,634
Really? Then we shall go
to our office...
440
00:36:16,240 --> 00:36:21,598
...and I shall talk to you
some other way...
441
00:36:21,960 --> 00:36:29,389
This is the way I shall talk to you.
442
00:36:32,440 --> 00:36:38,276
This is the way I shall do it!
443
00:36:39,440 --> 00:36:43,433
I'll be dead serious so that you
can understand my question.
444
00:36:43,560 --> 00:36:46,632
So that it would become a pain
in your neck, heart and your head.
445
00:36:46,960 --> 00:36:52,557
And in the rest of your rotten pluck.
446
00:36:58,520 --> 00:37:01,239
I give you my word of honour.
I don't understand.
447
00:37:01,560 --> 00:37:07,317
Indeed? It doesn't matter, Smoked.
Anyway you are doomed.
448
00:37:07,720 --> 00:37:11,679
- Why?
- I win the game.
449
00:37:12,040 --> 00:37:15,032
You rob the attics and never kill people,
Smoked. Be quick and tell me...
450
00:37:15,480 --> 00:37:18,916
...where you got the bracelet.
- I don't know what you are talking about.
451
00:37:19,120 --> 00:37:21,873
About a silver snake bracelet...
452
00:37:21,960 --> 00:37:24,679
...with an emerald eye
that you gave to Manka.
453
00:37:24,920 --> 00:37:28,708
I didn't give her a thing.
454
00:37:33,840 --> 00:37:39,119
Shame on you! Show me your hands.
455
00:37:39,240 --> 00:37:41,231
It is so interesting.
456
00:37:41,360 --> 00:37:43,555
What is so interesting
about my hands?
457
00:37:43,680 --> 00:37:46,319
- Look, Smoked, you are no professor.
- No.
458
00:37:46,480 --> 00:37:48,436
- No writer and no scientist.
- No writer and no scientist.
459
00:37:48,640 --> 00:37:52,474
But your hands are so groomed
and tender. And why?
460
00:37:52,640 --> 00:37:54,995
Keeping silent? I'll tell you.
461
00:37:55,280 --> 00:37:59,512
Because you have never done
anything good with them.
462
00:37:59,760 --> 00:38:02,911
You lived your 30 years
always gobbling something!
463
00:38:03,120 --> 00:38:06,396
You guzzled, you slept a lot.
464
00:38:06,760 --> 00:38:10,753
And all the people worked for you,
provided you with shoes and clothes.
465
00:38:11,000 --> 00:38:13,355
They fought for you!
466
00:38:13,520 --> 00:38:17,149
And you were on a holiday in the rear
with your fake rupture.
467
00:38:17,360 --> 00:38:22,514
Are you trying to improve me?
It's useless. And too late.
468
00:38:24,400 --> 00:38:28,359
This time I shall do my best
to send you away with a pick.
469
00:38:28,560 --> 00:38:32,075
Or with a saw... It's time you go
to the saw-mill, Smoked.
470
00:38:32,280 --> 00:38:38,389
Or to build some new canal. In my opinion
you have spent too much time in the city.
471
00:38:38,760 --> 00:38:44,596
By the way, citizen Zheglov, you
don't have hands of a miner either.
472
00:38:46,360 --> 00:38:50,512
You are right, Smoked. You are right.
473
00:38:51,120 --> 00:38:55,398
Because I am a strong,
young and smart man...
474
00:38:55,840 --> 00:39:00,834
...and I spend my life trying to free
the world of different filthy types.
475
00:39:02,520 --> 00:39:08,038
And though I haven't got any callosities
if I bust a dozen of your type a year...
476
00:39:08,280 --> 00:39:10,430
...I will save a lot more than my salary
to the country. And fortunately...
477
00:39:10,520 --> 00:39:12,511
...I bust much more than a dozen.
478
00:39:12,720 --> 00:39:15,996
This is my answer.
And bear in mind, Smoked,
479
00:39:16,320 --> 00:39:19,596
...you really made me angry this time.
480
00:39:19,960 --> 00:39:23,236
It was just a joke.
Just a playful conversation.
481
00:39:23,480 --> 00:39:27,189
You fooled around. So did I.
And you take it too close to your heart.
482
00:39:27,640 --> 00:39:30,837
I wasn't fooling around.
483
00:39:31,080 --> 00:39:34,629
Tell me, where did you get
the bracelet?
484
00:39:34,960 --> 00:39:38,430
I won it in a card game. We played
in the house of Verka the Modiste.
485
00:39:38,680 --> 00:39:42,036
Kostya the Brick put it in the bank
for 2 grand. He had no cash.
486
00:39:42,200 --> 00:39:45,909
Right. I get it.
487
00:39:46,680 --> 00:39:50,195
It's a game.
488
00:39:52,400 --> 00:39:56,518
And where is he now?
489
00:39:56,840 --> 00:40:02,073
Really I don't know, Gleb Georgiyevich!
Or put me in jail for ages!
490
00:40:03,360 --> 00:40:06,989
Listen, Bisyayev, where does
the Brick work?
491
00:40:07,560 --> 00:40:12,076
He picks pockets
in trams in Sokolniki.
492
00:40:12,360 --> 00:40:18,310
Is this Brick Saprykin? Is it
the name of your friend?
493
00:40:18,520 --> 00:40:22,035
I don't know. And he's no friend
of mine. Just a fellow.
494
00:40:22,280 --> 00:40:25,272
Everybody calls him the Brick.
495
00:40:25,400 --> 00:40:29,757
You, thieves, are so queer. Like
dogs you've got no names and families.
496
00:40:29,920 --> 00:40:33,833
Just these shitty nicks. What can you
tell me about Saprykin the Brick?
497
00:40:34,040 --> 00:40:36,429
- Nothing.
- What does it mean "nothing"?
498
00:40:36,640 --> 00:40:40,553
He lives somewhere at the Sretenka
street. He's got some den there.
499
00:40:40,840 --> 00:40:47,279
Right. Listen, Valentin, will you go
for a tram ride with us?
500
00:40:47,560 --> 00:40:52,554
- What for?
- We may run across the Brick.
501
00:40:52,840 --> 00:40:56,435
You think I am completely twisted?
502
00:40:56,640 --> 00:41:00,349
Shall I give up a fellow thief to the
criminal police? Never in my life!
503
00:41:00,560 --> 00:41:04,269
You have already given him up.
504
00:41:04,640 --> 00:41:11,193
One of this days I'll bust the Brick
and tell him how I frightened you.
505
00:41:11,480 --> 00:41:14,472
Well, citizen Zheglov,
506
00:41:14,720 --> 00:41:19,510
...you are so cruel. I told you
everything like you are one of our own.
507
00:41:19,720 --> 00:41:21,995
And here is your gratitude.
508
00:41:22,200 --> 00:41:25,954
Don't say bullshit. Since then has
Zheglov become one of your own?
509
00:41:26,160 --> 00:41:30,836
I have crushed you all my life and hopefully
will keep on doing it until you are gone.
510
00:41:31,040 --> 00:41:35,989
And you told me everything because you
know the bracelet was taken off a corpse.
511
00:41:36,240 --> 00:41:39,550
But now you are still under suspicion.
I am going to keep on working with you.
512
00:41:39,800 --> 00:41:45,397
If you don't want to help me, stay
in the cell, think of your life.
513
00:41:45,720 --> 00:41:49,076
That's OK. We'll see.
514
00:41:49,360 --> 00:41:54,673
I lost the game, so take your money.
Some time later I'll get even with you.
515
00:41:55,000 --> 00:42:00,074
Obviously you are out of your mind, Smoked.
Zheglov will never take your filthy money...
516
00:42:01,720 --> 00:42:06,032
There's nothing I can talk to you about.
Take him to the cell. I'll be back soon.
517
00:42:06,280 --> 00:42:09,397
- What for?
- What for?
518
00:42:09,520 --> 00:42:13,718
Look, Pasyuk, he's got pockets full
of money. Legalize the withdrawal.
519
00:42:13,880 --> 00:42:16,792
For breaking the rules
of this poolroom.
520
00:42:17,120 --> 00:42:20,430
That's it, Valentin.
Let's go, Sharapov.
521
00:42:21,440 --> 00:42:24,352
Good bye.
522
00:42:24,960 --> 00:42:28,350
What are you staring at?
Your eyes may fall out.
523
00:42:28,720 --> 00:42:32,952
Take it! Here it is! Here it is!
524
00:42:33,400 --> 00:42:39,111
It's the money I earned! Come on!
Here it is! Take it! Come on!
525
00:42:41,880 --> 00:42:45,077
- It's bullshit and a waste of time.
- Why so?
526
00:42:45,240 --> 00:42:49,392
Because we should find evidence against
Gruzdev and not look for this pickpocket.
527
00:42:49,520 --> 00:42:51,590
- But the bracelet...
- The bracelet is nonsense.
528
00:42:51,720 --> 00:42:54,757
A pickpocket is a man
of the finest criminal occupation.
529
00:42:54,960 --> 00:42:56,996
People spend years to polish
up their skills.
530
00:42:57,120 --> 00:42:59,793
None of them will ever
commit a murder.
531
00:42:59,920 --> 00:43:02,388
They never take a razor with them.
532
00:43:02,480 --> 00:43:05,392
- They cut the pockets with
a sharpened coin. - It's funny.
533
00:43:05,600 --> 00:43:10,469
I used to think that pickpockets take the
lowest place in the criminal hierarchy.
534
00:43:10,800 --> 00:43:14,793
You are wrong. Just imagine
what dexterity of fingers,
535
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
...what accuracy of movements,
what marvelous self-control...
536
00:43:17,960 --> 00:43:20,800
...they need to empty the pockets
or to take off a watch of a man...
537
00:43:20,800 --> 00:43:25,316
...who is neither asleep, nor drunk,
nor under anaesthetic.
538
00:43:25,680 --> 00:43:30,390
I guarantee this Brick has got nothing
to do with the murder of Larisa Gruzdeva.
539
00:43:30,600 --> 00:43:32,636
- But where did he get the bracelet?
- And why do you think that he got it...
540
00:43:32,840 --> 00:43:36,276
...after she was murdered? She could
lose it, give it away, sell it...
541
00:43:36,520 --> 00:43:41,469
...or change for butter. Someone, even
this Brick could steal it from her.
542
00:43:41,680 --> 00:43:44,672
Then we need to find this very man.
We have to find the Brick!
543
00:43:44,880 --> 00:43:48,919
God knows how much time it will take
to find the Brick.
544
00:43:49,200 --> 00:43:51,998
I promised to bust the Brick,
but it was just idle talk.
545
00:43:52,120 --> 00:43:56,636
If it were that easy, we should have
caught them all long ago.
546
00:43:56,920 --> 00:44:00,037
Listen, Gleb! I am of little use
to you right now.
547
00:44:00,240 --> 00:44:04,597
Let me find this Brick.
We must have his picture in the files.
548
00:44:04,880 --> 00:44:07,713
Sharapov, I can't stand
stubborn people.
549
00:44:07,840 --> 00:44:10,035
Stubbornness is the first sign
of stupidity.
550
00:44:10,160 --> 00:44:12,116
- It's not stubbornness.
- And what is it?
551
00:44:12,240 --> 00:44:14,196
I think we can't deprive the man
of his last chance.
552
00:44:14,400 --> 00:44:16,789
- And who is this man?
- Gruzdev.
553
00:44:17,000 --> 00:44:21,835
- You doubt that he killed his wife?
- I don't know.
554
00:44:23,080 --> 00:44:26,436
You see, this bracelet is his last
chance to have a fair investigation.
555
00:44:26,640 --> 00:44:30,349
What is that supposed to mean?
556
00:44:30,640 --> 00:44:34,519
If he killed his wife
and took all the valuables,
557
00:44:34,840 --> 00:44:38,549
...he would never sell the bracelet
the following morning.
558
00:44:38,840 --> 00:44:42,674
I don't like this Gruzdev either...
559
00:44:43,000 --> 00:44:46,549
But he's no criminal.
No Brick or Smoked...
560
00:44:46,760 --> 00:44:50,548
He would not guzzle
the loot away immediately.
561
00:44:50,800 --> 00:44:55,590
That's why I want to find this Brick
and to know where he got the bracelet.
562
00:44:55,800 --> 00:44:58,394
I can give you 100 objections to it.
563
00:44:58,520 --> 00:45:01,398
Suppose, you're right and you find
the Brick. What happens next?
564
00:45:01,640 --> 00:45:04,518
Why? I interrogate him and
learn where he got the bracelet.
565
00:45:04,720 --> 00:45:07,393
It would be great if he told you. But
he may laugh at your face and curse you.
566
00:45:07,520 --> 00:45:09,511
- What would you do then?
- How can he curse me?
567
00:45:09,640 --> 00:45:11,631
And what about the testimony
of Bisyayev the Smoked?
568
00:45:11,800 --> 00:45:15,395
He'll spit into Bisyayev's mug and tell
us that he has never seen him before.
569
00:45:15,600 --> 00:45:20,515
- What would you do?
- I don't know...
570
00:45:20,680 --> 00:45:24,434
All right. Tomorrow will be your day.
571
00:45:24,680 --> 00:45:27,638
- We'll have a ride in public transport
together. - Thank you, Gleb!
572
00:45:27,800 --> 00:45:30,712
We'll be very quick to find him!
573
00:45:44,240 --> 00:45:47,676
Guys, don't push! Buy the tickets
or I'll make you get off the tram!
574
00:45:48,760 --> 00:45:51,194
Citizens, buy the tickets!
575
00:45:51,520 --> 00:45:54,432
Come on, go inside!
576
00:45:55,800 --> 00:46:00,112
It's good we don't have to pay here.
Or we would ride away all our salary.
577
00:46:01,240 --> 00:46:04,550
Boys! Boys, quiet!
578
00:46:20,720 --> 00:46:24,235
- Here he is!
- I see him.
579
00:46:28,040 --> 00:46:31,237
Calm down. You almost
pushed me off the train.
580
00:46:31,520 --> 00:46:35,559
Come up to him and stand
a couple steps behind.
581
00:46:35,800 --> 00:46:39,156
- And you?
- Go. Come on.
582
00:46:40,600 --> 00:46:43,558
Citizens, let me go inside, please.
583
00:46:43,920 --> 00:46:46,912
Let me go!
584
00:46:51,200 --> 00:46:54,033
I am sorry.
585
00:47:05,280 --> 00:47:07,635
Halt! Halt!
586
00:47:07,800 --> 00:47:10,997
Halt, I'm telling you! Put your hands
behind your back! You are under arrest.
587
00:47:11,360 --> 00:47:14,352
Madam, check up your handbag.
Check it!
588
00:47:14,480 --> 00:47:16,994
They are robbing me! Comrades,
589
00:47:17,160 --> 00:47:19,958
...look what these gangsters
are doing to me!
590
00:47:20,120 --> 00:47:22,918
- Stop twitching.
- Someone cut my handbag open.
591
00:47:23,200 --> 00:47:25,714
They are twisting the arms of
a soldier.
592
00:47:26,080 --> 00:47:29,470
Don't panic, citizens!
593
00:47:30,280 --> 00:47:34,432
Someone stole my purse.
I had all my salary in it.
594
00:47:34,840 --> 00:47:38,549
Madam, they stole your purse and now
they try to lay the blame on me.
595
00:47:38,880 --> 00:47:41,599
They must have dropped it somewhere.
596
00:47:42,080 --> 00:47:44,514
Don't pick it up!
597
00:47:44,680 --> 00:47:47,399
She's a respectable woman
and a thief!
598
00:47:47,920 --> 00:47:50,309
Calm down, comrades!
599
00:47:50,520 --> 00:47:52,909
We are from criminal police.
We have just...
600
00:47:53,080 --> 00:47:55,719
...arrested the repeater pickpocket.
601
00:47:56,000 --> 00:47:59,788
I ask the witnesses and the victim
to follow us to the police department.
602
00:48:00,000 --> 00:48:02,070
It's not far away.
Don't worry, comrades.
603
00:48:02,280 --> 00:48:05,511
Take the purse, Saprykin. Otherwise
it will be really bad for you.
604
00:48:05,760 --> 00:48:09,639
No way. I am no fool to pick up
the prison term myself.
605
00:48:09,800 --> 00:48:11,916
Comrades! Citizens!
I am not to blame!
606
00:48:12,120 --> 00:48:14,918
They think only about their plans. The
main thing for them is to bust people!
607
00:48:15,240 --> 00:48:19,677
I don't have anything! Let me go!
I won't follow you!
608
00:48:20,040 --> 00:48:23,077
Stop jibbing like a child.
609
00:48:30,200 --> 00:48:30,473
It won't come off. No way.
You can't give testimony in court.
610
00:48:33,520 --> 00:48:35,750
The woman raised a clamour
after you got me.
611
00:48:35,920 --> 00:48:39,435
And you'll never find my coin!
And I tell you one more thing.
612
00:48:39,520 --> 00:48:42,432
Your boss will surely haul you over
the coals for your clumsy work.
613
00:48:42,680 --> 00:48:45,478
He will surely do. You'll remember
my words. He'll do it!
614
00:48:45,680 --> 00:48:49,275
Open the door! No servants
for the beggars.
615
00:48:51,760 --> 00:48:55,878
So you have got nothing
against Kostya Saprykin.
616
00:48:55,960 --> 00:48:58,633
Nothing.
617
00:49:00,400 --> 00:49:03,790
Get the witnesses!
Please, go there, comrade.
618
00:49:04,000 --> 00:49:07,390
- Good afternoon, comrade captain.
- Hello.
619
00:49:08,680 --> 00:49:11,353
- Well, Saprykin.
- What?
620
00:49:11,560 --> 00:49:14,120
- What have you done this time?
- Nothing.
621
00:49:14,240 --> 00:49:16,196
- He's stolen a purse from this lady.
- He has!
622
00:49:16,360 --> 00:49:19,557
A purse? What purse?
623
00:49:21,000 --> 00:49:24,549
- Search me.
- The left pocket.
624
00:49:24,800 --> 00:49:26,916
Sit down.
625
00:49:27,560 --> 00:49:31,473
- Whose purse is it?
- Mine! It's mine!
626
00:49:31,880 --> 00:49:35,555
OK. Did everyone see?
Register the withdrawal.
627
00:49:35,960 --> 00:49:38,918
- Please, follow me.
- It's my purse.
628
00:49:39,080 --> 00:49:42,755
What is going on here?
He did it, rotten cop!
629
00:49:43,080 --> 00:49:46,311
He dropped the purse in my pocket.
Bastard!
630
00:49:46,520 --> 00:49:50,035
What a bustard!
631
00:49:50,280 --> 00:49:54,512
- Madam, we were together in the tram...
- Sit down!
632
00:49:55,280 --> 00:49:58,192
So you have already
earned one prison term.
633
00:49:58,560 --> 00:50:01,438
And you, stupid guy, laughed at me.
634
00:50:01,520 --> 00:50:04,717
Remember the proverb:
Let the sleeping dogs lie.
635
00:50:04,880 --> 00:50:09,271
And now I begin the second part of the
concert of the requests of our audience.
636
00:50:09,600 --> 00:50:14,390
Murashko? Comrade major?
Hello, Zheglov speaking.
637
00:50:14,680 --> 00:50:17,717
Kondrat Filimonovich! Zheglov
and I helped you a little.
638
00:50:17,920 --> 00:50:20,559
We busted the Brick!
Red-handed, of course.
639
00:50:20,720 --> 00:50:23,678
- Kondrat Filimonovich!
- Sit down!
640
00:50:24,480 --> 00:50:27,472
You've got a thousand feats on him.
641
00:50:27,680 --> 00:50:30,433
So will you send your man
to pick him up?
642
00:50:30,640 --> 00:50:33,074
We are in Department 17 and waiting.
643
00:50:33,760 --> 00:50:36,035
Let them work with him
with all their hearts.
644
00:50:36,320 --> 00:50:39,995
That's it! Well, Saprykin, now we
have got something against you, right?
645
00:50:40,280 --> 00:50:43,272
I see, you are a great inventor!
646
00:50:43,560 --> 00:50:46,552
Don't grit your teeth at me.
647
00:50:46,840 --> 00:50:51,470
You can grit it to the roots.
I don't give a damn about it. Got it?
648
00:50:51,840 --> 00:50:54,957
All right. Have fun, chief!
Come on, have fun!
649
00:50:55,280 --> 00:50:58,192
Soon it will be my turn
to enjoy myself!
650
00:50:58,400 --> 00:51:03,076
It will never be your turn.
Because I will always be ahead of you.
651
00:51:03,360 --> 00:51:06,272
Well until I begin the third and
the fourth parts of our concert,
652
00:51:06,480 --> 00:51:09,119
...tell me, do you believe
that I can do it?
653
00:51:09,240 --> 00:51:11,231
Easily!
654
00:51:11,360 --> 00:51:14,670
You are right.
So let's talk seriously.
655
00:51:14,960 --> 00:51:17,190
Either you keep on pushing it
and then...
656
00:51:17,440 --> 00:51:19,670
...Major Murashko will get you
a maximum prison term.
657
00:51:19,920 --> 00:51:23,356
Kondrat Filimonovich has never
done such dirty tricks!
658
00:51:23,560 --> 00:51:26,120
That's right. That is why he chases
people like you, and I am looking for...
659
00:51:26,400 --> 00:51:29,153
...gangsters and murderers. But
he is really good at his business.
660
00:51:29,360 --> 00:51:31,555
This is why you will get
as much as possible.
661
00:51:31,680 --> 00:51:34,672
Especially since you
were caught red-handed.
662
00:51:34,800 --> 00:51:37,712
But there is another option.
663
00:51:37,840 --> 00:51:42,040
You will tell me about one thing,
when and where you got it.
664
00:51:42,040 --> 00:51:45,157
This one.
665
00:51:45,280 --> 00:51:50,400
And I book you without
Kondrat Filimonovich.
666
00:51:50,800 --> 00:51:56,272
You'll get 2 years in prison for your petty
theft and fly back home like a white swan.
667
00:51:56,800 --> 00:52:00,839
All right. This bracelet is clean.
668
00:52:01,160 --> 00:52:04,072
The Smoke did not steal it but
won it from me in a card game.
669
00:52:04,200 --> 00:52:08,113
- I put it in the bank for 2 grand.
- And where did you get it?
670
00:52:08,480 --> 00:52:11,631
I also won it. Last week we gathered
in the house of Verka the Modiste,
671
00:52:11,960 --> 00:52:15,396
...played a little
and I won it from Fox.
672
00:52:15,680 --> 00:52:19,639
From Fox? Did he run out of cash?
673
00:52:20,920 --> 00:52:25,311
- Fox is a well-to-do guy.
- Why did he stake a bracelet then?
674
00:52:25,600 --> 00:52:30,879
I don't know about criminal police, but our
guys can cut your tongue for such questions.
675
00:52:31,200 --> 00:52:33,760
I see they have already cut yours.
That's why you are lisping.
676
00:52:34,040 --> 00:52:35,996
Why do you tease me?
I won't tell a thing anymore.
677
00:52:36,360 --> 00:52:40,239
It's a joke. All right.
What do you think about it?
678
00:52:40,560 --> 00:52:43,358
The bracelet was stolen. No doubts.
679
00:52:43,640 --> 00:52:46,677
And why do you need such a thing?
680
00:52:47,040 --> 00:52:52,831
Listen, I didn't buy it.
And I was not going to wear it.
681
00:52:53,320 --> 00:52:59,873
No luck in the second game.
And the Smoked won it from me.
682
00:53:00,120 --> 00:53:07,071
Listen, Saprykin, is Fox still
with Verka the Modiste?
683
00:53:07,520 --> 00:53:11,149
Hardly. Why? He brought
the stuff and disappeared.
684
00:53:11,440 --> 00:53:14,318
- Does Verka still accept
the stolen goods? - Why not?
685
00:53:14,440 --> 00:53:20,470
She works for black dealers to get a
little money. She's got to boys to raise.
686
00:53:20,880 --> 00:53:26,671
That's right. I am sorry for her.
She is so unlucky. Want to smoke?
687
00:53:31,320 --> 00:53:35,677
I don't smoke. But it's good
to have cigarettes in the cell.
688
00:53:35,920 --> 00:53:38,388
- Then take some more.
- No, thanks.
689
00:53:38,520 --> 00:53:43,469
Take them, Kostya. Why not?
690
00:53:43,840 --> 00:53:47,674
- Have you seen Fox since then?
- No.
691
00:53:47,800 --> 00:53:52,032
Well tell me.
Is Fox a crowned thief?
692
00:53:52,280 --> 00:53:54,589
Or just an ordinary one?
693
00:53:54,720 --> 00:53:57,439
I don't get it myself. He's got
the manners of an ordinary man.
694
00:53:57,680 --> 00:54:01,468
But he is not, I am sure. He would kill a
man with the same ease you blow your nose.
695
00:54:01,840 --> 00:54:07,153
- He is an authority.
- I know. Could he change his trade?
696
00:54:08,200 --> 00:54:10,880
- Nobody knows his business.
- Really?
697
00:54:10,880 --> 00:54:17,956
He hardly ever comes to our dens. He
always brings the staff and disappears.
698
00:54:20,920 --> 00:54:23,514
I got tired today.
699
00:54:23,760 --> 00:54:27,230
Hello! Kondrat Filimonovich!
Zheglov speaking.
700
00:54:27,840 --> 00:54:32,277
I cancel my request.
We dealt with the Brick ourselves.
701
00:54:32,560 --> 00:54:34,835
Why? He behaves himself well.
702
00:54:35,160 --> 00:54:38,436
So we... Bye!
703
00:54:38,880 --> 00:54:42,236
- You see, Zheglov keeps his word. Right?
- Right.
704
00:54:42,480 --> 00:54:46,393
- Now we shall go to Verka the Modiste.
- No! We didn't agree on it.
705
00:54:46,800 --> 00:54:50,839
Saprykin, don't stop halfway.
It's my advice.
706
00:54:51,240 --> 00:54:53,470
I know her address, but it would be
better if you go with us.
707
00:54:53,560 --> 00:54:56,996
No! Go on your own!
Do you want them to cut me to pieces?
708
00:54:57,280 --> 00:55:01,114
- Take the address and go.
I'll wait here. - The address?
709
00:55:01,440 --> 00:55:04,034
Well, which one have you got?
710
00:55:04,320 --> 00:55:06,834
Just the same. 10, Alley 6.
711
00:55:07,120 --> 00:55:09,634
Correct.
712
00:55:09,920 --> 00:55:13,993
Sharapov, let's go.
713
00:55:26,920 --> 00:55:30,117
So they invented this thing.
It's small like a radio.
714
00:55:30,400 --> 00:55:34,359
And there is a screen in the center.
Like a jam dish. 6x9.
715
00:55:34,640 --> 00:55:36,710
- What is the screen for?
- What for?
716
00:55:37,000 --> 00:55:41,391
They can broadcast a movie
from the "Udarnik" cinema now.
717
00:55:42,080 --> 00:55:46,119
- And what do you know about this Fox?
- Well, nothing, Sharapov.
718
00:55:46,520 --> 00:55:51,150
I have never heard about Fox
and Verka the Modiste before.
719
00:55:54,400 --> 00:55:57,790
You ignorant! It's a scientific fact.
720
00:55:58,120 --> 00:56:02,910
- It's called "television".
- What's up with you?
721
00:56:05,800 --> 00:56:09,156
I think it's mean.
722
00:56:09,400 --> 00:56:13,154
Wait, Grisha. What did you say?
723
00:56:13,400 --> 00:56:18,952
I think that we are criminal policemen
and have no right to play dirty tricks.
724
00:56:21,800 --> 00:56:24,997
Are you crazy, Sharapov?
725
00:56:25,240 --> 00:56:27,879
- Not at all.
- And what are talking about?
726
00:56:28,000 --> 00:56:31,675
About the purse you dropped
into the pocket of the Brick.
727
00:56:31,960 --> 00:56:36,192
Oh yes. You noticed it.
You've got the right to say so.
728
00:56:36,480 --> 00:56:39,916
It was you, who saved the woman
because she wanted to commit suicide.
729
00:56:40,000 --> 00:56:42,040
She had 3 children.
730
00:56:42,040 --> 00:56:46,318
And someone like this Brick
stole all her money, right?
731
00:56:46,480 --> 00:56:50,029
And it was you who found butter
and caviar in their houses...
732
00:56:50,240 --> 00:56:54,552
...when people sent last pieces
of bread to the front, right?
733
00:56:54,720 --> 00:56:58,076
It was you who they shot
in the back at nights.
734
00:56:58,280 --> 00:57:04,594
By the way, I was not sitting
at a grocery store either!
735
00:57:04,840 --> 00:57:08,674
For 4 years...
736
00:57:08,880 --> 00:57:11,952
And they shot at me and
they stabbed me just like you!
737
00:57:12,120 --> 00:57:14,714
Maybe I am not so bright
as an operative, but I know...
738
00:57:14,880 --> 00:57:18,429
...an honour of an officer perfectly well.
We were quick to learn it in the front!
739
00:57:18,600 --> 00:57:22,957
Do you think that I blemished
the honour of an officer? Why?!
740
00:57:23,200 --> 00:57:26,431
Tell me in the presence of the guys.
I have got nothing to hide from them.
741
00:57:26,600 --> 00:57:29,910
You should have never put
the purse in the Brick's pocket.
742
00:57:31,720 --> 00:57:34,632
Well, it's not late.
Let's go back to the department.
743
00:57:34,760 --> 00:57:38,150
We'll tell them that the Brick
has never cut the handbag.
744
00:57:38,360 --> 00:57:40,828
Well? We were mistaken.
745
00:57:41,000 --> 00:57:43,753
And then we shall apologize...
No, I shall give my apologies...
746
00:57:43,920 --> 00:57:47,708
...to a nice guy Kostya Saprykin
and let him go anywhere he wants.
747
00:57:47,880 --> 00:57:51,475
He stole the purse. I don't argue it.
But we should never fall to such a lie.
748
00:57:51,640 --> 00:57:53,631
Even if it is formal and
doesn't change a thing.
749
00:57:53,800 --> 00:57:57,475
It changes! It changes a lot!
If it were not for my lies,
750
00:57:57,640 --> 00:58:02,031
...the repeater and the thief Saprykin
would be in his den and not in jail now!
751
00:58:02,200 --> 00:58:04,714
I was right to put the purse
in his pocket.
752
00:58:04,880 --> 00:58:08,190
Why did I do it? For my own pleasure?
For my father-in-law? Or for my brother?
753
00:58:08,400 --> 00:58:11,278
- Wait, Gleb.
- No, you wait!
754
00:58:11,480 --> 00:58:14,790
If the Brick is a thief,
he should go to jail.
755
00:58:14,960 --> 00:58:18,396
And people don't care about
the way I send him there!
756
00:58:18,600 --> 00:58:23,469
A thief should go to jail! Right?
This is what people want.
757
00:58:23,760 --> 00:58:26,991
Kopytin, stop the car! Let's go
to the street and ask 100 people...
758
00:58:27,200 --> 00:58:29,714
...what they like more -
my lie or your truth?
759
00:58:29,920 --> 00:58:32,115
Then you'll see if
I am right or wrong.
760
00:58:32,280 --> 00:58:34,874
And do you think that
our court is just like...
761
00:58:35,040 --> 00:58:37,031
...these people from the street.
762
00:58:37,200 --> 00:58:39,509
By the way, we've got People's Court.
And what do you mean?
763
00:58:39,640 --> 00:58:42,916
Though the court acts on behalf
of the people, it would never accept...
764
00:58:43,320 --> 00:58:45,675
...the purse you put in the Brick's
pocket and would set him free.
765
00:58:45,880 --> 00:58:49,634
- You are right again.
- Right.
766
00:58:51,640 --> 00:58:53,915
Right.
767
00:58:54,720 --> 00:58:56,870
I see it this way.
768
00:58:57,080 --> 00:59:00,868
If we break the law once,
then once again,
769
00:59:01,080 --> 00:59:04,038
...if we use it to bridge the gaps
in our investigations...
770
00:59:04,120 --> 00:59:06,156
...it won't be a law anymore.
771
00:59:06,320 --> 00:59:11,110
It will be a bludgeon!
Yes, a bludgeon!
772
00:59:23,480 --> 00:59:27,234
OK, wranglers, that's it.
Go, you'll make friends there.
773
00:59:35,960 --> 00:59:40,397
All right. Pasyuk, go to the window.
Taraskin, Sharapov, follow me.
774
01:00:10,480 --> 01:00:14,109
- Is it you, Kolya?
- Yes, yes! Open the door!
775
01:00:16,280 --> 01:00:19,397
Hello. Here is the search warrant.
776
01:00:19,600 --> 01:00:23,036
- Are you alone here?
- Yes, I am.
777
01:00:49,280 --> 01:00:52,636
What is it? I spent nights
under boilers in my childhood.
778
01:00:52,880 --> 01:00:55,440
- Under what boilers?
- They heat up the asphalt in them.
779
01:00:55,600 --> 01:01:00,390
Remember "The Start in Life" movie?
I was homeless.
780
01:01:01,600 --> 01:01:04,160
Quiet! Children are asleep.
781
01:01:04,360 --> 01:01:07,796
Make arrangements.
You are in command here.
782
01:01:08,320 --> 01:01:11,232
Hello.
783
01:01:25,280 --> 01:01:28,113
Are you Markelova Vera Stepanovna?
784
01:01:28,480 --> 01:01:32,632
- Yes, I am.
- Please, you may sit down.
785
01:01:34,600 --> 01:01:37,034
We have to search your house.
786
01:01:37,320 --> 01:01:40,915
If you have valuables or weapons, we
ask you to give it all up voluntarily.
787
01:01:41,120 --> 01:01:43,953
Weapons? What weapons can I have?
788
01:01:44,240 --> 01:01:46,196
As for the valuables...
789
01:01:46,400 --> 01:01:48,868
My valuables are sleeping over there.
790
01:01:49,160 --> 01:01:52,630
That's all I have. Some coupons
to buy bread and 40 rubles cash.
791
01:01:52,920 --> 01:01:56,276
If it's all right with you, we shall
invite witnesses and start the search.
792
01:01:56,440 --> 01:01:59,512
As you wish. You may take
everything you find.
793
01:01:59,920 --> 01:02:03,879
You are not surprised that
we went to search your house?
794
01:02:04,080 --> 01:02:06,071
Why should I be surprised?
795
01:02:06,240 --> 01:02:08,879
You could hardly come here
at night for your own pleasure.
796
01:02:09,080 --> 01:02:11,640
- You must have your reasons
to search my place. - Right.
797
01:02:11,800 --> 01:02:14,030
What about your life?
798
01:02:14,200 --> 01:02:17,476
How do you earn your living?
799
01:02:17,880 --> 01:02:20,394
I am a tailor. I restore clothes.
800
01:02:20,600 --> 01:02:25,071
Sometimes I have to borrow money...
We live from hand to mouth.
801
01:02:25,240 --> 01:02:27,629
Whose clothes do you restore? Do they
belong to your neighbours or your friends?
802
01:02:27,880 --> 01:02:30,030
Can you give us their
names and addresses?
803
01:02:30,240 --> 01:02:32,959
There are too many people.
I can't remember them all.
804
01:02:33,120 --> 01:02:36,396
Really? I can refresh your memory
once you've got problems with it.
805
01:02:36,600 --> 01:02:41,310
You accept these clothes
from the thieves.
806
01:02:41,520 --> 01:02:44,671
And the dealers use the people's
poverty and sell them...
807
01:02:44,920 --> 01:02:48,151
...at the flea markets
and in the shops.
808
01:02:48,320 --> 01:02:50,276
You live on the sufferings
of other people.
809
01:02:50,400 --> 01:02:52,868
Oh yes! Look how wealthy
I got on their sufferings!
810
01:02:53,000 --> 01:02:54,911
It's too much for me.
I can share it with you.
811
01:02:55,040 --> 01:02:57,679
Don't expect my sorrow.
812
01:02:57,920 --> 01:03:01,708
You've got a den for the thieves
to play cards and have fun here.
813
01:03:01,880 --> 01:03:04,952
- What are you doing here with the cards,
Grisha? - Well, I... A solitaire...
814
01:03:05,160 --> 01:03:08,470
You may look for whatever you want.
815
01:03:08,720 --> 01:03:13,510
You may even ask me. I can tell you.
816
01:03:14,040 --> 01:03:16,315
Then tell me,
817
01:03:16,520 --> 01:03:19,193
...when did Fox come here?
818
01:03:19,360 --> 01:03:22,830
Fox? 2 or 3 days ago.
819
01:03:23,040 --> 01:03:26,715
Why did he come? What did he do?
820
01:03:27,040 --> 01:03:30,476
Nothing. He keeps his clothes here.
He left his wife.
821
01:03:30,840 --> 01:03:33,559
So he took a fur-coat and left.
822
01:03:33,800 --> 01:03:36,439
What clothes?
823
01:03:49,200 --> 01:03:51,156
And what fur-coat did he take?
824
01:03:51,320 --> 01:03:54,357
It was a black one. Made from a seal.
He put it in the pillow and left.
825
01:03:56,120 --> 01:03:59,032
Gleb Yegorovich, these are the clothes
from Gruzdeva's apartment.
826
01:03:59,200 --> 01:04:01,839
Don't rush it, lvan.
827
01:04:01,960 --> 01:04:04,076
You are lucky, Sharapov.
828
01:04:04,240 --> 01:04:06,754
Well, go on then.
829
01:04:08,440 --> 01:04:11,716
Tell me, where did you meet Fox?
830
01:04:11,960 --> 01:04:14,758
A friend of mine brought him here. She said,
he's her friend, came here on business.
831
01:04:14,920 --> 01:04:16,911
You know it's hard to find a hotel.
832
01:04:17,040 --> 01:04:19,600
She asked me to let him live here.
And he paid me for it.
833
01:04:19,800 --> 01:04:22,598
What did Fox look like
when he came here last?
834
01:04:22,760 --> 01:04:26,799
Well... He's a decent man. He wears a uniform
but without shoulder straps, of course.
835
01:04:29,320 --> 01:04:32,437
Anything else you can tell us?
836
01:04:32,720 --> 01:04:34,790
What else? He is a well-bred man.
837
01:04:34,960 --> 01:04:38,316
He never curses. As for this love
rubbish... Never!
838
01:04:38,480 --> 01:04:42,519
He rarely stayed for the night. He
brought some clothes, took some other...
839
01:04:42,640 --> 01:04:46,553
No, I can't say anything bad about him.
He's a decent man.
840
01:04:47,200 --> 01:04:49,270
Vera Stepanovna,
841
01:04:49,360 --> 01:04:52,511
...can you tell us for sure?
There were many people...
842
01:04:52,640 --> 01:04:55,393
...including thieves here.
843
01:04:55,520 --> 01:04:57,795
- Is he a criminal or not?
- Well, no.
844
01:04:57,880 --> 01:04:59,916
He does some science.
845
01:05:00,000 --> 01:05:04,198
- Look, Vera, this one?
- No, I don't think so.
846
01:05:04,440 --> 01:05:07,750
What does it mean?
Did you see him or not?
847
01:05:07,840 --> 01:05:10,354
Why should I stare at him?
I would not marry him!
848
01:05:10,520 --> 01:05:14,752
No, Fox is not like this. He looks like you.
He is agile but more handsome than you are.
849
01:05:15,120 --> 01:05:17,554
What did he tell you about the suitcase?
When will he come for it?
850
01:05:17,760 --> 01:05:22,038
He promised to come one of these days
to take it. Before the departure.
851
01:05:22,720 --> 01:05:27,953
And about your friend, who brought
Fox here... What does she do?
852
01:05:28,360 --> 01:05:31,875
- She is a designer in a fashion house.
- Do you repair her clothes as well?
853
01:05:32,480 --> 01:05:34,789
No. She wears fancy
things like an actress.
854
01:05:35,040 --> 01:05:37,600
I stitch her bed sheets
and blanket covers.
855
01:05:37,800 --> 01:05:43,955
- Can you tell us her name and address?
- Ira Sobolevskaya.
856
01:05:50,040 --> 01:05:53,350
7, Bozhedomka street.
857
01:05:53,720 --> 01:05:55,711
OK, Vera.
858
01:05:56,000 --> 01:05:59,788
Two our men will stay at your place.
859
01:05:59,880 --> 01:06:01,836
- Clear?
- Why?
860
01:06:01,960 --> 01:06:05,430
Because we lay an ambush here.
861
01:06:05,600 --> 01:06:08,068
You and you will stay till morning.
I'll send people to relieve you.
862
01:06:08,240 --> 01:06:10,196
And how long will you have
your ambush here?
863
01:06:10,320 --> 01:06:16,077
As long as we need it, Vera.
Until Fox comes here.
864
01:06:30,560 --> 01:06:34,473
Grandpa, will you stay awake
all the night through?
865
01:06:34,720 --> 01:06:38,030
All the night? I could never do it.
866
01:06:38,280 --> 01:06:41,989
And I can't do some
things that you can.
867
01:06:42,200 --> 01:06:44,509
And why don't you sleep
during the day?
868
01:06:44,760 --> 01:06:49,550
I am too old to waste time to sleep.
869
01:06:50,240 --> 01:06:57,316
Why? We've got plenty of time.
870
01:07:01,200 --> 01:07:03,953
Grandpa!
871
01:07:04,280 --> 01:07:07,272
The keys! The keys, old man!
872
01:07:14,400 --> 01:07:17,597
Don't forget about the puppy!
873
01:08:21,560 --> 01:08:24,393
Quiet, boy!
874
01:10:34,000 --> 01:11:35,000
End of part 2.
75633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.