All language subtitles for [English] Men on a Mission (Knowing Brothers) (2024) ep 458 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:02,506 - Like this? - I don't like that. 2 00:00:02,507 --> 00:00:04,646 My goodness. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,071 (They're waiting for lunchtime.) 4 00:00:06,518 --> 00:00:09,587 - What's that? - I'm so hungry! 5 00:00:09,588 --> 00:00:10,917 I'm annoyed! 6 00:00:11,047 --> 00:00:12,256 Are you Heartsping? 7 00:00:12,257 --> 00:00:14,087 I just went to the cafeteria. 8 00:00:14,088 --> 00:00:16,256 Did you know that it's under construction? 9 00:00:16,257 --> 00:00:17,686 - What? - It's under construction? 10 00:00:17,687 --> 00:00:19,198 I went there for lunch, 11 00:00:19,327 --> 00:00:21,096 and they're not providing it! 12 00:00:21,097 --> 00:00:22,367 But Soo Geun... 13 00:00:22,368 --> 00:00:23,926 (Sliding) 14 00:00:23,927 --> 00:00:25,338 But Soo Geun... 15 00:00:26,768 --> 00:00:27,868 Ji Sun! 16 00:00:28,067 --> 00:00:30,337 - What's happening? - It's Ji Sun! 17 00:00:30,338 --> 00:00:31,477 I think we're the reason. 18 00:00:31,478 --> 00:00:32,577 What? What do you mean? 19 00:00:32,578 --> 00:00:35,507 We consider the degree of cooking in school good important. 20 00:00:35,508 --> 00:00:36,746 That's Steel Container! 21 00:00:36,747 --> 00:00:38,978 It's Fabri! 22 00:00:39,378 --> 00:00:41,547 (A lonely face appears.) 23 00:00:41,548 --> 00:00:42,847 That's Cooking Freak! 24 00:00:43,448 --> 00:00:44,518 It's amazing! 25 00:00:45,387 --> 00:00:46,658 - Swings. - Get inside. 26 00:00:47,088 --> 00:00:49,426 - Swings. - Why is Swings here? 27 00:00:49,427 --> 00:00:51,058 Swings? What Swings? 28 00:00:51,188 --> 00:00:53,227 - Hey, Swings! - Pork cutlet! 29 00:00:53,228 --> 00:00:54,727 That's him! 30 00:00:54,728 --> 00:00:55,967 This is unbelievable. 31 00:00:57,068 --> 00:00:58,266 I see them in the classroom. 32 00:00:58,267 --> 00:01:00,538 Who are you? From which school are you transferring? 33 00:01:00,838 --> 00:01:02,008 Hi. 34 00:01:02,167 --> 00:01:04,876 I'm the best output of "Culinary Class Wars," Yun Nam No. 35 00:01:04,877 --> 00:01:07,377 - It's nice to meet you. - Welcome. 36 00:01:07,708 --> 00:01:10,046 Hello, I appeared as Steel Container. 37 00:01:10,047 --> 00:01:11,178 My name is Lim Tae Hoon. 38 00:01:11,848 --> 00:01:13,148 Let's give him a hand! 39 00:01:13,478 --> 00:01:16,016 Hello, I'm a Kotalian chef. 40 00:01:16,017 --> 00:01:17,787 I'm a White Spoon, Fabri. 41 00:01:17,788 --> 00:01:19,758 - Fabri! - Gosh, I should speak casually. 42 00:01:19,988 --> 00:01:21,908 - You should speak casually. - Right. I'm Fabri. 43 00:01:22,627 --> 00:01:24,996 We're not that cranky to foreigners. 44 00:01:24,997 --> 00:01:27,227 - Kotalian. - Kotalian. 45 00:01:27,228 --> 00:01:28,496 I'm the Queen of Dim Sum. 46 00:01:28,497 --> 00:01:30,337 I'm the Queen of Chinese cuisine, Jung Ji Sun. 47 00:01:30,667 --> 00:01:32,868 (Four chefs are here after the cooking contest.) 48 00:01:33,267 --> 00:01:35,308 (The main casts of "Culinary Class Wars" are here!) 49 00:01:35,508 --> 00:01:38,338 (Showing charisma of a cooking fighter, ) 50 00:01:39,538 --> 00:01:42,077 (she brought a "basi" syndrome in the whole nation!) 51 00:01:42,208 --> 00:01:44,368 (Jung Ji Sun is writing a history of Chinese cuisine.) 52 00:01:44,648 --> 00:01:48,318 (An Italian Michelin chef challenging Korean cuisine) 53 00:01:49,088 --> 00:01:51,734 (Getting attention by cooking skate, an extremely tough ingredient!) 54 00:01:51,758 --> 00:01:53,087 He looks experienced. 55 00:01:53,088 --> 00:01:55,488 (Strong-willed Kotalian chef, Fabri) 56 00:01:56,287 --> 00:01:59,858 (A rookie chef who's in a trance in the kitchen!) 57 00:02:00,497 --> 00:02:04,067 (Cooking Freak Yun Nam No) 58 00:02:04,168 --> 00:02:05,496 (Steel Container) 59 00:02:05,497 --> 00:02:07,537 (He appeared sensationally with a steel container!) 60 00:02:08,138 --> 00:02:11,937 (Moving the viewers with his sincerity toward cooking, ) 61 00:02:12,678 --> 00:02:15,578 (he showed his competence in every match!) 62 00:02:16,447 --> 00:02:20,178 (Steel Container Lim Tae Hoon) 63 00:02:21,247 --> 00:02:23,588 Do you know who they are, Shin Dong? 64 00:02:24,118 --> 00:02:26,358 Do you know who they are, Shin Dong? 65 00:02:27,558 --> 00:02:30,726 - He hit me so hard. - It's so popular these days. 66 00:02:30,727 --> 00:02:33,726 Not this year, but until next year, their restaurants are fully booked. 67 00:02:33,727 --> 00:02:34,756 Is that so? Let me ask. 68 00:02:34,757 --> 00:02:37,566 Are your restaurants fully booked until the early 2025? 69 00:02:37,567 --> 00:02:40,668 We get reservations by a month, 70 00:02:40,997 --> 00:02:43,197 - Are they all finished? - and when we opened the slot, 71 00:02:43,338 --> 00:02:45,977 about a month's reservations were done in 50 seconds. 72 00:02:46,407 --> 00:02:47,436 It's done in 50 seconds. 73 00:02:47,437 --> 00:02:49,957 - It's done in less than a minute? - It was less than a minute. 74 00:02:50,208 --> 00:02:52,577 Tae Hoon, until when your restaurant is fully booked? 75 00:02:52,578 --> 00:02:54,518 We get reservations once a month, 76 00:02:54,717 --> 00:02:56,223 and I think it's finished in less than a minute. 77 00:02:56,247 --> 00:02:58,487 That's strange. It seems that Si Kyung goes there often. 78 00:02:59,018 --> 00:03:00,656 - He used to do that before. - It was last year. 79 00:03:00,657 --> 00:03:01,927 We're getting reservations, 80 00:03:01,928 --> 00:03:04,527 - but it's done until late December. - Until late December. 81 00:03:04,787 --> 00:03:07,256 - Then... - We accept those who come on-site. 82 00:03:07,257 --> 00:03:09,126 - Separately. - You can get in line on the day. 83 00:03:09,127 --> 00:03:13,238 Then do they wait in a long line these days? 84 00:03:13,298 --> 00:03:15,067 The line's about half the building. 85 00:03:15,638 --> 00:03:17,367 - They line up... - Fabri, 86 00:03:17,368 --> 00:03:20,276 until when the reservations are booked for your restaurant? 87 00:03:20,277 --> 00:03:24,876 We usually have a lot of walk-in customers. 88 00:03:24,877 --> 00:03:28,547 So they come about 3 to 3 and a half hours... 89 00:03:28,548 --> 00:03:30,617 before we open. 90 00:03:30,618 --> 00:03:32,957 They wait in line. 91 00:03:32,958 --> 00:03:34,588 It's like an amusement park. 92 00:03:34,958 --> 00:03:37,256 - They'd get hungry while waiting. - Right. 93 00:03:37,257 --> 00:03:40,057 - I took a photo. - But what I love is... 94 00:03:40,058 --> 00:03:42,797 that the cafes near my restaurants are happy now. 95 00:03:42,798 --> 00:03:46,997 It's because my customers wait in nearby cafes... 96 00:03:47,097 --> 00:03:48,936 - and have coffee. - Their sales are increasing too. 97 00:03:48,937 --> 00:03:51,208 - So the owners are happy. - I can see that. 98 00:03:51,308 --> 00:03:53,338 Fabri developed the commercial district. 99 00:03:53,808 --> 00:03:56,077 It became a very hot neighborhood. 100 00:03:56,078 --> 00:03:57,548 - That's... - Everyone got rich. 101 00:03:57,808 --> 00:03:59,276 The whole neighborhood got rich. 102 00:03:59,277 --> 00:04:00,617 That's great. 103 00:04:00,618 --> 00:04:01,686 It's a hot neighborhood. 104 00:04:01,687 --> 00:04:04,547 I'm curious how you felt when this show contacted you. 105 00:04:04,548 --> 00:04:06,887 My heart truly fluttered. 106 00:04:07,058 --> 00:04:09,527 But I was very much worried... 107 00:04:09,528 --> 00:04:10,728 because of my Korean... 108 00:04:10,827 --> 00:04:13,427 since this is a talk show. 109 00:04:13,428 --> 00:04:14,996 - You're so good. - Your Korean is good. 110 00:04:14,997 --> 00:04:17,097 - No, I need to improve. - Fabri. 111 00:04:17,098 --> 00:04:18,968 I thank you, but I need to improve. 112 00:04:19,137 --> 00:04:21,257 Honestly, I thought it was a voice phishing at first. 113 00:04:21,538 --> 00:04:23,137 I had a suspicion. 114 00:04:23,707 --> 00:04:25,238 When the show contacted me, 115 00:04:26,377 --> 00:04:28,848 I used to get a lot of weird phone calls. 116 00:04:29,278 --> 00:04:31,718 I thought that they pretended a broadcasting station... 117 00:04:32,118 --> 00:04:34,247 - to lure people. - No wonder you thought so. 118 00:04:34,447 --> 00:04:36,186 What about you, Ji Sun? 119 00:04:36,187 --> 00:04:38,687 Since I have no talent in this field, 120 00:04:38,858 --> 00:04:40,158 I was going to say no, 121 00:04:40,517 --> 00:04:42,037 but I accepted it because of Hee Chul. 122 00:04:42,488 --> 00:04:44,363 - You're acquainted with each other. - Are they? 123 00:04:44,387 --> 00:04:45,496 We're in the same age. 124 00:04:45,497 --> 00:04:47,756 - Are you friends? - Do you talk casually? 125 00:04:47,757 --> 00:04:49,496 Let's start. "Boss..." 126 00:04:49,497 --> 00:04:50,977 - "in the Mirror"! - "In the Mirror"! 127 00:04:51,738 --> 00:04:53,996 - You're in the same show. - You're working together. 128 00:04:53,997 --> 00:04:56,206 Ji Sun has been in a lot of shows, though. 129 00:04:56,207 --> 00:04:57,367 - Right. - She's been in a lot of them. 130 00:04:57,368 --> 00:04:59,436 I'm not talented in entertainment, so I couldn't speak well. 131 00:04:59,437 --> 00:05:01,613 She appeared in "The Fishermen and the City" and cooked for us. 132 00:05:01,637 --> 00:05:04,807 - Really? - She prepared Ombrinho Dance too. 133 00:05:04,808 --> 00:05:05,978 Come on. 134 00:05:06,278 --> 00:05:08,217 I see the pinlights behind her. 135 00:05:08,218 --> 00:05:09,848 - Is that true? - You mean this move? 136 00:05:10,447 --> 00:05:12,118 - Is that true? - You mean this move? 137 00:05:12,288 --> 00:05:13,317 No, not that one. 138 00:05:13,558 --> 00:05:15,017 What's that? 139 00:05:15,327 --> 00:05:17,527 - That's Pikki Pikki Dance. - Pikki Pikki. 140 00:05:17,528 --> 00:05:18,797 - Pikki Pikki. - Pikki Pikki. 141 00:05:18,798 --> 00:05:20,857 - Isn't it the newest dance move? - Pikki Pikki. 142 00:05:20,858 --> 00:05:22,067 They have different origins. 143 00:05:22,127 --> 00:05:24,696 Ji Sun is only acquainted with me... 144 00:05:24,697 --> 00:05:26,766 No, I've met Sang Min about four times. 145 00:05:26,767 --> 00:05:28,066 - Why? - Why did you meet in four times? 146 00:05:28,067 --> 00:05:29,137 We filmed the same shows. 147 00:05:29,437 --> 00:05:31,243 - Which shows were they? - It's the same with Yeong Chul. 148 00:05:31,267 --> 00:05:32,853 - She's filmed a lot of shows. - I've met Jang Hoon too. 149 00:05:32,877 --> 00:05:34,636 - Where did you meet him? - We filmed together. 150 00:05:34,637 --> 00:05:35,847 - She's filmed a lot of shows. - I've met Jang Hoon too. 151 00:05:35,848 --> 00:05:37,677 - Where did you meet him? - We filmed together. 152 00:05:37,678 --> 00:05:39,517 - What? - Don't you remember, Jang Hoon? 153 00:05:39,947 --> 00:05:40,978 He can't remember yet. 154 00:05:42,118 --> 00:05:43,146 Come on. 155 00:05:43,147 --> 00:05:44,918 Please have sincerity. 156 00:05:45,687 --> 00:05:48,158 - Please be sincere to other people. - My goodness. 157 00:05:48,317 --> 00:05:50,327 - He's leaving. - He's leaving. 158 00:05:50,858 --> 00:05:52,696 - Everyone, Jang Hoon is leaving. - He's leaving. 159 00:05:52,697 --> 00:05:54,057 - He won't leave. - Bye. 160 00:05:54,058 --> 00:05:55,728 This shouldn't be happening. 161 00:05:56,567 --> 00:05:57,728 That's a problem. 162 00:05:57,928 --> 00:06:01,537 Fabri, this isn't a proper attitude to others, right? 163 00:06:01,538 --> 00:06:03,807 - You're right. - He has to remember her. 164 00:06:03,808 --> 00:06:06,737 - He compliments her and... - Or he can pretend he knows her. 165 00:06:06,738 --> 00:06:07,876 That's what he needs to do, at least. 166 00:06:07,877 --> 00:06:09,577 He needs to pretend, at least. 167 00:06:09,647 --> 00:06:11,076 You should make a public apology. 168 00:06:11,077 --> 00:06:12,918 He really doesn't remember, I guess. 169 00:06:13,478 --> 00:06:15,647 Fabri is so tall too. 170 00:06:16,548 --> 00:06:17,548 (I will let it go, this one time.) 171 00:06:17,549 --> 00:06:20,987 He won't remember that he apologized either. 172 00:06:20,988 --> 00:06:22,927 It's been a long while. 173 00:06:22,928 --> 00:06:25,397 He won't remember this after a while again. 174 00:06:25,728 --> 00:06:27,896 Please say a word to him, Fabri. 175 00:06:27,897 --> 00:06:29,897 My goodness. 176 00:06:31,228 --> 00:06:33,266 You shouldn't be like that. 177 00:06:33,267 --> 00:06:37,007 I won't forget you until the day I die. 178 00:06:37,207 --> 00:06:38,637 Okay. 179 00:06:38,738 --> 00:06:41,177 - How about Tae Hoon and Nam No? - Are you acquainted with any of us? 180 00:06:41,178 --> 00:06:43,477 - Yes. - We recently got acquainted. 181 00:06:43,478 --> 00:06:44,807 I met him in "Ask Us Anything Fortune Teller". 182 00:06:44,808 --> 00:06:46,146 (He appeared in "Ask Us Anything Fortune Teller".) 183 00:06:46,147 --> 00:06:48,177 - Did you appear in the show? - Yes. 184 00:06:48,178 --> 00:06:50,538 A lot of people appear in "Ask Us Anything Fortune Teller". 185 00:06:51,017 --> 00:06:52,417 He remembers Tae Hoon, but... 186 00:06:52,418 --> 00:06:53,487 He was in the show last week. 187 00:06:53,488 --> 00:06:54,987 That's why he remembers. 188 00:06:54,988 --> 00:06:56,386 He appeared in the show last week. 189 00:06:56,387 --> 00:06:57,886 How can I forget him? 190 00:06:57,887 --> 00:07:00,427 That's why you remember him well. 191 00:07:00,428 --> 00:07:01,428 Why don't you remember Ji Sun? 192 00:07:01,429 --> 00:07:03,597 Ji Sun appeared... 193 00:07:03,598 --> 00:07:05,667 in the show about 3 to 4 years ago. 194 00:07:05,668 --> 00:07:06,867 You can't even remember what she cooked. 195 00:07:06,868 --> 00:07:08,237 It's just so many people have visited the show. 196 00:07:08,238 --> 00:07:10,538 What was the dish I cooked for you? 197 00:07:10,668 --> 00:07:12,836 It's fried pork belly in soy sauce. Come on. 198 00:07:12,837 --> 00:07:15,076 - He visited us and cooked for us. - Right. 199 00:07:15,077 --> 00:07:17,178 What did you cook for Jang Hoon, Ji Sun? 200 00:07:17,877 --> 00:07:19,847 Well, I rolled noodles and... 201 00:07:19,848 --> 00:07:21,017 You forgot too. 202 00:07:22,247 --> 00:07:23,816 - Come on, guys. - You... 203 00:07:23,817 --> 00:07:24,887 She's talking. 204 00:07:25,257 --> 00:07:27,257 - She can't remember either. - Both of them can't. 205 00:07:27,817 --> 00:07:29,727 Let me read the transfer forms. 206 00:07:29,728 --> 00:07:31,157 The names are Fabri, Jung Ji Sun, 207 00:07:31,158 --> 00:07:33,457 - Lim Tae Hoon, and Yun Nam No. - Nice to meet you. 208 00:07:34,697 --> 00:07:35,826 Welcome! 209 00:07:35,827 --> 00:07:39,098 They wrote down their affiliation as "Culinary Class Wars." 210 00:07:39,538 --> 00:07:40,867 It's so hot. 211 00:07:40,868 --> 00:07:42,307 As I heard, 212 00:07:42,308 --> 00:07:44,507 when they were cast to "Culinary Class Wars," 213 00:07:44,637 --> 00:07:48,108 they didn't tell you about the black and white colors. 214 00:07:48,377 --> 00:07:50,446 I heard you didn't know you'd put into different teams. 215 00:07:50,447 --> 00:07:51,923 What did they tell you when they cast you? 216 00:07:51,947 --> 00:07:53,867 They said it was a cooking contest by 100 chefs. 217 00:07:54,048 --> 00:07:55,987 - They said there were 100 chefs. - They said 100 chefs would cook. 218 00:07:55,988 --> 00:07:57,086 But when I got there... 219 00:07:57,087 --> 00:07:58,687 There were only 80 people at the center. 220 00:07:58,887 --> 00:08:01,316 - Right. - Then you had no idea... 221 00:08:01,317 --> 00:08:02,886 you were a White Spoon or a Black Spoon? 222 00:08:02,887 --> 00:08:05,697 - We didn't know the title. - Some wouldn't like the idea. 223 00:08:05,827 --> 00:08:07,326 - We didn't know who was coming. - You didn't know that either. 224 00:08:07,327 --> 00:08:08,928 But in fact, 225 00:08:09,098 --> 00:08:11,227 you're already a star chef. 226 00:08:11,228 --> 00:08:13,467 When you got an offer for a contest, 227 00:08:13,468 --> 00:08:14,896 - did you say you would? - Did you accept it? 228 00:08:14,897 --> 00:08:17,037 - No. - She didn't want to. 229 00:08:17,038 --> 00:08:18,066 I said, "No, I won't." 230 00:08:18,067 --> 00:08:20,337 Why did you say no? 231 00:08:20,707 --> 00:08:22,047 - I said I couldn't. - She wouldn't want to. 232 00:08:22,048 --> 00:08:23,748 After how many offers did you accept it? 233 00:08:24,447 --> 00:08:27,418 I rejected it quite many times saying I was sorry. 234 00:08:27,577 --> 00:08:29,917 - Why did you say yes at the end? - Why did you accept the offer? 235 00:08:29,918 --> 00:08:31,423 I'm sure this was what they said at the end. 236 00:08:31,447 --> 00:08:33,617 "Ji Sun, we'll pay you as much as you want." 237 00:08:33,788 --> 00:08:35,017 "We'll pay you enough." 238 00:08:35,018 --> 00:08:36,726 - No. - "We know you're not satisfied." 239 00:08:36,727 --> 00:08:39,527 - Tell the truth. - She's already a well-known chef. 240 00:08:39,528 --> 00:08:41,257 - A survival show can pressure her. - Right. 241 00:08:41,258 --> 00:08:43,297 I need to pay attention to my employees too. 242 00:08:43,298 --> 00:08:45,167 - I have other things to do. - You can lose in the show. 243 00:08:45,168 --> 00:08:47,297 Right. I had to consider a lot of things, 244 00:08:47,298 --> 00:08:49,408 but the food service industry is so stagnated, 245 00:08:49,538 --> 00:08:51,567 and not many chefs appear in the shows. 246 00:08:51,867 --> 00:08:55,477 Those things encouraged me to appear in the show. 247 00:08:55,778 --> 00:08:57,607 I said yes right away. 248 00:08:58,077 --> 00:08:59,647 "I'm in! Yes!" 249 00:08:59,648 --> 00:09:01,216 "Thank you!" 250 00:09:01,217 --> 00:09:03,116 - "Thank you!" - "Thank you!" 251 00:09:03,117 --> 00:09:04,816 But while saying thank you, 252 00:09:04,817 --> 00:09:06,517 I wondered, "Why me?" 253 00:09:06,518 --> 00:09:09,356 I've been in Korea... 254 00:09:09,357 --> 00:09:11,058 for only five years. 255 00:09:11,227 --> 00:09:12,927 I accepted the offer right away, of course. 256 00:09:12,928 --> 00:09:14,127 It was such a good opportunity. 257 00:09:14,128 --> 00:09:16,428 You wondered why they were casting you. 258 00:09:16,967 --> 00:09:19,937 In my case, Chef Park Joon Woo first suggested me... 259 00:09:20,367 --> 00:09:22,538 if I wanted to be in the show. 260 00:09:23,168 --> 00:09:25,267 But I was so busy with "Grab a Bite." 261 00:09:25,268 --> 00:09:27,808 so I rejected it about three times. 262 00:09:28,008 --> 00:09:29,878 But he gave my number to the production crew. 263 00:09:30,278 --> 00:09:31,748 So they contacted me, 264 00:09:32,148 --> 00:09:34,447 and I thought it'd be my first and last chance. 265 00:09:34,617 --> 00:09:36,946 - So I applied right away. - That's another way to contact. 266 00:09:36,947 --> 00:09:39,163 - I guess people recommended too. - People recommended him. 267 00:09:39,187 --> 00:09:41,216 My restaurant got the call. 268 00:09:41,217 --> 00:09:43,586 I have experience in competing. 269 00:09:43,587 --> 00:09:44,927 - Right. - In the past... 270 00:09:44,928 --> 00:09:46,757 Back then, I... 271 00:09:46,758 --> 00:09:47,897 - Didn't you get eliminated? - I did. 272 00:09:47,898 --> 00:09:49,768 - I remember. - I got eliminated quite early. 273 00:09:50,128 --> 00:09:51,797 When I got the call, 274 00:09:51,798 --> 00:09:53,366 my heart skipped a beat... 275 00:09:53,367 --> 00:09:54,866 from the bad memories back then. 276 00:09:54,867 --> 00:09:56,967 - Was it PTSD? - I had PTSD. 277 00:09:57,808 --> 00:10:00,538 "If you're interested, please apply." 278 00:10:00,837 --> 00:10:02,747 With that, I contemplated a bit. 279 00:10:02,748 --> 00:10:04,206 - So the show doesn't... - But like... 280 00:10:04,207 --> 00:10:05,877 - cast you right away. - Fabri, 281 00:10:05,878 --> 00:10:07,346 - I went for it on that spot. - I see. 282 00:10:07,347 --> 00:10:08,616 - I see. - That was a wise decision. 283 00:10:08,617 --> 00:10:10,446 Listen, Ho Dong. 284 00:10:10,447 --> 00:10:12,257 Say that a show called "Show Class Wars," 285 00:10:12,258 --> 00:10:15,158 determining the best MC, wants to cast you. 286 00:10:16,087 --> 00:10:18,557 Everyone got the call, including you and Soo Geun. 287 00:10:18,558 --> 00:10:20,158 - Will you participate? - I will. 288 00:10:20,857 --> 00:10:21,857 (A chill decision) 289 00:10:21,858 --> 00:10:23,138 Will you participate right away? 290 00:10:23,398 --> 00:10:25,667 - Really? - He'll be one of the White MCs, 291 00:10:25,668 --> 00:10:27,038 and we'll be the Black MCs. 292 00:10:28,597 --> 00:10:32,436 The White MCs will be Kang Ho Dong, Shin Dong Yeob, and Yu Jae Seok. 293 00:10:32,437 --> 00:10:34,037 When I watched the show, 294 00:10:34,038 --> 00:10:36,677 the Black Spoons were shocked like, 295 00:10:36,678 --> 00:10:38,747 - "Even they're on this show?" - Right. 296 00:10:38,748 --> 00:10:39,877 It was when the chefs were revealed. 297 00:10:39,878 --> 00:10:41,346 Did any of the contestants surprise you? 298 00:10:41,347 --> 00:10:42,816 - Yes. - Like who? 299 00:10:42,817 --> 00:10:45,346 My former sous chef was there. 300 00:10:45,347 --> 00:10:47,616 - Chef Spark. - Sous chef. 301 00:10:47,617 --> 00:10:51,057 - So you had no idea. - Even though we were really close, 302 00:10:51,058 --> 00:10:53,427 - You didn't tell each other. - neither of us... 303 00:10:53,428 --> 00:10:55,096 - knew. - You didn't? 304 00:10:55,097 --> 00:10:58,628 When the lift went up... 305 00:10:58,837 --> 00:11:00,997 and I looked at all the chefs, 306 00:11:00,998 --> 00:11:03,268 - I was like, "What? Shawn?" - Really? 307 00:11:04,008 --> 00:11:07,377 Our waiting rooms were in two different buildings. 308 00:11:07,378 --> 00:11:09,247 The White Spoons and the Black Spoons. So when... 309 00:11:09,248 --> 00:11:10,307 Did the White Spoons know each other? 310 00:11:10,308 --> 00:11:12,846 No, we didn't. It was when I got there. 311 00:11:12,847 --> 00:11:14,316 "Chef Lu Ching Lai is here." 312 00:11:14,317 --> 00:11:16,186 "Even Chef Choi Hyun Seok is here." 313 00:11:16,187 --> 00:11:17,917 I was constantly surprised. 314 00:11:17,918 --> 00:11:19,957 But when the lift went up, this guy was there. 315 00:11:20,418 --> 00:11:22,127 - Did you two know each other? - This guy... 316 00:11:22,128 --> 00:11:23,527 - Are you two close? - We are. 317 00:11:23,528 --> 00:11:24,856 This guy being there shocked me. 318 00:11:24,857 --> 00:11:26,757 Hold on. In other words, it's like, 319 00:11:26,758 --> 00:11:28,356 "Why is he here?" 320 00:11:28,357 --> 00:11:29,366 "Him, of all people?" 321 00:11:29,367 --> 00:11:31,696 - "This guy?" - "Stop right there. Staff." 322 00:11:31,697 --> 00:11:33,836 "Why am I on this show when he's on it?" 323 00:11:33,837 --> 00:11:35,607 "Think about the quality, will you?" 324 00:11:36,107 --> 00:11:37,867 "I'm the Queen of Dim Sum!" 325 00:11:38,607 --> 00:11:39,677 (An unacceptable guy) 326 00:11:39,678 --> 00:11:41,137 - That was... - It does feel like it. 327 00:11:41,138 --> 00:11:43,946 - No, that's not it. - How mean. 328 00:11:43,947 --> 00:11:45,346 Hold on. 329 00:11:45,347 --> 00:11:46,877 (She's suddenly a classist.) 330 00:11:46,878 --> 00:11:49,647 Did Ji Sun and Tae Hoon know each other... 331 00:11:49,648 --> 00:11:51,887 - from before? - Yes, we were already friends. 332 00:11:51,888 --> 00:11:54,417 - Really? - He's my junior. 333 00:11:54,418 --> 00:11:56,856 I was shocked he didn't tell me about it. 334 00:11:56,857 --> 00:11:59,157 - It upset me a bit. - He kept it from you. 335 00:11:59,158 --> 00:12:00,196 What about Nam No? 336 00:12:00,197 --> 00:12:03,668 Personally, I was surprised by Master Lu Ching Lai. 337 00:12:04,197 --> 00:12:05,997 He chooses judges. 338 00:12:05,998 --> 00:12:07,236 - Right. - Yes. 339 00:12:07,237 --> 00:12:09,267 I think he's above judges. 340 00:12:09,268 --> 00:12:10,736 Does he choose the judges? 341 00:12:10,737 --> 00:12:13,606 Yes. Master Lu is at that level. 342 00:12:13,607 --> 00:12:15,777 I really admire him. 343 00:12:15,778 --> 00:12:17,347 - But to be a contestant? - Right. 344 00:12:17,508 --> 00:12:18,877 That was what crossed my mind. 345 00:12:18,878 --> 00:12:22,216 Competing against such chefs shocked me. 346 00:12:22,217 --> 00:12:24,116 Lu Ching Lai is really... 347 00:12:24,117 --> 00:12:25,686 Did you already know chefs... 348 00:12:25,687 --> 00:12:27,257 - like Edward Lee? - He's a legend. 349 00:12:27,258 --> 00:12:28,456 He won in "Iron Chef." 350 00:12:28,457 --> 00:12:31,027 Edward Lee has an extraordinary career. 351 00:12:31,028 --> 00:12:33,127 In life, being able to understand things... 352 00:12:33,128 --> 00:12:34,726 - is most important. - Okay. 353 00:12:34,727 --> 00:12:36,667 - You must understand things. - Right. 354 00:12:36,668 --> 00:12:38,627 You need to understand things for TV shows. 355 00:12:38,628 --> 00:12:40,437 Did you understand... 356 00:12:40,638 --> 00:12:42,307 - with what standard... - In other words... 357 00:12:42,308 --> 00:12:43,366 you were Black Spoons and White Spoons? 358 00:12:43,367 --> 00:12:46,436 Say that you are a Black Spoon. 359 00:12:46,437 --> 00:12:47,877 Some accept it. 360 00:12:47,878 --> 00:12:50,576 Others might think, "I have all this experience." 361 00:12:50,577 --> 00:12:51,946 "Why am I a Black Spoon?" 362 00:12:51,947 --> 00:12:53,346 - Exactly. - Right? 363 00:12:53,347 --> 00:12:56,087 Actually, Ji Sun, 364 00:12:56,388 --> 00:13:00,986 Chef Joseph Lidgerwood, and I were in a documentary. 365 00:13:00,987 --> 00:13:03,327 But I was the only Black Spoon. 366 00:13:03,587 --> 00:13:06,027 Right. Even though you were in the same documentary? 367 00:13:06,028 --> 00:13:08,097 You thought you were on the same level. 368 00:13:08,628 --> 00:13:10,127 Back then, you were on a par with them. 369 00:13:10,128 --> 00:13:11,596 Yes. The three were on the same level. 370 00:13:11,597 --> 00:13:13,497 - We were equals. - They were at the same level, 371 00:13:13,498 --> 00:13:14,566 but he suddenly dropped. 372 00:13:14,567 --> 00:13:15,736 Here's what happened. 373 00:13:15,737 --> 00:13:17,167 I was sitting down... 374 00:13:17,168 --> 00:13:18,706 when the lift went up. 375 00:13:18,707 --> 00:13:21,407 I got up, gesturing, "Wait a minute." 376 00:13:21,408 --> 00:13:23,547 "Are you kidding me?" 377 00:13:23,548 --> 00:13:26,877 But I sat back down after recalling what they had achieved. 378 00:13:26,878 --> 00:13:29,018 Black... 379 00:13:29,418 --> 00:13:30,686 suits Nam No well. 380 00:13:30,687 --> 00:13:32,787 - Right? - Yes. 381 00:13:32,788 --> 00:13:34,917 The chefs were told... 382 00:13:34,918 --> 00:13:37,757 The chefs were told to leave if they couldn't accept their class. 383 00:13:37,758 --> 00:13:39,027 - They did. - Right. 384 00:13:39,028 --> 00:13:40,956 But I thought I should work hard. 385 00:13:40,957 --> 00:13:42,196 - Nobody left. - No chefs left. 386 00:13:42,197 --> 00:13:43,397 - No one did. - No. 387 00:13:43,398 --> 00:13:46,998 Did you find out who the two judges were on that day? 388 00:13:47,298 --> 00:13:49,637 No. There were articles on Paik Jong Won. 389 00:13:49,638 --> 00:13:50,966 - Really? - Anh Seong Jae... 390 00:13:50,967 --> 00:13:52,976 - He writes a lot of articles. - I know, right? 391 00:13:52,977 --> 00:13:55,037 Jong Won writes tons despite how busy he is. 392 00:13:55,038 --> 00:13:57,508 "Hello? Is this JoongAng Ilbo?" 393 00:13:57,908 --> 00:14:00,377 "JoongAng Ilbo. Yes. I will be on a TV show." 394 00:14:00,378 --> 00:14:01,846 Paik Jong Won is... 395 00:14:01,847 --> 00:14:03,547 (Brother School talks a lot of nonsense.) 396 00:14:03,548 --> 00:14:05,586 - As a viewer, - Yes? 397 00:14:05,587 --> 00:14:07,216 It was my first time seeing Chef Anh Seong Jae. 398 00:14:07,217 --> 00:14:09,127 - Same here. - Really? 399 00:14:09,128 --> 00:14:10,387 - Usually... - I didn't know him, either. 400 00:14:10,388 --> 00:14:11,856 - Most people... - You didn't, Ji Sun? 401 00:14:11,857 --> 00:14:13,257 - You didn't? - No, I didn't. 402 00:14:13,258 --> 00:14:16,027 There aren't many opportunities for the general public... 403 00:14:16,028 --> 00:14:17,096 - to know him. - Exactly. 404 00:14:17,097 --> 00:14:19,936 - But Mosu... - Isn't he an incredible chef? 405 00:14:19,937 --> 00:14:21,466 He's a worldwide famous chef. 406 00:14:21,467 --> 00:14:26,137 I used to be a chef in fine dining. 407 00:14:26,138 --> 00:14:28,807 In the fine dining community, 408 00:14:28,808 --> 00:14:31,177 - Mosu in Seoul... - There's a chef community. 409 00:14:31,178 --> 00:14:33,147 And Mingles... 410 00:14:33,148 --> 00:14:34,647 - are really famous. - But because... 411 00:14:34,648 --> 00:14:36,387 you're in different cuisines, you might not know him. 412 00:14:36,388 --> 00:14:39,956 That too, and Chinese cuisine is not that involved with Michelin. 413 00:14:39,957 --> 00:14:41,287 - I see. - That's why... 414 00:14:41,288 --> 00:14:44,387 I didn't know there was a three-star Michelin chef in Korea. 415 00:14:44,388 --> 00:14:46,057 Neither did I know who he was. 416 00:14:46,058 --> 00:14:47,096 I only found out then. 417 00:14:47,097 --> 00:14:49,627 How amazing is a three-star Michelin chef? 418 00:14:49,628 --> 00:14:50,866 - A three-star chef. - It's great. 419 00:14:50,867 --> 00:14:52,537 - It's the maximum. - Hee Chul. 420 00:14:52,538 --> 00:14:54,667 Get a three-star, 421 00:14:54,668 --> 00:14:56,537 and you can even quit cooking. 422 00:14:56,538 --> 00:14:57,936 - It's high. - You're acknowledged. 423 00:14:57,937 --> 00:14:59,137 - The standard... - It's top-notch. 424 00:14:59,138 --> 00:15:01,037 - is that high. - It's like your ssireum record. 425 00:15:01,038 --> 00:15:04,977 I heard Tae Hoon was uncomfortable getting judged by him. 426 00:15:05,447 --> 00:15:07,976 I was wishing Paik Jong Won... 427 00:15:07,977 --> 00:15:12,048 would judge me in the first round. 428 00:15:12,418 --> 00:15:14,216 But the judges each took half of the chefs. 429 00:15:14,217 --> 00:15:15,388 - Right. - Yes. 430 00:15:15,687 --> 00:15:18,157 Upon hearing we had Chef Anh Seong Jae, 431 00:15:18,158 --> 00:15:20,696 I looked him up. He turned out to be really famous. 432 00:15:20,697 --> 00:15:22,627 - Did you not know him? - Not at all. 433 00:15:22,628 --> 00:15:24,127 I only knew... 434 00:15:24,128 --> 00:15:26,466 who he was after doing some research. 435 00:15:26,467 --> 00:15:27,797 While cooking, 436 00:15:27,798 --> 00:15:29,737 he bombarded me with questions. 437 00:15:30,067 --> 00:15:31,538 It made me really uncomfortable. 438 00:15:32,678 --> 00:15:36,148 (Judge Anh Seong Jae was interested in the huge balls.) 439 00:15:36,447 --> 00:15:37,846 (It's my first time seeing one.) 440 00:15:37,847 --> 00:15:39,716 (I'm looking forward to it.) 441 00:15:39,717 --> 00:15:41,847 He judged my food right before me. 442 00:15:42,587 --> 00:15:43,817 I got nervous. 443 00:15:44,587 --> 00:15:48,517 - That situation was awkward. - What was interesting was... 444 00:15:48,518 --> 00:15:52,757 the chef even knew how the pak choi should be cooked. 445 00:15:52,758 --> 00:15:54,696 How should it be cooked? 446 00:15:54,697 --> 00:15:56,527 - I... - Back then, 447 00:15:56,528 --> 00:15:58,497 - I missed him saying... - It was unbelievable. 448 00:15:58,498 --> 00:15:59,638 How cooked it was. 449 00:15:59,967 --> 00:16:01,297 - I missed it. - You did? 450 00:16:01,298 --> 00:16:03,706 - After "It's good..." - He must've been too nervous... 451 00:16:03,707 --> 00:16:04,966 to hear... 452 00:16:04,967 --> 00:16:06,537 - the chef's words. - Did you find out... 453 00:16:06,538 --> 00:16:08,678 - what he said through the show? - Yes. 454 00:16:08,977 --> 00:16:10,647 I realized it back then. 455 00:16:10,648 --> 00:16:12,877 We were able to catch that through the show. 456 00:16:12,878 --> 00:16:16,446 Fabri. Paik Jong Won is your mentor. 457 00:16:16,447 --> 00:16:17,887 - Yes. - He's the mentor. 458 00:16:17,888 --> 00:16:21,057 While being judged, were you more nervous? 459 00:16:21,058 --> 00:16:23,157 Or did you expect him to give you... 460 00:16:23,158 --> 00:16:25,226 a good evaluation? 461 00:16:25,227 --> 00:16:26,956 Wasn't it a blind test? 462 00:16:26,957 --> 00:16:30,366 The blind test really upset me. 463 00:16:30,367 --> 00:16:34,067 I used skatefish, a difficult ingredient. 464 00:16:34,768 --> 00:16:36,467 (It stinks.) 465 00:16:37,867 --> 00:16:41,538 (Fabri's first time cooking with fermented skate) 466 00:16:41,737 --> 00:16:46,047 I made a dish with a nice concept. 467 00:16:46,048 --> 00:16:49,346 I had prepared a thorough explanation of it. 468 00:16:49,347 --> 00:16:51,747 And I even put a lot of effort... 469 00:16:51,748 --> 00:16:53,717 - into the plating. - You did. 470 00:16:53,718 --> 00:16:55,057 - But... - But, 471 00:16:55,058 --> 00:16:59,127 out of the blue, he was given a blindfold. 472 00:16:59,798 --> 00:17:01,396 "What now?" 473 00:17:01,397 --> 00:17:02,467 I couldn't even speak. 474 00:17:02,468 --> 00:17:03,797 - He had to see it. - I was frustrated. 475 00:17:03,798 --> 00:17:06,997 - "How come?" - The plating was beautiful. 476 00:17:06,998 --> 00:17:10,467 What I found interesting was that... 477 00:17:10,468 --> 00:17:12,778 when Paik Jong Won tried mine, 478 00:17:13,238 --> 00:17:16,977 he said, "This tastes like a three combo dish." 479 00:17:16,978 --> 00:17:20,447 It was the exact concept I wanted to convey. 480 00:17:20,448 --> 00:17:23,846 - The ingredients blended well. - He understood right away. 481 00:17:23,847 --> 00:17:25,787 I thought, "Yes!" 482 00:17:25,788 --> 00:17:28,758 - So it was a blind test. - But I ended up getting eliminated. 483 00:17:29,558 --> 00:17:30,687 You did. 484 00:17:30,688 --> 00:17:33,857 Fabri. Do you think you would've won... 485 00:17:34,097 --> 00:17:35,597 if it weren't for the blind test? 486 00:17:36,367 --> 00:17:38,028 I don't think so. 487 00:17:38,567 --> 00:17:40,537 - Why? - I wouldn't have won. 488 00:17:40,538 --> 00:17:42,606 - There's a reason. - How come? 489 00:17:42,607 --> 00:17:45,207 I only focused... 490 00:17:45,208 --> 00:17:48,836 on the three combo concept. 491 00:17:48,837 --> 00:17:51,447 I paid great attention to it. 492 00:17:51,448 --> 00:17:54,547 But others like Naples Matpia... 493 00:17:54,548 --> 00:17:58,048 cooked with skate as the main ingredient. 494 00:17:58,417 --> 00:18:00,386 - The core of the competition. - I... 495 00:18:00,387 --> 00:18:02,386 - But... - I should've done the same. 496 00:18:02,387 --> 00:18:04,457 - Right? - The blind test... 497 00:18:04,458 --> 00:18:06,356 must've been unfair to Ji Sun as well. 498 00:18:06,357 --> 00:18:07,727 - Yes. - Because... 499 00:18:07,728 --> 00:18:09,126 - didn't you make basi? - It was really unfair. 500 00:18:09,127 --> 00:18:11,626 - Basi... - Basi. 501 00:18:11,627 --> 00:18:12,697 Basi. 502 00:18:12,698 --> 00:18:15,066 Basi is visually appealing. 503 00:18:15,067 --> 00:18:17,066 But the judge ate it blindfolded. 504 00:18:17,067 --> 00:18:18,227 (Basi's visual is important.) 505 00:18:19,337 --> 00:18:21,136 (This is what Chinese cuisine is!) 506 00:18:21,137 --> 00:18:22,707 (Chinese cuisine's splendidness.) 507 00:18:22,708 --> 00:18:25,077 (I plan to demonstrate it.) 508 00:18:25,778 --> 00:18:29,187 (Finishing the dish off with a fancy sugar handicraft) 509 00:18:29,188 --> 00:18:30,416 What's important is that... 510 00:18:30,417 --> 00:18:32,656 Paik Jong Won who tasted it got it right. 511 00:18:32,657 --> 00:18:35,116 - He did. - That gave me goosebumps. 512 00:18:35,117 --> 00:18:36,457 - "Basi?" - "Isn't it basi?" 513 00:18:36,458 --> 00:18:38,356 - "It's basi." - "It's basi, isn't it?" 514 00:18:38,357 --> 00:18:39,727 - It must be fun. - I found... 515 00:18:39,728 --> 00:18:42,626 the famous scene amazing. Paik Jong Won... 516 00:18:42,627 --> 00:18:46,596 must've tried all sorts of cuisine. But it still shocked me. 517 00:18:46,597 --> 00:18:47,737 The basi scene. 518 00:18:47,738 --> 00:18:51,366 - "What was that? Zabaione!" - Red braised pork belly? 519 00:18:51,367 --> 00:18:52,977 "Zabaione!" 520 00:18:52,978 --> 00:18:54,606 That too. But it was... 521 00:18:54,607 --> 00:18:55,977 - Zabaione. - Zabaione. 522 00:18:55,978 --> 00:18:57,247 - Zabaione. - Weren't you... 523 00:18:57,248 --> 00:18:58,846 - really shocked? - Yes. 524 00:18:58,847 --> 00:19:01,176 - Back then, - Nam No couldn't say a word. 525 00:19:01,177 --> 00:19:04,547 - before the sliding door opened, - Before it opened? 526 00:19:04,548 --> 00:19:05,816 We were told to only breathe. 527 00:19:05,817 --> 00:19:07,287 I wanted to express... 528 00:19:07,288 --> 00:19:09,586 my feelings without words. 529 00:19:09,587 --> 00:19:11,288 All of us must've felt the same. 530 00:19:11,587 --> 00:19:14,557 (It looks like steamed eggs. But inside it...) 531 00:19:14,558 --> 00:19:16,527 (are incredible flavors.) 532 00:19:16,528 --> 00:19:18,798 (That was what I was going for.) 533 00:19:19,938 --> 00:19:24,468 (Take a look at my intention, effort, and capability.) 534 00:19:25,067 --> 00:19:26,807 I wanted to tell him my intention... 535 00:19:26,808 --> 00:19:29,137 and how to eat my dish. 536 00:19:29,448 --> 00:19:30,707 At that moment, 537 00:19:30,708 --> 00:19:32,748 - Paik Jong Won mentioned Zabaione. - Right. 538 00:19:33,647 --> 00:19:34,847 I wasn't acting. 539 00:19:35,577 --> 00:19:37,816 (That Western sauce...) 540 00:19:37,817 --> 00:19:39,457 (made out of eggs...) 541 00:19:39,458 --> 00:19:41,058 It's also used in mousse. 542 00:19:41,387 --> 00:19:42,417 Right. 543 00:19:43,228 --> 00:19:44,586 (I got goosebumps back then.) 544 00:19:44,587 --> 00:19:47,197 (I wasn't sure if I delivered my intention well...) 545 00:19:47,198 --> 00:19:49,597 (or if he had tried that sauce a lot before.) 546 00:19:49,897 --> 00:19:51,298 I was really shocked. 547 00:19:52,427 --> 00:19:54,787 "That's why he's the judge. Does he have a special palate?" 548 00:19:54,837 --> 00:19:56,914 - He has a delicate palate. - The reason he's the judge. 549 00:19:56,938 --> 00:20:00,577 Before that, you doubted why Paik Jong Won was the judge. 550 00:20:00,708 --> 00:20:02,176 But with Zabaione, 551 00:20:02,177 --> 00:20:04,308 you realized the reason he was the judge. 552 00:20:04,677 --> 00:20:06,978 Hee Chul is very dangerous. 553 00:20:08,248 --> 00:20:10,086 You're the Cooking Freak, right? I'm the Men Freak. 554 00:20:10,087 --> 00:20:11,547 The Men on a Mission Freak! 555 00:20:11,548 --> 00:20:13,428 - Cooking Freak and the Men Freak. - Men Freak. 556 00:20:13,518 --> 00:20:16,228 - I'm the Men on a Mission Freak. - Nam No. 557 00:20:16,357 --> 00:20:19,597 You say you're the Cooking Freak, right? 558 00:20:19,827 --> 00:20:21,558 But you haven't seen a real freak. 559 00:20:22,157 --> 00:20:24,426 - Really. - I'm the Men Freak. 560 00:20:24,427 --> 00:20:27,896 You're just one of the ordinary citizens. 561 00:20:27,897 --> 00:20:29,336 - He's... - A citizen. 562 00:20:29,337 --> 00:20:31,106 - Look at him. - Nam No is a citizen. 563 00:20:31,107 --> 00:20:32,807 If you see him in his zone... 564 00:20:32,808 --> 00:20:35,106 You'll be shocked if you see Hee Chul in his zone. 565 00:20:35,107 --> 00:20:36,677 Yes, you'll be taken aback. 566 00:20:37,008 --> 00:20:40,676 You know what moved my heart? It was the storyline. 567 00:20:40,677 --> 00:20:42,547 For example, how Meat the Gangster... 568 00:20:42,548 --> 00:20:45,346 - Edward Lee. - looked at Edward Lee. 569 00:20:45,347 --> 00:20:48,057 And when Lu Ching Lai chose Tae Hoon... 570 00:20:48,058 --> 00:20:49,287 since he had also started... 571 00:20:49,288 --> 00:20:51,058 - from making deliveries. - Right. 572 00:20:51,127 --> 00:20:52,567 Tae Hoon even bowed to Lu Ching Lai. 573 00:20:53,028 --> 00:20:57,268 (Steel Container Cook survives) 574 00:20:58,897 --> 00:21:02,237 (After the 1-on-1 match, Tae Hoon bowed to Chef Lu Ching Lai.) 575 00:21:02,238 --> 00:21:03,538 - Thank you. - Congratulations. 576 00:21:04,167 --> 00:21:06,247 (Youngsters need to take over the cooking industry.) 577 00:21:06,308 --> 00:21:07,876 - There were three chefs. - That was... 578 00:21:07,877 --> 00:21:09,207 a tear-jerking scene. 579 00:21:09,208 --> 00:21:10,846 Tae Hoon bowed deeply after winning. 580 00:21:10,847 --> 00:21:12,106 Tae Hoon beat Lu Ching Lai. 581 00:21:12,107 --> 00:21:14,176 Did you expect to win? 582 00:21:14,177 --> 00:21:16,987 No. I never expected to beat... 583 00:21:16,988 --> 00:21:19,218 Master Lu Ching Lai. 584 00:21:19,558 --> 00:21:21,988 When I heard the score was 2 to 0, I thought I had lost. 585 00:21:22,657 --> 00:21:24,126 I did. 586 00:21:24,127 --> 00:21:26,257 All I could do... 587 00:21:26,258 --> 00:21:28,227 was bow to him. 588 00:21:28,228 --> 00:21:29,867 So I bowed to Master Lu Ching Lai. 589 00:21:29,998 --> 00:21:31,527 Did that bow... 590 00:21:31,528 --> 00:21:34,837 - mean sending him off? - No. 591 00:21:35,038 --> 00:21:36,267 Kyung Hoon is dangerous, too. 592 00:21:36,268 --> 00:21:37,537 He's like Hee Chul. 593 00:21:37,538 --> 00:21:40,307 - This whole line is dangerous. - Really. 594 00:21:40,308 --> 00:21:42,948 Aren't our classmates incredible? 595 00:21:43,107 --> 00:21:46,277 - I can't do this. I'm going home. - It's only the beginning. 596 00:21:46,278 --> 00:21:47,447 Kyung Hoon killed him right then and there. 597 00:21:47,448 --> 00:21:50,047 I think Ji Sun would've been more shocked. 598 00:21:50,048 --> 00:21:52,048 - How did you feel? - Tae Hoon... 599 00:21:52,117 --> 00:21:54,557 competed against the great master. 600 00:21:54,558 --> 00:21:56,728 But the fact that he won really shocked me. 601 00:21:56,927 --> 00:21:59,856 And I was worried Tae Hoon might become arrogant. 602 00:21:59,857 --> 00:22:01,596 Those were my feelings. 603 00:22:01,597 --> 00:22:04,197 Even Lu Ching Lai surprised me. 604 00:22:04,198 --> 00:22:07,366 When a person loses 0 to 2, other people... 605 00:22:07,367 --> 00:22:08,967 Let's take Ji Sun for example. 606 00:22:08,968 --> 00:22:10,666 If Tae Hoon beat Ji Sun 2 to 0, 607 00:22:10,667 --> 00:22:11,907 she could've been like, "What?" 608 00:22:12,308 --> 00:22:15,208 Ji Sun could doubt the result. Right? 609 00:22:15,407 --> 00:22:18,007 But Lu Ching Lai congratulated Tae Hoon. 610 00:22:18,008 --> 00:22:19,406 It's because he's a master. 611 00:22:19,407 --> 00:22:20,676 Such a gesture was... 612 00:22:20,677 --> 00:22:22,047 From what I see, 613 00:22:22,048 --> 00:22:26,086 "Culinary Class Wars" was successful... 614 00:22:26,087 --> 00:22:28,557 because of Lu Ching Lai's attitude. 615 00:22:28,558 --> 00:22:30,028 - Yes. - Even Fabri. 616 00:22:30,387 --> 00:22:33,096 When he lost, Fabri accepted... 617 00:22:33,097 --> 00:22:34,757 - the result... - Really? 618 00:22:34,758 --> 00:22:37,126 - and left. - My last time. 619 00:22:37,127 --> 00:22:39,396 Those attitudes made the viewers get lost in the show. 620 00:22:39,397 --> 00:22:41,037 Had Chef Seo Jang Hoon lost, 621 00:22:41,038 --> 00:22:42,666 he would've nagged for two hours. 622 00:22:42,667 --> 00:22:43,807 Had he lost 0 to 2, 623 00:22:43,808 --> 00:22:45,866 - Had Seo Jang Hoon lost... - he would've been mad. 624 00:22:45,867 --> 00:22:47,106 (Chef Seo's trademark scissor hands) 625 00:22:47,107 --> 00:22:48,376 Cut. 626 00:22:48,377 --> 00:22:49,707 He would eat chocolates... 627 00:22:49,708 --> 00:22:52,607 and ask the staff to edit out the cooking scenes. 628 00:22:53,177 --> 00:22:54,217 Like he never appeared on the show. 629 00:22:54,218 --> 00:22:57,086 "Why did you cast someone like him?" 630 00:22:57,087 --> 00:22:58,316 Edit that part... 631 00:22:58,317 --> 00:23:00,458 and this part. Edit this part out, okay? 632 00:23:00,758 --> 00:23:03,028 "Will you stop spouting nonsense?" 633 00:23:03,927 --> 00:23:05,227 Jang Hoon would be like, 634 00:23:05,228 --> 00:23:06,896 - "That's a load of basi." - He won't... 635 00:23:06,897 --> 00:23:08,356 He won't accept the result. 636 00:23:08,357 --> 00:23:10,666 "How dare you cast a basi-like guy?" 637 00:23:10,667 --> 00:23:12,126 This show is hilarious. 638 00:23:12,127 --> 00:23:13,238 "Edit it all out." 639 00:23:13,468 --> 00:23:14,596 (Chef Seo's scissors moved the Cooking Freak's heart.) 640 00:23:14,597 --> 00:23:16,567 Only when athletes... 641 00:23:16,607 --> 00:23:18,606 admit defeat... 642 00:23:18,607 --> 00:23:21,008 are they true athletes. Okay? 643 00:23:21,038 --> 00:23:23,947 - When I'm in my athlete mentality, - Yes? 644 00:23:23,948 --> 00:23:25,947 I can beat a much older senior... 645 00:23:25,948 --> 00:23:27,747 - like Lee Man Gi. - Yes. 646 00:23:27,748 --> 00:23:28,916 But just because I beat him once... 647 00:23:28,917 --> 00:23:31,487 I don't think it means I'm better at ssireum than him. 648 00:23:31,488 --> 00:23:32,987 That's a golden saying. 649 00:23:32,988 --> 00:23:36,357 Even though Man Gi was his senior, Ho Dong tattled on him. 650 00:23:36,728 --> 00:23:38,826 "Man Gi keeps nagging at me." 651 00:23:38,827 --> 00:23:40,697 That was what he said. 652 00:23:40,698 --> 00:23:43,167 Man Gi told him, "Stop acting up." 653 00:23:43,268 --> 00:23:44,896 Isn't it absurd? 654 00:23:44,897 --> 00:23:47,237 Tae Hoon won and was in joy. 655 00:23:47,238 --> 00:23:49,468 Imagine Lu Ching Lai saying, "Stop acting up." 656 00:23:49,738 --> 00:23:51,636 - Hee Chul. - Think about it. 657 00:23:51,637 --> 00:23:54,508 - Why would he do that? - It won't look heartwarming. 658 00:23:54,677 --> 00:23:56,376 Man Gi didn't give me a hug. 659 00:23:56,377 --> 00:23:57,876 - A hug? - He didn't hug me. 660 00:23:57,877 --> 00:24:01,548 Man Gi didn't hold back... 661 00:24:01,677 --> 00:24:03,187 and told him not to act up. 662 00:24:03,188 --> 00:24:04,617 (Man Gi said what he had in mind.) 663 00:24:04,688 --> 00:24:07,217 - Man Gi should've held back. - Back then... 664 00:24:07,218 --> 00:24:08,717 The two are complete opposites. 665 00:24:08,718 --> 00:24:09,757 (Heart-warming Chinese cuisine industry) 666 00:24:09,758 --> 00:24:12,327 - Right. - That was an excellent example. 667 00:24:12,827 --> 00:24:14,596 - Even if I beat him, - Hey. 668 00:24:14,597 --> 00:24:16,926 - I don't believe I actually did. - Of course not. 669 00:24:16,927 --> 00:24:18,596 Come to think of it, the one who won was... 670 00:24:18,597 --> 00:24:20,567 - Naples Matpia. - He won. 671 00:24:21,438 --> 00:24:22,906 Did you expect him to win? 672 00:24:22,907 --> 00:24:24,307 - No. - Not at all. 673 00:24:24,308 --> 00:24:25,366 - Not at all? - No. 674 00:24:25,367 --> 00:24:28,277 There must've been a vibe that a particular chef would win. 675 00:24:28,278 --> 00:24:30,048 Who did you think would win? 676 00:24:30,978 --> 00:24:32,606 - Edward Lee. - Edward Lee. 677 00:24:32,607 --> 00:24:33,847 - How come? - Same here. 678 00:24:34,117 --> 00:24:37,217 He did an awesome job cooking fusion food, 679 00:24:37,218 --> 00:24:39,586 the cuisine I cook. 680 00:24:39,587 --> 00:24:41,017 - Edward Lee. - I see. 681 00:24:41,018 --> 00:24:43,856 - Edward Lee. - How his philosophy in cooking... 682 00:24:43,857 --> 00:24:46,497 develops every year is really cool. 683 00:24:46,498 --> 00:24:47,826 Here's what makes him cooler. 684 00:24:47,827 --> 00:24:49,727 When you work in Seoul, 685 00:24:49,728 --> 00:24:51,227 chefs usually bring their equipment. 686 00:24:51,228 --> 00:24:53,037 For example, blenders, 687 00:24:53,038 --> 00:24:54,497 - hand blenders, and such. - Right. 688 00:24:54,498 --> 00:24:56,566 Seung Woo's Dad brought a million dollars' worth of equipment. 689 00:24:56,567 --> 00:24:57,937 Yes. Like Seung Woo's Dad, 690 00:24:57,938 --> 00:24:59,537 - chefs bring their whole kitchen. - Yes. 691 00:24:59,538 --> 00:25:01,477 But what was cool about Edward Lee was... 692 00:25:01,478 --> 00:25:03,177 that he only brought his knife bag. 693 00:25:03,377 --> 00:25:05,547 He put it down, and that was all he had. 694 00:25:05,548 --> 00:25:06,717 - Edward Lee? - Yes. 695 00:25:06,718 --> 00:25:08,777 All he had was a knife bag. 696 00:25:08,778 --> 00:25:10,747 - That was really cool of him. - I see. 697 00:25:10,748 --> 00:25:12,248 What did you take, Nam No? 698 00:25:12,288 --> 00:25:13,928 - A knife bag? - I took my whole kitchen. 699 00:25:15,518 --> 00:25:18,057 (Nam No brought all of his kitchen tools.) 700 00:25:18,058 --> 00:25:20,627 - His secret is his kitchen tools. - Really. 701 00:25:20,728 --> 00:25:22,596 - I need to use what I'm used to. - Nice timing. 702 00:25:22,597 --> 00:25:23,866 - It's the same in cooking. - What about Tae Hoon? 703 00:25:23,867 --> 00:25:25,297 I took my kitchen to the studio. 704 00:25:25,298 --> 00:25:26,396 You did? 705 00:25:26,397 --> 00:25:27,697 Tools must be really important. 706 00:25:27,698 --> 00:25:29,666 In a way, wasn't the team match... 707 00:25:29,667 --> 00:25:31,707 - harder than the 1-on-1 match? - Yes. 708 00:25:31,708 --> 00:25:33,376 You can't control the whole situation. 709 00:25:33,377 --> 00:25:34,876 Everyone has different opinions. 710 00:25:34,877 --> 00:25:36,008 Wasn't it tough? 711 00:25:36,208 --> 00:25:37,807 - The team match? - Yes. 712 00:25:37,808 --> 00:25:40,416 Isn't there a meme of Ji Sun saying it isn't easy? 713 00:25:40,417 --> 00:25:42,616 - Nice catch. - The team is making me forget. 714 00:25:42,617 --> 00:25:44,347 - Right. - "The team is making me forget?" 715 00:25:44,647 --> 00:25:46,688 - It's natural. - This is not easy. 716 00:25:47,617 --> 00:25:50,126 If it's an individual match, you have full control of everything. 717 00:25:50,127 --> 00:25:52,826 But in a team match, each member has their own tendency. 718 00:25:52,827 --> 00:25:54,798 Getting people on the same page was hard. 719 00:25:55,357 --> 00:25:58,827 We had different opinions from the beginning. 720 00:25:58,998 --> 00:26:01,336 It didn't look nice. 721 00:26:01,337 --> 00:26:02,937 - But we made a good dish. - Yes. 722 00:26:02,938 --> 00:26:05,307 - Ji Sun... - We lost but made a good dish. 723 00:26:05,308 --> 00:26:07,106 - Later on, - He asks when it's done. 724 00:26:07,107 --> 00:26:09,277 - Nam No kept asking. - He kept asking. 725 00:26:09,278 --> 00:26:11,707 - He kept pressing others. - Wasn't it risotto? 726 00:26:11,708 --> 00:26:14,747 When working in a kitchen, I talk in short phrases. 727 00:26:14,748 --> 00:26:17,247 For example, when the kitchen is busy, I make it short. 728 00:26:17,248 --> 00:26:19,757 I can't say, "It's running late. Can you hand it to me now?" 729 00:26:19,758 --> 00:26:21,764 - How do you say it then? - "Give it to me. Let's go." 730 00:26:21,788 --> 00:26:23,457 "Get it out. The sauce." 731 00:26:23,458 --> 00:26:26,228 "Two minutes. It's off." That's how I communicate. 732 00:26:26,357 --> 00:26:28,656 I couldn't talk like that to Naples Matpia... 733 00:26:28,657 --> 00:26:30,167 who never worked with me. 734 00:26:30,268 --> 00:26:31,498 When I went next to him, 735 00:26:31,667 --> 00:26:34,566 Naples Matpia looked extremely calm. 736 00:26:34,567 --> 00:26:36,867 I got totally anxious. 737 00:26:37,137 --> 00:26:39,237 - "Totally anxious?" - I was like, "What do I do?" 738 00:26:39,238 --> 00:26:41,607 - I was the only agitated one. - Right. 739 00:26:42,008 --> 00:26:44,077 (Shouldn't we cook the risotto?) 740 00:26:44,577 --> 00:26:46,308 (Can we make 100 portions in 20 minutes?) 741 00:26:46,778 --> 00:26:50,248 (The stress ball is worried about the risotto.) 742 00:26:50,817 --> 00:26:52,887 (Naples Matpia is tired of answering.) 743 00:26:54,058 --> 00:26:55,987 (The risotto is making me worried. Is it all right?) 744 00:26:55,988 --> 00:26:58,457 I asked more questions than that. I bullied him tons. 745 00:26:58,458 --> 00:26:59,818 Really? If it can be done in time? 746 00:26:59,927 --> 00:27:01,596 I was criticized less because it was edited out. 747 00:27:01,597 --> 00:27:03,467 We saw about four scenes like that. 748 00:27:03,468 --> 00:27:04,626 - Right? - Four times? 749 00:27:04,627 --> 00:27:05,697 I think I nagged at him 40 times. 750 00:27:05,698 --> 00:27:06,737 Forty times? 751 00:27:06,738 --> 00:27:08,967 I might be exaggerating it, but I kept asking him. 752 00:27:08,968 --> 00:27:11,038 It was my sign of telling him to convince me. 753 00:27:11,837 --> 00:27:14,207 To Naples Matpia, 754 00:27:14,208 --> 00:27:16,377 - it was his specialty. - Yes. 755 00:27:16,607 --> 00:27:19,146 He seemed like, "I said I could do it." 756 00:27:19,147 --> 00:27:21,116 "Will you stop asking me?" 757 00:27:21,117 --> 00:27:22,676 Naples Matpia must've been annoyed. 758 00:27:22,677 --> 00:27:24,487 But it was a team match. 759 00:27:24,488 --> 00:27:26,086 - We had to work together. - The two... 760 00:27:26,087 --> 00:27:27,457 Who is older? 761 00:27:27,458 --> 00:27:28,757 I'm five years older. 762 00:27:28,758 --> 00:27:30,257 - For real? - Really? 763 00:27:30,258 --> 00:27:32,187 - Don't talk about age. - How old are you? 764 00:27:32,188 --> 00:27:33,558 I was born in 1990. 765 00:27:33,758 --> 00:27:34,997 He's young. 766 00:27:34,998 --> 00:27:36,866 - Naples Matpia... - He looks older. 767 00:27:36,867 --> 00:27:37,997 Was Naples Matpia born in 1995? 768 00:27:37,998 --> 00:27:39,066 Yes, he's really young. 769 00:27:39,067 --> 00:27:40,396 I thought he was older than me. 770 00:27:40,397 --> 00:27:41,697 - Really? - Seriously? 771 00:27:41,698 --> 00:27:43,407 - In 1995? - Was he born in 1995? 772 00:27:43,438 --> 00:27:46,166 The team member elimination mission received a lot of criticism, 773 00:27:46,167 --> 00:27:48,478 even though the storyline was perfect. 774 00:27:48,677 --> 00:27:50,247 - Back then... - Back then, 775 00:27:50,248 --> 00:27:51,777 - didn't Ji Sun beat Tae Hoon? - Wait. 776 00:27:51,778 --> 00:27:53,948 - "Shut it." - "Shut it." 777 00:27:54,077 --> 00:27:56,018 - "Shut it." - "Shut it." 778 00:27:56,617 --> 00:27:57,617 "Shut it." 779 00:27:59,018 --> 00:28:01,357 (Tae Hoon told others to eliminate him.) 780 00:28:01,718 --> 00:28:03,758 (Shut it.) 781 00:28:05,387 --> 00:28:07,356 (An unhappy look about the mission) 782 00:28:07,357 --> 00:28:09,257 Why did you tell him to shut it? 783 00:28:09,258 --> 00:28:11,626 Tae Hoon is such a kind person. 784 00:28:11,627 --> 00:28:13,366 - He didn't have to step up. - I see. 785 00:28:13,367 --> 00:28:16,166 We could talk it out as a team. 786 00:28:16,167 --> 00:28:18,267 - But he butted in. - "Butted in?" 787 00:28:18,268 --> 00:28:19,837 I wasn't happy with him butting in. 788 00:28:19,938 --> 00:28:21,606 - So I told him to shut it. - In a later interview, 789 00:28:21,607 --> 00:28:24,076 Tae Hoon said he wanted to leave voluntarily. 790 00:28:24,077 --> 00:28:26,376 - Yes, I wanted to leave. - Position-wise, 791 00:28:26,377 --> 00:28:28,146 he thought leaving was the best option. 792 00:28:28,147 --> 00:28:31,416 To Ji Sun, Tae Hoon is a junior and close friend. 793 00:28:31,417 --> 00:28:34,018 She knew leaving would work against him. 794 00:28:34,157 --> 00:28:36,187 - Yes. - That was why she told him that. 795 00:28:36,188 --> 00:28:37,356 - It was out of good deed. - Yes. 796 00:28:37,357 --> 00:28:38,927 Wasn't Nam No stressed out? 797 00:28:39,028 --> 00:28:40,557 Back then? Yes. 798 00:28:40,558 --> 00:28:42,527 Tae Hoon voluntarily left. 799 00:28:42,528 --> 00:28:45,267 - So did a chef of the other team. - Right. 800 00:28:45,268 --> 00:28:47,028 But only our team voted on who to eliminate. 801 00:28:47,268 --> 00:28:50,307 I didn't want to look cool. It was just too cruel. 802 00:28:50,308 --> 00:28:52,666 I was going to write my name. But the production crew... 803 00:28:52,667 --> 00:28:54,637 wouldn't let us write our names. 804 00:28:54,877 --> 00:28:56,136 It was really cruel. 805 00:28:56,137 --> 00:28:57,407 - It was. - Yes. 806 00:28:57,478 --> 00:28:59,977 Weren't you at the back of the kitchen, Nam No? 807 00:28:59,978 --> 00:29:01,777 - Let me explain. - Okay. 808 00:29:01,778 --> 00:29:03,886 It felt wrong of me to be there. 809 00:29:03,887 --> 00:29:05,787 - I felt terrible about it. - Right. 810 00:29:05,788 --> 00:29:09,788 I clearly remember having my head against the wall like this. 811 00:29:10,228 --> 00:29:12,887 But little did I know they'd take a full shot of it. 812 00:29:13,028 --> 00:29:14,757 (Nam No had his head down out of guilt.) 813 00:29:14,758 --> 00:29:17,426 I'm sure the production crew... 814 00:29:17,427 --> 00:29:20,136 - was very grateful to Nam No. - It was a great scene. 815 00:29:20,137 --> 00:29:22,366 - He produced nice scenes. - You did things the others didn't. 816 00:29:22,367 --> 00:29:23,906 (Provided scenes not related to cooking) 817 00:29:23,907 --> 00:29:25,437 - Yes. - To the production crew, 818 00:29:25,438 --> 00:29:27,198 - Nam No was the best ingredient. - Totally. 819 00:29:27,438 --> 00:29:28,906 - The best. - Camera-worthy. 820 00:29:28,907 --> 00:29:29,907 Yes. 821 00:29:29,908 --> 00:29:33,217 Tae Hoon volunteered to leave... 822 00:29:33,218 --> 00:29:34,646 - and got eliminated in the end. - He did. 823 00:29:34,647 --> 00:29:35,747 Don't you have any regrets? 824 00:29:35,748 --> 00:29:37,687 We were a team of eliminated chefs. 825 00:29:37,688 --> 00:29:38,816 - The three of us. - That's right. 826 00:29:38,817 --> 00:29:42,188 But I thought I could advance... 827 00:29:42,288 --> 00:29:44,457 if I did my best in the circumstances. 828 00:29:44,458 --> 00:29:45,827 - So I worked hard. - And? 829 00:29:45,857 --> 00:29:48,728 I told Comic Book Chef, "Let's not get too ambitious." 830 00:29:49,157 --> 00:29:51,626 "It might bring an adverse effect," 831 00:29:51,627 --> 00:29:52,968 "so let's not be too ambitious." 832 00:29:53,468 --> 00:29:55,566 I felt relieved when I failed. 833 00:29:55,567 --> 00:29:57,438 I just wanted to get some sleep. 834 00:29:57,938 --> 00:30:00,277 - So I felt so happy. - You worked overnight. 835 00:30:00,278 --> 00:30:02,407 But after two days, when I opened my eyes, 836 00:30:02,677 --> 00:30:04,357 I thought, "I should have been ambitious." 837 00:30:04,748 --> 00:30:06,507 - Right. - Yes. 838 00:30:06,508 --> 00:30:08,376 I decided to enjoy a survival show... 839 00:30:08,377 --> 00:30:10,886 for the first and last time. 840 00:30:10,887 --> 00:30:12,687 (He felt sorry as it was his first and last survival show.) 841 00:30:12,688 --> 00:30:15,116 Let's find out the nicknames of our friends here. 842 00:30:15,117 --> 00:30:16,217 - Nicknames. - They have a lot of them. 843 00:30:16,218 --> 00:30:18,427 Fabri's nickname, as we talked earlier, 844 00:30:18,627 --> 00:30:20,227 is Kotalian Chef. 845 00:30:20,228 --> 00:30:21,558 - Kotalian Chef. - Yes. 846 00:30:21,827 --> 00:30:23,366 - Korean and Italian. - Korean and Italian. 847 00:30:23,367 --> 00:30:25,268 - Korean and Italian. - Korean and Italian. 848 00:30:25,698 --> 00:30:28,897 Did you have a special reason you fell for Korean cuisine? 849 00:30:29,167 --> 00:30:31,866 I received Michelin stars... 850 00:30:31,867 --> 00:30:33,937 for a local restaurant... 851 00:30:33,938 --> 00:30:37,876 where my mom, a dish-washing lady, and I, 852 00:30:37,877 --> 00:30:39,676 only three of us worked. 853 00:30:39,677 --> 00:30:44,018 So I needed more employees such as assistant chefs, 854 00:30:44,448 --> 00:30:47,887 and a Korean came, by coincidence. 855 00:30:48,458 --> 00:30:52,356 So since then, for 13 years, 856 00:30:52,357 --> 00:30:54,227 I've always had a Korean employee. 857 00:30:54,228 --> 00:30:57,467 Three people came to me in turn. 858 00:30:57,468 --> 00:31:00,998 So I worked with Koreans every day... 859 00:31:01,438 --> 00:31:03,808 and got to know a lot about Korean culture. 860 00:31:03,968 --> 00:31:06,906 So, Korean sous-chefs kept coming to you... 861 00:31:06,907 --> 00:31:10,876 to learn Italian cuisine from you. 862 00:31:10,877 --> 00:31:12,007 That's right. 863 00:31:12,008 --> 00:31:15,447 And I learned Korean cuisine from them. 864 00:31:15,448 --> 00:31:17,646 - You taught each other. - Yes. 865 00:31:17,647 --> 00:31:19,287 Right. They're all experts. 866 00:31:19,288 --> 00:31:23,488 The sous chefs, of course, talked a lot about Korean cuisine. 867 00:31:23,827 --> 00:31:26,326 So I got to fall... 868 00:31:26,327 --> 00:31:29,027 - for Korean cuisine. - I see. 869 00:31:29,028 --> 00:31:31,066 Next, after Fabri, 870 00:31:31,067 --> 00:31:33,837 - Chef Jung Ji Sun's nickname... - She has a lot of them. 871 00:31:34,097 --> 00:31:35,737 It's not that special. It's just what all of us know. 872 00:31:35,738 --> 00:31:37,866 - Queen of Dim Sum. - Queen of Chinese Cuisine. 873 00:31:37,867 --> 00:31:39,207 Queen of Chinese Cuisine. 874 00:31:39,208 --> 00:31:42,737 I heard not many female chefs cook Chinese cuisine. 875 00:31:42,738 --> 00:31:45,377 - It's tough. - First, I have no seniors. 876 00:31:45,577 --> 00:31:46,846 Is there a reason? 877 00:31:46,847 --> 00:31:48,316 The wok itself is heavy. 878 00:31:48,317 --> 00:31:51,248 - You need to use it with strength. - It's so heavy. 879 00:31:51,387 --> 00:31:54,257 You need physical strength to cook. 880 00:31:54,258 --> 00:31:56,156 And not many people supported me. 881 00:31:56,157 --> 00:31:58,558 What does it mean that they didn't accept your resume? 882 00:31:58,927 --> 00:32:02,856 I wanted to learn cooking, so I sent my resume after graduation. 883 00:32:02,857 --> 00:32:05,527 First, the kitchen didn't accept me since I was a woman. 884 00:32:05,528 --> 00:32:08,197 - It was like that back then. - They doubted if you could last. 885 00:32:08,198 --> 00:32:11,007 That happened back then, so it was hard for me. 886 00:32:11,008 --> 00:32:13,876 Ji Sun, it was so tough, and many people rejected you. 887 00:32:13,877 --> 00:32:15,777 What was the reason you still chose to cook Chinese cuisine? 888 00:32:15,778 --> 00:32:17,977 You could cook Japanese, Korean, or Italian cuisine. 889 00:32:17,978 --> 00:32:20,098 It's really simple. It's because others didn't do it. 890 00:32:20,917 --> 00:32:23,017 - You rather chose it for that. - When I graduated from school, 891 00:32:23,018 --> 00:32:24,616 among Korean, Western, Chinese, and Japanese cuisine, 892 00:32:24,617 --> 00:32:26,777 so many people applied for Korean and Western cuisine. 893 00:32:26,817 --> 00:32:28,897 But no one applied for Chinese and Japanese cuisine. 894 00:32:28,958 --> 00:32:30,426 That made me curious. 895 00:32:30,427 --> 00:32:31,727 She's called the Queen of Dim Sum. 896 00:32:31,728 --> 00:32:32,757 "Queen of Dim Sum." 897 00:32:32,758 --> 00:32:35,656 You became famous as the Queen of Dim Sum, 898 00:32:35,657 --> 00:32:38,968 and what's your signature dim sum? 899 00:32:39,728 --> 00:32:42,636 I make it, but what I can admit is truffle shao mai. 900 00:32:42,637 --> 00:32:44,207 - It tastes so good. - Truffle shao mai. 901 00:32:44,208 --> 00:32:45,468 I personally like that menu. 902 00:32:46,008 --> 00:32:48,037 - It should be so good. - It looks so cute. 903 00:32:48,038 --> 00:32:50,477 I heard it from the broadcasting club. Her shrimp dim sum is good. 904 00:32:50,478 --> 00:32:51,777 The mala cream one. 905 00:32:51,778 --> 00:32:53,477 - She cooked it in the show. - She showed it recently. 906 00:32:53,478 --> 00:32:55,777 (Her mala cream shrimp dim sum became the talk of the town.) 907 00:32:55,778 --> 00:32:58,217 She cooks shrimp dim sum, but she's allergic to shrimp. 908 00:32:58,218 --> 00:33:00,157 - Really? - She's allergic to shrimp. 909 00:33:00,357 --> 00:33:02,217 - Then how do you cook it? - I didn't have it before. 910 00:33:02,218 --> 00:33:04,558 But it started after I studied in China. 911 00:33:04,657 --> 00:33:07,097 - Your body condition changed. - It changed. 912 00:33:07,298 --> 00:33:08,497 So I keep taking the medicine, 913 00:33:08,498 --> 00:33:09,697 memorize the recipes, 914 00:33:09,698 --> 00:33:11,597 or season the dishes by smelling them. 915 00:33:11,728 --> 00:33:14,396 I always carry an allergy medicine. 916 00:33:14,397 --> 00:33:16,567 - It's amazing. - In Chinese cuisine, 917 00:33:16,968 --> 00:33:19,606 about a half of the dishes use shrimp. 918 00:33:19,607 --> 00:33:21,707 It's about 70 to 80 percent of them. 919 00:33:21,708 --> 00:33:24,106 And her experiences stood out. 920 00:33:24,107 --> 00:33:27,147 In the cooking contest, she checked the leftovers. 921 00:33:27,478 --> 00:33:28,916 Right. She went and checked them. 922 00:33:28,917 --> 00:33:30,386 Chef Paik Jong Won highly complimented it. 923 00:33:30,387 --> 00:33:33,687 - That was my usual habit. - To Paik's mind, 924 00:33:33,688 --> 00:33:35,717 - you brought hearts. - It's because... 925 00:33:35,718 --> 00:33:37,957 when I train my employees, I say this. Although we're chefs... 926 00:33:37,958 --> 00:33:39,326 and I cook the dishes, 927 00:33:39,327 --> 00:33:42,198 ones who judge the tastes are customers, not me. 928 00:33:42,827 --> 00:33:45,867 Therefore, if customers leave leftovers after eating the food, 929 00:33:46,228 --> 00:33:47,596 that's the answer. 930 00:33:47,597 --> 00:33:50,366 - You think there's a reason. - So if there are lots of leftovers, 931 00:33:50,367 --> 00:33:51,507 I tell my employees to go and check, no matter what. 932 00:33:51,508 --> 00:33:53,407 So I make all the employees wash the dishes. 933 00:33:53,677 --> 00:33:56,307 When you wash the dishes, you can check leftovers. 934 00:33:56,308 --> 00:33:58,007 So I tell them to do so in turn. 935 00:33:58,507 --> 00:34:00,647 - That's amazing. - You can see what they didn't eat. 936 00:34:00,648 --> 00:34:02,716 That's a good excuse to order them to wash the dishes. 937 00:34:02,717 --> 00:34:03,918 It's not like that. 938 00:34:04,318 --> 00:34:06,446 You let them check leftovers to make them wash the dishes. 939 00:34:06,447 --> 00:34:08,847 - It's a legitimate reason. - No, I do it so they can learn. 940 00:34:09,288 --> 00:34:12,627 Next, what's Tae Hoon's nickname? 941 00:34:12,628 --> 00:34:13,997 - It got so famous. - It's Steel Container. 942 00:34:13,998 --> 00:34:15,898 It's Steel Container Chef. 943 00:34:16,297 --> 00:34:19,168 Tae Hoon used to deliver food in the past... 944 00:34:19,367 --> 00:34:20,437 holding a steel container. 945 00:34:20,438 --> 00:34:23,437 I first carried it when I was a high school freshman. 946 00:34:23,438 --> 00:34:24,507 I see. 947 00:34:24,708 --> 00:34:26,637 Back then, you wanted to work... 948 00:34:26,907 --> 00:34:28,707 - rather than become a chef? - I wanted to make money. 949 00:34:28,708 --> 00:34:30,006 You wanted to make money. 950 00:34:30,007 --> 00:34:32,308 I first started that job by delivering fried chicken. 951 00:34:32,708 --> 00:34:35,648 When I was a high school freshman, a Chinese restaurant owner said, 952 00:34:35,818 --> 00:34:37,616 "Come here. You're a good worker." 953 00:34:37,617 --> 00:34:39,387 - He recruited you. - He recruited me. 954 00:34:39,688 --> 00:34:41,386 So I worked at a Chinese restaurant, 955 00:34:41,387 --> 00:34:45,027 and I went to a Korean restaurant to learn cooking. 956 00:34:45,257 --> 00:34:48,558 But for nine months, I only learned to cook chilled cucumber soup. 957 00:34:49,257 --> 00:34:51,796 I thought that was too much. 958 00:34:51,797 --> 00:34:54,317 So I left there and worked at a Western restaurant for a while. 959 00:34:54,398 --> 00:34:55,638 I went to a Western restaurant, 960 00:34:55,898 --> 00:34:58,438 and those who were 1 or 2 years older than me... 961 00:34:58,708 --> 00:34:59,736 were chefs. 962 00:34:59,737 --> 00:35:02,277 So I thought I had no chance. 963 00:35:02,808 --> 00:35:04,676 I could feel it right away. 964 00:35:04,677 --> 00:35:08,248 So later, while looking for a part-time job, 965 00:35:09,018 --> 00:35:10,846 I entered a Chinese restaurant... 966 00:35:10,847 --> 00:35:13,757 as they were looking for someone to prepare ingredients. 967 00:35:13,987 --> 00:35:17,688 So I washed dishes and learned cooking by watching. 968 00:35:17,927 --> 00:35:19,087 When it was around our break, 969 00:35:19,128 --> 00:35:22,157 a customer ordered a bowl of noodle soup, 970 00:35:22,628 --> 00:35:24,388 but the senior colleagues were all sleeping. 971 00:35:25,467 --> 00:35:28,068 Then I cooked the noodle soup I learned by watching, 972 00:35:28,538 --> 00:35:30,038 and the bowl was returned empty. 973 00:35:31,367 --> 00:35:32,967 That delighted me. 974 00:35:33,838 --> 00:35:36,507 - You need delight in your work. - That's how I started cooking. 975 00:35:36,907 --> 00:35:38,346 It's the last nickname. 976 00:35:38,347 --> 00:35:39,676 The name is Nam No. 977 00:35:39,677 --> 00:35:42,518 His nickname is Cooking Freak. 978 00:35:42,947 --> 00:35:45,216 It's so well-known. 979 00:35:45,217 --> 00:35:47,458 Tae Hoon started using his nickname from the show. 980 00:35:47,617 --> 00:35:50,156 Have you used Cooking Freak before the show... 981 00:35:50,157 --> 00:35:52,487 or did you decide it when you appeared in it? 982 00:35:52,728 --> 00:35:55,027 In fact, I started working at an early age. 983 00:35:55,358 --> 00:35:59,128 I was the youngest employee who passed for the S Hotel. 984 00:35:59,228 --> 00:36:02,736 - Right. - I physically worked hard to pass. 985 00:36:02,737 --> 00:36:06,307 Outside the kitchen, I was merry, smiled a lot, 986 00:36:06,308 --> 00:36:07,776 and had fun hanging out. 987 00:36:07,777 --> 00:36:08,777 But senior colleagues used to tell me, 988 00:36:08,778 --> 00:36:11,406 "Your eyes turn in a strange way when you're in the kitchen." 989 00:36:11,407 --> 00:36:12,808 "They turn aggressive." 990 00:36:13,507 --> 00:36:15,247 I didn't realize it, 991 00:36:15,248 --> 00:36:16,818 but after watching myself in the show, 992 00:36:17,248 --> 00:36:18,947 I thought I was an eyesore. 993 00:36:19,788 --> 00:36:21,917 - It shows you're focused. - You're focused. That's why. 994 00:36:21,918 --> 00:36:24,557 This is how I look in reality, not in the kitchen. 995 00:36:24,558 --> 00:36:27,156 Customers don't have a chance to see you frown in the kitchen. 996 00:36:27,157 --> 00:36:28,727 No, I work in an open kitchen. 997 00:36:28,728 --> 00:36:30,808 Have you been frowning like that in an open kitchen? 998 00:36:31,728 --> 00:36:33,227 In his open kitchen, a customer enters and asks him, 999 00:36:33,228 --> 00:36:34,668 "Hello. We're two." 1000 00:36:34,938 --> 00:36:36,838 And he goes, "What?" 1001 00:36:37,668 --> 00:36:39,228 What's the episode in the subway about? 1002 00:36:39,907 --> 00:36:41,037 You know the knife bag. 1003 00:36:41,038 --> 00:36:44,277 - Yes. - The bag was like this, 1004 00:36:44,407 --> 00:36:45,677 and its bottom got a puncture. 1005 00:36:46,108 --> 00:36:47,577 The knives poured out of the bag. 1006 00:36:47,818 --> 00:36:49,676 - Where? - That's... 1007 00:36:49,677 --> 00:36:52,117 - It's not because of your look. - Right. 1008 00:36:52,547 --> 00:36:54,716 - That can cause a misunderstanding. - That's really... 1009 00:36:54,717 --> 00:36:56,216 - You were surprised too, right? - He must have been. 1010 00:36:56,217 --> 00:36:57,727 I looked at the knives, 1011 00:36:57,728 --> 00:36:58,857 and you know how my eyes look. 1012 00:36:58,858 --> 00:37:00,327 I went like this, and people... 1013 00:37:00,527 --> 00:37:02,297 ran away screaming. 1014 00:37:02,597 --> 00:37:04,067 - I said I was sorry. - "These are not weapons." 1015 00:37:04,068 --> 00:37:05,728 "I'm a chef." 1016 00:37:06,027 --> 00:37:07,267 It was around the closing hour, 1017 00:37:07,268 --> 00:37:08,948 on the last train with lots of passengers. 1018 00:37:09,097 --> 00:37:12,708 The subway driver came to me, 1019 00:37:12,867 --> 00:37:14,207 and I told him, "I'm a chef." 1020 00:37:14,208 --> 00:37:15,978 But I felt that he didn't believe that. 1021 00:37:17,308 --> 00:37:19,776 - No one would believe that. - I showed him my social media... 1022 00:37:19,777 --> 00:37:21,478 to prove who I was. 1023 00:37:21,717 --> 00:37:23,747 But he told me I had to go with him. 1024 00:37:23,748 --> 00:37:26,318 - Of course. - I told him, "Look at these." 1025 00:37:26,547 --> 00:37:28,857 "These are not weird knives. These are for cooking." 1026 00:37:28,858 --> 00:37:30,338 I had tongs and everything with them. 1027 00:37:30,788 --> 00:37:31,927 I showed him everything. 1028 00:37:32,358 --> 00:37:34,656 - There were other things too. - You had other things than knives. 1029 00:37:34,657 --> 00:37:36,903 The bag got a puncture because things inside it were heavy. 1030 00:37:36,927 --> 00:37:39,227 - It was a cheap one. - He became a freak for a reason. 1031 00:37:39,228 --> 00:37:41,414 Jang Hoon was innocent in the past, but he ended up like this. 1032 00:37:41,438 --> 00:37:44,308 - The world made Nam No go crazy. - I saw that. 1033 00:37:45,007 --> 00:37:46,168 I saw that, definitely. 1034 00:37:46,668 --> 00:37:49,607 - I had a lot of twists and turns. - Right. 1035 00:37:49,608 --> 00:37:52,878 I had a lot of difficulties other than cooking. 1036 00:37:53,077 --> 00:37:55,648 - How did you start cooking again? - At that time, 1037 00:37:55,847 --> 00:37:59,116 there was a show called "Master Chef Korea". 1038 00:37:59,117 --> 00:38:01,357 And people around me said, "Stop living like that." 1039 00:38:01,358 --> 00:38:02,688 "You should try this, at least." 1040 00:38:03,588 --> 00:38:05,426 I played games for a year, doing nothing else, 1041 00:38:05,427 --> 00:38:06,926 and when I grilled meat again, 1042 00:38:06,927 --> 00:38:08,657 I cooked a duck breast. 1043 00:38:09,197 --> 00:38:11,728 The sizzling sound felt like a sound of rain to me... 1044 00:38:12,228 --> 00:38:13,568 in the quiet kitchen. 1045 00:38:14,137 --> 00:38:15,538 I felt so happy then. 1046 00:38:16,338 --> 00:38:19,537 So I decided to go full power. 1047 00:38:19,538 --> 00:38:21,108 I decided to be recognized. 1048 00:38:21,308 --> 00:38:23,038 I thought I could make a comeback. 1049 00:38:23,577 --> 00:38:26,447 - How about this time? - Paik Jong Won said something. 1050 00:38:26,648 --> 00:38:28,347 This part wasn't shown in the show. 1051 00:38:28,717 --> 00:38:30,788 When I was eliminated... 1052 00:38:31,487 --> 00:38:34,788 (After Nam No's elimination) 1053 00:38:34,987 --> 00:38:41,097 (Honestly, I participated in this show...) 1054 00:38:42,827 --> 00:38:44,127 (because my mom...) 1055 00:38:44,128 --> 00:38:45,967 (loved to see me when I was on TV.) 1056 00:38:47,668 --> 00:38:54,007 (Nam No participated in the contest for his mom who was ill.) 1057 00:38:55,637 --> 00:38:57,277 Mr. Paik said, 1058 00:38:57,378 --> 00:38:59,577 "I'd like to say something to his mother." 1059 00:39:00,177 --> 00:39:02,977 "I can see that your son has had..." 1060 00:39:02,978 --> 00:39:05,088 "an intense life while cooking." 1061 00:39:05,318 --> 00:39:07,617 "You can be more proud of your son." 1062 00:39:08,217 --> 00:39:10,117 That made me burst into tears. 1063 00:39:10,288 --> 00:39:12,887 He's not Cooking Freak. He's Cooking Crybaby. 1064 00:39:13,628 --> 00:39:14,826 - Cooking Crybaby. - CC. 1065 00:39:14,827 --> 00:39:17,627 But in fact, the word "mom..." 1066 00:39:17,628 --> 00:39:19,227 Right, the word "mom" is a killer move. 1067 00:39:19,228 --> 00:39:21,367 When you hear the word, you just shed tears. 1068 00:39:22,068 --> 00:39:24,007 (Coming soon) 1069 00:39:25,438 --> 00:39:27,737 (They have only 30 minutes!) 1070 00:39:27,808 --> 00:39:29,938 (Complete the best school lunch.) 1071 00:39:30,277 --> 00:39:33,077 (Are you still on that?) 1072 00:39:33,208 --> 00:39:34,547 (It tastes a bit bland.) 1073 00:39:34,918 --> 00:39:38,217 (In a dilemma with only a short time) 1074 00:39:38,918 --> 00:39:40,124 (Is your dish getting made there?) 1075 00:39:40,148 --> 00:39:42,418 (The school meal wars of the chefs' pride...) 1076 00:39:43,288 --> 00:39:46,858 (in the fiery kitchen) 1077 00:39:52,398 --> 00:39:54,068 (Music full of tension plays.) 1078 00:39:54,697 --> 00:39:56,967 (Various ingredients are spread out.) 1079 00:39:59,867 --> 00:40:01,208 School meal wars! 1080 00:40:01,438 --> 00:40:03,537 Welcome to the Black and White School Meal Wars. 1081 00:40:03,538 --> 00:40:04,807 That's the voice there. 1082 00:40:04,808 --> 00:40:06,776 - Is it the same voice? - Here, we have... 1083 00:40:06,777 --> 00:40:07,946 - It's the same. - four teams of chefs... 1084 00:40:07,947 --> 00:40:09,076 aspiring to become the best school meal chef. 1085 00:40:09,077 --> 00:40:10,147 Why is he so good at this? 1086 00:40:10,148 --> 00:40:13,318 Who will be the one and only survivor... 1087 00:40:13,588 --> 00:40:15,587 among the skilled chefs who were selected for their skills... 1088 00:40:15,588 --> 00:40:18,088 in the fiery school meal war? 1089 00:40:18,358 --> 00:40:21,097 School Meal Wars: Black and White School Meal Wars. 1090 00:40:21,427 --> 00:40:22,427 - Yes! - Yes! 1091 00:40:22,728 --> 00:40:23,728 Let's go! 1092 00:40:27,467 --> 00:40:31,407 (The lights suddenly go off.) 1093 00:40:31,668 --> 00:40:34,708 First, I will introduce the Black Spoons chefs. 1094 00:40:35,407 --> 00:40:36,838 (Jeering) 1095 00:40:36,978 --> 00:40:38,247 (A welcome that is unimaginable in "Culinary Class Wars.") 1096 00:40:38,248 --> 00:40:39,446 Quit it. 1097 00:40:39,447 --> 00:40:41,717 The man who cooks the pak choi perfectly. 1098 00:40:42,077 --> 00:40:44,346 It's Team Steel Container and Oils. 1099 00:40:44,347 --> 00:40:45,386 Oils. 1100 00:40:45,387 --> 00:40:46,687 - Oil. - Oils. 1101 00:40:46,688 --> 00:40:48,457 (Steel Container and Oils.) 1102 00:40:48,458 --> 00:40:50,927 - Facial oil. - They're a bit... 1103 00:40:51,288 --> 00:40:53,927 Next is the man who is mad in cooking. 1104 00:40:54,358 --> 00:40:56,597 It's Team Cooking Freak and Big Guys. 1105 00:40:57,927 --> 00:41:00,268 Aren't you Cooking Freak? 1106 00:41:01,568 --> 00:41:03,767 - Ho Dong decided this, didn't he? - Look at the pose. 1107 00:41:03,768 --> 00:41:06,906 Next, I will introduce the two White Spoon teams... 1108 00:41:06,907 --> 00:41:10,038 who will participate in School Meal Wars. 1109 00:41:10,608 --> 00:41:12,477 (They big guys jeer at them immediately.) 1110 00:41:12,478 --> 00:41:15,977 First, the first Korean female Chinese food star chef. 1111 00:41:15,978 --> 00:41:17,747 Jung Ji Sun and Faces. 1112 00:41:17,748 --> 00:41:19,188 Jung Ji Sun and Faces. 1113 00:41:19,818 --> 00:41:22,858 (Jung Ji Sun and Faces) 1114 00:41:23,018 --> 00:41:26,387 Next, the 1-star Michelin in Italy for 15 years. 1115 00:41:26,757 --> 00:41:29,596 Chef Fabri and the Same Friends. 1116 00:41:29,597 --> 00:41:31,267 The Same Friends. 1117 00:41:31,268 --> 00:41:32,397 The Same Friends. 1118 00:41:32,398 --> 00:41:33,596 (Fabri and the Same Friends) 1119 00:41:33,597 --> 00:41:34,667 Goodness. 1120 00:41:34,668 --> 00:41:35,767 (The amazing lineup brightens the cafeteria.) 1121 00:41:35,768 --> 00:41:37,037 What is this? 1122 00:41:37,038 --> 00:41:38,567 The chefs are all fine, 1123 00:41:38,568 --> 00:41:41,236 but the assistants are all awful. 1124 00:41:41,237 --> 00:41:42,636 He doesn't even know a single thing about cooking. 1125 00:41:42,637 --> 00:41:44,076 Have you ever run a restaurant? 1126 00:41:44,077 --> 00:41:45,877 I ran Kang's Kitchen. 1127 00:41:45,878 --> 00:41:48,147 - Kang's Kitchen. - He... 1128 00:41:48,148 --> 00:41:50,647 - I ran Kang's Kitchen successfully. - That's right. 1129 00:41:50,648 --> 00:41:53,087 I was on two cooking shows. 1130 00:41:53,088 --> 00:41:55,216 - You were the judge. - You didn't cook. 1131 00:41:55,217 --> 00:41:56,457 - Did you cook? - I... 1132 00:41:56,458 --> 00:41:58,656 - Has anyone eaten as much as us? - I'm... 1133 00:41:58,657 --> 00:42:01,256 Paik Jong Won's best student, Komokase. 1134 00:42:01,257 --> 00:42:02,257 What nonsense is that? 1135 00:42:02,258 --> 00:42:04,296 I'm Komokase from Wonju. 1136 00:42:04,297 --> 00:42:06,526 Isn't cooking every day an important aspect? 1137 00:42:06,527 --> 00:42:08,497 Do you see my Instagram posts? 1138 00:42:08,498 --> 00:42:09,498 I cook every day... 1139 00:42:09,499 --> 00:42:11,307 They don't come up since I blocked you. 1140 00:42:11,308 --> 00:42:13,267 (They don't come up since I blocked you.) 1141 00:42:13,268 --> 00:42:15,837 One team from Black Spoons and one team from White Spoons... 1142 00:42:15,838 --> 00:42:17,807 will participate, and there will be 2 rounds of a 1-on-1 battle. 1143 00:42:17,808 --> 00:42:19,807 Each team has to prepare... 1144 00:42:19,808 --> 00:42:22,546 a table of school meal within 30 minutes. 1145 00:42:22,547 --> 00:42:24,886 Who will be the judge? 1146 00:42:24,887 --> 00:42:28,256 - Will we have Producer Beggar? - That's a good question. 1147 00:42:28,257 --> 00:42:31,426 Will you wear the sunglasses or have them on your forehead? 1148 00:42:31,427 --> 00:42:33,427 They're on his forehead. Please wear them. 1149 00:42:33,998 --> 00:42:36,427 How will you be on TV without me? 1150 00:42:36,827 --> 00:42:39,367 - That's why I do it with you. - Wear them. 1151 00:42:39,467 --> 00:42:41,997 - Put them on. - Try them. 1152 00:42:41,998 --> 00:42:44,667 I have another recording after this. 1153 00:42:44,668 --> 00:42:46,506 - That's why I'm doing this. - Stop working. 1154 00:42:46,507 --> 00:42:48,576 Why do you keep earning money? 1155 00:42:48,577 --> 00:42:49,877 Please try them on. 1156 00:42:49,878 --> 00:42:50,878 It'll get erased. 1157 00:42:50,879 --> 00:42:53,006 - So... - Who is the judge? 1158 00:42:53,007 --> 00:42:54,377 That's a very good question. 1159 00:42:54,378 --> 00:42:56,247 To suit the name School Meal Wars, 1160 00:42:56,248 --> 00:42:59,116 - we brought a special judge. - School meals. 1161 00:42:59,117 --> 00:43:02,857 I'll reveal who the person is when the meals are prepared. 1162 00:43:02,858 --> 00:43:04,088 Lu Ching Lai. 1163 00:43:04,887 --> 00:43:07,227 I'll announce the teams for Round One. 1164 00:43:07,228 --> 00:43:09,497 Team Chef Fabri from White Spoons... 1165 00:43:09,498 --> 00:43:11,267 and Team Chef Lim Tae Hoon from Black Spoons. 1166 00:43:11,268 --> 00:43:13,567 - Great. - Let's go. 1167 00:43:13,568 --> 00:43:14,796 Come on. 1168 00:43:14,797 --> 00:43:16,867 - Show us, Team White. - Come on. 1169 00:43:17,237 --> 00:43:20,636 Let me interview them and see if they're confident in winning. 1170 00:43:20,637 --> 00:43:23,906 Team Steel Container said they'll get a divorce from cooking. 1171 00:43:23,907 --> 00:43:24,978 Today... 1172 00:43:25,347 --> 00:43:26,906 Team Divorce from Cooking. 1173 00:43:26,907 --> 00:43:29,647 - Breaking Up with Cooking. - Was that intentional? 1174 00:43:29,648 --> 00:43:32,417 Is Kim Yeong Cheol one of the ingredients of that team? 1175 00:43:32,418 --> 00:43:33,616 - A squid? - Yes. 1176 00:43:33,617 --> 00:43:35,817 - He's hurt. - Is he? 1177 00:43:35,818 --> 00:43:37,257 That can happen. 1178 00:43:37,688 --> 00:43:39,687 - It's obvious... - Tell us where... 1179 00:43:39,688 --> 00:43:41,256 - you'll put focus on. - We... 1180 00:43:41,257 --> 00:43:42,756 It's a Kotalian food. 1181 00:43:42,757 --> 00:43:45,596 - Kotalian. - It's not completely Italian. 1182 00:43:45,597 --> 00:43:49,236 It carries the taste of Korean food. 1183 00:43:49,237 --> 00:43:53,237 I'll cook a meal that will captivate the Korean people. 1184 00:43:53,438 --> 00:43:57,137 Chef Fabri might be at a disadvantage. 1185 00:43:57,577 --> 00:43:59,446 I'll make that kind of food. 1186 00:43:59,447 --> 00:44:00,747 (Team Tae Hoon prepared a cheat key for the school meal.) 1187 00:44:00,748 --> 00:44:02,076 Okay. 1188 00:44:02,077 --> 00:44:05,517 We will begin the Black and White School Meal Wars... 1189 00:44:05,518 --> 00:44:07,886 for 30 minutes! 1190 00:44:07,887 --> 00:44:10,317 - Go. - Let's go. 1191 00:44:10,318 --> 00:44:11,557 - But... - We have a lot of time. 1192 00:44:11,558 --> 00:44:14,327 (They quickly start cooking.) 1193 00:44:15,327 --> 00:44:18,227 Team Divorce from Cooking is at an advantage... 1194 00:44:18,228 --> 00:44:21,437 because Sang Min is the Ahn Seong Jae among us. 1195 00:44:21,438 --> 00:44:24,538 - That's right. He's good. - He cooks well among us. 1196 00:44:24,668 --> 00:44:25,668 You want me to peel this? 1197 00:44:25,669 --> 00:44:26,707 You don't need to peel it. I'll just use half of it. 1198 00:44:26,708 --> 00:44:27,776 Does he know what he's doing? 1199 00:44:27,777 --> 00:44:29,076 - Just half of it? - Just half? 1200 00:44:29,077 --> 00:44:30,077 The bowl... 1201 00:44:30,077 --> 00:44:31,077 (Tae Hoon quickly crushes the garlic.) 1202 00:44:31,078 --> 00:44:32,978 What do I do? 1203 00:44:34,077 --> 00:44:36,647 - Hold on. - "What do I do?" 1204 00:44:36,648 --> 00:44:38,147 It hasn't even been... 1205 00:44:38,148 --> 00:44:41,057 thirty seconds since you began, and you're saying that? 1206 00:44:41,058 --> 00:44:43,058 I washed my hands very cleanly. 1207 00:44:44,527 --> 00:44:45,886 Why are you washing your hands so much? 1208 00:44:45,887 --> 00:44:48,257 (He's as hygienic as chefs.) 1209 00:44:49,257 --> 00:44:51,826 - I'll peel it. What do you need? - I don't need it to be peeled. 1210 00:44:51,827 --> 00:44:53,268 I'm going to cut them. 1211 00:44:55,068 --> 00:44:57,168 (He starts chopping.) 1212 00:44:59,068 --> 00:45:00,567 (The onions for the uni jjajang gets chopped in no time.) 1213 00:45:00,568 --> 00:45:01,938 The chopping. 1214 00:45:02,177 --> 00:45:03,937 - Fabri. - It looks cool. 1215 00:45:03,938 --> 00:45:06,478 Soo Geun looks like a cafeteria lady. 1216 00:45:06,978 --> 00:45:07,978 He's... 1217 00:45:08,748 --> 00:45:09,748 He's... 1218 00:45:10,248 --> 00:45:13,017 He's not... 1219 00:45:13,018 --> 00:45:14,018 Soo Geun. 1220 00:45:14,458 --> 00:45:15,858 The garlic is still there. 1221 00:45:16,288 --> 00:45:18,756 (The comedian's performance even fooled the chefs.) 1222 00:45:18,757 --> 00:45:20,358 Soo Geun is the best. 1223 00:45:20,927 --> 00:45:23,796 (Yeong Cheol prepares water to make spaghetti.) 1224 00:45:23,797 --> 00:45:26,526 He's preparing the water to boil the squid. 1225 00:45:26,527 --> 00:45:28,073 (He's preparing the water to boil the squid.) 1226 00:45:28,097 --> 00:45:29,537 (Nam No likes the joke.) 1227 00:45:29,538 --> 00:45:31,068 Isn't that a pineapple? 1228 00:45:32,068 --> 00:45:33,506 (Whipped cream pineapple, 1. Cut the pineapples.) 1229 00:45:33,507 --> 00:45:34,877 This size. 1230 00:45:34,878 --> 00:45:36,007 Okay. 1231 00:45:36,308 --> 00:45:38,107 Okay. This goes here. 1232 00:45:38,108 --> 00:45:39,108 (He quickly gets done with cutting the pineapples.) 1233 00:45:39,109 --> 00:45:42,176 Then on a small one, the sauce. 1234 00:45:42,177 --> 00:45:45,147 I need to make the sauce. 1235 00:45:45,148 --> 00:45:49,217 (2. Mix honey and cinnamon to make the sauce.) 1236 00:45:50,117 --> 00:45:51,587 (He prepares it in no time.) 1237 00:45:51,588 --> 00:45:54,627 What did you tell me to use to mash the eggs? 1238 00:45:54,628 --> 00:45:56,227 - Which one? - Eggs. 1239 00:45:56,228 --> 00:45:59,697 - Do them one by one. - One by one? 1240 00:46:00,197 --> 00:46:01,668 - Okay. - All right. 1241 00:46:02,197 --> 00:46:03,267 The knife isn't working. 1242 00:46:03,268 --> 00:46:05,167 Jang Hoon finally has something to do. 1243 00:46:05,168 --> 00:46:06,807 - Okay. - Okay. 1244 00:46:06,808 --> 00:46:08,576 - It's the first. - Are four enough? 1245 00:46:08,577 --> 00:46:09,737 - Yes. - The eggs. 1246 00:46:10,538 --> 00:46:12,006 (What Fabri did: Cut pineapples, make sauce, ) 1247 00:46:12,007 --> 00:46:13,046 (help Yeong Cheol, get vegetables) 1248 00:46:13,047 --> 00:46:14,546 (Rushing) 1249 00:46:14,547 --> 00:46:15,877 For that team, 1250 00:46:15,878 --> 00:46:17,788 only Chef Fabri is running around. 1251 00:46:18,387 --> 00:46:19,387 You know, 1252 00:46:19,617 --> 00:46:20,957 the preparation is the most important part. 1253 00:46:20,958 --> 00:46:22,357 Wait. Chef Fabri. 1254 00:46:22,358 --> 00:46:24,826 - Do you like your assistants? - Yes. 1255 00:46:24,827 --> 00:46:26,558 But do it... 1256 00:46:26,858 --> 00:46:27,858 a bit quicker. 1257 00:46:27,859 --> 00:46:29,557 - It's not working. - Quicker. 1258 00:46:29,558 --> 00:46:31,167 The garlic... 1259 00:46:31,168 --> 00:46:33,326 You were quicker... 1260 00:46:33,327 --> 00:46:35,268 - in the other show. - The garlic... 1261 00:46:35,637 --> 00:46:37,768 (Meanwhile, Chef Steel Container...) 1262 00:46:38,568 --> 00:46:39,967 Wait. We... 1263 00:46:40,367 --> 00:46:42,107 - Mr. Steel Container. - Yes? 1264 00:46:42,108 --> 00:46:44,406 All he's doing is chop. 1265 00:46:44,407 --> 00:46:46,977 Don't make me talk. 1266 00:46:46,978 --> 00:46:49,477 This is a variety show. What else would we do? 1267 00:46:49,478 --> 00:46:51,417 How can we not make you talk? 1268 00:46:51,418 --> 00:46:53,917 You should ask your assistants to do some work. 1269 00:46:53,918 --> 00:46:55,287 He's doing it all by himself. 1270 00:46:55,288 --> 00:46:57,058 Mr. Jang Hoon. 1271 00:46:57,387 --> 00:46:59,526 Shoot a three-point shot or something. 1272 00:46:59,527 --> 00:47:01,057 You're not doing anything. 1273 00:47:01,058 --> 00:47:02,157 - Jang Hoon. This... - Yes? 1274 00:47:04,058 --> 00:47:06,227 Jang Hoon finally has something to do. 1275 00:47:06,228 --> 00:47:07,637 First... 1276 00:47:07,967 --> 00:47:10,137 - It's the first. - It came to him. 1277 00:47:11,338 --> 00:47:14,438 (While Sang Min chops the radish) 1278 00:47:17,608 --> 00:47:20,747 You shouldn't chop radish right away. 1279 00:47:20,748 --> 00:47:22,946 You have to wash it in water. 1280 00:47:22,947 --> 00:47:25,188 The radish came washed. 1281 00:47:25,947 --> 00:47:26,947 Is it? 1282 00:47:28,418 --> 00:47:30,087 Things are good these days. 1283 00:47:30,088 --> 00:47:31,357 The products are good. 1284 00:47:31,358 --> 00:47:33,156 There's something you should do. 1285 00:47:33,157 --> 00:47:35,998 There are some Vienna sausages in the fridge. 1286 00:47:36,498 --> 00:47:38,426 You can chop them in the shape of an octopus. 1287 00:47:38,427 --> 00:47:40,498 In the shape of an octopus. 1288 00:47:40,797 --> 00:47:42,338 - Make cuts? - That's right. 1289 00:47:43,197 --> 00:47:44,537 Chop the green onions. 1290 00:47:44,538 --> 00:47:46,108 How? Should I chop them like this? 1291 00:47:47,168 --> 00:47:49,337 Chop them in thin strips. 1292 00:47:49,338 --> 00:47:50,338 Then... 1293 00:47:50,339 --> 00:47:52,176 (The 2m tall beginner cook carefully makes octopuses.) 1294 00:47:52,177 --> 00:47:53,707 - Okay. - Then... 1295 00:47:53,708 --> 00:47:54,717 Okay. 1296 00:47:55,347 --> 00:47:59,148 Hold on. Jang Hoon is eating something. 1297 00:47:59,987 --> 00:48:01,817 - His mouth is moving. - Hey. 1298 00:48:01,818 --> 00:48:03,188 He's not cooking. 1299 00:48:03,657 --> 00:48:04,857 He's eating. 1300 00:48:04,858 --> 00:48:06,057 I cut it in the wrong way. 1301 00:48:06,058 --> 00:48:07,696 - Is that why you're eating it? - Yes. 1302 00:48:07,697 --> 00:48:09,627 What if he keeps cutting them wrong to eat them? 1303 00:48:09,628 --> 00:48:11,596 This looks like a school meal. 1304 00:48:11,597 --> 00:48:12,997 There's sausage. 1305 00:48:12,998 --> 00:48:16,067 I'm almost done preparing the ingredients. 1306 00:48:16,068 --> 00:48:17,068 I peeled all the garlic. 1307 00:48:17,367 --> 00:48:18,367 Garlic. 1308 00:48:18,368 --> 00:48:19,966 (He turns on the stove.) 1309 00:48:19,967 --> 00:48:22,576 The meat has entered the wok here. 1310 00:48:22,577 --> 00:48:25,906 (Uni jjajang: 1. Stir-fry the minced meat in a pan with oil.) 1311 00:48:25,907 --> 00:48:31,546 (2. When the meat is cooked, add chopped onion and fry it together.) 1312 00:48:31,547 --> 00:48:33,117 Could you stir-fry this? 1313 00:48:34,887 --> 00:48:36,858 Sang Min is on the wok. 1314 00:48:37,257 --> 00:48:38,727 (Ahn Seong Jae of Men on a Mission is showing his skills.) 1315 00:48:38,728 --> 00:48:39,728 Wok Sang Min. 1316 00:48:40,157 --> 00:48:42,057 It's meaningless. He's just doing nothing. 1317 00:48:42,058 --> 00:48:43,228 He can do it normally. 1318 00:48:43,827 --> 00:48:45,627 Why is he doing that? It's just distracting. 1319 00:48:45,628 --> 00:48:46,768 His nickname... 1320 00:48:46,998 --> 00:48:48,037 It's performance. 1321 00:48:48,038 --> 00:48:49,438 Is Yongsan Food Mafia. 1322 00:48:49,797 --> 00:48:51,207 Yongsan Food Mafia. 1323 00:48:51,208 --> 00:48:53,067 We're doing really well. 1324 00:48:53,068 --> 00:48:55,707 - We're doing really well. - We're doing really well. 1325 00:48:55,708 --> 00:48:58,477 We have to relieve our stress. Let's sing. 1326 00:48:58,478 --> 00:48:59,878 - What shall we sing? - Let's sing. 1327 00:49:02,478 --> 00:49:04,116 Senior Dong, 1328 00:49:04,117 --> 00:49:06,287 these three are standing close by. 1329 00:49:06,288 --> 00:49:09,287 But the three over there look like they're on their divorce settlement. 1330 00:49:09,288 --> 00:49:10,817 - They're standing separately. - Yes. 1331 00:49:10,818 --> 00:49:12,227 That's how you can work. 1332 00:49:12,228 --> 00:49:13,426 - That's how you can work. - Chef. 1333 00:49:13,427 --> 00:49:14,898 Twelve minutes passed, Chef. 1334 00:49:15,228 --> 00:49:16,558 Really? 1335 00:49:16,697 --> 00:49:18,168 No. 1336 00:49:18,427 --> 00:49:20,367 Time really goes quicker than you think. 1337 00:49:20,768 --> 00:49:22,268 Is it jjajang? 1338 00:49:22,438 --> 00:49:23,438 It's jjajang. 1339 00:49:24,268 --> 00:49:27,808 (3. Add finely chopped zucchini into the pan with meat and onions.) 1340 00:49:27,907 --> 00:49:30,978 (4. Add black bean paste into the pan.) 1341 00:49:31,177 --> 00:49:32,677 Please mix this well. 1342 00:49:33,648 --> 00:49:37,676 (It's being cooked well through the fancy wok skills.) 1343 00:49:37,677 --> 00:49:43,588 (5. Adjust the thickness by adding starch water with the ladle.) 1344 00:49:44,217 --> 00:49:46,458 (Meanwhile, Tae Hoon prepares the egg fried rice.) 1345 00:49:47,058 --> 00:49:49,696 (Egg fried rice: 1. Make scallion oil...) 1346 00:49:49,697 --> 00:49:51,467 (and add beaten eggs.) 1347 00:49:51,527 --> 00:49:53,966 (2. Cook it like scrambled eggs...) 1348 00:49:53,967 --> 00:49:57,438 (and fry it with rice.) 1349 00:49:58,237 --> 00:50:00,337 - Tell me if you need anything else. - Okay. 1350 00:50:00,338 --> 00:50:02,576 - It smells good. - It smells good. 1351 00:50:02,577 --> 00:50:04,906 - It smells like jjajang. - I love it. 1352 00:50:04,907 --> 00:50:05,946 (Team Fabri prepares the stracciatella soup.) 1353 00:50:05,947 --> 00:50:08,077 - The bread. I will cut the bread. - Okay. 1354 00:50:08,248 --> 00:50:11,247 (2. Toast the bread, which is cut up into squares.) 1355 00:50:11,248 --> 00:50:13,217 Look at the color. Doesn't it look good? 1356 00:50:13,387 --> 00:50:14,558 It's good. 1357 00:50:15,487 --> 00:50:18,026 You have to shred it with your hands. 1358 00:50:18,027 --> 00:50:19,227 Is this okay? 1359 00:50:19,228 --> 00:50:20,628 - It's okay. - Good. 1360 00:50:20,788 --> 00:50:24,696 (Soo Geun prepares the tomatoes for the tomato geotjeori.) 1361 00:50:24,697 --> 00:50:25,797 Okay. 1362 00:50:26,268 --> 00:50:28,096 You're doing so very well. 1363 00:50:28,097 --> 00:50:30,668 - "You're doing so very well." - You're doing so well. 1364 00:50:31,097 --> 00:50:33,467 They are for the tomato geotjeori. 1365 00:50:33,838 --> 00:50:35,808 (Chef Soo Geun is quick.) 1366 00:50:36,007 --> 00:50:38,947 (Apple shrimp salad: 1. Slice up the apples.) 1367 00:50:39,277 --> 00:50:42,318 (Team Tae Hoon prepare the stir-fried sausages and meatballs.) 1368 00:50:42,577 --> 00:50:44,817 (Stir-fried sausages and meatballs: 2. Add eggs and starch to the pork.) 1369 00:50:44,818 --> 00:50:45,986 You can do it now. 1370 00:50:45,987 --> 00:50:47,724 (Stir-fried sausages and meatballs: 2. Add eggs and starch to the pork.) 1371 00:50:47,748 --> 00:50:51,228 (3. Knead it so the seasonings mix in well.) 1372 00:50:51,327 --> 00:50:54,426 (4. Form them into bite-size balls...) 1373 00:50:54,427 --> 00:50:58,967 (and fry them in oil.) 1374 00:50:59,197 --> 00:51:00,526 - That's so cool. - Gosh. 1375 00:51:00,527 --> 00:51:02,073 (Everyone watches as we works the wok.) 1376 00:51:02,097 --> 00:51:06,708 (Stir-fry scallions, bell peppers, and king oyster mushrooms.) 1377 00:51:06,967 --> 00:51:12,847 (6. Add soy sauce and oyster sauce to taste.) 1378 00:51:13,447 --> 00:51:17,518 (Keep in mind the degree to which the vegetables are cooked.) 1379 00:51:18,217 --> 00:51:23,317 (7. Add the sausages and meatballs to the cooked vegetables.) 1380 00:51:23,318 --> 00:51:26,526 This looks the best for school lunches. 1381 00:51:26,527 --> 00:51:28,156 - I know. - It's good. 1382 00:51:28,157 --> 00:51:29,897 It's not even done, but it's already good. 1383 00:51:29,898 --> 00:51:31,267 (The stir-fried sausages and meatballs are ready.) 1384 00:51:31,268 --> 00:51:33,097 - That's... - Gosh, Jang Hoon. 1385 00:51:33,628 --> 00:51:35,644 (Jang Hoon started making the shredded white radish.) 1386 00:51:35,668 --> 00:51:37,267 With the shredded green onions... 1387 00:51:37,268 --> 00:51:39,308 and minced garlic. 1388 00:51:39,438 --> 00:51:42,538 About a tablespoon and a half of chili powder. 1389 00:51:43,177 --> 00:51:45,046 And three tablespoons of vinegar. 1390 00:51:45,047 --> 00:51:47,023 (2.1.5 tablespoons of chili powder and 3 tablespoons of vinegar.) 1391 00:51:47,047 --> 00:51:49,518 We have ten minutes left now. 1392 00:51:49,648 --> 00:51:52,217 I will check how you are doing. 1393 00:51:52,847 --> 00:51:54,317 Wait a minute. 1394 00:51:54,318 --> 00:51:56,386 This team looks risky. They have nothing done. 1395 00:51:56,387 --> 00:51:58,087 No, we only need ten minutes. 1396 00:51:58,088 --> 00:52:00,288 - It's the last part. - Gosh, this is... 1397 00:52:00,827 --> 00:52:03,296 I saw Napoli Mafia make that. 1398 00:52:03,297 --> 00:52:05,073 (Beef spaghetti: 1. Boil the spaghetti noodles.) 1399 00:52:05,097 --> 00:52:06,796 We only need to finish up. 1400 00:52:06,797 --> 00:52:08,067 - Excuse me. - We only need to boil the noodles. 1401 00:52:08,068 --> 00:52:09,068 We got everything ready. 1402 00:52:09,069 --> 00:52:10,538 (Excuse me.) 1403 00:52:12,007 --> 00:52:14,268 - The meat isn't even cooked. - It's raw. 1404 00:52:14,338 --> 00:52:16,707 - The meat is raw. - He's putting in raw meat. 1405 00:52:16,708 --> 00:52:19,247 - We need to... - Are you making raw beef? 1406 00:52:19,248 --> 00:52:21,417 - You don't know what we're making. - All of this... 1407 00:52:21,418 --> 00:52:23,317 - Are you making raw beef? - Please cook this. 1408 00:52:23,318 --> 00:52:25,046 - They need to be separated. - Yes. 1409 00:52:25,047 --> 00:52:26,386 I'll do it with my hands. 1410 00:52:26,387 --> 00:52:29,058 (2. Stir-fry the sliced beef with onions and garlic.) 1411 00:52:30,217 --> 00:52:35,527 (3. Mix tomato paste with gochujang.) 1412 00:52:35,597 --> 00:52:37,628 - Stop. - That's good. 1413 00:52:37,657 --> 00:52:39,596 You have ten minutes left. 1414 00:52:39,597 --> 00:52:40,827 - Ten minutes. - Okay. 1415 00:52:41,168 --> 00:52:43,096 (4. Add the sauce to the pan with the beef.) 1416 00:52:43,097 --> 00:52:44,668 - Like that. - Look at Jang Hoon... 1417 00:52:44,938 --> 00:52:46,208 and Sang Min. 1418 00:52:46,768 --> 00:52:49,478 (He goes on to make the apple shrimp salad.) 1419 00:52:49,808 --> 00:52:54,978 (Apple shrimp salad: 2. Mix apples, capers, and spicy chili peppers.) 1420 00:52:55,117 --> 00:52:56,477 (3. Add mayonnaise and mustard to taste.) 1421 00:52:56,478 --> 00:52:58,087 Two tablespoons of oil. 1422 00:52:58,088 --> 00:53:00,188 (3. Add mayonnaise and mustard to taste.) 1423 00:53:00,318 --> 00:53:01,587 Isn't that fruit salad? 1424 00:53:01,588 --> 00:53:03,656 Yes, it is a fruit salad. 1425 00:53:03,657 --> 00:53:05,588 (It is time to make the tomato geotjeori!) 1426 00:53:05,927 --> 00:53:08,607 (1. Add chili powder and sugar to strips of cucumbers and carrots.) 1427 00:53:09,097 --> 00:53:11,127 (2. Mix in salted anchovy sauce and tomatoes.) 1428 00:53:11,128 --> 00:53:13,897 Should I just keep mixing it like this? 1429 00:53:13,898 --> 00:53:15,397 Yes, that's good. 1430 00:53:15,398 --> 00:53:16,737 And chives. 1431 00:53:16,797 --> 00:53:19,567 Fabri likes Korean food, 1432 00:53:19,568 --> 00:53:21,607 so he added salted anchovy sauce into his Italian dish. 1433 00:53:21,608 --> 00:53:22,707 Let's see. 1434 00:53:22,708 --> 00:53:24,877 You have five minutes left. 1435 00:53:24,878 --> 00:53:25,977 - It's okay. - Yes. 1436 00:53:25,978 --> 00:53:28,346 The radish goes to the right. 1437 00:53:28,347 --> 00:53:29,576 - The right? - Yes, to the far right. 1438 00:53:29,577 --> 00:53:30,748 Please put a small amount. 1439 00:53:30,947 --> 00:53:32,986 (The radish is placed on the right.) 1440 00:53:32,987 --> 00:53:34,518 - Like that. - Yes. 1441 00:53:35,617 --> 00:53:37,287 (They also started placing the sausages and meatballs.) 1442 00:53:37,288 --> 00:53:39,408 They have started placing the food on the lunch tray. 1443 00:53:40,088 --> 00:53:43,398 (Frozen persimmon as a dessert) 1444 00:53:43,657 --> 00:53:46,467 (The fried rice is also being served.) 1445 00:53:47,027 --> 00:53:50,168 (Finished off with the uni jjajang.) 1446 00:53:50,438 --> 00:53:52,108 (Meanwhile, Sang Min is...) 1447 00:53:52,737 --> 00:53:55,677 (making fried eggs with the know-how of the Yongsan Food Mafia.) 1448 00:53:56,208 --> 00:53:58,576 - The eggs are fried. - He fried the eggs. 1449 00:53:58,577 --> 00:53:59,954 (1. Cook the eggs by pouring hot oil on them.) 1450 00:53:59,978 --> 00:54:01,716 Sang Min's eggs look fascinating. 1451 00:54:01,717 --> 00:54:03,124 (2. Remove the excess oil with a paper towel.) 1452 00:54:03,148 --> 00:54:04,687 It's just placed on top, right? 1453 00:54:04,688 --> 00:54:07,047 (The egg is the kick for the jjajang rice.) 1454 00:54:07,288 --> 00:54:09,208 Would you do the honors of placing the last one? 1455 00:54:10,088 --> 00:54:12,327 - It's plating Seo. - Will he do it? 1456 00:54:12,927 --> 00:54:15,197 - Gosh, it's hot. - It's hot. 1457 00:54:15,358 --> 00:54:16,558 - It's hot. - It's hot, but... 1458 00:54:16,757 --> 00:54:18,926 - he will overcome it and place it. - There you go. 1459 00:54:18,927 --> 00:54:20,167 (Plating Seo finished his job.) 1460 00:54:20,197 --> 00:54:21,636 - Evenly. - Okay. 1461 00:54:21,637 --> 00:54:22,967 Look at him go again. 1462 00:54:23,697 --> 00:54:27,236 (Stracciatella soup: 4. Place toasted bread on the chicken meat.) 1463 00:54:27,237 --> 00:54:29,277 And this on top. 1464 00:54:30,338 --> 00:54:34,378 (5. Add a tablespoon of powdered egg and a tablespoon of Parmigiano.) 1465 00:54:35,518 --> 00:54:37,276 Why is this... 1466 00:54:37,277 --> 00:54:38,318 What? 1467 00:54:38,387 --> 00:54:39,447 Taste it. 1468 00:54:42,188 --> 00:54:44,288 - It's not cooked. - It's not? Oh, no. 1469 00:54:44,588 --> 00:54:46,127 We only have five minutes left. 1470 00:54:46,128 --> 00:54:48,026 (The water is not boiling.) 1471 00:54:48,027 --> 00:54:50,397 - Did I add too much water? - What? 1472 00:54:50,398 --> 00:54:51,867 Did I add too much water? 1473 00:54:52,027 --> 00:54:53,167 It's too much. 1474 00:54:53,168 --> 00:54:55,268 (He put in a lot of water, when the fire is weak.) 1475 00:54:55,568 --> 00:54:57,966 - I should have taken it out. - This is... 1476 00:54:57,967 --> 00:54:59,207 How many is this? 1477 00:54:59,208 --> 00:55:02,137 This is on top. 1478 00:55:03,277 --> 00:55:04,576 Do I pour a lot? 1479 00:55:04,577 --> 00:55:06,177 (What will Fabri's special measures be?) 1480 00:55:06,907 --> 00:55:08,046 (He takes the uncooked noodles.) 1481 00:55:08,047 --> 00:55:10,087 - He's taking out the noodles. - We have no choice. 1482 00:55:10,217 --> 00:55:11,518 It's spaghetti. 1483 00:55:12,387 --> 00:55:15,386 (He decides to cook it with the sauce.) 1484 00:55:15,387 --> 00:55:18,427 He's cooking the boiled noodles... 1485 00:55:18,527 --> 00:55:20,187 in the pan again. 1486 00:55:20,188 --> 00:55:21,257 No. 1487 00:55:21,827 --> 00:55:23,728 Gosh, look. 1488 00:55:24,398 --> 00:55:27,867 (Matecare begins.) 1489 00:55:29,297 --> 00:55:30,338 There. 1490 00:55:31,168 --> 00:55:34,038 (Soo Geun serves the tomato geotjeori.) 1491 00:55:34,308 --> 00:55:36,708 (Next, on top of the apple salad, ) 1492 00:55:37,338 --> 00:55:40,708 (blanched shrimps are placed to finish it off.) 1493 00:55:41,308 --> 00:55:45,117 (3. Place whipped cream on top of the pineapple.) 1494 00:55:45,748 --> 00:55:48,918 (4: Finish off with cinnamon honey.) 1495 00:55:49,117 --> 00:55:50,517 Isn't it too late to start chopping green onions? 1496 00:55:50,518 --> 00:55:52,757 You only have two minutes left. 1497 00:55:52,927 --> 00:55:55,296 (Time left: 2 minutes) 1498 00:55:55,297 --> 00:55:56,696 Should I bring that over? 1499 00:55:56,697 --> 00:55:57,727 He's trying to make egg soup. 1500 00:55:57,728 --> 00:55:58,898 - Egg soup? - Yes. 1501 00:55:59,467 --> 00:56:01,767 (Egg soup: 1. Chop green onions...) 1502 00:56:01,768 --> 00:56:03,866 Please wipe that off well. 1503 00:56:03,867 --> 00:56:05,147 (and add them to boiling water.) 1504 00:56:05,507 --> 00:56:07,437 You have only one minute left... 1505 00:56:07,438 --> 00:56:09,237 to finish off the lunch tray. 1506 00:56:09,538 --> 00:56:11,037 This team is almost done and... 1507 00:56:11,038 --> 00:56:13,076 What? They are already finished. 1508 00:56:13,077 --> 00:56:14,276 Gosh. 1509 00:56:14,277 --> 00:56:17,977 (The main dish, the beef spaghetti, is finished.) 1510 00:56:17,978 --> 00:56:19,216 - Gosh. - It's done. 1511 00:56:19,217 --> 00:56:21,018 They weren't done for sure. 1512 00:56:21,148 --> 00:56:24,216 Fabri's team is like an apartment construction site. 1513 00:56:24,217 --> 00:56:26,127 It looks like it will never be done, 1514 00:56:26,128 --> 00:56:27,957 but one day, it's all built up. 1515 00:56:27,958 --> 00:56:29,057 - Right? - Yes. 1516 00:56:29,058 --> 00:56:31,427 APT APT 1517 00:56:33,697 --> 00:56:36,697 (The last tenant, the beef spaghetti, is moving in.) 1518 00:56:37,597 --> 00:56:39,467 You got 25 seconds. 1519 00:56:39,907 --> 00:56:42,107 Can I have the sesame oil? 1520 00:56:42,108 --> 00:56:43,776 It needs to be done within the time limit. 1521 00:56:43,777 --> 00:56:45,308 Yes, you can't be late. 1522 00:56:45,878 --> 00:56:47,107 Yes, that's enough. 1523 00:56:47,108 --> 00:56:48,977 (2. Boil the beaten eggs with sesame oil.) 1524 00:56:48,978 --> 00:56:50,776 We can ring the bell when we are done. 1525 00:56:50,777 --> 00:56:53,087 - The cheese. - The cheese. 1526 00:56:53,088 --> 00:56:54,547 Cheese. 1527 00:56:54,648 --> 00:56:56,188 - This is so fun. - There. 1528 00:56:58,858 --> 00:56:59,987 That's it. 1529 00:57:00,027 --> 00:57:01,827 - Now... - Ten... 1530 00:57:02,297 --> 00:57:03,557 Gosh. 1531 00:57:03,558 --> 00:57:04,597 Ten... 1532 00:57:04,927 --> 00:57:06,768 (Team Fabri rang the bell first.) 1533 00:57:07,728 --> 00:57:09,867 (He threw away Team Tae Hoon's bell.) 1534 00:57:12,907 --> 00:57:15,437 (Time is running out.) 1535 00:57:15,438 --> 00:57:16,937 It's considered overtime if you don't ring the bell. 1536 00:57:16,938 --> 00:57:18,576 - Ring the bell. - The bell. 1537 00:57:18,577 --> 00:57:20,406 Two, one... 1538 00:57:20,407 --> 00:57:22,247 (Passing with the buzzer beater) 1539 00:57:22,248 --> 00:57:24,017 - Okay. - There. 1540 00:57:24,018 --> 00:57:25,446 - We did it. - There. 1541 00:57:25,447 --> 00:57:27,116 (Game over) 1542 00:57:27,117 --> 00:57:28,358 They just made it. 1543 00:57:29,157 --> 00:57:32,526 We will listen to what they prepared. 1544 00:57:32,527 --> 00:57:33,728 First Team Black. 1545 00:57:33,827 --> 00:57:36,326 First, I made uni jjajang... 1546 00:57:36,327 --> 00:57:38,498 with egg-fried rice. 1547 00:57:38,827 --> 00:57:41,796 Next, we have stir-fried sausages and vegetables, 1548 00:57:41,797 --> 00:57:44,267 but I added pork meatballs... 1549 00:57:44,268 --> 00:57:47,568 to give it a Chinese twist. 1550 00:57:48,068 --> 00:57:51,037 And the shredded white radish was made by Sang Min. 1551 00:57:51,038 --> 00:57:52,478 It's in place of pickled radish, 1552 00:57:52,947 --> 00:57:54,947 so it's tart, 1553 00:57:55,277 --> 00:57:56,817 - I see. - which takes away... 1554 00:57:56,818 --> 00:57:58,317 - the greasiness. - It's sour. 1555 00:57:58,318 --> 00:57:59,588 Next, Team Fabri. 1556 00:57:59,688 --> 00:58:03,188 Yes. This is Scuola Kotaliana school lunch... 1557 00:58:03,217 --> 00:58:05,757 because we mixed in... 1558 00:58:07,527 --> 00:58:08,927 Please translate for him. 1559 00:58:09,498 --> 00:58:11,357 We're all Korean. 1560 00:58:11,358 --> 00:58:12,526 He's Italian. 1561 00:58:12,527 --> 00:58:15,497 In order to suit the tastebuds of Koreans, 1562 00:58:15,498 --> 00:58:16,998 Bloody boogers. 1563 00:58:19,007 --> 00:58:20,108 Hey. 1564 00:58:20,967 --> 00:58:22,506 Please go on. 1565 00:58:22,507 --> 00:58:25,076 - I'm so sorry. - Okay. 1566 00:58:25,077 --> 00:58:26,307 It's already hard enough. 1567 00:58:26,308 --> 00:58:29,546 I have to explain it in Korean. 1568 00:58:29,547 --> 00:58:32,288 I need to focus. Thank you. 1569 00:58:32,318 --> 00:58:35,486 It's chicken soup, with bread. 1570 00:58:35,487 --> 00:58:38,957 The boiled eggs are ground up... 1571 00:58:38,958 --> 00:58:41,897 and placed on top to make a good soup. 1572 00:58:41,898 --> 00:58:45,727 This is pasta with beef. 1573 00:58:45,728 --> 00:58:49,236 And this is mustard salad... 1574 00:58:49,237 --> 00:58:50,736 with shrimp. 1575 00:58:50,737 --> 00:58:54,567 And for the dessert, it's pineapples, 1576 00:58:54,568 --> 00:58:57,906 with cinnamon honey and whipped cream. 1577 00:58:57,907 --> 00:59:00,006 - It's a course meal. - In order to ease the greasiness, 1578 00:59:00,007 --> 00:59:02,446 - we made tomato geotjeori. - Gosh. 1579 00:59:02,447 --> 00:59:03,447 That's a good combination. 1580 00:59:03,448 --> 00:59:06,147 Now, we will bring out the special judges... 1581 00:59:06,148 --> 00:59:08,986 who will be tasting your food. 1582 00:59:08,987 --> 00:59:10,386 The current school lunch king. 1583 00:59:10,387 --> 00:59:11,687 15-year-old trot singer, 1584 00:59:11,688 --> 00:59:14,387 Park Sung On. 1585 00:59:15,858 --> 00:59:18,526 (Today's judge has a deep connection with school lunches.) 1586 00:59:18,527 --> 00:59:19,767 - Hello. - Hello. 1587 00:59:19,768 --> 00:59:21,966 - He actually eats school lunches. - He's serious. 1588 00:59:21,967 --> 00:59:24,167 Please introduce yourself. 1589 00:59:24,168 --> 00:59:25,437 I can't guess the results. 1590 00:59:25,438 --> 00:59:26,607 Hello. 1591 00:59:26,608 --> 00:59:30,377 I am Park Sung On, the judge for today's... 1592 00:59:30,378 --> 00:59:32,277 Black and White School Meal Wars. 1593 00:59:32,947 --> 00:59:34,207 Welcome. 1594 00:59:34,208 --> 00:59:35,377 Welcome. 1595 00:59:35,378 --> 00:59:37,224 - He's a middle school student, - That's right. 1596 00:59:37,248 --> 00:59:39,188 - so he actually eats school meals. - Yes. 1597 00:59:39,288 --> 00:59:42,558 Since I'm still in school, I have more data on school meals... 1598 00:59:42,887 --> 00:59:44,817 than anyone... 1599 00:59:44,818 --> 00:59:46,526 - in this studio. - That's right. 1600 00:59:46,527 --> 00:59:50,826 - Students have difficult tastes. - That's right. 1601 00:59:50,827 --> 00:59:53,796 So I'll focus on whether you made the school meal... 1602 00:59:53,797 --> 00:59:55,597 - with consideration... - That's right. 1603 00:59:55,867 --> 00:59:58,067 - for the teenagers' tastes. - He'll be a good judge. 1604 00:59:58,068 --> 01:00:02,277 Now, he'll taste the two team's school meals. 1605 01:00:04,878 --> 01:00:06,978 Which one will he try first? 1606 01:00:08,547 --> 01:00:10,147 He just needs to eat. 1607 01:00:10,148 --> 01:00:12,716 (His chopsticks move toward Team Fabri's tray.) 1608 01:00:12,717 --> 01:00:14,487 - Don't we get to eat? - Gosh, he nodded. 1609 01:00:14,947 --> 01:00:16,858 Sung On, shall we cover your eyes? 1610 01:00:16,987 --> 01:00:18,087 What? 1611 01:00:18,088 --> 01:00:20,156 (He analyzes the food solemnly like Paik Jong Won.) 1612 01:00:20,157 --> 01:00:21,527 All right. 1613 01:00:21,898 --> 01:00:23,426 - It's the first dish. - He's eating everything. 1614 01:00:23,427 --> 01:00:24,427 He's eating everything. 1615 01:00:25,197 --> 01:00:27,026 Unless there are ingredients he can't eat... 1616 01:00:27,027 --> 01:00:28,196 That's right. 1617 01:00:28,197 --> 01:00:29,498 Is this a salad? 1618 01:00:29,797 --> 01:00:31,837 It's a mustard salad. 1619 01:00:31,838 --> 01:00:33,366 I added capers... 1620 01:00:33,367 --> 01:00:35,537 to add the Italian taste. 1621 01:00:35,538 --> 01:00:36,576 He doesn't need to force himself. 1622 01:00:36,577 --> 01:00:39,207 Seeing as how he nodded, he must've made up his mind already. 1623 01:00:39,208 --> 01:00:40,446 It must be tasty. 1624 01:00:40,447 --> 01:00:41,776 (The taste makes him nod.) 1625 01:00:41,777 --> 01:00:43,593 - It's so tasty. - You don't need to finish it. 1626 01:00:43,617 --> 01:00:44,747 (Wary) 1627 01:00:44,748 --> 01:00:45,846 - Let's try it. - Okay. 1628 01:00:45,847 --> 01:00:48,288 They don't deliver one jjajangmyeon. 1629 01:00:48,958 --> 01:00:50,818 I think it's... 1630 01:00:51,958 --> 01:00:53,487 The noodles are too hard. 1631 01:00:54,027 --> 01:00:56,128 When you eat pasta dishes... 1632 01:00:56,458 --> 01:00:58,927 - like aglio e olio in Italy, - Try the noodles. 1633 01:00:59,097 --> 01:01:00,596 - it's cooked al dente. - That's right. 1634 01:01:00,597 --> 01:01:02,397 (Al dente is the doneness of pasta that's firm.) 1635 01:01:02,398 --> 01:01:05,067 Sung On is eating the noodles. 1636 01:01:05,068 --> 01:01:06,267 He should eat it with meat. 1637 01:01:06,268 --> 01:01:07,507 That's right. 1638 01:01:08,308 --> 01:01:10,808 - It's too... - The water didn't boil... 1639 01:01:10,907 --> 01:01:12,076 in the kitchen. 1640 01:01:12,077 --> 01:01:13,707 - Sung On is struggling. - No. 1641 01:01:13,708 --> 01:01:15,648 It's Italian food. It's cooked al dente. 1642 01:01:15,918 --> 01:01:17,116 - Thus, the consistency is firm. - Hey. 1643 01:01:17,117 --> 01:01:19,147 That's how it is. That's the cooking style. 1644 01:01:19,148 --> 01:01:21,548 They wouldn't explain that much at a fine dining restaurant. 1645 01:01:23,887 --> 01:01:25,858 If you don't like it, put it in the soup. 1646 01:01:25,958 --> 01:01:27,057 (That's what the soup is for.) 1647 01:01:27,058 --> 01:01:28,188 Cook it further. 1648 01:01:28,898 --> 01:01:30,426 Tomato geotjeori is a work of art. 1649 01:01:30,427 --> 01:01:31,997 - It's so spicy... - Thank you. 1650 01:01:31,998 --> 01:01:33,067 And tasty. 1651 01:01:33,068 --> 01:01:35,497 - Fabri. - This tomato kimchi... 1652 01:01:35,498 --> 01:01:36,837 - It's tasty. - It's really nice. 1653 01:01:36,838 --> 01:01:37,998 - Yes. - That's right. 1654 01:01:38,297 --> 01:01:40,767 - Review it as a whole. - The last dish. 1655 01:01:40,768 --> 01:01:42,736 Children love sausage. 1656 01:01:42,737 --> 01:01:45,447 (Sung On tries Team Tae Hoon's school meal.) 1657 01:01:45,677 --> 01:01:46,677 Totally. 1658 01:01:46,678 --> 01:01:48,077 What? He grimaced. 1659 01:01:48,277 --> 01:01:49,648 Is it a bit sour? 1660 01:01:50,148 --> 01:01:51,617 I can't tell. 1661 01:01:52,387 --> 01:01:54,248 Sung On, it's like soup. 1662 01:01:56,188 --> 01:01:57,386 Jjajang looks tasty. 1663 01:01:57,387 --> 01:01:58,417 (The luxurious jjajang makes him exclaim.) 1664 01:01:58,418 --> 01:02:01,287 Uni jjajang is luxurious. 1665 01:02:01,288 --> 01:02:02,398 It uses minced meat. 1666 01:02:02,958 --> 01:02:05,826 (The judge becomes thoughtful after tasting the two school meals.) 1667 01:02:05,827 --> 01:02:07,998 The tasting is over. 1668 01:02:08,168 --> 01:02:11,437 Sung On, please give a brief review of each school meal. 1669 01:02:11,438 --> 01:02:14,807 Firstly, it was definitely different from the school meal... 1670 01:02:14,808 --> 01:02:16,406 I was used to. 1671 01:02:16,407 --> 01:02:18,478 It was more luxurious. 1672 01:02:18,878 --> 01:02:23,277 I eat my mom's food often. 1673 01:02:24,418 --> 01:02:26,588 It's definitely better than my mom's food. 1674 01:02:27,788 --> 01:02:29,717 Gosh, ma'am. 1675 01:02:30,518 --> 01:02:33,156 As for this spaghetti, 1676 01:02:33,157 --> 01:02:35,526 the sauce was nice. 1677 01:02:35,527 --> 01:02:38,057 - But the pasta was undercooked. - Yes, the pasta was bad. 1678 01:02:38,058 --> 01:02:41,797 - What else? - The texture of the meat was hard. 1679 01:02:42,597 --> 01:02:44,677 - Too much time passed. - We hardened it on purpose. 1680 01:02:47,068 --> 01:02:49,308 We hardened it on purpose to win. 1681 01:02:50,177 --> 01:02:51,407 For goodness' sake. 1682 01:02:51,677 --> 01:02:54,506 Each dish was... 1683 01:02:54,507 --> 01:02:56,517 adequately tasty. 1684 01:02:56,518 --> 01:02:59,187 As a whole, these two school meals were close to perfection. 1685 01:02:59,188 --> 01:03:01,546 - The balance was good. - That's what I think. 1686 01:03:01,547 --> 01:03:05,957 Now, it's time to announce the winner of Round One. 1687 01:03:05,958 --> 01:03:08,288 Please announce the result. 1688 01:03:09,527 --> 01:03:11,426 What's the result of Round One? 1689 01:03:11,427 --> 01:03:12,747 (Team Tae Hoon versus Team Fabri) 1690 01:03:12,867 --> 01:03:14,497 The school meal I chose is... 1691 01:03:14,498 --> 01:03:16,244 (What will be the result of Round 1 of School Meal Wars?) 1692 01:03:16,268 --> 01:03:17,838 The school meal I chose is... 1693 01:03:19,538 --> 01:03:23,737 Scuola Kotaliana. 1694 01:03:24,077 --> 01:03:25,277 We won. 1695 01:03:26,277 --> 01:03:27,377 - My goodness. - We won. 1696 01:03:27,378 --> 01:03:29,077 Why? What was your reason? 1697 01:03:29,248 --> 01:03:32,517 - Why did you choose it? - Why? 1698 01:03:32,518 --> 01:03:34,046 The pasta was undercooked. 1699 01:03:34,047 --> 01:03:37,458 While the pasta was undercooked, 1700 01:03:37,757 --> 01:03:39,887 - the tomato geotjeori... - It was tasty. 1701 01:03:40,027 --> 01:03:41,558 - and salad... - That's right. 1702 01:03:41,927 --> 01:03:44,498 Created a good balance in overall. 1703 01:03:44,728 --> 01:03:46,228 While this school meal was tasty, 1704 01:03:46,367 --> 01:03:48,327 it was a bit ordinary. 1705 01:03:48,967 --> 01:03:50,437 (The review hurts his feelings.) 1706 01:03:50,438 --> 01:03:51,796 - It's understandable. - Ordinary. 1707 01:03:51,797 --> 01:03:53,736 - Tae Hoon is shocked. - I'm sorry. 1708 01:03:53,737 --> 01:03:56,136 - Ordinary. - It was a taste you've had before. 1709 01:03:56,137 --> 01:03:57,137 Yes. 1710 01:03:57,277 --> 01:04:00,777 Sung On, please wait for the next round. 1711 01:04:01,407 --> 01:04:03,807 It's time for Round Two of Black and White School Meal Wars. 1712 01:04:03,947 --> 01:04:05,046 I'll introduce the teams. 1713 01:04:05,047 --> 01:04:07,787 Team White Spoons' Chef Jung Ji Sun and her helpers... 1714 01:04:07,788 --> 01:04:10,457 versus Team Black Spoons' Chef Yun Nam No and his helpers. 1715 01:04:10,458 --> 01:04:11,817 Yes. 1716 01:04:11,818 --> 01:04:14,426 Two teams, please come on out and stand before the countertop. 1717 01:04:14,427 --> 01:04:15,628 Do the Ombrinho Dance. 1718 01:04:16,797 --> 01:04:18,867 (Black and White Dance Ceremony) 1719 01:04:19,628 --> 01:04:21,067 (He's good.) 1720 01:04:21,068 --> 01:04:22,167 Hold on. 1721 01:04:22,168 --> 01:04:23,398 (Creaking) 1722 01:04:24,237 --> 01:04:25,338 Hold on. 1723 01:04:26,338 --> 01:04:27,907 I'm sorry, but... 1724 01:04:28,737 --> 01:04:31,676 - Why is this side so cramped? - What? 1725 01:04:31,677 --> 01:04:34,176 - Excuse me? There's so much space. - That side has so much space. 1726 01:04:34,177 --> 01:04:35,207 - Right. - There's so much space. 1727 01:04:35,208 --> 01:04:36,547 This side is so cramped. 1728 01:04:36,878 --> 01:04:38,517 - It's an optical illusion. - Yes. 1729 01:04:38,518 --> 01:04:39,986 - The two sides are the same. - They're the same. 1730 01:04:39,987 --> 01:04:41,647 - Yes. - Are you confident? 1731 01:04:41,648 --> 01:04:43,657 Team White Spoons took a win. 1732 01:04:44,058 --> 01:04:45,487 I'm here to win. 1733 01:04:47,027 --> 01:04:48,287 I'm here to win. 1734 01:04:48,288 --> 01:04:49,857 (He suddenly provokes her.) 1735 01:04:49,858 --> 01:04:52,296 Chef Jung, are you confident? 1736 01:04:52,297 --> 01:04:53,667 Of course, I'm confident. 1737 01:04:53,668 --> 01:04:55,567 - You're confident. - Yes, I'm here to win. 1738 01:04:55,568 --> 01:04:58,808 - Chinese food lost in Round One. - It lost. 1739 01:04:59,208 --> 01:05:01,637 - I'll protect the pride. - Ji Sun, make sure you win. 1740 01:05:03,777 --> 01:05:05,153 - In any case... - Team Black Spoons... 1741 01:05:05,177 --> 01:05:06,607 is hungry even after eating. 1742 01:05:06,608 --> 01:05:07,846 - Okay. - I'm still hungry. 1743 01:05:07,847 --> 01:05:11,077 I'm sorry, but refrain from speaking if you aren't the sous chef. 1744 01:05:11,847 --> 01:05:13,017 (Closing his mouth) 1745 01:05:13,018 --> 01:05:15,386 - Let's go. - Now, the 30-minute cooking... 1746 01:05:15,387 --> 01:05:19,057 for the Black and White School Meal Wars will begin. 1747 01:05:19,058 --> 01:05:20,557 (Round 2 begins.) 1748 01:05:20,558 --> 01:05:22,256 - Let's go. - Let's get it. 1749 01:05:22,257 --> 01:05:24,358 - It will begin. - Yes. 1750 01:05:25,228 --> 01:05:26,627 - It will begin. - Yes. 1751 01:05:26,628 --> 01:05:28,267 (Chefs move busily as soon as the clock starts.) 1752 01:05:28,268 --> 01:05:29,538 - Let's go. - Let's get it. 1753 01:05:30,097 --> 01:05:33,406 (Team Nam No: Fusion beef bulgogi, cucumber and chive geotjeori, ) 1754 01:05:33,407 --> 01:05:36,737 (fried gyoza, and fig and hotteok mille-feuille) 1755 01:05:37,277 --> 01:05:40,007 (Shin Dong is in charge of boiling eggs for beef bulgogi.) 1756 01:05:40,108 --> 01:05:41,748 (Adding salt) 1757 01:05:41,847 --> 01:05:43,177 Please add some vinegar as well. 1758 01:05:44,018 --> 01:05:45,647 (Pouring vinegar) 1759 01:05:45,648 --> 01:05:46,918 How many eggs should I boil? 1760 01:05:47,387 --> 01:05:49,217 - Eight? - Please boil eight. 1761 01:05:49,717 --> 01:05:51,557 There are figs. 1762 01:05:51,558 --> 01:05:52,918 (The seasonal fruit, fig appears.) 1763 01:05:53,027 --> 01:05:56,296 (He prepares the main ingredient for the dessert.) 1764 01:05:56,297 --> 01:05:57,458 Figs. 1765 01:05:58,157 --> 01:06:00,797 (They divide up the tasks and work without hesitation.) 1766 01:06:01,498 --> 01:06:04,297 (And there's a man next to them.) 1767 01:06:04,398 --> 01:06:07,078 - Team Black Spoons' Ho Dong... - I don't know how inductions work. 1768 01:06:07,108 --> 01:06:10,338 Was a chef on "Kang's Kitchen." But he isn't doing much today. 1769 01:06:10,507 --> 01:06:12,038 He's opening a bag of flour. 1770 01:06:13,277 --> 01:06:15,147 He's bad at opening a bag of flour. 1771 01:06:15,148 --> 01:06:17,028 (He opens a bag of flour with a Chinese knife.) 1772 01:06:17,347 --> 01:06:19,418 It's like this. 1773 01:06:19,748 --> 01:06:21,687 Ho Dong is measuring... 1774 01:06:21,688 --> 01:06:24,188 the amount of flour with a paper cup. 1775 01:06:24,588 --> 01:06:27,986 Shin Dong is tasting it. 1776 01:06:27,987 --> 01:06:30,957 He's checking the wind strength using flour. 1777 01:06:30,958 --> 01:06:31,998 Why are you eating it? 1778 01:06:32,597 --> 01:06:34,668 All right. Look at Ho Dong. 1779 01:06:34,697 --> 01:06:36,568 He's measuring oil as if he's doing... 1780 01:06:36,668 --> 01:06:37,897 an experiment at a science lab. 1781 01:06:37,898 --> 01:06:40,966 (A meaningless performance using the height difference) 1782 01:06:40,967 --> 01:06:43,537 It looks like he's extracting maple sap. 1783 01:06:43,538 --> 01:06:45,236 (It looks like he's extracting maple sap!) 1784 01:06:45,237 --> 01:06:46,947 It's the maple sap extraction performance. 1785 01:06:47,108 --> 01:06:48,877 - The maple sap performance. - That's so funny. 1786 01:06:48,878 --> 01:06:49,878 (The annoying cooking artist) 1787 01:06:49,879 --> 01:06:52,588 We know from our experience in Round One... 1788 01:06:52,847 --> 01:06:54,117 that water doesn't boil easily. 1789 01:06:54,648 --> 01:06:55,687 You need to boil water in advance. 1790 01:06:55,688 --> 01:06:56,917 - Don't fill up the pot. - No. 1791 01:06:56,918 --> 01:06:57,918 Add only the right amount. 1792 01:06:57,919 --> 01:07:00,787 Unlike those amateurs, 1793 01:07:00,788 --> 01:07:03,256 I have a knife I received from Paik Jong Won... 1794 01:07:03,257 --> 01:07:04,898 at home. 1795 01:07:05,597 --> 01:07:06,628 How should I slice this? 1796 01:07:06,927 --> 01:07:08,127 - Should I just slice it? - Yes. 1797 01:07:08,128 --> 01:07:10,337 (He has a knife from Paik Jong Won, but he can't slice it.) 1798 01:07:10,338 --> 01:07:11,497 - Like this? - Yes. 1799 01:07:11,498 --> 01:07:12,907 Would you slice one as an example? 1800 01:07:13,668 --> 01:07:14,668 Like this. 1801 01:07:14,669 --> 01:07:16,637 I see. I can slice haphazardly. 1802 01:07:16,978 --> 01:07:19,507 (He begins to slice the mushroom after her teaching.) 1803 01:07:19,777 --> 01:07:22,478 (What is Kyung Hoon doing?) 1804 01:07:22,847 --> 01:07:24,378 - We're good. - Stop. 1805 01:07:24,478 --> 01:07:25,946 You guys can't even cook pasta. 1806 01:07:25,947 --> 01:07:28,217 (Squeezing a bottle of oil) 1807 01:07:28,447 --> 01:07:30,287 - Kyung Hoon. - Yes? 1808 01:07:30,288 --> 01:07:33,257 Wouldn't it be better to open the top and pour it in? 1809 01:07:33,487 --> 01:07:35,156 - I know. - I don't understand. 1810 01:07:35,157 --> 01:07:37,296 I didn't know so much was needed. 1811 01:07:37,297 --> 01:07:38,427 - Right? - Yes. 1812 01:07:39,027 --> 01:07:42,128 (The assistant chefs aren't very trustworthy.) 1813 01:07:42,498 --> 01:07:44,867 (The sous chef's shoulders are heavy.) 1814 01:07:46,338 --> 01:07:48,907 (She prepares the Iberico ribs first.) 1815 01:07:49,438 --> 01:07:53,277 (Black vinegar Iberico ribs: 1. Coat the ribs with starch.) 1816 01:07:53,478 --> 01:07:56,347 Slice them and put them here. 1817 01:07:56,478 --> 01:07:58,777 - Slice the bell pepper the same. - Okay. 1818 01:07:59,947 --> 01:08:02,047 I should've brought Paik Jong Won's knife. 1819 01:08:02,588 --> 01:08:04,217 It's the knife I use. 1820 01:08:05,287 --> 01:08:07,456 - What else should I do? - Now, 1821 01:08:07,457 --> 01:08:09,456 work on the tofu first. 1822 01:08:09,457 --> 01:08:11,957 - Dice tofu and put it here. - Okay. 1823 01:08:13,728 --> 01:08:15,768 - Should I slice it like this? - Yes. 1824 01:08:16,537 --> 01:08:17,667 Cube it. 1825 01:08:18,297 --> 01:08:20,438 (How do I cube a bell pepper?) 1826 01:08:20,768 --> 01:08:22,377 How do I cube it? 1827 01:08:22,637 --> 01:08:23,937 How do I cube a bell pepper? 1828 01:08:23,938 --> 01:08:25,308 (She gives a demonstration.) 1829 01:08:25,978 --> 01:08:27,307 Like this. 1830 01:08:27,308 --> 01:08:28,677 Okay. 1831 01:08:29,318 --> 01:08:30,718 - Like this? - Is this good enough? 1832 01:08:31,078 --> 01:08:33,147 Ji Sun, isn't it better for you to cook by yourself? 1833 01:08:33,148 --> 01:08:34,746 - You have to teach them. - Yes. 1834 01:08:34,747 --> 01:08:36,067 (The students are a lot of work.) 1835 01:08:37,217 --> 01:08:39,528 - Okay. - Cut it like this. 1836 01:08:39,828 --> 01:08:41,087 One is enough. 1837 01:08:41,387 --> 01:08:42,797 Roll it up like this. 1838 01:08:42,927 --> 01:08:45,157 - I see. - If you leave it like this, 1839 01:08:45,158 --> 01:08:46,267 - I'll fry it. - How many should I make? 1840 01:08:46,268 --> 01:08:47,997 No! The seeds. 1841 01:08:48,297 --> 01:08:50,636 - Seeds out. - It looks like yogurt. 1842 01:08:50,637 --> 01:08:52,137 - Hold on. Soo Geun. - Yes? 1843 01:08:52,308 --> 01:08:54,067 Did you hear what Fabri said? 1844 01:08:54,068 --> 01:08:55,167 - Seeds. - He swore at me. 1845 01:08:55,368 --> 01:08:57,077 - Excuse me? - Seeds out. 1846 01:08:57,078 --> 01:08:59,247 - Seeds out. - Seeds out. 1847 01:08:59,908 --> 01:09:01,628 - Seeds out. - It sounds like a swear word. 1848 01:09:01,877 --> 01:09:03,118 Seeds out. 1849 01:09:03,448 --> 01:09:04,876 Seeds... Seeds out. 1850 01:09:04,877 --> 01:09:06,047 Stop it already. 1851 01:09:06,118 --> 01:09:07,487 You said it so many times. 1852 01:09:07,488 --> 01:09:08,547 That man... 1853 01:09:08,847 --> 01:09:10,158 Do I need to remove the seeds... 1854 01:09:10,457 --> 01:09:12,086 of Fabri? That came out wrong. I mean the bell pepper. 1855 01:09:12,087 --> 01:09:13,903 (Despite the atmosphere, Ji Sun is unwavering.) 1856 01:09:13,927 --> 01:09:17,097 Okay. We just need to make one serving. 1857 01:09:17,328 --> 01:09:19,796 - Yam? - Peel it. Peel it first. 1858 01:09:19,797 --> 01:09:20,898 How do I peel it? 1859 01:09:21,627 --> 01:09:22,897 What do I use? 1860 01:09:22,898 --> 01:09:25,136 - The potato peeler. - Yes. 1861 01:09:25,137 --> 01:09:27,267 Don't be shocked. Five minutes have passed. 1862 01:09:27,268 --> 01:09:28,467 Five minutes have passed. 1863 01:09:29,608 --> 01:09:31,307 I feel like we haven't done anything. 1864 01:09:31,308 --> 01:09:34,007 - Where's the potato peeler? - It's at the end. 1865 01:09:34,278 --> 01:09:35,846 - It's at the end. - I don't see it. 1866 01:09:35,847 --> 01:09:37,794 - It's at the end. It's black. - For goodness' sake. 1867 01:09:37,818 --> 01:09:38,818 - It's here. - This is bad. 1868 01:09:38,819 --> 01:09:40,117 Soo Geun, watching them made me realize... 1869 01:09:40,118 --> 01:09:42,046 - that the helpers are a hassle. - They're a hassle indeed. 1870 01:09:42,047 --> 01:09:43,086 Were we the same? 1871 01:09:43,087 --> 01:09:44,956 Were we a hassle earlier? 1872 01:09:44,957 --> 01:09:46,256 - Yes. - Right? 1873 01:09:46,257 --> 01:09:48,256 - It's better to cook alone, right? - Yes. 1874 01:09:48,257 --> 01:09:51,796 What do you think, Tae Hoon? Is it better to cook alone? 1875 01:09:51,797 --> 01:09:53,068 I prefer cooking alone. 1876 01:09:53,797 --> 01:09:54,997 I'm suddenly fascinated. 1877 01:09:55,198 --> 01:09:57,437 Chef Jung Ji Sun is cooking by my side. 1878 01:09:57,438 --> 01:09:59,268 What's this? I'm suddenly fascinated. 1879 01:09:59,568 --> 01:10:01,237 Come on. 1880 01:10:01,238 --> 01:10:02,878 (Nam No on the left, Ji Sun on the right) 1881 01:10:02,978 --> 01:10:06,347 (Julienning onions for the cucumber and chive geotjeori) 1882 01:10:06,478 --> 01:10:12,618 (Julienne onions, cucumbers, and chives.) 1883 01:10:13,618 --> 01:10:16,286 (Pickle cucumbers in salt and sugar...) 1884 01:10:16,287 --> 01:10:18,416 (and remove excessive moisture using osmosis.) 1885 01:10:18,417 --> 01:10:21,426 (Mix dried cucumbers, onions, and chives.) 1886 01:10:21,427 --> 01:10:23,827 (Make a dressing with 1 part fish sauce, ) 1887 01:10:23,828 --> 01:10:26,228 (Make a dressing with 1 part fish sauce, ) 1888 01:10:26,927 --> 01:10:31,037 (Add chili powder as you want.) 1889 01:10:31,837 --> 01:10:34,137 (Mix the ingredients thoroughly.) 1890 01:10:36,507 --> 01:10:37,507 All right. 1891 01:10:37,637 --> 01:10:39,547 - It tastes good. - This? 1892 01:10:39,677 --> 01:10:42,478 (The simple cucumber and chive geotjeori is complete.) 1893 01:10:43,078 --> 01:10:46,648 (He works on the onions for the beef bulgogi right away.) 1894 01:10:48,247 --> 01:10:51,456 (Let's enjoy watching his insane knife skills.) 1895 01:10:51,457 --> 01:10:52,787 Be quiet. It's a performance. 1896 01:10:53,257 --> 01:10:54,757 (Everyone, pay attention.) 1897 01:10:55,558 --> 01:10:56,558 (A blender performance) 1898 01:10:56,559 --> 01:10:58,898 - He calls that a performance. - Don't make a fuss. 1899 01:10:59,198 --> 01:11:01,227 Using a blender is a performance. 1900 01:11:01,228 --> 01:11:03,368 (He completes with a performance, not skills.) 1901 01:11:03,997 --> 01:11:06,408 (He moves on to the next performance.) 1902 01:11:06,808 --> 01:11:10,206 (He uses the height difference once more.) 1903 01:11:10,207 --> 01:11:11,937 Camera director, 1904 01:11:11,938 --> 01:11:15,206 film the sous chef! 1905 01:11:15,207 --> 01:11:17,087 Why would you film Ho Dong pour out the batter? 1906 01:11:17,417 --> 01:11:19,117 - Seriously. - What are you doing there? 1907 01:11:19,118 --> 01:11:20,317 Why would you film Ho Dong? 1908 01:11:20,318 --> 01:11:22,017 You should've filmed Nam No slice onions. 1909 01:11:22,018 --> 01:11:23,786 Why did you film Ho Dong using a blender? 1910 01:11:23,787 --> 01:11:25,787 (Waste of manpower) 1911 01:11:26,387 --> 01:11:27,756 - Chef. - Yes? 1912 01:11:27,757 --> 01:11:29,457 - Is it good? - Yes, thank you. 1913 01:11:30,257 --> 01:11:33,096 I need five cups. I added one cup. 1914 01:11:33,097 --> 01:11:34,827 Please add 4 more cups of soy sauce and 2 cups of cooking wine. 1915 01:11:34,828 --> 01:11:36,637 - Soy sauce? - Five cups. 1916 01:11:37,268 --> 01:11:38,898 Two cups of cooking wine. 1917 01:11:39,167 --> 01:11:40,537 It's the bulgogi sauce. 1918 01:11:41,368 --> 01:11:42,777 - You'll use your hands. - Yes. 1919 01:11:42,778 --> 01:11:44,007 - Now... - This is... 1920 01:11:44,438 --> 01:11:46,207 The quality of the meat is nice. 1921 01:11:46,877 --> 01:11:49,054 We're only adding our sincerity to the good ingredients. 1922 01:11:49,078 --> 01:11:50,148 It's so fresh. 1923 01:11:50,818 --> 01:11:53,488 Is it okay to use such expensive meat? 1924 01:11:53,847 --> 01:11:56,857 You know, Ho Dong has a trait that's both his strength and weakness. 1925 01:11:56,858 --> 01:11:58,256 I've watched him for many years, right? 1926 01:11:58,257 --> 01:11:59,456 When he cooks, 1927 01:11:59,457 --> 01:12:01,188 he doesn't move from his spot. 1928 01:12:02,158 --> 01:12:03,596 He stays there. 1929 01:12:03,597 --> 01:12:04,926 He does as he's told. 1930 01:12:04,927 --> 01:12:06,267 He stays there. 1931 01:12:06,268 --> 01:12:07,966 Even when an onion is within his reach, 1932 01:12:07,967 --> 01:12:10,267 - he asks someone to retrieve it. - That's right. 1933 01:12:10,268 --> 01:12:12,096 Everyone, ten minutes have passed. 1934 01:12:12,097 --> 01:12:13,336 Twenty minutes remain. 1935 01:12:13,337 --> 01:12:14,636 - Time passes so fast. - Not much time remains. 1936 01:12:14,637 --> 01:12:16,607 Soo Geun, shouldn't we get more time... 1937 01:12:16,608 --> 01:12:18,477 - to marinate the meat? - What was that? 1938 01:12:18,478 --> 01:12:21,239 No, you should've picked the dishes you could make in the time limit. 1939 01:12:22,007 --> 01:12:24,817 (Nam No becomes anxious due to the passing time.) 1940 01:12:24,818 --> 01:12:26,188 Shall I fry gyoza? 1941 01:12:26,688 --> 01:12:29,688 Let's fry gyoza over there. 1942 01:12:30,217 --> 01:12:32,586 (Shin Dong is in charge of frying the gyoza.) 1943 01:12:32,587 --> 01:12:34,786 All right. Everyone, pay attention. 1944 01:12:34,787 --> 01:12:36,158 (The sous chef works on bulgogi.) 1945 01:12:37,757 --> 01:12:39,268 Gosh, it sounds good. 1946 01:12:40,368 --> 01:12:44,037 (He focuses on stir-frying the meat.) 1947 01:12:44,337 --> 01:12:46,207 Nam No, you're sweating so much. 1948 01:12:46,608 --> 01:12:47,608 - Am I sweating? - Yes. 1949 01:12:48,037 --> 01:12:50,177 It has been a while since I entered a competition. 1950 01:12:51,507 --> 01:12:53,546 (Checking the meat) 1951 01:12:53,547 --> 01:12:55,847 He ate meat before it was cooked. 1952 01:12:57,747 --> 01:13:02,518 (Fusion beef bulgogi: Stir-fry meat with julienned onions.) 1953 01:13:03,058 --> 01:13:04,857 (He goes to check up on the gyoza right away.) 1954 01:13:04,858 --> 01:13:06,586 - No, don't flip them over. - No? 1955 01:13:06,587 --> 01:13:08,358 - Lower the heat. - Okay. 1956 01:13:08,488 --> 01:13:09,728 A ladle. 1957 01:13:10,328 --> 01:13:15,597 (Fried gyoza: Pour the batter and fry the gyoza once more.) 1958 01:13:15,698 --> 01:13:17,667 It becomes a thin chip. 1959 01:13:17,967 --> 01:13:20,408 - Okay. - Yes. Here. 1960 01:13:20,768 --> 01:13:22,537 My goodness, chef. 1961 01:13:23,108 --> 01:13:24,277 The meat looks amazing. 1962 01:13:24,278 --> 01:13:26,677 (Beef bulgogi comes along nicely.) 1963 01:13:26,978 --> 01:13:29,347 (Team Ji Sun begins to pick up the speed.) 1964 01:13:29,618 --> 01:13:30,777 (Mala beef loin and tofu roll) 1965 01:13:30,778 --> 01:13:32,046 (Oil the pan and fry the tofu that has been rolled in beef loin.) 1966 01:13:32,047 --> 01:13:33,047 Here. 1967 01:13:34,618 --> 01:13:38,158 (She prepares garlic without hesitation.) 1968 01:13:38,887 --> 01:13:40,988 (Adding minced garlic) 1969 01:13:41,688 --> 01:13:43,027 It looks delicious. 1970 01:13:43,028 --> 01:13:44,733 (Add minced garlic and fry until the meat is cooked.) 1971 01:13:44,757 --> 01:13:48,028 (The kick of the dish is the mala sauce.) 1972 01:13:49,368 --> 01:13:50,897 (Doubanjiang) 1973 01:13:50,898 --> 01:13:52,608 (Sugar) 1974 01:13:52,967 --> 01:13:54,367 It's too tough. 1975 01:13:54,368 --> 01:13:56,277 (Chinese dark soy sauce) 1976 01:13:56,278 --> 01:13:58,308 - Her expression changed. - What a smell. 1977 01:13:58,738 --> 01:13:59,807 It smells delicious. 1978 01:13:59,808 --> 01:14:00,808 (The strong mala aroma hits the nose.) 1979 01:14:00,809 --> 01:14:02,108 Doesn't it smell good? 1980 01:14:02,247 --> 01:14:03,347 It smells so good. 1981 01:14:04,377 --> 01:14:07,546 (Black vinegar Iberico ribs) 1982 01:14:07,547 --> 01:14:10,688 (Deep-fry the starch-coated meat and sliced yam together.) 1983 01:14:11,618 --> 01:14:12,827 It needs to be crispy. 1984 01:14:12,828 --> 01:14:14,063 (Waiting until the meat is cooked.) 1985 01:14:14,087 --> 01:14:15,227 (Kyung Hoon is in charge...) 1986 01:14:15,228 --> 01:14:16,948 (of the condensed milk and banana dim sum.) 1987 01:14:18,198 --> 01:14:19,767 - You know how it is. - Yes. 1988 01:14:19,768 --> 01:14:20,768 (Kadaif) 1989 01:14:20,967 --> 01:14:23,466 You're doing well. 1990 01:14:23,467 --> 01:14:25,536 - Kyung Hoon. - Your hands are fast. 1991 01:14:25,537 --> 01:14:27,057 Is he doing well with the banana dish? 1992 01:14:27,667 --> 01:14:29,907 He'll roll up the banana with kadaif... 1993 01:14:29,908 --> 01:14:31,408 and fry it. 1994 01:14:31,537 --> 01:14:33,148 It sounds delicious. Kids will love it. 1995 01:14:34,177 --> 01:14:36,246 - I'll put it here. Is it good? - Okay. Good. 1996 01:14:36,247 --> 01:14:38,618 Very good. You did so well. 1997 01:14:39,247 --> 01:14:42,217 Kyung Hoon's bridal lesson is over. 1998 01:14:42,988 --> 01:14:44,256 I just need to get married now. 1999 01:14:44,257 --> 01:14:46,558 That's right. Your wife must be busier than you. 2000 01:14:47,627 --> 01:14:49,086 He's always at home. 2001 01:14:49,087 --> 01:14:50,157 Yes, he's always at home. 2002 01:14:50,158 --> 01:14:51,926 He only comes out once a week to film this show. 2003 01:14:51,927 --> 01:14:53,198 That's right. 2004 01:14:53,898 --> 01:14:57,297 (Chef Ji Sun begins to make the stir-fried tomato and egg.) 2005 01:14:58,768 --> 01:15:00,166 We'll be done quickly. 2006 01:15:00,167 --> 01:15:02,206 - We aren't done yet. - We just need to cook them. 2007 01:15:02,207 --> 01:15:03,737 (Stir-fry the peeled tomatoes.) 2008 01:15:03,738 --> 01:15:06,006 - That's right. - We're the best. 2009 01:15:06,007 --> 01:15:07,577 Stir-fried tomato and egg. 2010 01:15:07,578 --> 01:15:08,977 (Pepper) 2011 01:15:08,978 --> 01:15:10,246 (Chicken stock) 2012 01:15:10,247 --> 01:15:11,716 She's adding sauce. 2013 01:15:11,717 --> 01:15:12,717 (Sugar) 2014 01:15:13,318 --> 01:15:14,998 Stir-fried tomato and egg is really tasty. 2015 01:15:15,417 --> 01:15:17,818 (The next dish is the shrimp and cabbage soup.) 2016 01:15:18,318 --> 01:15:20,127 I smell delicious shrimp. 2017 01:15:20,387 --> 01:15:22,027 - I'm using kuruma shrimp. - Right? 2018 01:15:22,028 --> 01:15:23,796 She's using kuruma shrimp. 2019 01:15:23,797 --> 01:15:25,096 We're making two sets. 2020 01:15:25,097 --> 01:15:26,496 One for the child... 2021 01:15:26,497 --> 01:15:28,327 - and one for the others. - That's right. 2022 01:15:28,328 --> 01:15:30,636 (Shrimp and cabbage soup) 2023 01:15:30,637 --> 01:15:34,667 (Add chicken stock and starch water and mix well.) 2024 01:15:35,438 --> 01:15:37,677 (How does it taste?) 2025 01:15:39,948 --> 01:15:40,948 (It's refreshing.) 2026 01:15:40,949 --> 01:15:42,277 - It's tasty. - Is it good? 2027 01:15:42,278 --> 01:15:43,278 One more. 2028 01:15:43,448 --> 01:15:44,716 (Chives) 2029 01:15:44,717 --> 01:15:46,147 Shall I prepare the vegetables? 2030 01:15:46,148 --> 01:15:48,017 No, we have enough. Don't worry. 2031 01:15:48,018 --> 01:15:49,617 (Fusion bulgogi: Cook meat halfway and add chives and spring onions.) 2032 01:15:49,618 --> 01:15:50,957 It looks delicious. 2033 01:15:51,457 --> 01:15:52,457 Look at the color. 2034 01:15:55,828 --> 01:15:57,256 (Adding refined rice wine) 2035 01:15:57,257 --> 01:15:59,768 - That's incredible. - He's adding refined rice wine. 2036 01:16:00,528 --> 01:16:03,037 - Look at the color. - Taste it. 2037 01:16:04,167 --> 01:16:07,667 (Does it taste as good as it looks?) 2038 01:16:08,738 --> 01:16:09,937 - What do you think? - It's bland. 2039 01:16:09,938 --> 01:16:11,836 - What? - It's bland due to the chives. 2040 01:16:11,837 --> 01:16:13,577 - What? - It's bland due to the chives. 2041 01:16:13,578 --> 01:16:15,206 - Taste it. - Shall I add more sauce? 2042 01:16:15,207 --> 01:16:16,617 - Yes. - I'll add more sauce. 2043 01:16:16,618 --> 01:16:18,177 - I'll leave it up to you. - Then... 2044 01:16:18,547 --> 01:16:20,217 - I'll leave it up to you. - Then... 2045 01:16:21,347 --> 01:16:22,417 I think it's a bit bland. 2046 01:16:22,757 --> 01:16:24,017 - You'll leave it up to me? - Yes. 2047 01:16:24,018 --> 01:16:25,018 No. 2048 01:16:25,417 --> 01:16:28,228 Don't do that. Why would you leave it up to me? 2049 01:16:29,127 --> 01:16:31,126 Make it like bulgogi that comes with naengmyeon. 2050 01:16:31,127 --> 01:16:33,927 - You know what it's like. - My goodness. 2051 01:16:34,368 --> 01:16:35,496 (He must improve the dish.) 2052 01:16:35,497 --> 01:16:36,797 It's a special mission. 2053 01:16:36,868 --> 01:16:38,467 Unbelievable. 2054 01:16:39,537 --> 01:16:40,908 Shall I add more sugar? 2055 01:16:41,337 --> 01:16:42,983 - Shall I add more sugar? - Sure, go ahead. 2056 01:16:43,007 --> 01:16:44,238 I think I can add a lot. 2057 01:16:45,037 --> 01:16:48,448 (Adding a lot of sugar to suit Ho Dong's tastes) 2058 01:16:49,677 --> 01:16:51,117 (Come alive.) 2059 01:16:51,118 --> 01:16:53,246 (Come alive, bulgogi.) 2060 01:16:53,247 --> 01:16:54,387 Eight. 2061 01:16:54,618 --> 01:16:55,647 - Shin Dong. - Yes? 2062 01:16:55,648 --> 01:16:56,786 (He focuses on performing CPR on the bulgogi.) 2063 01:16:56,787 --> 01:16:58,216 - Do you need anything? - No. 2064 01:16:58,217 --> 01:17:00,688 (Will bulgogi be able to see the light of day?) 2065 01:17:00,757 --> 01:17:02,587 Please taste it. 2066 01:17:07,297 --> 01:17:08,297 It's so tasty. 2067 01:17:09,328 --> 01:17:10,768 - It's so tasty. - Is it good? 2068 01:17:11,037 --> 01:17:12,037 It's perfect. 2069 01:17:12,337 --> 01:17:14,268 - Taste it. - Which one? 2070 01:17:14,738 --> 01:17:15,738 It's perfect. 2071 01:17:16,778 --> 01:17:18,807 Jang Hoon, you should eat a lot. 2072 01:17:18,808 --> 01:17:20,908 You don't have anyone to cook for you at home. 2073 01:17:21,448 --> 01:17:23,647 He always eats the food they provide here. 2074 01:17:23,648 --> 01:17:24,716 I feel so bad. 2075 01:17:24,717 --> 01:17:26,347 What use is having that much money? 2076 01:17:27,387 --> 01:17:28,916 (Highly satisfied) 2077 01:17:28,917 --> 01:17:30,358 - Is it tasty? - Good. 2078 01:17:30,887 --> 01:17:32,256 - Good. - Good? 2079 01:17:32,257 --> 01:17:33,664 (Your compassion will give strength to Jang Hoon.) 2080 01:17:33,688 --> 01:17:35,558 (Meanwhile, Team Nam No...) 2081 01:17:35,927 --> 01:17:38,297 (The gyoza has been cooked evenly.) 2082 01:17:38,528 --> 01:17:39,897 We're plating the dishes. 2083 01:17:39,898 --> 01:17:41,267 (Team Nam No begins to plate the dishes.) 2084 01:17:41,268 --> 01:17:42,368 Okay. Please go ahead. 2085 01:17:42,728 --> 01:17:43,996 It's for filming. 2086 01:17:43,997 --> 01:17:45,117 - It looks tasty. - Hold on. 2087 01:17:48,637 --> 01:17:51,137 You're giving me so many missions today. Seriously. 2088 01:17:51,478 --> 01:17:52,536 Making it golden... 2089 01:17:52,537 --> 01:17:54,747 (Fig and hotteok mille-feuille) 2090 01:17:55,078 --> 01:17:56,416 (He puts whipped cream on top of the hotteok.) 2091 01:17:56,417 --> 01:17:57,417 Not one. 2092 01:17:57,818 --> 01:17:58,818 Just pile up the pieces. 2093 01:17:59,847 --> 01:18:00,948 We have a chance. 2094 01:18:02,188 --> 01:18:05,488 Chef Yun is serious... 2095 01:18:05,587 --> 01:18:07,957 about the dessert. 2096 01:18:08,188 --> 01:18:11,357 The 30-minute cooking for the Black and White School Meal Wars. 2097 01:18:11,358 --> 01:18:12,867 I'll approach the teams and see... 2098 01:18:12,868 --> 01:18:14,397 how things are coming along. 2099 01:18:14,398 --> 01:18:17,268 Team Jung Ji Sun and Team Yun Nam No. 2100 01:18:17,467 --> 01:18:19,096 Gosh, I'm in trouble. 2101 01:18:19,097 --> 01:18:20,868 (Why did she put it back down?) 2102 01:18:22,108 --> 01:18:25,677 (The banana didn't get deep-fried because the heat was low.) 2103 01:18:26,648 --> 01:18:28,777 (She gets to the Iberico ribs first.) 2104 01:18:28,778 --> 01:18:30,176 It's too... 2105 01:18:30,177 --> 01:18:31,647 Isn't it undercooked? 2106 01:18:31,648 --> 01:18:34,046 - Yes, the heat is too weak. - Let's cook it some more. 2107 01:18:34,047 --> 01:18:35,818 The heat is too weak. 2108 01:18:36,018 --> 01:18:37,117 That's right. The heat is too weak. 2109 01:18:37,118 --> 01:18:38,187 For goodness' sake. 2110 01:18:38,188 --> 01:18:39,908 (She transfers the meat to the frying pan.) 2111 01:18:40,158 --> 01:18:42,858 (She'll cook it via stir-frying.) 2112 01:18:43,627 --> 01:18:45,357 (Black vinegar Iberico ribs) 2113 01:18:45,358 --> 01:18:48,627 (Stir-fry with chopped bell peppers and black vinegar sauce.) 2114 01:18:49,568 --> 01:18:52,466 I'll give you the meat dish. Plate the meat dish. 2115 01:18:52,467 --> 01:18:53,467 Okay. 2116 01:18:53,468 --> 01:18:55,367 (Kyung Hoon and Hee Chul plate the dishes.) 2117 01:18:55,368 --> 01:18:56,706 It's fancy. 2118 01:18:56,707 --> 01:18:58,807 There's nurungji. 2119 01:18:58,808 --> 01:19:02,077 - It's yaki gyoza. - It's yaki gyoza. 2120 01:19:02,078 --> 01:19:03,916 - That's right. - They've been boiled well. 2121 01:19:03,917 --> 01:19:06,118 - Who boiled them? - Come on. 2122 01:19:06,518 --> 01:19:09,387 That team has a dessert too. 2123 01:19:09,818 --> 01:19:11,086 All done. 2124 01:19:11,087 --> 01:19:12,817 (Team Black Spoons is done.) 2125 01:19:12,818 --> 01:19:14,857 - Kyung Hoon, then... - I'll hold it. 2126 01:19:14,858 --> 01:19:17,027 No, you plate it. 2127 01:19:17,028 --> 01:19:19,157 The dessert match will be fun to watch. 2128 01:19:19,158 --> 01:19:20,267 The bottom one. 2129 01:19:20,268 --> 01:19:23,096 - Put it on the top. - Like this. 2130 01:19:23,097 --> 01:19:24,737 That team is done. 2131 01:19:24,738 --> 01:19:26,768 The shape isn't important. Just one... 2132 01:19:27,608 --> 01:19:29,336 - It's done. - All done. 2133 01:19:29,337 --> 01:19:31,277 - All right. All done. - All done. 2134 01:19:31,278 --> 01:19:33,346 - Okay. - Both teams are done. 2135 01:19:33,347 --> 01:19:35,706 With 35 seconds remaining, 2136 01:19:35,707 --> 01:19:38,547 Round Two's cooking process got done. 2137 01:19:38,677 --> 01:19:42,046 Chef Yun Nam No, please explain your school meal. 2138 01:19:42,047 --> 01:19:45,818 My school meal has carbs and beef bulgogi. 2139 01:19:46,158 --> 01:19:48,857 I gave it a Japanese twist by making it sweet. 2140 01:19:48,858 --> 01:19:52,327 I also made a salad with cucumber, onion, and chive. 2141 01:19:52,328 --> 01:19:53,966 - A salad. - It's like geotjeori. 2142 01:19:53,967 --> 01:19:56,737 The one in the middle is yaki gyoza. 2143 01:19:56,738 --> 01:19:58,697 And there's mille-feuille that was made with hotteok. 2144 01:19:58,698 --> 01:20:00,067 - Gosh. - Mille-feuille. 2145 01:20:00,068 --> 01:20:01,706 - The Pig Trio. - The Pig Trio. That's perfect. 2146 01:20:01,707 --> 01:20:03,437 - Now comes our school meal. - Chef Jung Ji Sun, 2147 01:20:03,438 --> 01:20:05,706 - please explain your school meal. - Okay. 2148 01:20:05,707 --> 01:20:08,807 In Chinese cuisine, this style is called kuai chan. 2149 01:20:08,808 --> 01:20:09,916 - Kuai chan. - Yes. 2150 01:20:09,917 --> 01:20:12,176 Young people these days like mala. 2151 01:20:12,177 --> 01:20:15,117 So I rolled up tofu in meat... 2152 01:20:15,118 --> 01:20:16,786 and braised it in mala sauce. 2153 01:20:16,787 --> 01:20:20,357 The one in the middle is stir-fried Iberico ribs... 2154 01:20:20,358 --> 01:20:22,386 - with the black vinegar sauce. - It looks delicious. 2155 01:20:22,387 --> 01:20:25,658 And I also made stir-fried tomato and egg... 2156 01:20:26,127 --> 01:20:27,966 to be eaten with rice. 2157 01:20:27,967 --> 01:20:30,596 The soup resembles steamed cabbage. 2158 01:20:30,597 --> 01:20:31,867 I added starch... 2159 01:20:31,868 --> 01:20:35,667 in order to keep it hot until the end. 2160 01:20:36,278 --> 01:20:39,777 Lastly, I wrapped banana in kadaif... 2161 01:20:39,778 --> 01:20:42,947 and sprinkled condensed milk. 2162 01:20:42,948 --> 01:20:44,148 Now... 2163 01:20:44,877 --> 01:20:47,746 Both school meals look great. 2164 01:20:47,747 --> 01:20:49,916 (Appearance-wise, the school meals got his approval.) 2165 01:20:49,917 --> 01:20:51,187 What? 2166 01:20:51,188 --> 01:20:52,618 Is it something you know? 2167 01:20:53,058 --> 01:20:55,187 - What is it? - I haven't seen this before. 2168 01:20:55,188 --> 01:20:56,956 - You haven't seen it before. - He likes new dishes. 2169 01:20:56,957 --> 01:20:58,397 - Try it. - Which one will you eat? 2170 01:20:58,398 --> 01:20:59,998 Do you know all the dishes on the right? 2171 01:21:00,167 --> 01:21:01,397 - All right. - I don't know what this is. 2172 01:21:01,398 --> 01:21:03,768 I don't know what this is. 2173 01:21:03,938 --> 01:21:05,096 Please go ahead and eat. 2174 01:21:05,097 --> 01:21:06,368 - Okay. - Eat comfortably. 2175 01:21:07,268 --> 01:21:09,507 - He waited a long time. - Eat with gusto. 2176 01:21:09,738 --> 01:21:11,336 There's bulgogi. 2177 01:21:11,337 --> 01:21:12,778 It's mala sauce. 2178 01:21:13,177 --> 01:21:15,006 Cut it in half and look inside. 2179 01:21:15,007 --> 01:21:16,107 It's pretty. 2180 01:21:16,108 --> 01:21:18,846 Mala sauce was used to captivate young people's tastes. 2181 01:21:18,847 --> 01:21:19,916 - Yes. - I see. 2182 01:21:19,917 --> 01:21:21,886 I don't know which team made it, but the school meal is pretty. 2183 01:21:21,887 --> 01:21:23,756 We don't know which team made it. 2184 01:21:23,757 --> 01:21:24,957 It's impossible to tell. 2185 01:21:25,618 --> 01:21:26,756 He's satisfied. 2186 01:21:26,757 --> 01:21:28,357 (His brows are knitted in satisfaction.) 2187 01:21:28,688 --> 01:21:30,698 It's the modern style. 2188 01:21:32,698 --> 01:21:34,067 It must be tasty. 2189 01:21:34,068 --> 01:21:35,296 (The student focuses on judging the taste.) 2190 01:21:35,297 --> 01:21:36,637 - It's so tasty. - Right? 2191 01:21:37,337 --> 01:21:38,996 All of them are eating our dishes. 2192 01:21:38,997 --> 01:21:41,036 (Team Ji Sun's school meal is popular.) 2193 01:21:41,037 --> 01:21:44,437 I love the texture. 2194 01:21:44,438 --> 01:21:47,006 - The meat? - The yam. 2195 01:21:47,007 --> 01:21:49,078 I made it, right? 2196 01:21:49,408 --> 01:21:51,846 The egg is soft-boiled. 2197 01:21:51,847 --> 01:21:53,948 Hard-boiled eggs make the throat close up. 2198 01:21:54,518 --> 01:21:57,087 (He eats the egg first.) 2199 01:21:57,387 --> 01:21:58,987 (Nodding) 2200 01:21:58,988 --> 01:22:01,158 The egg has been boiled to perfection. 2201 01:22:01,858 --> 01:22:02,926 The doneness is even. 2202 01:22:02,927 --> 01:22:04,456 Eat it with rice. 2203 01:22:04,457 --> 01:22:06,057 (President Seo tries the beef bulgogi.) 2204 01:22:06,058 --> 01:22:07,697 Eat it with rice. 2205 01:22:07,698 --> 01:22:09,028 The egg is soft-boiled. 2206 01:22:09,198 --> 01:22:12,767 It isn't bulgogi you can eat easily. 2207 01:22:12,768 --> 01:22:14,336 - Yes. The bulgogi is tasty. - The taste is.. 2208 01:22:14,337 --> 01:22:15,767 - unique. - It tastes the same, right? 2209 01:22:15,768 --> 01:22:17,637 - It has been seasoned... - He's satisfied. 2210 01:22:17,808 --> 01:22:19,107 - perfectly. - I did it myself. 2211 01:22:19,108 --> 01:22:20,777 This is cheating. 2212 01:22:20,778 --> 01:22:22,506 - Why? - This is cheating. 2213 01:22:22,507 --> 01:22:24,017 - Why do you say that? - It's so tasty. 2214 01:22:24,018 --> 01:22:25,617 Coming up with the combination takes skills. 2215 01:22:25,618 --> 01:22:27,346 That hotteok... 2216 01:22:27,347 --> 01:22:29,147 is store-bought. 2217 01:22:29,148 --> 01:22:30,988 What are you talking about? I made it myself. 2218 01:22:31,318 --> 01:22:32,787 He made it with flour. 2219 01:22:33,058 --> 01:22:35,028 - He used all-purpose flour. - All-purpose flour? 2220 01:22:35,887 --> 01:22:37,296 - You're just saying anything. - He used all-purpose flour... 2221 01:22:37,297 --> 01:22:39,177 and kneaded the dough last night with his feet. 2222 01:22:39,257 --> 01:22:41,296 - With his feet? - He stepped on it for three hours. 2223 01:22:41,297 --> 01:22:42,767 - Banana. - The ingredients... 2224 01:22:42,768 --> 01:22:44,466 - That's right. - You'll be surprised. 2225 01:22:44,467 --> 01:22:45,898 - That's right. - Yes. 2226 01:22:47,037 --> 01:22:48,466 I'm really torn between the two. 2227 01:22:48,467 --> 01:22:50,506 He's really torn. In Round One. 2228 01:22:50,507 --> 01:22:51,637 - he chose quickly. - Figs. 2229 01:22:51,837 --> 01:22:54,107 (Tae Hoon feels defeated.) 2230 01:22:54,108 --> 01:22:57,547 It's gaining popularity... 2231 01:22:57,747 --> 01:22:59,216 - as healthy food. - It's tasty, right? 2232 01:22:59,217 --> 01:23:00,247 That's right. 2233 01:23:00,387 --> 01:23:01,687 It's so tasty. 2234 01:23:01,688 --> 01:23:03,318 Right? It's game over, right? 2235 01:23:03,417 --> 01:23:05,018 That banana is store-bought! 2236 01:23:05,558 --> 01:23:07,926 - You should've made the banana. - I... 2237 01:23:07,927 --> 01:23:09,427 - I... - Did you grow it yourself? 2238 01:23:09,728 --> 01:23:11,956 I called the monkey I know and got the banana. 2239 01:23:11,957 --> 01:23:13,096 That counts. 2240 01:23:13,097 --> 01:23:15,166 - Did you get it from a monkey? - Yes. 2241 01:23:15,167 --> 01:23:16,847 The monkey said that it was a good banana. 2242 01:23:17,198 --> 01:23:18,336 Thank you for the food. 2243 01:23:18,337 --> 01:23:19,867 (The tasting process of Round 2 ends.) 2244 01:23:19,868 --> 01:23:20,868 Firstly, 2245 01:23:21,268 --> 01:23:24,037 - Observe Jung Ji Sun's Line... - Line. 2246 01:23:24,738 --> 01:23:26,107 Was a trendy school meal. 2247 01:23:26,108 --> 01:23:28,407 It was a style that captured... 2248 01:23:28,408 --> 01:23:30,417 - the Gen Zers' tastes. - That's right. 2249 01:23:30,518 --> 01:23:32,978 The dessert was so tasty. 2250 01:23:33,847 --> 01:23:36,386 The kadaif was crunchy. 2251 01:23:36,387 --> 01:23:37,586 It was so tasty. 2252 01:23:37,587 --> 01:23:40,157 - We did all the work. - This one had a good meat dish. 2253 01:23:40,158 --> 01:23:41,587 I like Korean food. 2254 01:23:41,757 --> 01:23:43,357 (It captivated the Korean food enthusiast's tastes.) 2255 01:23:43,358 --> 01:23:45,657 - I like Korean food. - He has such looks. 2256 01:23:45,658 --> 01:23:48,867 The egg was boiled to perfection. 2257 01:23:48,868 --> 01:23:49,897 - Of course. - The doneness. 2258 01:23:49,898 --> 01:23:52,466 The dessert was also nice. 2259 01:23:52,467 --> 01:23:54,307 - That's right. - The dessert. 2260 01:23:54,308 --> 01:23:57,577 Now, please announce the winning team... 2261 01:23:57,578 --> 01:23:59,307 of Round Two. 2262 01:23:59,308 --> 01:24:01,977 Observe Jung Ji Sun's Line versus The Pig Trio. 2263 01:24:01,978 --> 01:24:04,546 - I can't tell. - Please hold up the name... 2264 01:24:04,547 --> 01:24:07,147 of the school meal that captivated your tastes. 2265 01:24:07,148 --> 01:24:09,518 Well, it's a bit... 2266 01:24:09,587 --> 01:24:11,357 - Okay. I made up my mind. - He made up his mind. 2267 01:24:11,358 --> 01:24:12,757 He was torn until the end. 2268 01:24:12,988 --> 01:24:14,586 Hold on. 2269 01:24:14,587 --> 01:24:15,926 Even a match like this makes me nervous. 2270 01:24:15,927 --> 01:24:17,897 - They must've been so nervous. - Seriously. 2271 01:24:17,898 --> 01:24:19,967 To be honest, this is nerve-racking. 2272 01:24:20,427 --> 01:24:22,667 - Please announce your decision. - Oh, no. 2273 01:24:22,967 --> 01:24:24,096 (Which team will be victorious?) 2274 01:24:24,097 --> 01:24:26,868 - Okay. What's the judge's decision? - Let's go. 2275 01:24:27,037 --> 01:24:30,778 One, two, three. Announce your decision. 2276 01:24:32,438 --> 01:24:33,607 (Which team will be victorious?) 2277 01:24:33,608 --> 01:24:36,308 - Okay. What's the judge's decision? - Let's go. 2278 01:24:36,547 --> 01:24:40,287 One, two, three. Announce your decision. 2279 01:24:41,847 --> 01:24:43,147 The Pig Trio. 2280 01:24:43,148 --> 01:24:48,086 (The Pig Trio won.) 2281 01:24:48,087 --> 01:24:49,227 The Pig Trio. 2282 01:24:49,228 --> 01:24:52,257 (The Pig Trio won.) 2283 01:24:52,797 --> 01:24:54,497 We did it. 2284 01:24:55,467 --> 01:24:56,767 (Hee Chul leaves the studio.) 2285 01:24:56,768 --> 01:24:58,938 I'm so happy. 2286 01:25:00,837 --> 01:25:02,307 (Team Nam No survived.) 2287 01:25:02,308 --> 01:25:03,437 That was incredible. 2288 01:25:03,438 --> 01:25:04,777 I'm so happy. 2289 01:25:04,778 --> 01:25:06,607 You have strange tastes. 2290 01:25:06,608 --> 01:25:08,578 I used to be your big fan. 2291 01:25:09,148 --> 01:25:11,376 - I won't listen to your songs. - It was a personal preference. 2292 01:25:11,377 --> 01:25:12,577 - That's right. - That's right. 2293 01:25:12,578 --> 01:25:14,886 Sung On doesn't really like Chinese food. 2294 01:25:14,887 --> 01:25:17,188 Hold on. What's wrong with Chinese food? 2295 01:25:17,318 --> 01:25:19,617 - The adults... - The fierce matches are over. 2296 01:25:19,618 --> 01:25:23,187 However, only one team will win the School Meal Wars. 2297 01:25:23,188 --> 01:25:25,596 It's the winner of Round 1 versus the winner of Round 2. 2298 01:25:25,597 --> 01:25:27,166 Sung On will announce the final winner... 2299 01:25:27,167 --> 01:25:30,567 of the Black and White School Meal Wars. 2300 01:25:30,568 --> 01:25:32,966 - The final winner... - That startled me. 2301 01:25:32,967 --> 01:25:35,867 That was chosen by a current student is... 2302 01:25:35,868 --> 01:25:37,214 - The winner is... - The winner is... 2303 01:25:37,238 --> 01:25:39,578 (Which team will become the first winner?) 2304 01:25:39,738 --> 01:25:41,948 (Team Nam No?) 2305 01:25:42,047 --> 01:25:44,177 (Team Fabri?) 2306 01:25:45,318 --> 01:25:46,958 - The final winner... - That startled me. 2307 01:25:47,087 --> 01:25:49,786 That was chosen by a current student is... 2308 01:25:49,787 --> 01:25:51,134 - The winner is... - The winner is... 2309 01:25:51,158 --> 01:25:53,528 (Which team will become the first winner?) 2310 01:25:53,757 --> 01:25:55,887 (Team Nam No?) 2311 01:25:56,028 --> 01:25:58,297 (Team Fabri?) 2312 01:25:59,398 --> 01:26:00,768 The Pig Trio. 2313 01:26:00,828 --> 01:26:04,466 (The Pig Trio, congratulations on becoming the final winner.) 2314 01:26:04,467 --> 01:26:05,697 I can't believe it. 2315 01:26:05,698 --> 01:26:07,367 - For goodness' sake. - My goodness. 2316 01:26:07,368 --> 01:26:09,166 (The Pig Trio, congratulations on becoming the final winner.) 2317 01:26:09,167 --> 01:26:10,837 - All right. - They won. 2318 01:26:10,938 --> 01:26:14,677 Please tell us why you chose them as the final winner. 2319 01:26:15,347 --> 01:26:17,716 I have a middle-aged man's tastes, 2320 01:26:17,717 --> 01:26:19,578 - so I prefer Korean food. - Seriously. 2321 01:26:19,747 --> 01:26:21,216 The Korean dishes suited my tastes more. 2322 01:26:21,217 --> 01:26:22,886 It was the victory for the menu. 2323 01:26:22,887 --> 01:26:24,157 Thank goodness we chose Korean cuisine. 2324 01:26:24,158 --> 01:26:25,717 - Thank you. - Thank you. 2325 01:26:26,058 --> 01:26:27,158 - Thank you. - Thank you. 2326 01:26:27,528 --> 01:26:30,157 The final winner is the Pig Trio. 2327 01:26:30,158 --> 01:26:32,157 The judge, Park Sung On, 2328 01:26:32,158 --> 01:26:34,727 prepared a present. 2329 01:26:34,728 --> 01:26:35,967 "Go Straight." 2330 01:26:36,667 --> 01:26:39,667 ("Go Straight" by Park Sung On) 2331 01:26:39,797 --> 01:26:41,036 Let's go. 2332 01:26:41,037 --> 01:26:44,478 (Sung On will give a celebratory performance.) 2333 01:26:56,757 --> 01:26:59,558 (Men go straight) 2334 01:26:59,957 --> 01:27:03,328 (I'll go straight to you) 2335 01:27:13,938 --> 01:27:16,676 I had so much fun today. 2336 01:27:16,677 --> 01:27:19,937 It was my first time filming a show with Team Black Spoons members, 2337 01:27:19,938 --> 01:27:21,747 so it was fun. 2338 01:27:22,247 --> 01:27:23,778 The talk was very fun. 2339 01:27:24,347 --> 01:27:26,317 It was so nice that I want to visit the show again. 2340 01:27:26,318 --> 01:27:27,386 It made me happy. Thank you. 2341 01:27:27,387 --> 01:27:31,018 I'll stay diligent and become a hard-working Chinese cuisine chef. 2342 01:27:32,618 --> 01:27:36,286 (Let's meet again on Black and White School Meal Wars 2.) 2343 01:27:36,287 --> 01:27:38,273 (The preview of next week's episode will be revealed soon.) 2344 01:27:38,297 --> 01:27:42,068 (Lee Jang Won, Mimi Minu, Heo Seong Beom, Kim Yoo Yeon) 2345 01:27:42,268 --> 01:27:43,836 (KAIST) 2346 01:27:43,837 --> 01:27:46,067 (Ewha Womans University) 2347 01:27:46,068 --> 01:27:47,167 Really? 2348 01:27:47,467 --> 01:27:49,237 (The idol who repeated the SAT 3 times) 2349 01:27:49,238 --> 01:27:51,254 (I got into Korea University after repeating the SAT 5 times.) 2350 01:27:51,278 --> 01:27:54,007 (You repeated the SAT 5 times to get into Korea University?) 2351 01:27:54,207 --> 01:27:55,207 (His pride is hurt.) 2352 01:27:55,278 --> 01:27:57,677 (Those with low grades from high schools for the gifted...) 2353 01:27:58,047 --> 01:28:00,347 (go to Yonsei University or Korea University.) 2354 01:28:00,547 --> 01:28:03,148 (Yonsei University lost to high schools for the gifted.) 2355 01:28:03,318 --> 01:28:05,358 (The eagle with broken wings tries to escape.) 2356 01:28:05,957 --> 01:28:08,188 (Memorize 30 words in 100 seconds.) 2357 01:28:08,787 --> 01:28:10,558 (Is Seong Beom done?) 2358 01:28:10,927 --> 01:28:14,727 (The KAIST student reveals the way he memorizes.) 2359 01:28:14,728 --> 01:28:16,427 (How do you memorize them all?) 2360 01:28:16,738 --> 01:28:18,738 (Only the person with a louder voice wins.) 2361 01:28:18,938 --> 01:28:21,238 (The secret Jang Won has never revealed before?) 2362 01:28:21,637 --> 01:28:23,837 (Breaking the beat with power) 2363 01:28:24,108 --> 01:28:26,308 (Emitting their suppressed talents) 2364 01:28:26,677 --> 01:28:29,547 (I came back to repeat the SAT 3 times even if I fell.) 2365 01:28:29,648 --> 01:28:31,347 (My dream is Gocheok Sky Dome.) 2366 01:28:31,578 --> 01:28:35,787 (The madness of the man who repeated the SAT 5 times) 2367 01:28:36,917 --> 01:28:38,118 Good job. 2368 01:28:38,887 --> 01:28:41,087 (Knowing SAT begins.) 2369 01:28:41,427 --> 01:28:43,387 (Tension rises in the 2nd period.) 2370 01:28:43,698 --> 01:28:46,228 (With the famous teacher Mr. Heo...) 2371 01:28:46,398 --> 01:28:47,867 (Why is my diction clear?) 2372 01:28:47,868 --> 01:28:48,868 (Because this is my first shoot.) 2373 01:28:48,869 --> 01:28:51,167 (Marking is thrilling.) 2374 01:28:51,368 --> 01:28:52,666 (However) 2375 01:28:52,667 --> 01:28:54,214 (The brothers' scores are extraordinary.) 2376 01:28:54,238 --> 01:28:55,837 (The unexpected twist) 2377 01:28:56,068 --> 01:28:58,507 (Will they go for the SAT?) 2378 01:28:58,808 --> 01:29:02,107 (Knowing SAT with a twist section will take place.) 2379 01:29:02,108 --> 01:29:04,747 (Men on a Mission) 2380 01:29:05,847 --> 01:29:12,757 ("Growth Ring" by BUMJIN) 166750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.