All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vagabond.2019.E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,574 --> 00:01:15,867 I swear, 2 00:01:17,535 --> 00:01:18,745 that I will tell 3 00:01:19,829 --> 00:01:21,414 the truth, the whole truth, 4 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 and nothing but the truth, 5 00:01:25,376 --> 00:01:26,836 and should I commit perjury, 6 00:01:28,046 --> 00:01:30,882 I will accept the pains and penalties to come. 7 00:01:35,845 --> 00:01:37,388 Defense attorney. 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,849 You may question the witness. 9 00:01:50,527 --> 00:01:52,445 O Sang-mi held a press conference. 10 00:01:53,238 --> 00:01:55,490 Are you aware of that press conference? 11 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 What my wife said that day, 12 00:02:01,496 --> 00:02:02,622 is not true. 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 It's not true? 14 00:02:07,794 --> 00:02:11,422 Does that mean you were paid to take down the plane, 15 00:02:12,382 --> 00:02:13,591 not by Dynamic, but... 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 It was Michael Almeida, 17 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 John & Mark Asia's former vice president. 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,060 Witness. 19 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 Do you have proof? 20 00:02:26,354 --> 00:02:29,983 We have the secret account that you used with Dynamic. 21 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 -If you have no proof on Michael-- -I do. 22 00:02:34,195 --> 00:02:35,196 Wait. 23 00:02:35,530 --> 00:02:37,323 Did you say you have proof? 24 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 You can find it on my FTP site. 25 00:02:40,243 --> 00:02:41,494 Please tell us the address. 26 00:02:42,120 --> 00:02:42,954 Check it. 27 00:02:44,205 --> 00:02:48,001 A, n, o, n, y, 28 00:02:48,459 --> 00:02:53,423 m, i, t, y, 3, 5, 7. 29 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 Password, 5247600. 30 00:02:59,470 --> 00:03:01,639 Click on the file named "Idiot". 31 00:03:03,099 --> 00:03:04,392 IDIOT 32 00:03:40,845 --> 00:03:41,679 Is that him? 33 00:03:41,763 --> 00:03:44,140 -Wait, he was an accomplice? -It's him. 34 00:03:47,810 --> 00:03:50,480 -You bastards! -You call yourself a human being? 35 00:03:50,563 --> 00:03:52,899 -How could you? -Jeez, this is driving me crazy. 36 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 -You are all assholes! -How could you do such a thing? 37 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 That man in the video, 38 00:03:59,989 --> 00:04:02,742 who had transferred five million dollars to my account, 39 00:04:04,160 --> 00:04:05,536 was Vice President Michael. 40 00:04:07,622 --> 00:04:09,040 That will be all. 41 00:04:09,123 --> 00:04:12,794 -My poor babies. -Those evil bastards. 42 00:04:12,877 --> 00:04:14,504 How can they do that? 43 00:04:14,587 --> 00:04:17,340 God, my poor baby died for nothing... 44 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 How could you do this? 45 00:04:23,846 --> 00:04:24,931 We're done. 46 00:04:25,848 --> 00:04:29,352 They have the proof of John & Mark's incitement. 47 00:04:29,727 --> 00:04:33,064 Yun, I think we have to meet somewhere. 48 00:04:34,065 --> 00:04:36,776 The prosecution will start a special investigation soon. 49 00:04:36,859 --> 00:04:39,696 I need you to come up with a plan for us to get through-- 50 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Do you think I'm here to wipe your ass? 51 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 What did you just say? 52 00:04:46,661 --> 00:04:49,580 Get rid of all the evidence, pin the blame on Director An, 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,374 and don't give incriminating statements. 54 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 Don't you know the basics? 55 00:04:53,668 --> 00:04:57,255 I'm not asking you to give me some basic advice. 56 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 I trusted your authority as the senior secretary. 57 00:05:00,133 --> 00:05:02,885 Can't you at least stop the prosecution from investigating us? 58 00:05:02,969 --> 00:05:06,055 I can't stop them from hitting you. Just take their punches. 59 00:05:07,807 --> 00:05:10,852 If I'm correct, you are saying... 60 00:05:11,602 --> 00:05:13,938 that I should go to jail? 61 00:05:14,022 --> 00:05:15,189 I have to go. 62 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 Hey, you twat. 63 00:05:18,359 --> 00:05:20,194 You said you're the President's right-hand man. 64 00:05:20,278 --> 00:05:22,613 You told me to trust you and do as you say. 65 00:05:22,697 --> 00:05:26,367 If I lose my job and go to jail, who will take care of my family? 66 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 Yun Han-gi. Hey! 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,294 You punk-ass son of a bitch-- 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,378 Hey! 69 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Stop right there! 70 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 Hey! 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,802 Dickhead! 72 00:05:59,525 --> 00:06:01,027 Isn't he supposed to be dead? 73 00:06:01,110 --> 00:06:02,737 But I saw him die... 74 00:06:04,697 --> 00:06:06,824 So that's what happened. 75 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 Hey, you! 76 00:06:08,409 --> 00:06:12,663 I was dying to find out who was pulling the damn strings... 77 00:06:14,832 --> 00:06:18,127 -Ow, damn it! -So many agents have died because of you. 78 00:06:19,045 --> 00:06:20,838 You piece of shit! 79 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 You call yourself a human? 80 00:06:24,133 --> 00:06:25,760 You frigging animal! 81 00:06:26,677 --> 00:06:27,512 That's enough. 82 00:06:39,190 --> 00:06:41,025 I will now announce the verdict. 83 00:06:41,984 --> 00:06:46,280 Based on Article 756, Section 757 of the Civil Code, 84 00:06:46,364 --> 00:06:49,826 for the crash of the B357 aircraft, Dynamic System is responsible 85 00:06:50,535 --> 00:06:53,538 for employee mismanagement and security failure, 86 00:06:53,913 --> 00:06:58,751 thus ordered by this court to compensate 11.5 billion won to the bereaved. 87 00:06:58,876 --> 00:07:00,920 -Wait, what? -What is he saying? 88 00:07:02,130 --> 00:07:03,047 PLAINTIFF 89 00:07:06,801 --> 00:07:08,511 Your Honor, I don't understand. 90 00:07:09,595 --> 00:07:11,472 John & Mark was responsible for the crash. 91 00:07:11,556 --> 00:07:13,599 Why are we compensated by Dynamic System? 92 00:07:13,683 --> 00:07:16,394 I think Dynamic is innocent in all of this, isn't it? 93 00:07:16,477 --> 00:07:18,980 I think John & Mark should be responsible for the compensation. 94 00:07:20,606 --> 00:07:21,774 Keep quiet, please. 95 00:07:25,069 --> 00:07:26,154 Defense attorney. 96 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 You can appeal against the court's decision. 97 00:07:29,115 --> 00:07:31,659 I have no intention to do so. 98 00:07:32,243 --> 00:07:33,703 -Why aren't you objecting? -What? 99 00:07:33,786 --> 00:07:34,954 Why aren't you objecting? 100 00:07:35,037 --> 00:07:38,124 Either way, we have caused pain for the bereaved. 101 00:07:38,833 --> 00:07:41,169 We will take responsibility for our negligence. 102 00:07:43,588 --> 00:07:47,341 I would also like to add that John & Mark will be charged 103 00:07:47,425 --> 00:07:50,428 with the crime of attacking the B357 aircraft. 104 00:07:52,597 --> 00:07:53,973 They should be damned! 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,522 Defense attorney. 106 00:08:02,732 --> 00:08:05,568 Are you willing to exercise your right to indemnity? 107 00:08:06,777 --> 00:08:08,988 Yes, of course. Your Honor. 108 00:08:13,618 --> 00:08:17,538 When all of you have risked your lives to reveal the truth, 109 00:08:18,164 --> 00:08:18,998 how could I not? 110 00:08:20,500 --> 00:08:21,667 Thank you. 111 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 Thank you so much, and... 112 00:08:26,422 --> 00:08:27,548 I am sorry. 113 00:08:29,967 --> 00:08:31,093 Thank you. 114 00:08:32,303 --> 00:08:33,387 Thank you. 115 00:08:40,978 --> 00:08:42,396 I told you he's good! 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,482 -Jeez, I'm sorry. -I'm sorry. 117 00:08:44,565 --> 00:08:46,776 -I'm sorry. I was wrong. -Good work. 118 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 -Thanks, Dal-geon. -We owe it all to you two. 119 00:08:50,238 --> 00:08:52,198 Sorry I doubted you, Dal-geon. 120 00:08:52,281 --> 00:08:54,033 I'm sorry, Dal-geon. Sorry. 121 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 Come on, guys, don't do this. 122 00:08:57,161 --> 00:08:59,372 I should be thanking all of you. 123 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Without your help, we wouldn't even be in this court. 124 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 You think so? 125 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 Right, Hae-ri? 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,384 What's wrong? Are you hurt? 127 00:09:13,553 --> 00:09:15,054 No, I'm fine. 128 00:09:16,722 --> 00:09:18,349 It's just that my waist is... 129 00:09:19,600 --> 00:09:20,434 Huh? 130 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 -Oh my god! -Hey! 131 00:09:24,105 --> 00:09:25,398 You're bleeding! 132 00:09:25,481 --> 00:09:28,109 Wait, let me see. Oh, no! 133 00:09:28,234 --> 00:09:29,819 I think she got shot. 134 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 -Really? -What do we do? 135 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 Go Hae-ri! 136 00:09:32,363 --> 00:09:34,323 I was okay before... 137 00:09:35,533 --> 00:09:37,702 Now, it's starting to sting. 138 00:09:39,161 --> 00:09:40,329 Oh, my! 139 00:09:40,413 --> 00:09:42,331 -Get her on your back, quick. -Be careful! 140 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 Make way, people! 141 00:09:44,125 --> 00:09:45,501 -Hurry! -Careful! 142 00:09:45,585 --> 00:09:47,461 Yes, a gunshot wound! 143 00:09:47,545 --> 00:09:49,797 Send an ambulance right away! 144 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Let me down. I said I can walk. 145 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Stay still! 146 00:09:53,384 --> 00:09:55,303 Out of the way! 147 00:09:55,803 --> 00:09:57,430 Can't you see that she's hurt? 148 00:09:57,513 --> 00:10:00,057 -Please express your true feelings. -It'll only take a moment. 149 00:10:00,725 --> 00:10:02,518 -Please give us a comment. -Is she okay? 150 00:10:02,602 --> 00:10:04,228 How did this happen? 151 00:10:04,312 --> 00:10:05,938 Where were you when we brought Kim Woo-gi? 152 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 Huh? Where were you! 153 00:10:10,401 --> 00:10:14,196 You never wrote a word about it, and now you want to act like journalists? 154 00:10:14,905 --> 00:10:17,074 -Move! -Make way! 155 00:10:18,993 --> 00:10:22,705 It has been confirmed that John & Mark was behind the plane crash, 156 00:10:22,788 --> 00:10:25,750 based on the testimony given by Kim Woo-gi during the trial. 157 00:10:26,167 --> 00:10:29,545 The truth about the accident would never have been discovered, 158 00:10:29,629 --> 00:10:32,506 if it weren't for the tearful struggle and dedication of the bereaved. 159 00:10:33,633 --> 00:10:35,343 The whole country wants to know 160 00:10:35,426 --> 00:10:38,471 who the NIS and the police were working for-- 161 00:10:38,554 --> 00:10:39,722 Step aside! 162 00:10:39,805 --> 00:10:41,807 I see Cha Dal-geon and Go Hae-ri! 163 00:10:43,934 --> 00:10:46,354 Mr. Cha Dal-geon! 164 00:10:46,812 --> 00:10:48,564 -Move. -Mr. Cha, people are watching. 165 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 Please say something. 166 00:10:49,940 --> 00:10:53,736 Unimaginable things have just happened. Who do you think is behind all this? 167 00:10:58,574 --> 00:11:02,161 Do you remember when you told me not to worry, 168 00:11:03,162 --> 00:11:04,997 that you will discover the truth? 169 00:11:07,333 --> 00:11:08,501 Even now... 170 00:11:09,752 --> 00:11:11,587 Even now I am hoping, 171 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 that you are not behind this. 172 00:11:19,136 --> 00:11:20,930 Who are you talking to? 173 00:11:22,681 --> 00:11:23,682 The President. 174 00:11:27,770 --> 00:11:30,940 Are you saying that the man behind this scandalous incident is-- 175 00:11:31,023 --> 00:11:34,902 The President of the Republic of Korea, Jeong Gook-pyo. 176 00:11:35,236 --> 00:11:37,238 Son of a bitch. 177 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 Make an official statement right now. 178 00:11:40,366 --> 00:11:43,119 Find everyone that was involved, punish them, 179 00:11:43,202 --> 00:11:45,037 and beg for forgiveness. 180 00:11:46,247 --> 00:11:47,832 If you are truly the President, 181 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 that's the least you can do. 182 00:11:52,837 --> 00:11:56,715 Do you really think it was the President? Please say something! 183 00:11:57,508 --> 00:12:00,219 Did he just shit on me? 184 00:12:00,302 --> 00:12:01,595 They're leaving, move! 185 00:12:01,679 --> 00:12:03,973 Step away! Go! Go! 186 00:12:13,149 --> 00:12:14,733 119 PARAMEDIC 187 00:12:20,072 --> 00:12:22,074 Come on, people, let us through! 188 00:12:23,117 --> 00:12:24,201 Damn it. 189 00:12:25,661 --> 00:12:27,955 WHO ORDERED NIS AND POLICE? 190 00:12:28,205 --> 00:12:29,331 Huh? 191 00:12:30,207 --> 00:12:31,041 Dal-geon. 192 00:12:31,125 --> 00:12:32,209 Yes? 193 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Sit me up. 194 00:12:33,711 --> 00:12:36,464 You were shot and they told you not to move. 195 00:12:37,256 --> 00:12:38,090 I'm fine. 196 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 You should stay down. 197 00:12:41,093 --> 00:12:43,012 -We'll be careful. -I'm okay. 198 00:12:44,180 --> 00:12:45,473 Easy. 199 00:12:47,057 --> 00:12:48,893 CHA DAL-GEON INSISTS THE MASTERMIND IS THE PRESIDENT 200 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 The Internet's gone wild. 201 00:12:50,269 --> 00:12:52,396 Look at the trending topics. 202 00:12:52,480 --> 00:12:55,649 What? Is this even possible? 203 00:12:55,733 --> 00:12:57,902 -Hey, it says that the President did it. -Did you find anything online? 204 00:12:57,985 --> 00:12:59,320 JOHN & MARK DENIED THE CLAIMS 205 00:12:59,403 --> 00:13:00,488 WILL IT REVEAL THE BLACK LINK BETWEEN BUSINESS AND POLITICS? 206 00:13:22,468 --> 00:13:23,886 So this is how it feels... 207 00:13:26,222 --> 00:13:28,516 to work for my country, 208 00:13:29,975 --> 00:13:32,311 and to work for the people. 209 00:13:35,481 --> 00:13:37,858 How can you laugh when you are shot? 210 00:13:37,942 --> 00:13:40,444 Well, it does hurt, 211 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 but I can't stop laughing. 212 00:13:45,074 --> 00:13:46,367 Ouch, my shoulder. 213 00:13:51,163 --> 00:13:52,706 Without you, 214 00:13:53,499 --> 00:13:55,084 I would've given up before long. 215 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 Thank you, Dal-geon. 216 00:14:02,216 --> 00:14:06,053 You seem to be saying all the things that I want to say to you. 217 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 But, 218 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 if I have to do that again, 219 00:14:13,310 --> 00:14:14,979 I don't think I can do it. 220 00:14:18,399 --> 00:14:21,652 Stop saying things that I wanted to say. 221 00:14:30,870 --> 00:14:33,205 Is it true that the President is involved? 222 00:14:33,289 --> 00:14:36,458 No way. Don't be tricked by fake news. 223 00:14:39,295 --> 00:14:41,672 Don't you think the President needs to make a statement? 224 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 He is looking into the situation. 225 00:14:43,507 --> 00:14:45,259 As soon as he is ready, he will-- 226 00:14:45,342 --> 00:14:47,261 Based on Mr. Cha Dal-geon's claims 227 00:14:47,386 --> 00:14:51,181 NIS agents have tried to kill Kim Woo-gi since they were back in Morocco. 228 00:14:52,683 --> 00:14:53,767 That's not true. 229 00:14:53,851 --> 00:14:57,771 It was the NIS and the police that stopped Kim from going to the court. 230 00:14:57,855 --> 00:15:00,399 Are you aware that they were ordered to kill Kim Woo-gi? 231 00:15:00,482 --> 00:15:01,525 Is that true? 232 00:15:01,609 --> 00:15:03,527 -Is it? -Answer the question! 233 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 That is not yet-- 234 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 We already know that Blue House revised the budget, 235 00:15:07,531 --> 00:15:09,783 just to hand over the F-X plan to John & Mark. 236 00:15:09,867 --> 00:15:11,452 What more do we need to know? 237 00:15:12,161 --> 00:15:14,038 What she said, is it true? 238 00:15:14,121 --> 00:15:16,957 The President will be making an official statement soon. 239 00:15:17,041 --> 00:15:18,375 I must ask, 240 00:15:18,459 --> 00:15:21,795 that you refrain from writing any speculative articles. 241 00:15:31,096 --> 00:15:35,517 To run a country, I've always thought 242 00:15:35,893 --> 00:15:39,521 that faith comes before honesty. 243 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 For the deaths of the victims 244 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 to mean something, 245 00:15:47,988 --> 00:15:52,618 I must do what I can to make this country stronger than before. 246 00:16:02,544 --> 00:16:04,254 Even rabbits 247 00:16:05,631 --> 00:16:08,759 dig up three to four holes when they build their homes, 248 00:16:10,678 --> 00:16:13,138 to make sure they can escape if the need should arise. 249 00:16:18,686 --> 00:16:21,522 Secretary Yun planned the whole thing. 250 00:16:22,982 --> 00:16:26,735 He may have briefed you about it, but as for the details... 251 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 you don't know a thing. 252 00:16:30,197 --> 00:16:32,574 You want me to be an incompetent president? 253 00:16:32,950 --> 00:16:35,119 Incompetence leads to criticism, 254 00:16:35,995 --> 00:16:38,580 but immorality gets you stoned. 255 00:16:39,081 --> 00:16:43,085 So Yun Han-gi must be my rabbit hole. 256 00:16:43,544 --> 00:16:45,838 You have to be prepared for the worst. 257 00:17:08,110 --> 00:17:10,154 I heard her legs might get paralyzed. 258 00:17:10,487 --> 00:17:11,989 She wasn't hit directly, 259 00:17:12,990 --> 00:17:15,325 but with a ricocheted bullet. 260 00:17:15,409 --> 00:17:17,077 It's still a bullet! 261 00:17:18,120 --> 00:17:20,164 It will take a while. 262 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 You should go home and have a rest. 263 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 We can't do that. 264 00:17:26,295 --> 00:17:29,173 You must all be tired, right? Please, go and get some rest. 265 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 I'll call you. I'm going to the lounge for now. 266 00:17:31,884 --> 00:17:32,760 Let's go. 267 00:18:59,304 --> 00:19:02,349 Although this is yet an assumption, if the President is indeed involved, 268 00:19:02,432 --> 00:19:04,434 the impact would be immense. 269 00:19:04,518 --> 00:19:06,520 What do you think, Professor? 270 00:19:06,603 --> 00:19:10,107 If it is confirmed that he is involved, 271 00:19:10,190 --> 00:19:11,942 that would be a calamity, 272 00:19:12,025 --> 00:19:15,320 but the President has not made any official statements yet. 273 00:19:15,404 --> 00:19:18,073 However, a mass protest is scheduled in Gwanghamun, this weekend. 274 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 I expect it to be a watershed moment. 275 00:19:20,868 --> 00:19:22,536 To tell you what I think, 276 00:19:22,619 --> 00:19:26,540 it is common in these situations for the President to deny the suspicions, 277 00:19:26,623 --> 00:19:29,459 but judging from his silence, we can guess that something's up. 278 00:19:29,543 --> 00:19:31,628 A lot of people want to know-- 279 00:19:34,506 --> 00:19:35,924 Where are you? 280 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Come to Blue House right now. 281 00:19:39,386 --> 00:19:40,804 Wait, take it slow. 282 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 Tell him to meet you outside. He can't be seen here. 283 00:19:47,686 --> 00:19:49,563 No, let's meet outside. 284 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 Yes. I'll see you there, sir. 285 00:20:18,842 --> 00:20:20,469 Did you say five percent? 286 00:20:23,430 --> 00:20:25,599 Five percent of the bidding amount? 287 00:20:26,016 --> 00:20:27,684 That's over 500 million dollars. 288 00:20:27,768 --> 00:20:29,269 I can't deal with that amount. 289 00:20:29,353 --> 00:20:33,357 The President will not be reacting to an amount any lower than that. 290 00:20:34,524 --> 00:20:35,567 Three percent. 291 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 Why take the hard way? 292 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 Just tell them to raise the bid. 293 00:20:48,372 --> 00:20:51,708 If I choose their side, they'll have the difference left over. 294 00:20:51,792 --> 00:20:54,586 They won't have to spend a penny from their pockets. 295 00:20:55,003 --> 00:20:58,423 Our people will be paying for it, 296 00:20:59,174 --> 00:21:01,301 for the sake of the country. 297 00:21:01,385 --> 00:21:04,054 If the amount is higher than that of Dynamic, 298 00:21:04,763 --> 00:21:06,431 the public will not like it. 299 00:21:06,556 --> 00:21:09,393 Sure, we might run over a bunch of bugs. 300 00:21:09,518 --> 00:21:11,603 But we must move forward. 301 00:21:12,479 --> 00:21:14,856 Be bold and get on with it. 302 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 I'm the President. What are you afraid of? 303 00:22:10,662 --> 00:22:12,789 The Buddha once said, 304 00:22:12,873 --> 00:22:16,001 that all disasters start from a mouth, 305 00:22:17,502 --> 00:22:19,838 that a mouth is like an ax and a blade. 306 00:22:21,048 --> 00:22:23,425 But if we think about it, 307 00:22:23,508 --> 00:22:26,928 it also means that a mouth can prevent all disasters. 308 00:22:32,476 --> 00:22:33,560 I'll take the blame. 309 00:22:35,020 --> 00:22:38,565 What could you possibly have done to say such a thing? 310 00:22:38,648 --> 00:22:42,944 Getting into an inappropriate deal with John & Mark, 311 00:22:43,737 --> 00:22:46,490 pressuring the NIS and the Ministry of National Defense, 312 00:22:47,074 --> 00:22:50,410 and ordering the police to kill a witness-- 313 00:22:50,494 --> 00:22:52,370 The subject is missing. 314 00:22:54,790 --> 00:22:55,707 Who did that? 315 00:22:58,335 --> 00:22:59,503 I did. 316 00:23:01,797 --> 00:23:04,466 I did all that without your approval. 317 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 I apologize, sir. 318 00:23:13,391 --> 00:23:16,853 I wanted to bestow a big gift to our people. 319 00:23:17,604 --> 00:23:21,942 A nation that no other countries could easily look down upon. 320 00:23:23,693 --> 00:23:25,946 A wealthy and powerful nation. 321 00:23:26,947 --> 00:23:28,448 We all want that, sir. 322 00:23:30,075 --> 00:23:31,201 Please don't give up. 323 00:23:40,418 --> 00:23:43,255 Things will get noisy and annoying for a while. 324 00:23:44,214 --> 00:23:47,259 But these things have an expiry date. 325 00:23:49,094 --> 00:23:51,096 Denying is easy 326 00:23:51,179 --> 00:23:55,600 but proving needs tons of documents and evidence. 327 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 Don't worry about the aftermath. 328 00:24:04,442 --> 00:24:07,404 The roof might leak and the windows might break, 329 00:24:08,071 --> 00:24:09,406 but the house is still here. 330 00:24:10,782 --> 00:24:12,159 It's the Blue House. 331 00:24:13,952 --> 00:24:17,455 The most grand and noble house in this country. 332 00:24:32,012 --> 00:24:32,846 Yun. 333 00:24:43,690 --> 00:24:45,984 Are you going to obey his orders? 334 00:24:49,905 --> 00:24:53,158 He's planning to cut us off and make us the scapegoats. 335 00:24:53,658 --> 00:24:55,285 The President has to survive, 336 00:24:56,453 --> 00:24:58,622 for us to climb our way back up. 337 00:24:59,539 --> 00:25:01,208 Don't do anything foolish. 338 00:25:02,375 --> 00:25:05,253 Co-destruction is the worst that could happen. 339 00:25:08,256 --> 00:25:09,591 For all this, 340 00:25:10,383 --> 00:25:11,927 I blame you. 341 00:25:13,845 --> 00:25:17,098 If I told the President the truth and got fired back then-- 342 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 You didn't have the balls back then. 343 00:25:19,935 --> 00:25:21,978 You didn't want to lose anything. 344 00:25:22,062 --> 00:25:24,272 You made your decision based on your greed. 345 00:25:26,441 --> 00:25:29,402 You should blame yourself for that. 346 00:26:17,909 --> 00:26:19,911 CHARCOAL 347 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 WONSEI HOSPITAL 348 00:27:10,795 --> 00:27:11,755 Step aside, please. 349 00:27:11,838 --> 00:27:15,216 -Oh my god! -Goodness. 350 00:27:15,300 --> 00:27:17,844 Hae-ri, are you okay? She is still unconscious. 351 00:27:22,974 --> 00:27:23,892 How did it go? 352 00:27:23,975 --> 00:27:25,769 The surgery went really well. 353 00:27:25,852 --> 00:27:28,480 We found a small fracture in her spine, 354 00:27:28,563 --> 00:27:32,442 so she might have temporary paralysis, but she'll be fine with physical therapy. 355 00:27:34,402 --> 00:27:35,236 Thank you, sir. 356 00:27:35,320 --> 00:27:36,654 -Thank you! -Thanks! 357 00:27:36,738 --> 00:27:39,366 -Thank you so much. -Thank you for your hard work. 358 00:27:39,908 --> 00:27:43,036 -Oh, god, I was so worried! -I'll be back. 359 00:27:43,661 --> 00:27:45,580 The President of the Republic of Korea. 360 00:28:01,262 --> 00:28:03,598 My esteemed fellow Koreans. 361 00:28:04,265 --> 00:28:09,020 First, I would like to apologize with all my heart 362 00:28:10,105 --> 00:28:14,234 for raising suspicion and bringing confusion to all of you, 363 00:28:15,819 --> 00:28:17,987 regarding the B357 incident. 364 00:28:20,031 --> 00:28:24,119 When I came to knowledge about the current situation, 365 00:28:24,202 --> 00:28:27,497 I could not help but be overcome with disappointment and shock. 366 00:28:28,123 --> 00:28:29,707 Standing here 367 00:28:30,291 --> 00:28:32,544 as the President of this country, 368 00:28:33,044 --> 00:28:36,172 I would like to make a clear statement. 369 00:28:36,673 --> 00:28:40,718 All the bizarre rumors about me that are going around, 370 00:28:42,095 --> 00:28:44,681 they are completely false! 371 00:28:46,766 --> 00:28:48,476 -Jeez. -He's saying that it's a lie. 372 00:28:48,560 --> 00:28:51,688 However, I will not deny my share of failure 373 00:28:51,771 --> 00:28:54,649 that has caused this disaster. 374 00:28:54,733 --> 00:28:59,320 To atone my guilt in front of those who put their trust in me, 375 00:28:59,404 --> 00:29:05,952 I will do my best to root out the culprits that started this. 376 00:29:07,454 --> 00:29:09,038 As a first step, 377 00:29:09,122 --> 00:29:14,085 the two culprits that were confirmed, Senior Secretary Yun Han-gi 378 00:29:14,461 --> 00:29:16,129 and Director General An Gi-dong of the NIS, 379 00:29:17,881 --> 00:29:21,134 will be dismissed from their positions, effective immediately. 380 00:29:24,763 --> 00:29:26,890 From now on, 381 00:29:26,973 --> 00:29:29,517 the judicial branch of this country 382 00:29:29,601 --> 00:29:33,563 will stop at nothing and find out the truth as is, 383 00:29:34,189 --> 00:29:35,440 and based on the findings, 384 00:29:36,775 --> 00:29:40,737 appropriate and strict legal measures should be taken. 385 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 Please say a word to the citizens. 386 00:29:47,494 --> 00:29:49,037 Can you say a few words? 387 00:29:49,120 --> 00:29:52,332 Is it true that you named Secretary Yun to be the man behind? 388 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 Were you bribed by John & Mark? 389 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 I'll fully cooperate with the investigation. 390 00:29:59,756 --> 00:30:02,300 But that means nothing. Please tell us something else! 391 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 After the President's official statement, 392 00:30:04,135 --> 00:30:07,180 Director General An Gi-dong showed up at the Prosecutors' Office, 393 00:30:07,263 --> 00:30:10,350 but Senior Secretary Yun Han-gi is still missing. 394 00:30:10,809 --> 00:30:13,686 The NIS task force team has named Secretary Yun Han-gi 395 00:30:13,770 --> 00:30:15,313 as a key figure of this scandal, 396 00:30:15,396 --> 00:30:18,525 and sent an investigation team to Yun's hometown, 397 00:30:18,608 --> 00:30:20,568 searching for his whereabouts. 398 00:31:27,010 --> 00:31:28,052 Suicide? 399 00:31:29,387 --> 00:31:30,680 Yun Han-gi? 400 00:31:37,604 --> 00:31:39,439 He committed suicide? 401 00:31:40,648 --> 00:31:44,277 Apparently, he lit up a piece of charcoal in his car, 402 00:31:44,819 --> 00:31:47,238 but it seems that his condition is uncertain. 403 00:31:49,407 --> 00:31:51,784 Coming up with excuses with An would have sufficed. 404 00:31:51,868 --> 00:31:54,704 He didn't need to make such a rash decision... 405 00:31:55,204 --> 00:31:57,248 I know Han-gi very well. 406 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 He'd rather die and become soil, 407 00:32:03,379 --> 00:32:05,965 than to live like a corpse. 408 00:32:07,967 --> 00:32:09,093 Well... 409 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 Anyway, 410 00:32:12,847 --> 00:32:16,309 we can now pin everything on Yun. 411 00:32:18,603 --> 00:32:20,396 Should I cry? 412 00:32:23,274 --> 00:32:25,068 Or should I smile? 413 00:32:26,110 --> 00:32:27,612 I can't decide. 414 00:32:41,459 --> 00:32:43,002 Why isn't she cooling down? 415 00:32:43,628 --> 00:32:46,005 She had some fever reducers. She will get better. 416 00:32:53,179 --> 00:32:55,056 -Thanks. -You're welcome. 417 00:34:18,306 --> 00:34:19,432 Cha Dal-geon. 418 00:34:21,142 --> 00:34:22,602 Do I look like that douchebag? 419 00:34:33,905 --> 00:34:36,282 Oh, Hwa-suk. 420 00:34:38,910 --> 00:34:40,578 Were you here with me last night? 421 00:34:40,661 --> 00:34:42,538 Dal-geon just left. 422 00:34:42,622 --> 00:34:44,791 I think he hasn't slept at all. 423 00:34:46,501 --> 00:34:47,627 Oh, you should know. 424 00:34:47,960 --> 00:34:52,298 Chief Gang came back to the office as the new task force team leader. 425 00:34:52,381 --> 00:34:55,468 Mr. Gi, Se-hun and I have all returned, too! 426 00:34:58,012 --> 00:34:58,888 What about me? 427 00:34:59,055 --> 00:35:01,390 Of course, you are back. 428 00:35:01,474 --> 00:35:03,935 You had a major role in solving this case. 429 00:35:04,018 --> 00:35:06,312 I bet you'll get a promotion and reward. 430 00:35:06,395 --> 00:35:07,438 Oh, yeah. 431 00:35:07,522 --> 00:35:09,357 Mr. Gi told me to call him when you're up. 432 00:35:09,440 --> 00:35:11,442 -Want to call him? -Later. 433 00:35:11,734 --> 00:35:12,819 Poor girl. 434 00:35:14,654 --> 00:35:17,240 Where is Dal-geon off to? 435 00:35:17,323 --> 00:35:21,577 He said he's going to that Jessica girl's press conference. 436 00:35:45,643 --> 00:35:48,354 Cancel the press conference. Get ready to leave for the States. 437 00:35:48,437 --> 00:35:50,189 You are banned from leaving the country. 438 00:35:51,315 --> 00:35:52,775 -What? -Soon... 439 00:35:53,609 --> 00:35:55,111 They might come to arrest you. 440 00:35:55,194 --> 00:35:57,738 What are you talking about? No one can arrest me! 441 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 If Secretary Yun or Minister Park 442 00:36:00,908 --> 00:36:02,451 mention your name-- 443 00:36:02,535 --> 00:36:03,744 They will never do that! 444 00:36:04,871 --> 00:36:06,956 How much did Jeong Gook-pyo take from us? 445 00:36:07,832 --> 00:36:09,417 No less than 500 million dollars. 446 00:36:09,542 --> 00:36:11,169 Over 500 billion won! 447 00:36:11,252 --> 00:36:13,838 Do you think they'll talk when that would destroy the Blue House? 448 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 No way. 449 00:36:15,673 --> 00:36:17,508 The President won't let them. 450 00:36:19,343 --> 00:36:22,722 Then, are you proceeding with the deal? 451 00:36:25,474 --> 00:36:27,185 The head office is acting strange. 452 00:36:28,978 --> 00:36:33,357 I have to make this deal work if I want to survive. 453 00:36:43,451 --> 00:36:44,785 She's coming! 454 00:36:45,328 --> 00:36:49,081 JOHN & MARK MILITARY TECHNOLOGY EMERGENCY PRESS CONFERENCE 455 00:37:10,853 --> 00:37:15,316 As a person indirectly concerned with this incident 456 00:37:15,775 --> 00:37:17,735 related to the B357 aircraft, 457 00:37:18,444 --> 00:37:21,405 I would like to offer my deepest condolences. 458 00:37:22,615 --> 00:37:23,449 This crime, 459 00:37:24,617 --> 00:37:28,246 committed by the former VP of the Asia Region, Michael Almeida, 460 00:37:28,329 --> 00:37:30,581 was caused by his twisted love for the company, 461 00:37:30,665 --> 00:37:32,541 and he was solely involved... 462 00:37:36,128 --> 00:37:37,046 What is that? 463 00:37:49,558 --> 00:37:51,435 SEOUL CHILDREN'S TAEKWONDO HAN SEUNG-MIN 464 00:37:51,519 --> 00:37:53,938 MAY YOU LITTLE BUDS BLOSSOM IN OUR HEARTS. WE LOVE YOU. 465 00:38:00,945 --> 00:38:02,571 OUR CHILDREN ARE CALLING OUT TO US. 466 00:38:02,655 --> 00:38:03,781 LEE PIL-YONG 467 00:38:03,864 --> 00:38:05,116 WE WANT TRUTH, NOT MONEY. 468 00:38:05,199 --> 00:38:07,034 MAY YOU LITTLE BUDS BLOSSOM IN OUR HEARTS. 469 00:38:18,879 --> 00:38:22,008 I assure you that John & Mark 470 00:38:22,091 --> 00:38:26,929 will investigate, take responsibility and compensate the victims, 471 00:38:27,013 --> 00:38:29,265 as faithfully as we can. 472 00:38:30,224 --> 00:38:34,312 However, I would also like to comment that those who falsely identify 473 00:38:34,395 --> 00:38:36,647 this incident to the F-X plan 474 00:38:36,731 --> 00:38:39,483 will face strong legal actions against our company-- 475 00:38:39,567 --> 00:38:40,860 Is that Lim Pil-gyu? 476 00:38:40,943 --> 00:38:43,946 -Wait, this is... -He's with a woman. 477 00:38:44,405 --> 00:38:46,991 -What is this? -This is Lim Pil-gyu. 478 00:38:47,158 --> 00:38:48,492 Isn't that Lim Pil-gyu? 479 00:38:51,370 --> 00:38:53,497 -Did they lobby them? -Unbelievable. 480 00:39:05,509 --> 00:39:06,886 What is he doing? 481 00:39:07,303 --> 00:39:08,804 This is definitely Lim Pil-gyu. 482 00:39:09,221 --> 00:39:11,182 -This is Lim Pil-gyu. -What is this? 483 00:39:11,807 --> 00:39:12,933 -Huh? -This one is a photo. 484 00:39:13,517 --> 00:39:14,727 There's a man behind her too. 485 00:39:15,227 --> 00:39:18,856 The Minister of National Defense and Jessica? 486 00:39:18,981 --> 00:39:20,608 -Isn't that her? -Jessica? 487 00:39:20,691 --> 00:39:23,444 -Isn't this you, Ms. Jessica? -Is the person in this photo... 488 00:39:23,527 --> 00:39:25,321 -Is this you? -Ms. Jessica. 489 00:39:31,285 --> 00:39:32,536 Is this you? 490 00:39:40,252 --> 00:39:41,337 Jessica Lee. 491 00:39:42,880 --> 00:39:45,549 Special Investigation of the Supreme Prosecutors' Office. 492 00:39:45,633 --> 00:39:47,760 You are under arrest for illegal lobbying. 493 00:39:48,511 --> 00:39:49,345 Take her. 494 00:39:50,554 --> 00:39:52,556 Why are you being arrested by prosecutors? 495 00:39:57,186 --> 00:39:59,522 -Why did you kill them? -Bring my son back to life! 496 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 -Tell the truth! -Bring my son back to life! 497 00:40:21,377 --> 00:40:25,756 Why did my Min-sang have to die? 498 00:40:34,682 --> 00:40:36,058 Come in. 499 00:40:37,643 --> 00:40:40,104 Take a seat, next to your husband. 500 00:40:40,896 --> 00:40:42,481 Take a seat. 501 00:40:47,528 --> 00:40:50,364 I asked you two the same question, 502 00:40:50,448 --> 00:40:51,949 and got two different answers. 503 00:40:52,658 --> 00:40:54,952 Who is the liar here? 504 00:40:55,953 --> 00:40:56,954 Asshole. 505 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 What? 506 00:41:00,666 --> 00:41:02,751 Is that the first thing you say to me in months? 507 00:41:05,045 --> 00:41:06,046 I'm innocent. 508 00:41:06,505 --> 00:41:09,341 Getting paid by John & Mark to drop that plane, 509 00:41:09,425 --> 00:41:11,427 he did all that by himself! 510 00:41:11,510 --> 00:41:12,636 Sang-mi! 511 00:41:13,345 --> 00:41:16,432 You asked for five billion won! For taking care of the situation here! 512 00:41:16,515 --> 00:41:17,933 You called yourself a "partner." 513 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 No, I didn't! 514 00:41:21,353 --> 00:41:22,897 You pathetic loser. 515 00:41:22,980 --> 00:41:26,400 You killed all those people and now you're dragging your wife into it. 516 00:41:26,484 --> 00:41:29,737 -You bitch! -What do you think you are doing? 517 00:41:30,362 --> 00:41:31,197 Hit me. 518 00:41:32,490 --> 00:41:33,324 Go on. 519 00:41:34,033 --> 00:41:34,950 Hit me! 520 00:41:35,034 --> 00:41:37,077 You two must be out of your minds! 521 00:41:37,161 --> 00:41:39,997 We didn't bring you together just so you can fight! 522 00:41:40,456 --> 00:41:42,416 You ruined my life. 523 00:41:42,500 --> 00:41:44,793 Bring my life back, you asshole! 524 00:41:44,877 --> 00:41:46,629 Let me go, you psycho! 525 00:41:46,712 --> 00:41:48,797 -You ruined my life, too! -Hey! 526 00:41:48,881 --> 00:41:49,924 -Hey! -Hey! 527 00:41:51,258 --> 00:41:52,676 Stop it, you psychos! 528 00:41:52,760 --> 00:41:54,845 -Are you people out of your minds? -You psycho! 529 00:41:54,929 --> 00:41:56,138 Are you crazy? Hey, hey! 530 00:41:56,222 --> 00:41:59,141 I don't think we can get any more out of those two. 531 00:42:00,267 --> 00:42:01,644 Send them back to jail. 532 00:42:03,646 --> 00:42:04,522 Sir. 533 00:42:08,776 --> 00:42:10,694 Why did you give Jessica over to the prosecutors? 534 00:42:11,195 --> 00:42:13,614 -What do you mean? -The video that went around. 535 00:42:14,281 --> 00:42:15,533 Isn't that from Vagabond? 536 00:42:15,950 --> 00:42:16,784 That's not us. 537 00:42:18,869 --> 00:42:21,539 Then who could possibly have sent... 538 00:42:21,622 --> 00:42:23,791 There must be someone else. 539 00:42:25,000 --> 00:42:26,752 We should've arrested her. 540 00:42:28,379 --> 00:42:30,422 I wish we didn't lose her to the prosecutors. 541 00:43:20,097 --> 00:43:22,641 MINISTRY OF JUSTICE URGENT PRISONER ESCORT 542 00:43:32,151 --> 00:43:33,277 Goodness. 543 00:43:33,360 --> 00:43:35,029 Welcome back! 544 00:43:35,988 --> 00:43:37,489 You must be tired. 545 00:43:37,573 --> 00:43:39,074 Would you like some massage? 546 00:43:43,954 --> 00:43:45,289 We have a newcomer? 547 00:43:45,831 --> 00:43:49,835 I don't know what she did outside, but she's very stuck-up. 548 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 Hey. 549 00:43:54,757 --> 00:43:55,674 Noob. 550 00:43:57,092 --> 00:43:59,678 Can't you hear the boss calling you? 551 00:44:01,388 --> 00:44:02,890 You're so annoying... 552 00:44:07,978 --> 00:44:08,896 O Sang-mi? 553 00:44:09,396 --> 00:44:10,564 Huh? 554 00:44:11,857 --> 00:44:13,150 Do you know her? 555 00:44:15,444 --> 00:44:17,863 Nice to see you in a place like this. 556 00:44:20,199 --> 00:44:21,450 Are you smiling? 557 00:44:35,339 --> 00:44:36,674 Stomp on her, 558 00:44:37,424 --> 00:44:39,009 until she nearly dies. 559 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Sheesh. 560 00:44:41,053 --> 00:44:42,304 Let's see. 561 00:44:44,598 --> 00:44:46,642 -Hey! -You bitch. 562 00:44:59,488 --> 00:45:00,697 Stop. 563 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 This 564 00:45:22,094 --> 00:45:24,805 is not even close to what you've done to me. 565 00:45:27,141 --> 00:45:28,892 I'm getting out of here soon. 566 00:45:30,978 --> 00:45:32,396 But until then, 567 00:45:34,606 --> 00:45:36,066 I will beat the shit out of you. 568 00:45:40,487 --> 00:45:41,655 Sorry little bitch. 569 00:45:42,698 --> 00:45:43,532 What? 570 00:45:43,615 --> 00:45:47,786 Now that you're in jail, you feel like you own the world, right? 571 00:45:50,122 --> 00:45:51,665 But the world is a scary place. 572 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 I will prove it to you. 573 00:46:04,720 --> 00:46:05,637 Continue. 574 00:46:08,015 --> 00:46:09,975 -Let's stomp on her. -Sheesh. 575 00:46:10,058 --> 00:46:11,602 Let's stomp on her some more. 576 00:46:26,742 --> 00:46:28,327 There's no one else here. 577 00:46:28,869 --> 00:46:31,538 These are killing me. Take them off. 578 00:46:33,332 --> 00:46:34,500 Where will I be staying? 579 00:46:35,375 --> 00:46:36,877 I asked for a hotel. 580 00:46:38,962 --> 00:46:41,340 I also want a double bed 581 00:46:41,423 --> 00:46:44,510 and a luxurious meal, delivered to my room. 582 00:46:45,427 --> 00:46:46,845 And most importantly, 583 00:46:48,388 --> 00:46:50,057 I need some candies. 584 00:46:51,475 --> 00:46:52,893 Don't you know what I mean? 585 00:46:54,061 --> 00:46:56,104 Not as in lollies, but drugs! 586 00:47:10,827 --> 00:47:11,828 Are we here already? 587 00:47:27,803 --> 00:47:29,179 You are Jerome... 588 00:47:33,141 --> 00:47:34,309 Stop the car! 589 00:47:36,270 --> 00:47:37,271 Where are you taking me? 590 00:47:38,397 --> 00:47:40,649 Stop the car, damn it! 591 00:47:42,109 --> 00:47:44,194 Stop! Stop right now! 592 00:47:44,945 --> 00:47:46,905 Stop the car... Wait! 593 00:47:46,989 --> 00:47:48,365 Just listen to me... 594 00:48:02,671 --> 00:48:03,547 Hae-ri. 595 00:48:04,131 --> 00:48:06,758 Why are you looking all around the place? 596 00:48:06,842 --> 00:48:08,844 Huh? It's nothing. 597 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 Are you waiting for Dal-geon? 598 00:48:13,181 --> 00:48:16,435 What? Why would I be waiting for him? 599 00:48:17,269 --> 00:48:19,479 Yeah, the whole thing is now over. 600 00:48:19,563 --> 00:48:21,982 You guys don't have any reasons to see each other now. 601 00:48:23,400 --> 00:48:25,444 Oh, yeah. I need to drop by the office. 602 00:48:25,527 --> 00:48:26,737 Will you be fine on your own? 603 00:48:26,820 --> 00:48:28,655 -Yes, I'll be fine. Go on. -Thanks. 604 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 Breaking news. 605 00:48:30,115 --> 00:48:34,202 Former Senior Secretary Yun Han-gi has attempted suicide. 606 00:48:34,328 --> 00:48:37,289 He is in an intensive care unit at a hospital downtown, 607 00:48:37,372 --> 00:48:39,416 and his life is hanging by a thread. 608 00:48:39,499 --> 00:48:43,086 Hey, he can't just die like that. 609 00:48:43,211 --> 00:48:46,923 I'll say. The investigation's just started. 610 00:48:47,007 --> 00:48:50,594 A bad guy until the very end. 611 00:48:50,677 --> 00:48:53,013 He deserves to go to hell! 612 00:48:53,096 --> 00:48:55,974 He was in a fatal condition when he was found. 613 00:48:56,391 --> 00:49:00,812 Politicians from the opposing parties have commented that this incident 614 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 was the result of the government cutting its tail off regarding the F-X scandal. 615 00:49:05,317 --> 00:49:07,235 The Blue House, on the other hand, 616 00:49:07,319 --> 00:49:10,864 is not issuing any official statements, keeping silence on the matter. 617 00:49:32,135 --> 00:49:33,136 Hey. 618 00:49:33,845 --> 00:49:36,098 -Are you okay? -Huh? 619 00:49:36,807 --> 00:49:39,142 -Dal-geon! -Jeez. 620 00:49:39,226 --> 00:49:40,894 That was dangerous. 621 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 I thought you'd never come. 622 00:49:45,524 --> 00:49:46,400 Why not? 623 00:49:46,483 --> 00:49:50,362 I mean, the case is now solved and... 624 00:49:50,779 --> 00:49:52,739 There is no reason for you to... 625 00:49:54,950 --> 00:49:57,244 Do we need a reason to see each other? 626 00:49:57,327 --> 00:50:00,580 What? No, I didn't mean that... 627 00:50:02,082 --> 00:50:03,166 Oh! 628 00:50:03,834 --> 00:50:06,378 I wanted to give you a present. 629 00:50:08,296 --> 00:50:09,131 Show me your hand. 630 00:50:16,138 --> 00:50:18,390 Imagine this hitting Kim Woo-gi instead. 631 00:50:18,807 --> 00:50:20,642 Even the thought gives me the creeps. 632 00:50:22,978 --> 00:50:23,979 Keep it. 633 00:50:24,730 --> 00:50:26,231 It's our lucky charm. 634 00:50:26,314 --> 00:50:28,567 I'm sure it will bring you lots of good luck. 635 00:50:32,487 --> 00:50:34,531 By the way, are you trying to walk already? 636 00:50:35,365 --> 00:50:36,491 Just needed some air. 637 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 Here. 638 00:50:46,251 --> 00:50:48,128 -What are you doing? -Helping you. 639 00:50:48,962 --> 00:50:51,047 I'm okay. I have people for that. 640 00:50:54,718 --> 00:50:56,428 Put your feet on top of mine. 641 00:50:58,305 --> 00:51:00,640 Are you sure this is an exercise? 642 00:51:00,724 --> 00:51:03,143 I know how to realign bones, massage muscles, 643 00:51:03,226 --> 00:51:04,895 basically everything. 644 00:51:05,771 --> 00:51:07,939 Don't you know I'm a martial artist? 645 00:51:08,023 --> 00:51:09,524 Put them up. 646 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 Don't you dare complain about me being heavy. 647 00:51:15,155 --> 00:51:17,783 Easy. That's it. 648 00:51:18,575 --> 00:51:21,077 Now, slowly. We'll take one step at a time. 649 00:51:24,664 --> 00:51:25,707 Yes. 650 00:51:33,173 --> 00:51:34,257 Slowly. 651 00:51:44,518 --> 00:51:45,477 Yes. 652 00:51:47,062 --> 00:51:48,188 That's it. 653 00:51:52,943 --> 00:51:54,820 Does it hurt? Do you regret it? 654 00:51:55,862 --> 00:51:57,364 -We should stop-- -Focus! 655 00:51:58,740 --> 00:51:59,783 Focus. 656 00:52:02,327 --> 00:52:05,121 I gained weight these days. I'm pretty sure I'm heavy. 657 00:52:05,664 --> 00:52:07,082 Don't worry about that. 658 00:52:07,582 --> 00:52:09,751 All right, with the left foot again. 659 00:52:35,402 --> 00:52:36,444 Are you okay? 660 00:52:42,784 --> 00:52:44,911 Um, hey... 661 00:52:45,704 --> 00:52:47,038 Go back. 662 00:53:34,920 --> 00:53:36,546 TO ESTABLISH LAW AND ORDER RESPECTING HUMAN DIGNITY 663 00:53:36,630 --> 00:53:39,049 I'm the warden of this prison. 664 00:53:39,132 --> 00:53:42,636 I should've paid more attention to you. I apologize, ma'am. 665 00:53:43,511 --> 00:53:45,263 Please make yourselves comfortable. 666 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Well, then... 667 00:53:46,765 --> 00:53:49,351 -A cup of coffee, please. -Sorry? 668 00:53:50,435 --> 00:53:52,020 I'd like some rich, brewed coffee. 669 00:53:53,688 --> 00:53:55,190 Yes, of course. 670 00:54:02,197 --> 00:54:05,951 You will be able to make calls and meet visitors as you like. 671 00:54:07,702 --> 00:54:10,580 Did you find out who spread the video? 672 00:54:10,664 --> 00:54:14,250 I believe it's one of the girls from the party. 673 00:54:15,794 --> 00:54:18,880 Those girls would never do such a thing. 674 00:54:19,756 --> 00:54:20,882 I will look further into it. 675 00:54:20,966 --> 00:54:22,842 No, I will look into it. 676 00:54:22,968 --> 00:54:24,844 You should go back to the States tonight. 677 00:54:25,553 --> 00:54:28,640 Then extradite me with the help of the Ministry of Foreign Affairs. 678 00:54:29,349 --> 00:54:30,266 Do you understand? 679 00:54:32,185 --> 00:54:33,228 Yes, ma'am. 680 00:54:34,396 --> 00:54:35,480 By the way... 681 00:54:36,356 --> 00:54:37,857 Your face looks bad. 682 00:54:42,529 --> 00:54:46,032 Since you're here, put in a visit request for me. 683 00:54:46,574 --> 00:54:48,410 Yes, right there. 684 00:54:52,038 --> 00:54:53,665 4038, you have a visitor. 685 00:54:55,458 --> 00:54:56,584 A visitor? 686 00:54:59,212 --> 00:55:00,714 I wasn't expecting anyone. 687 00:55:12,726 --> 00:55:14,894 EVEN IF WE GIVE UP HOPE, HOPE DOES NOT GIVE UP ON US 688 00:55:17,230 --> 00:55:18,773 You are the visitor? 689 00:55:18,857 --> 00:55:22,152 You and I need to have a conversation. 690 00:55:33,038 --> 00:55:34,164 Why? 691 00:55:36,916 --> 00:55:38,334 Scared to be alone with me? 692 00:55:38,418 --> 00:55:40,920 If you so much as touch me, 693 00:55:41,880 --> 00:55:43,298 you will regret it when we-- 694 00:55:53,641 --> 00:55:57,937 What? Beat the shit out of me? No, I will beat the shit out of you. 695 00:55:59,230 --> 00:56:01,608 Your pathway to hell has just opened. 696 00:56:19,375 --> 00:56:20,376 Stomp on her. 697 00:56:25,090 --> 00:56:26,007 Didn't you hear me? 698 00:56:29,511 --> 00:56:30,720 I said, stomp on her. 699 00:56:30,804 --> 00:56:31,971 Well... 700 00:56:33,223 --> 00:56:35,517 The warden was here before and... 701 00:56:38,019 --> 00:56:40,897 Stomp on her, until she nearly dies. 702 00:56:43,399 --> 00:56:44,400 Sorry. 703 00:56:45,110 --> 00:56:47,779 Hey. Don't touch me! Hey! 704 00:56:48,321 --> 00:56:50,490 Are you mad? Hey! 705 00:56:51,741 --> 00:56:53,576 Take your socks off! 706 00:56:56,204 --> 00:56:57,539 Get off! 707 00:57:03,920 --> 00:57:05,922 Hey, don't come to me. 708 00:57:06,005 --> 00:57:09,259 -Hey, pass her here. -Oh my, oh my. 709 00:57:09,342 --> 00:57:11,094 Hey. 710 00:57:21,938 --> 00:57:22,939 Why? 711 00:57:23,898 --> 00:57:27,026 Why don't you go to the guards and tell them you got beaten? 712 00:57:27,986 --> 00:57:30,613 We might wear the same clothes, but we are not the same. 713 00:57:32,073 --> 00:57:33,825 I'm going back to the States soon, 714 00:57:33,908 --> 00:57:36,327 so just bear it until then. 715 00:57:38,329 --> 00:57:39,539 Want to bet? 716 00:57:40,874 --> 00:57:42,333 On who goes out first? 717 00:57:43,626 --> 00:57:44,461 What? 718 00:57:44,544 --> 00:57:46,504 I'll be leaving here first. 719 00:57:47,881 --> 00:57:50,800 And you will rot in here until you reek. 720 00:57:55,180 --> 00:57:57,056 Judging by her stupid remarks, 721 00:57:57,765 --> 00:57:58,975 she needs more beating. 722 00:58:01,936 --> 00:58:04,898 Hey, come on, hey! 723 00:58:05,023 --> 00:58:07,484 -Ugh, seriously. -Get it together already. 724 00:58:07,567 --> 00:58:09,277 -Get it together! -All right? 725 00:58:23,291 --> 00:58:25,460 Wake up now. We have to exercise. 726 00:58:26,586 --> 00:58:28,838 Just give me 10 more minutes. 727 00:58:29,255 --> 00:58:31,633 -I'm so tired... -Just 10 minutes? Ugh. 728 00:58:32,091 --> 00:58:35,136 When you are tired, you need a good exercise. 729 00:58:35,678 --> 00:58:37,764 Can I just take a day off? 730 00:58:37,847 --> 00:58:38,890 -No. -No? 731 00:58:39,974 --> 00:58:41,059 Slowly. 732 00:58:41,476 --> 00:58:44,229 Now, left foot, yes. 733 00:58:44,312 --> 00:58:45,813 Oh, very good. 734 00:58:46,147 --> 00:58:48,566 Right foot, breathe. 735 00:58:48,650 --> 00:58:49,776 Breathe! 736 00:58:50,735 --> 00:58:52,987 Right foot! Yes! 737 00:58:53,071 --> 00:58:54,447 Looking good, Hae-ri! 738 00:58:54,531 --> 00:58:56,866 We are going to the Olympics! Yes! 739 00:58:56,950 --> 00:58:58,743 -Left! -You're embarrassing me! 740 00:58:58,826 --> 00:58:59,786 Turn it down! 741 00:59:00,703 --> 00:59:04,207 Oh, I'm sorry, everyone. 742 00:59:04,707 --> 00:59:05,750 See how much you've walked. 743 00:59:05,833 --> 00:59:08,878 You're a natural when it comes to physical abilities! 744 00:59:08,962 --> 00:59:11,047 Let's take 20 more steps. Come on, let's go! 745 00:59:11,756 --> 00:59:13,633 -My legs hurt. -What? 746 00:59:13,716 --> 00:59:14,551 Which leg? 747 00:59:14,926 --> 00:59:16,135 -Both. -Both? 748 00:59:18,221 --> 00:59:20,557 -Maybe we've overdone it. -Yeah. 749 00:59:20,974 --> 00:59:21,891 Aw... 750 00:59:27,897 --> 00:59:29,732 -How does this feel? -Good. 751 00:59:30,149 --> 00:59:33,403 These muscles are connected to your spinal cords. 752 00:59:33,486 --> 00:59:34,779 It will help you walk. 753 00:59:38,032 --> 00:59:39,784 You are not enjoying this, are you? 754 00:59:42,412 --> 00:59:44,080 Enjoy what? 755 00:59:44,789 --> 00:59:46,958 I told you I'm a martial artist... 756 00:59:47,041 --> 00:59:48,668 It's a joke. 757 00:59:48,751 --> 00:59:50,712 You take everything so serious. 758 00:59:52,672 --> 00:59:54,507 Stay still. This is good for you. 759 01:00:02,223 --> 01:00:04,726 A WORD OF KINDNESS COMES BACK WITH A SMILE 760 01:00:24,329 --> 01:00:26,706 I know you killed Michael, the vice president. 761 01:00:28,124 --> 01:00:29,667 Michael was killed. 762 01:00:31,669 --> 01:00:34,964 If he didn't kill himself, if he was killed, 763 01:00:35,381 --> 01:00:37,133 who could have done it? 764 01:00:38,051 --> 01:00:39,385 Boss! 765 01:00:42,221 --> 01:00:43,890 Where is O Sang-mi? 766 01:00:44,474 --> 01:00:45,642 She just got released. 767 01:00:46,059 --> 01:00:47,685 What? Released? 768 01:00:48,811 --> 01:00:51,356 The court decided that she cannot be detained. 769 01:00:53,566 --> 01:00:55,109 Want to bet? 770 01:00:55,193 --> 01:00:56,903 On who goes out first? 771 01:00:57,779 --> 01:00:59,447 I'll be leaving here first. 772 01:01:00,907 --> 01:01:03,618 And you will rot in here until you reek. 773 01:01:25,390 --> 01:01:27,517 20 BILLION TO A SECRET ACCOUNT BEWARE OF TATTOOED KILLER! 774 01:01:39,696 --> 01:01:42,407 What? Hong didn't go back to the States? 775 01:01:43,032 --> 01:01:45,201 He told me that he's going back, 776 01:01:45,910 --> 01:01:47,787 but I can't find him on the flight records. 777 01:01:50,123 --> 01:01:53,543 Do you think it's possible that Hong spread the party video? 778 01:01:54,252 --> 01:01:56,462 But he has no reason to turn on me. 779 01:01:56,546 --> 01:01:59,340 Maybe he does. Think about it carefully. 780 01:02:01,843 --> 01:02:04,053 You have to help me from now on. 781 01:02:04,929 --> 01:02:06,055 Do you have any money? 782 01:02:06,597 --> 01:02:07,724 Aren't you broke now? 783 01:02:14,480 --> 01:02:16,399 You can use everything that's in here. 784 01:02:17,483 --> 01:02:20,486 I wonder how much is in here. 785 01:02:24,157 --> 01:02:27,243 So, what do you want me to do? 786 01:02:27,702 --> 01:02:29,746 First, go after O Sang-mi. 787 01:02:29,829 --> 01:02:32,039 I thought she was in jail. 788 01:02:32,123 --> 01:02:33,332 She was released. 789 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 Find out who is behind her. 790 01:02:35,460 --> 01:02:38,379 Okay. Tailing is what I do best. 791 01:02:40,339 --> 01:02:41,883 And here's something more important. 792 01:02:43,760 --> 01:02:46,512 You have to send something to Cha Dal-geon for me. 793 01:02:46,971 --> 01:02:47,972 What is it? 794 01:02:49,140 --> 01:02:50,308 A bomb? 795 01:02:50,641 --> 01:02:51,517 Boom! 796 01:02:53,478 --> 01:02:56,814 Something more powerful than a bomb. 797 01:02:59,108 --> 01:03:02,028 Here are your sandwiches! 798 01:03:05,948 --> 01:03:08,993 These are all on me, so have as much as you want. 799 01:03:09,076 --> 01:03:10,369 No way. 800 01:03:10,453 --> 01:03:12,622 This is your business. We are paying for these. 801 01:03:12,705 --> 01:03:14,791 He's right. I'm paying for this. 802 01:03:14,874 --> 01:03:18,085 -I say we only eat here from now on. -Yes, agreed. 803 01:03:18,169 --> 01:03:20,588 We can't look after our businesses because of the protests. 804 01:03:20,671 --> 01:03:22,465 -We should help each other. -Yes. 805 01:03:22,548 --> 01:03:25,510 Then I will send my kids to your judo gym. 806 01:03:25,593 --> 01:03:27,762 Wow, thank you. I'll teach them well. 807 01:03:27,845 --> 01:03:30,014 Then I'll call Yong-jae's dad when we move house. 808 01:03:30,097 --> 01:03:31,390 Me? 809 01:03:32,683 --> 01:03:33,768 Thank you. 810 01:03:33,851 --> 01:03:36,979 We'll pack your furniture nicely and move them safely! 811 01:03:38,856 --> 01:03:41,818 Oh, what can we do for Dal-geon? 812 01:03:41,901 --> 01:03:42,902 -Me? -Yes. 813 01:03:43,402 --> 01:03:44,654 We should get him a wife. 814 01:03:45,112 --> 01:03:46,322 He's hit the age. 815 01:03:47,782 --> 01:03:49,367 You're not a virgin, are you? 816 01:03:49,867 --> 01:03:51,452 That was completely unnecessary. 817 01:03:52,161 --> 01:03:53,162 Look at him blushing! 818 01:03:53,246 --> 01:03:54,580 -You are, aren't you? -Huh? 819 01:03:54,664 --> 01:03:57,750 -He's really red. -Are you really a virgin? 820 01:03:57,834 --> 01:03:59,252 -Stop it! -I'm so sorry! 821 01:04:00,169 --> 01:04:02,213 -Where are you going? -To the toilet. 822 01:04:04,674 --> 01:04:06,342 I had a feeling but... 823 01:04:11,305 --> 01:04:12,306 MESSAGE 824 01:04:15,768 --> 01:04:19,522 -Me, too! Hey, me too! -One at a time. 825 01:04:20,022 --> 01:04:21,899 Sit, stay seated! Hey! 826 01:04:21,983 --> 01:04:24,318 -Hi. Nice to meet you guys. -Hi. 827 01:04:24,402 --> 01:04:25,903 -Hi! -Put your bags in the aisle. 828 01:04:25,987 --> 01:04:27,989 We're sitting down again now. 829 01:04:29,323 --> 01:04:31,325 -Hey, you! -Sit down. 830 01:04:31,784 --> 01:04:33,286 -Quiet down. Quiet-- -Hey, you punk! 831 01:04:48,342 --> 01:04:49,427 Hello. 832 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 Who is this? 833 01:04:57,518 --> 01:04:58,895 Who are you? 834 01:05:02,398 --> 01:05:05,318 Subtitle translation by Daham Yoon 59244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.