All language subtitles for la jeune fille et les loups
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,996
Musique sombre
2
00:00:06,280 --> 00:00:25,599
---
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,313
Crescendo musique sombre
4
00:00:27,600 --> 00:00:54,076
---
5
00:00:54,280 --> 00:00:57,556
Musique symphonique enlevée
6
00:00:57,840 --> 00:01:27,797
---
7
00:01:28,080 --> 00:01:51,996
---
8
00:01:52,280 --> 00:01:53,599
Coups de feu, cris des loups
9
00:01:53,880 --> 00:02:00,149
---
10
00:02:00,440 --> 00:02:02,112
L'âne brait.
11
00:02:02,400 --> 00:02:04,868
Musique sombre
12
00:02:06,760 --> 00:02:08,591
Coups de feu lointains
13
00:02:11,760 --> 00:02:12,749
---
14
00:02:13,200 --> 00:02:14,838
(En italien)
- Frontiera ?
15
00:02:15,120 --> 00:02:17,350
- Non, è l'echo, viene da la !
16
00:02:20,680 --> 00:02:21,908
Braiment
17
00:02:22,200 --> 00:02:23,872
Le loup gémit.
18
00:02:24,160 --> 00:02:25,639
---
19
00:02:25,920 --> 00:02:27,194
Coup de feu
20
00:02:27,960 --> 00:02:30,315
- Il en manque un.
C'était qui, le noiraud ?
21
00:02:30,600 --> 00:02:32,750
- C'est moi.
Mais je l'ai touché, sûr.
22
00:02:32,960 --> 00:02:35,155
Je l'ai vu sauter, une vraie crĂŞpe !
23
00:02:37,600 --> 00:02:39,670
- Ils sont pas sevrés,
il ne tiendra pas.
24
00:02:39,960 --> 00:02:41,109
- C'est vexant quand mĂŞme.
25
00:02:41,400 --> 00:02:43,789
Cor de chasse
26
00:02:45,000 --> 00:02:50,950
---
27
00:02:54,480 --> 00:02:56,072
Il crie après l'âne.
28
00:02:56,360 --> 00:02:57,759
L'âne brait.
29
00:02:59,440 --> 00:03:01,158
Eh ! Eh !
30
00:03:01,440 --> 00:03:03,431
Non !
- C'est qui, ce zouave ?
31
00:03:03,720 --> 00:03:04,596
- C'est le fou.
32
00:03:04,880 --> 00:03:06,711
Il va nous faire chier.
- Non !
33
00:03:07,920 --> 00:03:09,876
Mes loups...
- Giuseppe, dégage !
34
00:03:10,080 --> 00:03:11,308
Ça suffit !
35
00:03:11,800 --> 00:03:13,995
- ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
36
00:03:14,280 --> 00:03:15,508
- Mais lâche-moi !
37
00:03:15,720 --> 00:03:16,470
- Non, arrĂŞte !
38
00:03:16,760 --> 00:03:18,955
Pas le droit de tuer mes loups !
39
00:03:19,680 --> 00:03:21,318
- Avancez !
- Je vais rouler dessus !
40
00:03:21,600 --> 00:03:22,874
- Démarrez !
On témoignera.
41
00:03:23,440 --> 00:03:25,112
- ArrĂŞte ! Non !
42
00:03:25,880 --> 00:03:26,995
Cri de rage
43
00:03:27,280 --> 00:03:28,679
- Dégage !
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,996
- Non ! Mes loups !
45
00:03:31,280 --> 00:03:32,474
Non !
46
00:03:32,760 --> 00:03:34,398
ArrĂŞte !
- Attention, toi !
47
00:03:34,680 --> 00:03:36,272
- Mes loups !
48
00:03:37,280 --> 00:03:39,794
Il pleure.
49
00:03:40,080 --> 00:03:44,631
---
50
00:03:44,920 --> 00:03:46,797
Oh non, non !
51
00:03:47,000 --> 00:03:50,074
Sans les annonces avec SubDownloader Premium.
52
00:03:56,720 --> 00:03:58,199
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
53
00:03:58,720 --> 00:03:59,630
Tu saignes ?
54
00:03:59,920 --> 00:04:01,592
- Non... les loups saignent.
55
00:04:02,280 --> 00:04:03,190
- Ils t'ont attaqué ?
56
00:04:03,600 --> 00:04:07,354
- Votre fils a attaqué les loups.
Ça... mes loups.
57
00:04:08,160 --> 00:04:09,195
- Tu as vu Emile ?
58
00:04:09,520 --> 00:04:12,671
- Bien vu. La douane aussi.
Si Emile revient...
59
00:04:12,960 --> 00:04:14,951
- Rien du tout, je m'en occupe.
60
00:04:15,240 --> 00:04:16,275
Remonte et lave-toi.
61
00:04:16,560 --> 00:04:19,028
Lave-toi, tu es ridicule.
Allez ! Allez !
62
00:04:24,000 --> 00:04:26,958
Si Emile revient... finito !
63
00:04:27,480 --> 00:04:28,515
Andiamo.
64
00:04:35,720 --> 00:04:37,950
- Papa ! Ils sont oĂą ?
65
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
Ah, bonjour. Ils sont oĂą ?
66
00:04:40,160 --> 00:04:42,390
- Dans la cour.
Pendus haut et court.
67
00:04:49,360 --> 00:04:51,476
Discussions
68
00:04:51,760 --> 00:04:54,718
---
69
00:04:55,000 --> 00:04:57,514
- Moi, j'ai tué celui-là .
Pleine tĂŞte !
70
00:04:57,800 --> 00:04:59,438
- Il y en a un qui est noir ?
71
00:04:59,880 --> 00:05:01,279
Les noirs, c'est les pires.
72
00:05:01,560 --> 00:05:04,313
- C'est tous des gris.
- C'est rare, les noirs.
73
00:05:04,680 --> 00:05:08,036
Une fois, il y en a un
qui rôdait autour d'une bergère.
74
00:05:08,760 --> 00:05:10,273
A l'angélus, il la tétait.
75
00:05:10,560 --> 00:05:11,913
Et elle laissait faire !
76
00:05:12,200 --> 00:05:15,431
Un jour, on les a surpris
l'un sur l'autre... collés !
77
00:05:15,640 --> 00:05:19,474
On les a brûlés ! Sur le bûcher.
Ils gueulaient si fort...
78
00:05:19,760 --> 00:05:21,398
Orage, pluie diluvienne
79
00:05:21,680 --> 00:05:25,434
---
80
00:05:25,720 --> 00:05:27,631
- Si papa les empaille bien,..
81
00:05:27,920 --> 00:05:29,672
..et si tu deviens vétérinaire,..
82
00:05:29,960 --> 00:05:32,872
..tu pourras peut-ĂŞtre
les ressusciter, non ?
83
00:05:33,160 --> 00:05:34,070
- Oui.
84
00:05:34,360 --> 00:05:36,874
- Ça suffit, Angèle. Allez, au lit !
85
00:05:38,040 --> 00:05:39,359
Tu nous bassines avec ça.
86
00:05:39,640 --> 00:05:42,154
Antoine sera militaire,
comme mon père.
87
00:05:44,880 --> 00:05:48,236
Tu te vois en blouse, souffler
dans le derrière d'un cheval ?
88
00:05:48,520 --> 00:05:51,318
Tu auras plus d'allure dessus
en uniforme de Dragon.
89
00:05:51,600 --> 00:05:53,079
- Les militaires tuent les loups ?
90
00:05:53,640 --> 00:05:57,713
- Non. Mais mon grand-père m'a dit
que pendant la campagne de Russie,..
91
00:05:58,000 --> 00:06:00,753
..les loups les suivaient
pour dévorer les morts.
92
00:06:01,840 --> 00:06:03,114
C'est un malin, le loup.
93
00:06:03,400 --> 00:06:07,279
- Peut-ĂŞtre mais pourquoi lui dire ?
Elle va faire des cauchemars.
94
00:06:07,560 --> 00:06:09,357
Allez, on monte. Allez !
95
00:06:14,840 --> 00:06:17,673
"Le loup le quitte alors
et puis il nous regarde.
96
00:06:17,960 --> 00:06:20,758
"Les couteaux lui restaient au flanc
jusqu'Ă la garde,..
97
00:06:21,040 --> 00:06:23,759
"..le clouaient au gazon
tout baigné dans son sang,..
98
00:06:24,040 --> 00:06:27,715
"..nos fusils l'entouraient
en sinistre croissant.
99
00:06:28,000 --> 00:06:32,152
"Il nous regarde encore,
ensuite il se recouche,..
100
00:06:32,440 --> 00:06:35,079
"..tout en léchant le sang
répandu sur sa bouche,..
101
00:06:35,680 --> 00:06:37,830
"..et sans daigner savoir
comment il a péri,..
102
00:06:38,120 --> 00:06:41,112
"..refermant ses grands yeux,
meurt sans jeter un cri."
103
00:06:41,400 --> 00:06:42,276
- Ça, c'est malin..
104
00:06:42,560 --> 00:06:43,879
..pour les cauchemars.
105
00:06:44,160 --> 00:06:46,116
- Mais, Madeleine, c'est du Vigny.
106
00:06:46,400 --> 00:06:48,595
Le grand Vigny,
ça n'a rien à voir.
107
00:06:48,880 --> 00:06:49,630
Allez...
108
00:06:50,480 --> 00:06:51,276
Vlens.
109
00:06:52,320 --> 00:06:53,514
Bonne nuit.
110
00:06:59,280 --> 00:07:01,271
Le louveteau gémit.
111
00:07:02,840 --> 00:07:05,149
Les cloches sonnent.
112
00:07:05,440 --> 00:07:07,192
---
113
00:07:08,240 --> 00:07:10,037
Pleurs du louveteau
114
00:07:11,680 --> 00:07:14,035
Musique douce, joyeuse
115
00:07:14,320 --> 00:07:29,350
---
116
00:07:29,640 --> 00:07:47,798
---
117
00:07:48,080 --> 00:07:49,274
Cris du louveteau
118
00:07:49,880 --> 00:07:51,472
---
119
00:07:55,520 --> 00:07:56,748
---
120
00:08:01,240 --> 00:08:02,798
---
121
00:08:05,480 --> 00:08:10,508
---
122
00:08:10,800 --> 00:08:18,992
---
123
00:08:19,280 --> 00:08:20,156
- Viens.
124
00:08:29,480 --> 00:08:33,996
Antoine, tu dors ? Réveille-toi,
il y a un loup dans ma chambre.
125
00:08:38,760 --> 00:08:39,795
- T'es dingue !
126
00:08:40,240 --> 00:08:43,118
Réveille les parents,
et c'est la raclée pour lui.
127
00:08:46,600 --> 00:08:48,158
- Allez, viens. Viens !
128
00:08:53,000 --> 00:08:54,149
Il a de beaux yeux.
129
00:08:54,440 --> 00:08:56,271
- Ne le regarde pas dans les yeux.
130
00:08:56,880 --> 00:08:58,632
Sinon, il t'hypnotise et te tue.
131
00:08:59,000 --> 00:09:00,274
- Lui ? Ça m'étonnerait.
132
00:09:01,080 --> 00:09:02,798
Cachou. On va l'appeler Cachou.
133
00:09:04,760 --> 00:09:06,751
Moi, je serai vétérinaire.
134
00:09:07,040 --> 00:09:08,189
- On prend pas les filles.
135
00:09:08,480 --> 00:09:11,552
- Ben, je me marierai avec toi,
comme ça, je t'aiderai.
136
00:09:11,840 --> 00:09:15,628
- Je sais pas si c'est la cĂ´te
ou tes âneries, mais j'en peux plus.
137
00:09:15,840 --> 00:09:17,671
On va le relâcher ici.
138
00:09:22,360 --> 00:09:23,873
- Embrasse-le.
- Pourquoi ?
139
00:09:24,160 --> 00:09:26,390
- Pour qu'il te reconnaisse
une fois grand.
140
00:09:26,680 --> 00:09:27,874
- S'il y arrive...
141
00:09:28,240 --> 00:09:29,878
- O ù ça ?
- A survivre lĂ -dedans.
142
00:09:30,160 --> 00:09:32,276
- Ben alors,
pourquoi on le laisse ?
143
00:09:32,560 --> 00:09:34,551
Faut pas te gĂŞner ! Il a fait pipi.
144
00:09:34,840 --> 00:09:36,193
- Il marque son territoire.
145
00:09:36,480 --> 00:09:38,789
- Ben moi,
je suis trempée maintenant !
146
00:09:46,840 --> 00:09:48,319
On devrait pas l'abandonner.
147
00:09:48,840 --> 00:09:51,957
Si c'est ça, un vétérinaire,
je me marierai plus avec toi.
148
00:09:52,320 --> 00:09:53,230
- Oh bah non !
149
00:09:53,520 --> 00:09:54,748
Tocsin
150
00:09:55,040 --> 00:09:57,918
C'est le tocsin.
Et le tocsin, c'est la guerre !
151
00:09:58,200 --> 00:09:59,315
Viens !
152
00:10:03,280 --> 00:10:04,190
Allez !
153
00:10:04,480 --> 00:10:07,711
Musique rythmée
154
00:10:08,000 --> 00:10:08,989
---
155
00:10:09,280 --> 00:10:11,111
Cri de l'aigle
156
00:10:11,400 --> 00:10:15,029
---
157
00:10:15,320 --> 00:10:17,595
---
158
00:10:17,880 --> 00:10:19,472
---
159
00:10:19,760 --> 00:10:23,036
Giuseppe imite l'aigle.
160
00:10:23,320 --> 00:10:25,231
Cri de l'aigle
161
00:10:25,520 --> 00:10:27,476
---
162
00:10:27,760 --> 00:10:29,398
- Non !
163
00:10:29,680 --> 00:10:32,433
Non è per te. Per Giuseppe.
164
00:10:32,720 --> 00:10:45,599
---
165
00:10:49,880 --> 00:10:53,190
Gémissements du louveteau
166
00:10:53,480 --> 00:11:11,957
---
167
00:11:12,680 --> 00:11:13,556
HĂ© ! HĂ© !
168
00:11:14,160 --> 00:11:15,434
HĂ© ! HĂ© !
169
00:11:22,680 --> 00:11:24,477
Vieni.
170
00:11:24,960 --> 00:11:26,029
Vleni qui.
171
00:11:28,200 --> 00:11:29,189
Aspetta.
172
00:11:53,160 --> 00:11:54,718
Vieni.
173
00:11:56,080 --> 00:11:57,399
Ha ! Hé, hé !
174
00:12:05,000 --> 00:12:07,560
Tuto nero come il carbone.
175
00:12:10,520 --> 00:12:12,272
Eh no... No !
176
00:12:12,560 --> 00:12:13,993
Per Giuseppe.
177
00:12:14,280 --> 00:12:16,430
Rire
178
00:12:16,840 --> 00:12:20,150
Les cloches sonnent.
On fait l'appel.
179
00:12:20,440 --> 00:12:25,309
---
180
00:12:25,600 --> 00:12:28,797
- Molle Augustin ?
- Présent.
181
00:12:29,640 --> 00:12:32,712
- Lallemand Marcel ?
- Présent.
182
00:12:33,200 --> 00:12:36,078
- Chanfournier Bertrand ?
- Présent.
183
00:12:36,640 --> 00:12:38,358
- Chanfournier Robert ?
- Présent.
184
00:12:40,720 --> 00:12:42,870
- Boucaru Philémon ?
- Ouais !
185
00:12:43,160 --> 00:12:46,197
- On dirait
que c'est la foire aux bestiaux.
186
00:12:46,400 --> 00:12:48,152
- Perazio Valentin ?
- Oui.
187
00:12:48,440 --> 00:12:49,759
- Pardon.
188
00:12:50,480 --> 00:12:51,435
C'est ça, la guerre ?
189
00:12:51,720 --> 00:12:54,188
Le loup va faire comment
s'il y a la guerre ?
190
00:12:54,520 --> 00:12:56,829
- Il s'en fout !
C'est mieux pour lui.
191
00:12:57,800 --> 00:12:58,755
- Delachaux Ferdinand ?
192
00:12:59,240 --> 00:13:00,070
- Présent !
193
00:13:00,320 --> 00:13:04,677
- C'était le 3 août 1914,
le jour de la déclaration de guerre.
194
00:13:04,960 --> 00:13:08,794
Je ne pensais qu'Ă ce petit loup
que nous avions abandonné.
195
00:13:09,200 --> 00:13:11,236
Au moment
où l'espèce allait s'éteindre,..
196
00:13:11,520 --> 00:13:13,875
..les hommes
trop occupés à s'entretuer,..
197
00:13:14,160 --> 00:13:18,676
..offraient quelques années de répit
aux derniers loups survivants.
198
00:13:19,480 --> 00:13:22,233
En peu de temps,
ma vision de l'armée est passée..
199
00:13:22,520 --> 00:13:25,671
..des soldats de plomb
que dessinait maman,..
200
00:13:25,960 --> 00:13:28,713
..aux soldats de chair
dont les journaux tentaient..
201
00:13:29,000 --> 00:13:30,274
..de masquer l'hécatombe.
202
00:13:31,440 --> 00:13:34,034
La fonderie entra
dans l'industrie de la mort,..
203
00:13:34,320 --> 00:13:37,790
..produisant par milliers
les "garces, garcines, garcettes",..
204
00:13:38,080 --> 00:13:40,913
..douilles pour canons,
mitrailleuses et fusils.
205
00:13:41,960 --> 00:13:43,757
Une fulgurante réussite..
206
00:13:44,040 --> 00:13:47,635
..qui décupla la fortune
des Garcin père et fils.
207
00:13:48,160 --> 00:13:51,118
A l'automne 1918,
les lignes allemandes cédant..
208
00:13:51,400 --> 00:13:53,960
..l'une après l'autre,
la victoire s'annonçait.
209
00:13:54,280 --> 00:13:58,159
Impatient, mon frère Antoine
s'engagea le jour de ses 18 ans,..
210
00:13:58,440 --> 00:14:01,591
..à la grande fierté de maman
qui remua ciel et terre..
211
00:14:01,880 --> 00:14:03,598
..pour qu'il soit dans l'artillerie.
212
00:14:03,960 --> 00:14:06,679
Grâce à quoi il fut tué,
la veille de l'armistice..
213
00:14:06,960 --> 00:14:08,598
..par l'explosion de son canon.
214
00:14:09,720 --> 00:14:12,996
Une paille dans l'acier
ou un défaut de munition...
215
00:14:13,280 --> 00:14:15,316
On ne le sut jamais.
216
00:14:15,840 --> 00:14:18,434
Musique nostalgique
217
00:14:18,720 --> 00:14:46,675
---
218
00:14:46,960 --> 00:14:54,435
---
219
00:14:54,680 --> 00:14:56,671
Rongée par la douleur
et le remords,..
220
00:14:56,960 --> 00:14:59,918
..maman mourut de chagrin
quelques années plus tard,..
221
00:15:00,200 --> 00:15:01,918
..un jour de Noël.
222
00:15:08,040 --> 00:15:10,634
Tintements métalliques
223
00:15:10,920 --> 00:15:29,989
---
224
00:15:30,280 --> 00:15:33,078
- Ah, ma chère Angèle !
225
00:15:33,560 --> 00:15:35,915
Un rayon de soleil
dans cette grisaille !
226
00:15:36,600 --> 00:15:37,919
" La victoire en chantant" .
227
00:15:38,200 --> 00:15:42,193
Elle existe en 3 tailles. On frise
les 2000 commandes. Gros succès !
228
00:15:42,480 --> 00:15:44,357
Des petits pains ! Allez, venez !
229
00:15:46,160 --> 00:15:48,833
- Nos malheurs nourrissaient
l'entreprise Garcin.
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,519
Prompts Ă s'adapter,..
231
00:15:50,800 --> 00:15:54,076
..ils s'étaient lancés
dans le monument aux morts.
232
00:15:54,360 --> 00:15:56,999
36000 communes
qui pleurent leurs enfants.
233
00:15:57,280 --> 00:16:01,159
Et moi, naĂŻve,
j'allais me prĂŞter Ă leur jeu.
234
00:16:02,960 --> 00:16:05,235
- C'est pas un loup ?
- C'est un chien.
235
00:16:05,520 --> 00:16:08,637
Ce sont les chiens enragés
qui attaquent les enfants.
236
00:16:08,920 --> 00:16:11,718
- Papa, je pense
que la réclame pour Pasteur..
237
00:16:11,920 --> 00:16:15,276
..serait mieux avec un loup.
Dramatique, donc vendeur.
238
00:16:15,560 --> 00:16:17,596
- Tu les as tous tués, couillon !
239
00:16:18,200 --> 00:16:20,270
Ça, ce sera une belle Marianne !
240
00:16:20,560 --> 00:16:24,439
- Les loups sont revenus ?
- C'est Emile qui fait du sur-place.
241
00:16:24,720 --> 00:16:28,110
- Si on ne fait rien, ils envahiront
Ă nouveau la France.
242
00:16:28,520 --> 00:16:31,353
Voyez-vous,
le loup a une particularité.
243
00:16:31,800 --> 00:16:34,360
Seuls le mâle et la femelle
dominants copulent.
244
00:16:34,640 --> 00:16:36,153
Les autres, rien !
245
00:16:36,440 --> 00:16:37,509
Nib !
246
00:16:37,800 --> 00:16:40,553
Mais ils veulent aussi.
Alors, soit ils sont tués,..
247
00:16:40,840 --> 00:16:43,195
..soit ils partent
sur un autre territoire.
248
00:16:43,480 --> 00:16:44,754
Ça donne le loup solitaire..
249
00:16:44,960 --> 00:16:48,236
..qui hurle pour trouver
une compagne. Et crac...
250
00:16:48,520 --> 00:16:51,273
..le tour est joué !
- Bon, allez ! Angèle, viens.
251
00:16:51,560 --> 00:16:53,312
- Il avance comme ça.
252
00:16:53,600 --> 00:16:55,909
A ce compte-lĂ ,
demain, ils seront Ă Brest.
253
00:16:56,200 --> 00:16:59,510
D'autant qu'ils ont profité
de la guerre pour se reproduire.
254
00:16:59,800 --> 00:17:00,869
- Ça va, ça va !
255
00:17:01,160 --> 00:17:03,071
T'en as pas profité
de la guerre, toi ?
256
00:17:03,360 --> 00:17:04,475
Fous-leur la paix !
257
00:17:05,080 --> 00:17:05,990
Toi, tu vas..
258
00:17:06,280 --> 00:17:09,192
..te tenir là , bien, bien cambrée.
259
00:17:09,480 --> 00:17:10,959
Le menton levé.
260
00:17:11,240 --> 00:17:12,150
La poitrine en avant.
261
00:17:12,840 --> 00:17:14,068
Narguant l'ennemi.
262
00:17:14,680 --> 00:17:15,908
- Le téton vainqueur..
263
00:17:16,200 --> 00:17:17,155
..du teuton !
264
00:17:17,960 --> 00:17:19,234
- Bon... Alors...
265
00:17:19,520 --> 00:17:20,953
Le drapeau dans une main.
266
00:17:21,240 --> 00:17:24,232
Le doigt tendu.
Paulin, tu te couches Ă ses pieds..
267
00:17:24,520 --> 00:17:27,398
..baĂŻonnette au canon.
Au chaud, dans ses jupons.
268
00:17:27,680 --> 00:17:28,908
VoilĂ !
269
00:17:29,280 --> 00:17:30,554
Bon, alors... tiens.
270
00:17:31,000 --> 00:17:32,353
On changera sa tĂŞte.
271
00:17:32,640 --> 00:17:33,629
Excuse-moi, Paulin,..
272
00:17:33,920 --> 00:17:35,797
..mais celle d'Antoine est mieux.
273
00:17:36,440 --> 00:17:37,429
Alors, euh...
274
00:17:37,720 --> 00:17:38,994
..dégage bien la poitrine.
275
00:17:42,320 --> 00:17:43,435
Une belle Marianne...
276
00:17:43,960 --> 00:17:45,075
..nourricière...
277
00:17:45,240 --> 00:17:46,434
- Je dois me déshabiller ?
278
00:17:47,120 --> 00:17:49,270
- Non... juste la poitrine.
279
00:17:50,040 --> 00:17:52,156
Enfin, tu incarnes la patrie.
280
00:17:52,440 --> 00:17:54,158
La mère patrie nourrit ses enfants.
281
00:17:54,800 --> 00:17:57,758
- Je n'avais pas compris
que je devais poser nue.
282
00:17:58,040 --> 00:17:59,234
- Bien sûr que si !
283
00:17:59,720 --> 00:18:01,676
Le frère et la sœur réunis..
284
00:18:01,960 --> 00:18:03,518
..dans un élan pour la liberté..
285
00:18:03,800 --> 00:18:04,710
..et le souvenir.
286
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
- Enfin, papa, comprenez-la !
287
00:18:07,080 --> 00:18:08,479
Je peux sortir, Angèle.
288
00:18:08,760 --> 00:18:10,273
- Tu la gĂŞnes, alors sors !
289
00:18:11,120 --> 00:18:11,836
C'est moderne..
290
00:18:12,120 --> 00:18:15,590
..et beau comme l'antique !
C'est du moderne antique !
291
00:18:16,120 --> 00:18:17,314
Alors, un cliché !
292
00:18:17,600 --> 00:18:20,717
- C'est d'un goût douteux.
Mais si ça vous fait plaisir...
293
00:18:21,120 --> 00:18:21,870
- Un cliché !
294
00:18:22,720 --> 00:18:23,948
Ah ! A la bonne heure !
295
00:18:24,240 --> 00:18:26,913
Allez, feu ! Pah !
296
00:18:27,360 --> 00:18:31,069
- Allez ma belle, écarte les jambes.
C'est pour la science !
297
00:18:31,520 --> 00:18:32,635
Une porte claque.
298
00:18:32,920 --> 00:18:35,070
Mais quoi encore ?
- Tu savais ?
299
00:18:35,360 --> 00:18:36,952
La pose... les seins Ă l'air ?
300
00:18:37,240 --> 00:18:38,559
"Téton contre teuton" !
301
00:18:40,040 --> 00:18:40,790
Tu ris ?
302
00:18:41,120 --> 00:18:44,192
- C'est drĂ´le. C'est Emile,
je parie ! C'est pas malin,..
303
00:18:44,480 --> 00:18:45,515
..mais c'est drĂ´le.
304
00:18:45,800 --> 00:18:46,630
- Il est crétin, lui !
305
00:18:46,920 --> 00:18:48,638
- Mais tu n'es jamais contente !
306
00:18:48,920 --> 00:18:50,194
Ils font beaucoup pour nous.
307
00:18:50,840 --> 00:18:53,638
Tiens, ces planches,
c'est une commande d'Emile.
308
00:18:54,200 --> 00:18:55,758
Et elles sont les bienvenues !
309
00:18:56,080 --> 00:18:57,513
- C'est pas une raison.
310
00:18:58,200 --> 00:18:59,474
- Je fais ce que je peux.
311
00:19:00,240 --> 00:19:02,231
Et je te signale
que t'es mineure...
312
00:19:02,520 --> 00:19:04,238
- Plus pour longtemps !
313
00:19:07,680 --> 00:19:11,753
- On devrait faire que des garçons.
Les filles, c'est trop ingrat.
314
00:19:12,520 --> 00:19:13,350
Allez...
315
00:19:15,480 --> 00:19:17,755
Tu vas pas m'emmerder
non plus, toi !
316
00:19:18,040 --> 00:19:19,871
Brouhaha d'usine
317
00:19:20,160 --> 00:19:35,269
---
318
00:19:35,560 --> 00:19:36,436
Cri
319
00:19:36,720 --> 00:19:38,472
---
320
00:19:38,760 --> 00:19:40,352
- Soulevez ! Soulevez !
321
00:19:40,640 --> 00:19:42,358
Papa ! Papa !
322
00:19:42,640 --> 00:19:46,952
Une chorale d'enfants chante
La Marseillaise
323
00:19:48,120 --> 00:19:51,829
Contre nous de la tyrannie
324
00:19:52,040 --> 00:19:55,635
L'étendard sanglant est levé
325
00:19:55,920 --> 00:19:59,276
L'étendard sanglant est levé
326
00:19:59,560 --> 00:20:03,030
Entendez-vous dans nos campagnes
327
00:20:03,240 --> 00:20:07,392
Mugir ces féroces soldats
328
00:20:07,600 --> 00:20:11,388
Ils viennent jusque dans nos bras
329
00:20:11,600 --> 00:20:15,513
Egorger vos fils, vos compagnes
330
00:20:15,800 --> 00:20:19,076
Aux armes, citoyens
331
00:20:19,280 --> 00:20:22,397
Formez vos bataillons
332
00:20:22,680 --> 00:20:26,912
Marchons, marchons
333
00:20:27,120 --> 00:20:30,351
Qu'un sang impur
334
00:20:30,680 --> 00:20:33,956
Abreuve nos sillons
335
00:20:35,200 --> 00:20:36,235
Applaudissements
336
00:20:36,520 --> 00:20:39,671
---
337
00:20:39,960 --> 00:20:41,439
Faut rentrer, papa.
338
00:20:41,720 --> 00:20:43,711
Venez. Venez juste un instant...
339
00:20:44,560 --> 00:20:47,279
Regardez.
Ça a de l'allure, non ?
340
00:20:47,560 --> 00:20:50,597
Les garces reliées par des chaînes,
c'est mon idée.
341
00:20:50,800 --> 00:20:51,516
- Très bien.
342
00:20:51,800 --> 00:20:55,110
- Et Antoine, lĂ -haut,
en premier sur la liste...
343
00:20:55,480 --> 00:20:57,072
Bon allez, venez, il pleut.
344
00:20:58,680 --> 00:21:01,877
- Il nous croit crétins,
c'est l'ordre alphabétique !
345
00:21:02,160 --> 00:21:05,357
- Tu vois le mal partout.
Dans l'ordre chronologique,..
346
00:21:05,640 --> 00:21:07,437
..mon Antoine serait en bas.
347
00:21:08,560 --> 00:21:09,709
Pauvre petit...
348
00:21:10,000 --> 00:21:11,558
Elle soupire.
349
00:21:11,840 --> 00:21:13,034
Quoi, pfff ?
350
00:21:13,760 --> 00:21:16,115
- Ça va bien ? Rosette...
351
00:21:16,400 --> 00:21:17,753
Ça va bien ?
352
00:21:18,440 --> 00:21:19,589
Magnifique !
353
00:21:19,880 --> 00:21:22,075
Ma chère Angèle, magnifique !
354
00:21:22,360 --> 00:21:24,635
Qui admirer ?
La statue ou son modèle ?
355
00:21:27,920 --> 00:21:29,273
Et ces études d'infirmière ?
356
00:21:29,960 --> 00:21:31,279
Vous avez le diplĂ´me d'Etat ?
357
00:21:32,360 --> 00:21:34,954
Félicitations !
J'ai une proposition...
358
00:21:35,440 --> 00:21:37,431
Mon père
a besoin d'une infirmière.
359
00:21:37,720 --> 00:21:38,869
Une nurse attitrée.
360
00:21:39,160 --> 00:21:40,195
Il vous apprécie...
361
00:21:40,640 --> 00:21:42,949
- C'est une bonne idée.
Ta mère et moi...
362
00:21:43,240 --> 00:21:45,117
- Impossible,
je reprends les études.
363
00:21:45,680 --> 00:21:46,715
- Encore ?
364
00:21:47,040 --> 00:21:49,429
Des études de quoi ?
D'infirmière-chef ?
365
00:21:49,720 --> 00:21:50,550
De vétérinaire.
366
00:21:51,160 --> 00:21:51,910
Vétérinaire ?
367
00:21:52,240 --> 00:21:55,676
Mais quoi... pour les animaux ?
Ça n'existe pas, les femmes..
368
00:21:55,960 --> 00:21:56,710
..vétérinaires.
369
00:21:57,240 --> 00:21:59,800
- Ça existera !
C'est ce que voulait faire..
370
00:22:00,080 --> 00:22:00,876
..Antoine.
371
00:22:01,440 --> 00:22:03,158
Comme ça, je serai la première.
372
00:22:03,440 --> 00:22:05,431
- Un métier de brutes, très ingrat.
373
00:22:05,720 --> 00:22:08,917
Et puis il faut savoir
ferrer les chevaux, les bÂśufs...
374
00:22:09,200 --> 00:22:10,599
Non, vous méritez mieux.
375
00:22:10,880 --> 00:22:13,269
- Tu mettrais ton bras
dans le cul d'un cheval ?
376
00:22:14,440 --> 00:22:17,079
- C'est mieux
de sonder les vieillards ?
377
00:22:17,360 --> 00:22:18,395
- Ecoute, tu vas...
378
00:22:18,760 --> 00:22:20,478
- Non, je fais ce que je veux.
379
00:22:20,680 --> 00:22:21,669
Je suis majeure !
380
00:22:21,880 --> 00:22:23,313
Je reprends mes études.
381
00:22:23,600 --> 00:22:24,715
- C'est ce qu'on appelle..
382
00:22:25,000 --> 00:22:26,672
..une femme moderne !
383
00:22:28,080 --> 00:22:30,071
- Maréchal-ferrant, c'est moderne ?
384
00:22:30,360 --> 00:22:31,509
- Je ne sais pas...
385
00:22:31,800 --> 00:22:34,519
- Femme vétérinaire,
c'est moderne !
386
00:22:37,000 --> 00:22:38,558
- Bon anniversaire, Angèle.
387
00:22:40,600 --> 00:22:43,273
- Qui vous l'a dit ?
Mon père ou le vôtre ?
388
00:22:43,720 --> 00:22:46,871
- Un bon maire doit être un bon père
pour ses administrés.
389
00:22:47,160 --> 00:22:48,388
Maire... Père...!
390
00:22:50,960 --> 00:22:54,794
- Bon, je vais vous laisser blaguer
entre jeunes gens modernes.
391
00:22:55,080 --> 00:22:58,959
J'ai vu un vin d'Arbois. Plus
on en boit, plus on se tient droit.
392
00:22:59,480 --> 00:23:00,913
- Je ne peux pas le laisser.
393
00:23:01,200 --> 00:23:02,918
- M. le maire...
- Plus tard.
394
00:23:03,200 --> 00:23:05,555
Angèle, ne fuyez pas.
395
00:23:05,840 --> 00:23:10,789
Bon... je me lance... J 'aimerais
vous fréquenter plus souvent.
396
00:23:12,240 --> 00:23:14,834
Nous sommes faits
l'un pour l'autre.
397
00:23:15,840 --> 00:23:17,876
Hein ? J'ai quelques atouts, non ?
398
00:23:19,800 --> 00:23:20,835
Unissons nos familles..
399
00:23:21,360 --> 00:23:24,989
..qui ont tant souffert,
et qui ont tant Ă partager...
400
00:23:25,200 --> 00:23:26,076
..et Ă gagner !
401
00:23:26,360 --> 00:23:29,397
- Je... je... je vais réfléchir.
402
00:23:35,200 --> 00:23:37,668
- La réflexion, c'est du luxe !
403
00:23:37,960 --> 00:23:40,030
Il a de la galette,
il est généreux.
404
00:23:40,320 --> 00:23:42,993
Tu veux filer Ă Lyon,
il nous prĂŞte son auto.
405
00:23:43,280 --> 00:23:44,156
Hein ?
406
00:23:44,680 --> 00:23:47,433
- Il nous a refilé en hiver
le modèle de son père..
407
00:23:47,720 --> 00:23:50,234
..qui se traîne
en chaise Ă roulettes !
408
00:23:50,520 --> 00:23:52,351
- Tu m'épuises, Angèle.
409
00:23:53,200 --> 00:23:55,509
Peut-être que ta mère
t'aurait convaincue.
410
00:23:55,720 --> 00:23:59,110
En amour, il y a de la passion,
mais ça ne dure pas.
411
00:23:59,400 --> 00:24:00,833
La raison l'emporte.
412
00:24:01,480 --> 00:24:03,630
- Ça donne drôlement envie !
413
00:24:13,480 --> 00:24:18,031
S'il est panard, j'ébranche... non.
J'étampe la branche à maigre dehors.
414
00:24:18,400 --> 00:24:21,233
- Ah non ! La branche dedans,
s'il est panard.
415
00:24:21,520 --> 00:24:25,035
C'est s' il est cagneux
que tu le forges gras sur le dehors.
416
00:24:26,040 --> 00:24:28,554
- Je le savais.
- Il peut être aussi bouleté,..
417
00:24:29,480 --> 00:24:32,040
..rampin ou brassicourt comme moi.
418
00:24:34,120 --> 00:24:35,838
Va, prends l'arrière.
419
00:24:36,120 --> 00:24:37,519
Prends l'arrière !
420
00:24:39,800 --> 00:24:41,916
Et cale-la bien
entre tes gambettes.
421
00:24:42,200 --> 00:24:43,838
- C'est lourd !
Et le plus léger ?
422
00:24:44,120 --> 00:24:48,033
- Les plus légers sont plus nerveux.
Accroche-toi, fillette !
423
00:24:50,760 --> 00:24:54,070
Elle tousse.
424
00:24:54,360 --> 00:24:56,635
---
425
00:25:01,200 --> 00:25:02,030
Tiens.
426
00:25:04,800 --> 00:25:06,631
Non, le grain d'orge, tourne-le.
427
00:25:12,080 --> 00:25:13,229
Et enfonce le clou.
428
00:25:14,040 --> 00:25:15,917
Sinon t'es dans le vif et ça chie.
429
00:25:16,200 --> 00:25:17,155
Hennissement
430
00:25:18,040 --> 00:25:19,109
Elle crie.
431
00:25:19,400 --> 00:25:21,789
Ah, le travail !
Il faut 2 ans pour faire..
432
00:25:22,080 --> 00:25:24,833
..un apprenti avec un couillu.
Il faudra le double..
433
00:25:25,120 --> 00:25:27,714
..avec une fendue !
Et avec des chevaux de bois !
434
00:25:29,160 --> 00:25:29,990
Au boulot !
435
00:26:08,000 --> 00:26:09,558
J'ai tout essayé.
436
00:26:09,760 --> 00:26:11,796
La maréchalerie,
c'est pas pour elle.
437
00:26:12,080 --> 00:26:13,559
Prenez-la avec vous.
438
00:26:14,320 --> 00:26:16,880
Elle y arrivera mieux.
- Je vous l'avais dit.
439
00:26:17,440 --> 00:26:18,668
C'est une école de garçons.
440
00:26:20,640 --> 00:26:24,349
Le maréchal est brave et patient,
mais il y a des limites.
441
00:26:24,760 --> 00:26:27,433
- Justement, vétérinaire,
c'est pas maréchal.
442
00:26:27,720 --> 00:26:29,438
- On doit s'occuper des chevaux !
443
00:26:29,760 --> 00:26:33,389
Ils sont vapeur ! Vos machines
à crottin, c'est le passé.
444
00:26:33,680 --> 00:26:35,750
- Le passé ? Ha ! Ha ! Le passé !
445
00:26:36,040 --> 00:26:38,873
3 millions et demi de chevaux
et elle dit " le passé" !
446
00:26:39,160 --> 00:26:40,752
- Moi, j'aime les animaux
sauvages !
447
00:26:41,040 --> 00:26:43,634
- Dans ce cas,
rendez votre tablier,..
448
00:26:43,920 --> 00:26:46,798
..et puis allez au zoo,
ou mieux, dans un cirque !
449
00:26:47,080 --> 00:26:48,752
Et mettez un tutu, ça vous ira !
450
00:26:49,080 --> 00:26:50,718
Ah non, mais j'y crois pas !
451
00:26:51,000 --> 00:26:53,833
- Oh lĂ ! RĂŞnes courtes !
Elle a du sang, la jument !
452
00:26:54,760 --> 00:26:56,113
- Bon, messieurs, Ă table !
453
00:26:56,400 --> 00:26:58,436
Râle, fracas
454
00:26:58,720 --> 00:27:00,915
- Volailles de merde !
455
00:27:01,880 --> 00:27:03,552
- Vous ĂŞtes M. Morzov ?
456
00:27:04,040 --> 00:27:08,033
- Zhormov. C'est mon patron.
Je suis Anatole, mécano. Enchanté.
457
00:27:08,240 --> 00:27:10,196
- C'est vilain ! Il faut le soigner.
458
00:27:10,600 --> 00:27:11,874
- J'ai pas le temps.
459
00:27:14,560 --> 00:27:15,993
- Ça va ?
460
00:27:16,200 --> 00:27:19,078
- Ça va... Faut que
je m'y remette ou je suis mort.
461
00:27:19,360 --> 00:27:21,157
Le cosaque nourrit ses fauves.
462
00:27:21,440 --> 00:27:23,590
- Ça fait peur !
Il est oĂą, ce monstre ?
463
00:27:23,880 --> 00:27:25,518
- Dans ses cages, derrière.
464
00:27:32,560 --> 00:27:35,028
Rugissements
465
00:27:35,320 --> 00:27:43,000
---
466
00:27:44,280 --> 00:27:48,068
---
467
00:27:53,640 --> 00:27:56,473
---
468
00:27:56,760 --> 00:28:03,438
---
469
00:28:05,040 --> 00:28:06,871
- Chut....
470
00:28:07,160 --> 00:28:09,799
- Ecartez-vous !
Un coup de croc, il vous coupe !
471
00:28:10,080 --> 00:28:12,594
Vous ignorez
la force de leurs mâchoires !
472
00:28:12,880 --> 00:28:14,836
- Si ! 150 kg par cm², 32 dents,..
473
00:28:15,120 --> 00:28:16,314
..12 incisives...
474
00:28:16,600 --> 00:28:18,318
- Hop, hop, hop...
475
00:28:19,720 --> 00:28:22,359
- Angèle Amblard,
infirmière vétérinaire.
476
00:28:22,920 --> 00:28:25,036
- Comte Zhormov Igor.
477
00:28:25,320 --> 00:28:26,912
Russe, grande Russie !
478
00:28:27,560 --> 00:28:30,393
Explorateur, négociant,
spécialiste des fauves,..
479
00:28:30,680 --> 00:28:32,318
..pour cirques et tous les zoos.
480
00:28:32,600 --> 00:28:33,350
Enchanté.
481
00:28:34,280 --> 00:28:35,679
(En russe)
Du calme !
482
00:28:36,200 --> 00:28:37,269
- Ils sont agressifs.
483
00:28:37,560 --> 00:28:41,394
- Pas ordinaires.
Et pas regarder yeux dans yeux.
484
00:28:42,160 --> 00:28:43,275
Vous ne connaissez pas le loup.
485
00:28:43,360 --> 00:28:44,395
Si, je connais !
486
00:28:44,680 --> 00:28:48,070
- Non ! Américains ceux-là .
Agressifs, bons pour commerce.
487
00:28:48,680 --> 00:28:51,194
Alors comme ça,
vous êtes vétérinaire ?
488
00:28:52,840 --> 00:28:56,879
- Infirmière... J 'aimerais
travailler avec des fauves.
489
00:28:57,160 --> 00:29:00,470
Je sais soigner les hommes,
mais je préfère les animaux.
490
00:29:00,680 --> 00:29:02,989
- Dommage.
- Dommage que quoi ?
491
00:29:03,280 --> 00:29:07,558
- Que vous n'aimiez pas les hommes.
Moi, j'aimerais dîner avec vous,..
492
00:29:08,360 --> 00:29:09,588
..en tĂŞte-Ă -tĂŞte,..
493
00:29:10,160 --> 00:29:12,879
..yeux dans yeux.
Vous êtes très charmante.
494
00:29:13,160 --> 00:29:15,594
- Pas plus que ça.
Je cherche du travail.
495
00:29:15,800 --> 00:29:16,869
- Ah...
496
00:29:17,560 --> 00:29:19,312
- Jugez-moi sur mes compétences.
497
00:29:19,600 --> 00:29:22,637
- Pas le temps. Je pars
dans 8 jours pour le Groenland..
498
00:29:22,920 --> 00:29:26,196
..chercher ses petits frères.
Alors, adieu. Non !
499
00:29:27,240 --> 00:29:28,992
- Des ours blancs au Groenland ?
500
00:29:29,280 --> 00:29:32,078
Je peux venir pour rien !
C'est pour ça, l'avion ?
501
00:29:32,360 --> 00:29:35,875
- Oui. Repérage
en basse altitude sur la banquise.
502
00:29:36,160 --> 00:29:39,311
Poursuite. Epuisement de la bĂŞte,
et hop, l'épuisette.
503
00:29:40,320 --> 00:29:41,070
Oui, le filet.
504
00:29:41,360 --> 00:29:43,510
- Des ours à l'épuisette ?
Par avion ?
505
00:29:43,800 --> 00:29:47,509
Emmenez-moi et je dînerai avec vous
tous les soirs Ă l'hĂ´tel.
506
00:29:47,800 --> 00:29:52,590
- Dans un igloo ! Par moins 30 !
A manger du caribou cru !
507
00:29:52,880 --> 00:29:56,190
Entourée de trappeurs inuits
qui puent le renard ?
508
00:29:56,480 --> 00:29:58,869
- Parce qu'ici,
ça sent le muguet ?
509
00:30:00,440 --> 00:30:04,877
- Vous tiendrez 2 h, ça dure 3 mois.
Ravi de vous connaître. Au revoir.
510
00:30:19,960 --> 00:30:21,712
- Redre... redresse !
511
00:30:23,960 --> 00:30:25,439
Oui... VoilĂ !
512
00:30:25,920 --> 00:30:27,433
VoilĂ , c'est bon lĂ !
513
00:30:27,720 --> 00:30:29,039
Impeccable !
514
00:30:33,040 --> 00:30:33,916
- C'est magique !
515
00:30:34,120 --> 00:30:36,634
- Et vous entendez ?
C'est du Mozart !
516
00:30:36,920 --> 00:30:40,151
En 18, les cigognes... l'escadrille,
c'était moi, le mécano.
517
00:30:40,440 --> 00:30:41,429
J'accordais les pianos.
518
00:30:41,640 --> 00:30:44,791
Une balle pour dézinguer
les Pruscos ! Les Allemands.
519
00:30:45,080 --> 00:30:46,479
Il fallait que ça ronronne.
520
00:30:47,120 --> 00:30:50,112
Hispano Suiza... 8 cylindres en V,
12 litres de cylindrée.
521
00:30:51,160 --> 00:30:52,434
Ça ne vous dit rien ?
522
00:30:52,720 --> 00:30:54,312
Ça fait la pige aux oiseaux, ça.
523
00:30:56,480 --> 00:31:00,268
Et au choix, roulette sur l'herbe
ou patinette sur la neige.
524
00:31:00,560 --> 00:31:03,711
Le tout breveté Anatole Turcat.
Ça vous la coupe, hein ?
525
00:31:04,000 --> 00:31:07,515
- Ah complètement !
C'est formidable ce que vous faites.
526
00:31:08,760 --> 00:31:11,957
Aidez-moi, je voudrais aller
avec vous au Groenland.
527
00:31:12,240 --> 00:31:14,549
- Mon pur-sang se soigne pas
comme un bourrin.
528
00:31:14,840 --> 00:31:18,310
- Je pense bien. Je vous aiderai,
je peux apprendre.
529
00:31:20,840 --> 00:31:23,752
- La souris est revenue.
Un fruit mûr... à cueillir.
530
00:31:24,040 --> 00:31:25,598
- Arrange-moi la bascule Ă patins.
531
00:31:26,000 --> 00:31:27,228
J'ai que deux mains !
532
00:31:28,040 --> 00:31:31,077
- Emmenez-moi, je vous aiderai.
- Encore lĂ ?
533
00:31:31,360 --> 00:31:32,793
Vous ne doutez de rien ?
534
00:31:33,080 --> 00:31:35,150
- Ça ne se refuse pas, patron.
535
00:31:35,440 --> 00:31:36,668
- Vous pilotez comme un as.
536
00:31:38,000 --> 00:31:39,558
Emmenez-moi, j'ai confiance.
537
00:31:39,840 --> 00:31:41,319
Allez, soyez chic !
538
00:31:44,640 --> 00:31:45,595
LĂ , c'est chez moi.
539
00:31:46,120 --> 00:31:48,350
- Vous allez
me présenter à vos parents ?
540
00:31:48,640 --> 00:31:51,108
- Non. Je vous montrerai
les derniers loups.
541
00:31:51,400 --> 00:31:52,515
Des vrais, des sauvages.
542
00:31:52,800 --> 00:31:56,679
Pas des qui puent...
C'est par là , près de la frontière.
543
00:31:57,160 --> 00:31:59,879
Je me suis documentée
sur les ours polaires.
544
00:32:00,160 --> 00:32:02,674
Arctique veut dire
" le coin des ours" .
545
00:32:02,960 --> 00:32:05,110
- Mon petit, les ours,
c'est mon travail.
546
00:32:05,400 --> 00:32:06,879
Je connais.
- Ah oui ?
547
00:32:07,160 --> 00:32:11,039
Ursus maritimus, 3 m 20 de long,
plus de 300 kg. Vous savez..
548
00:32:11,320 --> 00:32:13,436
..qu'ils sont tous gauchers ?
549
00:32:13,720 --> 00:32:16,632
- Vous en avez vu un
qui suçait son pouce ?
550
00:32:17,040 --> 00:32:19,076
- Méfiez-vous
des crochets du gauche.
551
00:32:19,360 --> 00:32:23,478
Il y a une technique lĂ .
Je vous raconterai dans l'igloo...
552
00:32:23,760 --> 00:32:24,954
..en tĂŞte-Ă -tĂŞte.
553
00:32:25,240 --> 00:32:26,468
Même si ça sent le renard.
554
00:32:27,240 --> 00:32:28,275
Soupir
555
00:32:33,520 --> 00:32:35,397
- Vous, vous ĂŞtes fortiche !
556
00:32:37,200 --> 00:32:38,679
C'est à moi, ça !
557
00:32:38,960 --> 00:32:41,110
J'y crois pas, on est fait pareil !
558
00:32:41,400 --> 00:32:44,790
A Saint-Marcel, c'est enneigé.
C'est bon pour les patins.
559
00:32:45,080 --> 00:32:46,274
Il y a une auberge.
560
00:32:46,560 --> 00:32:49,950
La demoiselle pourra se réchauffer
sous la couette.
561
00:32:50,160 --> 00:32:51,639
- Ta gueule, Anatole !
562
00:32:51,920 --> 00:32:52,716
- On est oĂą, lĂ ?
563
00:32:53,000 --> 00:32:53,830
- Ici.
564
00:32:54,520 --> 00:32:56,670
C'est votre baptĂŞme ?
Les fesses en l'air ?
565
00:32:56,880 --> 00:32:58,199
Ça va vous secouer.
566
00:32:58,480 --> 00:33:00,596
Patron, je vous mets
un coup de lanceur.
567
00:33:00,880 --> 00:33:02,074
- Tu m'agaces, pygmée.
568
00:33:02,360 --> 00:33:04,635
- Comme pour les filles
du " bal Ă Jo" ,..
569
00:33:04,920 --> 00:33:08,390
..3 tours de piste,
le moteur est chaud. Contact.
570
00:33:20,200 --> 00:33:21,792
Musique douce
571
00:33:22,120 --> 00:33:26,750
---
572
00:33:27,040 --> 00:33:28,234
Trapu, le russe !
573
00:33:28,520 --> 00:33:58,477
---
574
00:33:58,760 --> 00:34:01,797
---
575
00:34:02,080 --> 00:34:04,799
- Suivez le chemin de fer
pour vous repérer !
576
00:34:05,080 --> 00:34:06,433
- Vu d'ici, c'est différent !
577
00:34:06,720 --> 00:34:08,995
- Là -bas, ça devrait être chez vous.
578
00:34:09,280 --> 00:34:11,430
Suivez avec le doigt.
- Je trouve pas !
579
00:34:11,640 --> 00:34:12,914
J'ai les doigts gelés !
580
00:34:13,600 --> 00:34:14,953
- Il faut mettre les gants !
581
00:34:15,760 --> 00:34:16,829
- LĂ -bas...
582
00:34:17,640 --> 00:34:19,915
..c'est chez moi. C'est Plombières.
583
00:34:20,440 --> 00:34:22,795
Et derrière,
c'est le plateau des Poisses.
584
00:34:23,520 --> 00:34:26,273
Vous pourriez pas vous poser ?
585
00:34:29,680 --> 00:34:31,955
Je trouve pas les gants !
586
00:34:38,000 --> 00:34:39,149
Merde !
587
00:34:39,760 --> 00:34:41,910
- VoilĂ gants !
588
00:35:00,480 --> 00:35:02,471
Zhormov chantonne.
589
00:35:02,760 --> 00:35:11,270
---
590
00:35:11,560 --> 00:35:15,314
Alors ? Ils sont oĂą ces loups
qui sentent le muguet ?
591
00:35:15,760 --> 00:35:16,829
- On les a pas vus.
592
00:35:17,480 --> 00:35:19,038
Il y a des poils et des crottes.
593
00:35:19,320 --> 00:35:21,390
- Passionnant,
expédition avec vous !
594
00:35:22,200 --> 00:35:25,112
- Arrêtez de bouger comme ça...
595
00:35:25,360 --> 00:35:27,271
Vous pouvez pas virer Ă plat ?
596
00:35:27,560 --> 00:35:30,154
- C'est pas charrette Ă bras,
mademoiselle.
597
00:35:30,440 --> 00:35:32,032
Si vous devez rendre,..
598
00:35:32,600 --> 00:35:35,717
..faites ça dehors, loin,
parce que je suis derrière !
599
00:35:37,000 --> 00:35:38,115
- Posez-vous !
600
00:35:39,160 --> 00:35:40,275
Je vais crever !
601
00:35:40,480 --> 00:35:41,959
- AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
602
00:35:49,240 --> 00:35:50,719
Tenez-vous bien !
603
00:35:55,840 --> 00:35:56,636
Accrochez-vous !
604
00:36:00,840 --> 00:36:01,909
Accrochez-vous !
605
00:36:08,440 --> 00:36:09,839
Angèle crie.
606
00:36:12,840 --> 00:36:13,556
Il crie.
607
00:36:13,840 --> 00:36:16,638
---
608
00:36:30,200 --> 00:36:31,952
Il parle en russe.
609
00:36:32,240 --> 00:36:37,837
---
610
00:36:38,200 --> 00:36:40,760
Mademoiselle... Mademoiselle ?
611
00:36:41,440 --> 00:36:43,431
Mademoiselle ? Mademoiselle !
612
00:36:43,920 --> 00:36:48,198
---
613
00:36:48,480 --> 00:36:49,515
- Doucement.
614
00:36:50,600 --> 00:36:52,033
- Il faut sortir.
615
00:36:53,280 --> 00:36:55,396
Elle hurle comme un loup.
616
00:36:55,600 --> 00:36:57,397
---
617
00:37:02,880 --> 00:37:04,950
Vous pouvez poser jambe ?
618
00:37:05,840 --> 00:37:07,114
- AĂŻe !
619
00:37:11,880 --> 00:37:14,758
Allez chercher mon père,
Léon Amblard...
620
00:37:15,040 --> 00:37:17,235
..à Plombières.
- Mais on est oĂą, lĂ ?
621
00:37:17,720 --> 00:37:19,119
Elle est oĂą, la carte ?
622
00:37:19,400 --> 00:37:21,391
- Elle s'est envolée.
623
00:37:21,680 --> 00:37:24,877
- Envolée ? Mais comment
je fais, moi, sans carte ?
624
00:37:25,160 --> 00:37:26,832
Je connais rien ici !
625
00:37:45,320 --> 00:37:46,389
VoilĂ ...
626
00:37:47,920 --> 00:37:49,876
Je vous laisse mon pistolet.
627
00:37:50,760 --> 00:37:52,955
Attention, chargé !
628
00:37:54,840 --> 00:37:56,558
Et la vodka.
629
00:38:00,760 --> 00:38:04,639
Surtout, pas dormir, petit chat.
Pas dormir, petite hirondelle.
630
00:38:04,920 --> 00:38:06,876
Si tu dors, t'es mort. Hein ?
631
00:38:07,800 --> 00:38:09,756
Moi, je reviens vite avec papa.
632
00:38:10,040 --> 00:38:14,158
Et après ça, promis, je t'emmène
courir après les ours au Groenland.
633
00:38:19,320 --> 00:38:21,834
Surtout, pas dormir. D'accord ?
634
00:38:29,840 --> 00:38:31,637
Pas dormir, hein !
635
00:38:39,080 --> 00:38:40,354
- Il a été vu là .
636
00:38:40,720 --> 00:38:43,314
Plombières.
Et après, direction l'Italie.
637
00:38:43,920 --> 00:38:46,354
Sauf qu'il devrait
déjà être au bercail.
638
00:38:47,320 --> 00:38:50,995
- Il lui apprend le vol sur le dos.
Au chaud, accroché au manche.
639
00:38:51,280 --> 00:38:52,554
- En looping, s'il veut.
640
00:38:52,840 --> 00:38:54,319
- Ou il sort le grand jeu,..
641
00:38:54,600 --> 00:38:56,079
..et c'est Venise,..
642
00:38:56,800 --> 00:38:57,994
..le Danieli.
643
00:38:58,280 --> 00:39:00,077
- Venise ? Avec mon taxi ?
644
00:39:01,080 --> 00:39:04,595
Et la purée de gris qui s'annonce...
Ça sent pas bon.
645
00:39:05,440 --> 00:39:08,671
Musique mystérieuse
646
00:39:08,960 --> 00:39:16,275
---
647
00:39:16,560 --> 00:39:18,357
Hurlements de loups
648
00:39:18,640 --> 00:39:26,957
---
649
00:39:27,240 --> 00:39:29,310
Il parle en russe.
650
00:39:29,600 --> 00:39:31,830
---
651
00:39:32,120 --> 00:39:34,953
Hurlements de loups
652
00:39:35,160 --> 00:39:37,720
- N'aie pas peur, je reviens.
653
00:39:50,760 --> 00:39:51,875
Russe
654
00:39:52,160 --> 00:39:53,639
Grognements
655
00:39:53,920 --> 00:39:56,832
---
656
00:39:57,120 --> 00:40:02,592
---
657
00:40:20,920 --> 00:40:24,435
Il parle en russe.
658
00:40:25,360 --> 00:40:31,959
---
659
00:40:51,960 --> 00:40:54,190
Grognements
660
00:40:55,800 --> 00:40:57,597
---
661
00:41:21,280 --> 00:41:27,628
---
662
00:41:29,600 --> 00:41:31,830
Hurlements de loups
663
00:41:32,120 --> 00:41:34,270
---
664
00:41:35,040 --> 00:41:36,996
- AllĂ´ ? AllĂ´ ? AllĂ´ !
665
00:41:37,880 --> 00:41:41,839
Allô ? M. Le préfet ? Allô ?
Pas au point, leur machin.
666
00:41:42,120 --> 00:41:43,189
Moteur de véhicule
667
00:41:47,040 --> 00:41:48,075
C'est pour quoi ?
668
00:41:50,240 --> 00:41:52,993
- Désolé,
mais il faut réveiller le maire.
669
00:41:53,360 --> 00:41:54,634
- Vous lui parlez. Montez.
670
00:42:00,360 --> 00:42:02,794
- C'est vous, le maire ?
Moi, c'est l'avion.
671
00:42:03,640 --> 00:42:06,598
Les recherches sont lancées ?
- Par ce temps ?
672
00:42:11,320 --> 00:42:12,275
- Ma carte !
673
00:42:12,560 --> 00:42:16,189
C'est ma carte ! C'est la fille
qui l'avait. Quelle quiche !
674
00:42:16,480 --> 00:42:17,356
- Il y a une fille ?
675
00:42:17,640 --> 00:42:19,312
- Une collante, une vraie glu.
676
00:42:19,600 --> 00:42:23,070
Elle est du coin. Mignonne.
Si elles sont toutes comme ça,..
677
00:42:23,360 --> 00:42:24,509
..j'aime ce pays !
678
00:42:24,800 --> 00:42:26,836
- Je trouve vos propos
hors de propos.
679
00:42:27,120 --> 00:42:29,350
L'avion et la fille,
que faisaient-ils ici ?
680
00:42:29,640 --> 00:42:33,110
- Elle a tanné mon patron,
Zhormov, pour qu'il l'embarque.
681
00:42:33,400 --> 00:42:35,152
Pas farouche, la souris !
682
00:42:35,440 --> 00:42:37,078
Elle voulait voir le loup.
683
00:42:37,480 --> 00:42:39,118
- Qu'est-ce que vous racontez ?
684
00:42:39,440 --> 00:42:42,477
- Il paraît qu'ici,
il y a les derniers loups.
685
00:42:42,920 --> 00:42:45,832
- Et vous venez voir ça ?
C'est grotesque !
686
00:42:46,560 --> 00:42:49,313
- On l'a trouvé
en bas de la cĂ´te des thermes.
687
00:42:49,600 --> 00:42:50,589
- Ça va, patron ?
688
00:42:50,880 --> 00:42:54,429
- Euh... il aurait atterri
avec son planeur..
689
00:42:54,720 --> 00:42:56,517
..dans les sapins.
Il y a une fille,..
690
00:42:56,800 --> 00:42:58,597
..des loups...
691
00:43:00,240 --> 00:43:02,037
- Pas très clair, le garenne.
692
00:43:03,040 --> 00:43:03,995
- Faut bouger.
693
00:43:04,520 --> 00:43:07,159
Allez chercher
jeune femme blessée là -haut.
694
00:43:07,720 --> 00:43:10,234
Papa, ici.
- Son père ? lci ?
695
00:43:10,640 --> 00:43:12,073
Son nom ?
696
00:43:12,360 --> 00:43:13,839
- Samovar ?
697
00:43:14,120 --> 00:43:15,997
Calamar ? Malabar ?
698
00:43:16,280 --> 00:43:17,315
Prénom, Angèle.
699
00:43:17,600 --> 00:43:19,192
- Angèle ? Amblard ?
700
00:43:19,440 --> 00:43:20,156
- Da !
701
00:43:20,520 --> 00:43:23,990
- Blessée... Au milieu des loups !
702
00:43:25,000 --> 00:43:27,150
N'affolez pas son père,
je m'en occupe.
703
00:43:27,600 --> 00:43:30,956
C'est ma... Enfin...
On doit se fiancer..
704
00:43:31,240 --> 00:43:32,150
..bientĂ´t.
705
00:43:32,240 --> 00:43:33,468
Fiancer ?
706
00:43:33,760 --> 00:43:36,228
Avec vous ? Ah...
707
00:43:37,800 --> 00:43:39,711
Félicitations, l'ami !
708
00:43:40,000 --> 00:43:41,558
Faut avoir beaucoup courage.
709
00:43:41,840 --> 00:43:45,833
LĂ -haut, plus de loups
que dans toute la sainte Russie.
710
00:43:46,120 --> 00:43:47,394
Il faut y aller.
711
00:43:47,600 --> 00:43:49,272
Il parle en russe.
712
00:43:49,880 --> 00:43:52,917
- Sainte Agathe, liez-lui les pattes
713
00:43:53,200 --> 00:43:55,919
- Ave Maria
714
00:43:56,200 --> 00:43:59,237
- Saint Gésippe
Serrez-lui les tripes
715
00:43:59,720 --> 00:44:02,439
- Ave Maria
716
00:44:02,760 --> 00:44:06,230
- Saint Eloi, clouez la mâchoire
717
00:44:06,520 --> 00:44:08,750
- Ave Maria
718
00:44:09,560 --> 00:44:12,472
- Saint Matthieu
Crevez-lui les yeux
719
00:44:13,040 --> 00:44:15,634
- Ave Maria
720
00:44:15,840 --> 00:44:18,912
- Saint Armand, cassez-lui les dents
721
00:44:19,200 --> 00:44:21,839
- Ave Maria
722
00:44:22,120 --> 00:44:25,635
- Saint Pancrace
Montrez-nous la trace
723
00:44:25,920 --> 00:44:30,277
- Ave Maria
724
00:44:31,640 --> 00:44:34,359
- C'est par lĂ ,
on est sur la bonne voie.
725
00:44:34,640 --> 00:44:37,598
- On la connaît.
C'est chez moi, ici, partout !
726
00:44:37,880 --> 00:44:40,713
Et bientĂ´t on grimpera
accrochés à un câble.
727
00:44:41,000 --> 00:44:43,116
Téléphérique, M. l'Aviateur.
728
00:44:43,400 --> 00:44:45,391
En toute sécurité !
729
00:44:46,480 --> 00:44:48,152
- C'est la Sibérie, ici !
730
00:44:51,960 --> 00:44:53,154
- Il n'a pas servi.
731
00:44:54,480 --> 00:44:55,310
- Du sang...
732
00:44:56,480 --> 00:44:58,835
..humain. Une femme.
733
00:45:02,080 --> 00:45:03,718
Des poils de loups.
734
00:45:04,760 --> 00:45:06,159
Ils l'ont dévorée.
735
00:45:06,440 --> 00:45:09,318
- J'ai vu des loups traîner
des caribous sur des km.
736
00:45:09,600 --> 00:45:12,717
- Et vous, vous n'avez pas été
capable de la porter ?
737
00:45:12,960 --> 00:45:15,315
- Elle souffrait.
Je pensais bien faire.
738
00:45:15,600 --> 00:45:19,673
Dans la pelisse, au chaud,
avec mon pistolet. Je comprends pas.
739
00:45:19,960 --> 00:45:23,350
- Et voilĂ ! Tu sais,
il y a toujours des... un soulier.
740
00:45:23,640 --> 00:45:27,758
Par contre, il n'y a pas de traces.
La neige est toute soufflée.
741
00:45:30,080 --> 00:45:32,071
- Et le fou, lĂ -haut ?
742
00:45:32,680 --> 00:45:33,635
- Mais bien sûr !
743
00:45:33,920 --> 00:45:34,636
Venez !
744
00:45:34,840 --> 00:45:36,956
- La gaufrette !
C'était une mouette !
745
00:45:37,240 --> 00:45:39,117
- Maintenant, c'est du petit-bois !
746
00:45:43,320 --> 00:45:44,196
- Ouvrez !
747
00:45:44,960 --> 00:45:46,678
On frappe avec insistance.
748
00:45:47,040 --> 00:45:49,873
J'ai vu de la fumée.
Vous ĂŞtes chez moi, ici !
749
00:45:50,240 --> 00:45:51,593
- Ici, chez M. Albert.
750
00:45:51,680 --> 00:45:53,159
- C'est mon père, c'est pareil.
751
00:45:53,440 --> 00:45:54,714
Faites sauter la porte.
752
00:45:59,000 --> 00:46:01,594
A la bonne heure !
Il y a eu un accident.
753
00:46:02,440 --> 00:46:05,318
Un aéroplane
a atterri juste en dessous.
754
00:46:05,600 --> 00:46:07,431
Une femme a disparu.
Tu l'as vue ?
755
00:46:07,720 --> 00:46:08,596
- Pas vu...
756
00:46:08,800 --> 00:46:10,631
Je dormir tranquille.
757
00:46:10,920 --> 00:46:12,478
Fait froid.
758
00:46:22,320 --> 00:46:23,958
- Ah, cette odeur !
759
00:46:24,240 --> 00:46:25,719
Ce fumet de bĂŞte !
760
00:46:26,960 --> 00:46:27,995
Et ta mère ?
761
00:46:28,600 --> 00:46:29,589
Oh, tu m'écoutes ?
762
00:46:29,960 --> 00:46:31,871
Elle est oĂą, la vieille ?
763
00:46:32,160 --> 00:46:34,355
- Partie... L'Italie.
Fait froid ici.
764
00:46:34,640 --> 00:46:36,153
La mamma, vieille, malade...
765
00:46:37,080 --> 00:46:39,878
- Et les loups ?
Ils sont oĂą, les loups ?
766
00:46:42,400 --> 00:46:44,231
Ils ont attaqué une femme.
767
00:46:44,520 --> 00:46:47,034
- Pas possible.
Les loups, braves, gentils.
768
00:46:47,960 --> 00:46:48,836
Partis aussi...
769
00:46:49,120 --> 00:46:50,917
Gran Paradiso colla mamma.
770
00:46:51,200 --> 00:46:54,556
- Grand Paradiso !
Il se paye ma tĂŞte, l'abruti !
771
00:46:54,840 --> 00:46:57,400
- Non, moujik...
des loups grands !
772
00:46:57,600 --> 00:46:59,955
Des gueules comme ça !
Ils m'ont attaqué.
773
00:47:00,240 --> 00:47:03,755
- Non. Pas possible.
Gran Paradiso, les loups. Multi...
774
00:47:04,040 --> 00:47:05,792
- Fais pas le malin, macaroni !
775
00:47:06,080 --> 00:47:09,993
Il atterrit, une femme disparaît.
Et toi, tu dors ? Rien vu ?
776
00:47:10,280 --> 00:47:12,157
Tu te fous du monde, salopard !
777
00:47:13,240 --> 00:47:15,708
- Et ça, c'est à qui ?
778
00:47:16,920 --> 00:47:19,559
- Pas toucher, ça ! A la mamma.
779
00:47:19,840 --> 00:47:21,910
Je jure, j'ai rien vu.
780
00:47:22,120 --> 00:47:24,873
Pas vu, la fille. Dormir.
Voir M. Albert ?
781
00:47:25,720 --> 00:47:29,429
- Tu le verras. Mais le maire,
c'est moi, et ici t'es chez moi.
782
00:47:29,720 --> 00:47:31,836
Alors, au dégel, tu déguerpis.
783
00:47:32,120 --> 00:47:34,236
Je vais foutre le feu Ă ce gourbi !
784
00:47:34,520 --> 00:47:37,637
Et les loups, on va les saigner
comme des gorets !
785
00:47:38,400 --> 00:47:40,436
- Pourquoi vous vous énervez..
786
00:47:40,720 --> 00:47:42,551
..contre un moujik ?
Faut fouiller..
787
00:47:42,840 --> 00:47:43,955
..dans montagne.
788
00:47:44,240 --> 00:47:46,879
- Qui vous en empĂŞche ?
Allez-y, vous gĂŞnez pas.
789
00:47:47,160 --> 00:47:51,392
Mais n'empĂŞchez pas les gens d'ici
de s'occuper des affaires d'ici.
790
00:47:56,360 --> 00:47:58,112
- Le fou n'y est pour rien.
791
00:47:58,400 --> 00:48:00,391
Il a une tête curieuse, ce garçon !
792
00:48:01,120 --> 00:48:03,759
- Il porte la guigne.
Vous le voyez bien.
793
00:48:06,280 --> 00:48:08,236
Râle de cauchemar
794
00:48:08,520 --> 00:48:14,390
---
795
00:48:14,680 --> 00:48:16,477
- Hop, l'épuisette !
796
00:48:18,600 --> 00:48:20,113
SpakoĂŻna !
797
00:48:44,720 --> 00:48:46,199
Rire
798
00:48:52,200 --> 00:48:54,270
Grognements
799
00:48:58,120 --> 00:48:59,599
- E mia !
800
00:48:59,880 --> 00:49:05,273
---
801
00:49:08,160 --> 00:49:10,833
---
802
00:49:12,040 --> 00:49:14,713
Musique mystérieuse
803
00:49:15,000 --> 00:49:40,838
---
804
00:49:41,120 --> 00:49:44,715
Vai, vai ! Per Giuseppe.
Cadeau de la mamma.
805
00:49:45,000 --> 00:49:46,274
Rire
806
00:49:46,560 --> 00:49:48,994
Musique douce
807
00:49:49,200 --> 00:50:16,518
---
808
00:50:16,800 --> 00:50:46,791
---
809
00:50:47,080 --> 00:51:12,190
---
810
00:51:12,480 --> 00:51:15,916
Les cloches sonnent.
811
00:51:16,160 --> 00:51:28,789
---
812
00:51:31,440 --> 00:51:48,438
---
813
00:51:48,720 --> 00:51:51,757
- C'est pas possible
qu'on retrouve que ça !
814
00:51:53,000 --> 00:51:56,788
Il faut... il faut chercher encore.
815
00:51:57,320 --> 00:51:58,639
Il faut sonder le torrent.
816
00:51:58,920 --> 00:52:01,992
- Jamais les loups
n'ont attaqué les humains !
817
00:52:02,280 --> 00:52:04,077
Sauf dans les histoires !
818
00:52:04,360 --> 00:52:07,796
Surtout si elle était armée,
près d'un feu. Ça tient pas !
819
00:52:08,080 --> 00:52:10,036
Il faut battre la montagne !
820
00:52:10,320 --> 00:52:12,470
- Nos hommes sont allés partout.
821
00:52:12,760 --> 00:52:15,558
- Soyons réalistes.
Une nuit glaciale en altitude...
822
00:52:15,840 --> 00:52:18,274
..blessée, à bout de force...
823
00:52:18,560 --> 00:52:21,711
Elle s'est sûrement endormie
dans le froid de la nuit.
824
00:52:22,000 --> 00:52:23,433
Les loups sont passés après.
825
00:52:24,120 --> 00:52:25,792
- Qu'ai-je fait pour mériter ça ?
826
00:52:26,080 --> 00:52:28,594
Mais que faisait-elle
dans cet avion ?
827
00:52:28,880 --> 00:52:30,632
- Le responsable est lĂ .
828
00:52:31,440 --> 00:52:34,273
Je dirais mĂŞme, l'irresponsable.
Oui, monsieur !
829
00:52:34,560 --> 00:52:36,835
- C'est elle qui...
- Taisez-vous !
830
00:52:37,120 --> 00:52:39,270
Ça va être de sa faute, maintenant ?
831
00:52:39,560 --> 00:52:40,549
- Je suis accablé.
832
00:52:40,840 --> 00:52:42,876
Vraiment désolé. Acceptez..
833
00:52:43,160 --> 00:52:45,720
..mes condoléances.
- Condoléances ?
834
00:52:46,000 --> 00:52:49,151
Trop facile !
Respectez au moins notre deuil !
835
00:52:49,440 --> 00:52:50,714
Fichez le camp !
836
00:52:51,680 --> 00:52:52,795
Dehors !
837
00:52:53,280 --> 00:52:54,269
- Messieurs...
838
00:53:01,000 --> 00:53:01,750
- Il mérite..
839
00:53:02,040 --> 00:53:03,553
..qu'on lui botte les fesses.
840
00:53:03,840 --> 00:53:07,276
- Tu n'as pas Ă traiter
de cette façon un étranger.
841
00:53:07,560 --> 00:53:09,596
- Je n'ai que faire de vos conseils.
842
00:53:10,560 --> 00:53:13,438
Vous ĂŞtes aussi responsable.
Vous vous êtes entêté..
843
00:53:13,720 --> 00:53:16,075
..contre l'avis de tous.
Faut toucher Ă rien !
844
00:53:16,360 --> 00:53:18,078
Les loups, le fou...!
845
00:53:18,360 --> 00:53:20,396
Comme s'il était chez lui !
846
00:53:20,680 --> 00:53:22,159
Voilà le résultat !
847
00:53:22,440 --> 00:53:25,432
Ma bien-aimée, morte !
Dévorée par ces monstres !
848
00:53:25,720 --> 00:53:26,516
Bris de verre
849
00:53:26,800 --> 00:53:28,756
Il fait une attaque.
850
00:53:29,360 --> 00:53:30,270
Papa ?
851
00:53:30,680 --> 00:53:31,715
- M. Garcin ?
852
00:53:32,560 --> 00:53:34,073
M. Garcin ?
853
00:53:35,040 --> 00:53:36,393
Il fallait pas le faire boire !
854
00:53:36,480 --> 00:53:37,595
- Qu'est-ce...
855
00:53:39,800 --> 00:53:41,995
- Enfin laissez-nous respirer !
856
00:53:42,280 --> 00:53:44,669
Léon s'effondre.
857
00:53:45,480 --> 00:53:47,436
Râle
858
00:53:48,120 --> 00:53:51,715
- Il ne faut pas le tirer, le loup.
Il faut le piéger !
859
00:53:52,760 --> 00:53:53,988
- Petit Georges !
860
00:53:55,120 --> 00:53:56,473
Petit Georges !
861
00:53:57,600 --> 00:53:59,158
Arrive ici !
862
00:54:00,680 --> 00:54:04,309
Dis-moi, combien de temps
pour m'en faire une cinquantaine ?
863
00:54:04,600 --> 00:54:07,273
- Tudieu !
C'est infesté ou bien ?
864
00:54:07,640 --> 00:54:08,516
- Une semaine.
865
00:54:08,800 --> 00:54:10,711
- Il faut pas traîner, alors.
866
00:54:18,840 --> 00:54:19,875
Tu es sûr de toi ?
867
00:54:20,160 --> 00:54:22,549
- Ma main Ă couper, M. Garcin.
868
00:54:23,200 --> 00:54:26,476
- Appuie de tout ton poids avec ça.
LĂ , sur le palier.
869
00:54:27,560 --> 00:54:28,549
Allez, vas-y.
870
00:54:29,440 --> 00:54:30,668
Vas-y, je te dis !
871
00:54:34,520 --> 00:54:37,830
- Pas bon, ça. Trop tendu.
On lui laisse sa chance...
872
00:54:38,120 --> 00:54:41,829
On a vu des loups sur 3 pattes.
Ils se lèchent et ça cautérise !
873
00:54:42,120 --> 00:54:44,270
La bave du loup,
il y a pas meilleur.
874
00:54:44,560 --> 00:54:49,315
Non, c'est mieux quand la mâchoire
rentre bien dans la viande.
875
00:54:49,720 --> 00:54:52,996
Le bestiau tire pour fuir,
et ça le déculotte.
876
00:54:53,280 --> 00:54:54,633
Bien, jusqu'Ă l'os.
877
00:54:54,920 --> 00:54:58,515
L'infection se fout dedans.
Et après, bingo ! Le gros lot !
878
00:54:58,800 --> 00:54:59,755
- Et la strychnine ?
879
00:55:00,120 --> 00:55:02,076
- Ah, c'est avant, ça !
880
00:55:02,360 --> 00:55:05,079
Au-dessus du traquenard,
t'accroches une charogne.
881
00:55:05,680 --> 00:55:06,954
Tu prends un lapin,..
882
00:55:07,240 --> 00:55:09,595
..tu le déloques.
Tu tires bien la peau.
883
00:55:09,880 --> 00:55:13,793
Et après, tu le rhabilles
en le bourrant de strychnine.
884
00:55:14,120 --> 00:55:17,032
La strychnine,
il n'y a pas mieux comme poison.
885
00:55:17,320 --> 00:55:21,199
Ton loup se vide de partout,
les boyaux, le foie, la boucherie...
886
00:55:21,480 --> 00:55:22,674
Tout y passe !
887
00:55:23,240 --> 00:55:25,959
Croyez-moi, M. Garcin,
le piège à loup,..
888
00:55:26,240 --> 00:55:28,117
..vous allez y aimer !
889
00:55:29,320 --> 00:55:30,673
De l'eau coule.
890
00:55:30,960 --> 00:55:56,639
---
891
00:55:56,920 --> 00:55:57,750
- Monsieur ?
892
00:56:12,280 --> 00:56:13,269
- Giuseppe.
893
00:56:13,560 --> 00:56:14,959
- C'est vous le...
894
00:56:15,640 --> 00:56:16,516
- Le fou ?
895
00:56:18,240 --> 00:56:19,514
Si...
896
00:56:19,800 --> 00:56:22,314
Mais... Giuseppe.
897
00:56:22,680 --> 00:56:24,079
- Et M. Zhormov ?
898
00:56:25,160 --> 00:56:26,559
Et les secours ?
899
00:56:26,840 --> 00:56:29,070
- Déjà venus. Pas trouvé...
900
00:56:30,560 --> 00:56:33,870
Le loup a trouvé... et Giuseppe.
901
00:56:35,640 --> 00:56:37,153
- Qui m'a déshabillée ?
902
00:56:37,800 --> 00:56:38,994
- Giuseppe.
903
00:56:40,880 --> 00:56:43,519
Et soigné et lavé.
904
00:56:43,880 --> 00:56:45,029
- Vous m'avez lavée ?
905
00:56:45,360 --> 00:56:48,477
- Bien lavé...
bien lavé... tout propre.
906
00:56:48,880 --> 00:56:50,154
- Et mes habits ?
907
00:56:50,440 --> 00:56:51,509
Il soupire.
908
00:57:09,520 --> 00:57:10,873
C'est Ă qui ?
909
00:57:11,160 --> 00:57:12,115
- Serena.
910
00:57:12,320 --> 00:57:13,673
- Votre femme ?
911
00:57:13,960 --> 00:57:15,154
- La mamma.
912
00:57:16,120 --> 00:57:17,599
Très jolie.
913
00:57:18,400 --> 00:57:20,834
Danser avec les loups.
914
00:57:21,120 --> 00:57:23,395
- La mamma, je peux lui parler ?
915
00:57:24,080 --> 00:57:25,115
Je peux la voir ?
916
00:57:27,280 --> 00:57:30,158
S'il vous plaît, monsieur...
Giuseppe.
917
00:57:31,200 --> 00:57:33,111
Je voudrais m'habiller.
918
00:57:37,960 --> 00:57:38,949
Ah...
919
00:57:39,640 --> 00:57:41,278
Non, non !
920
00:57:41,480 --> 00:57:42,549
Toute seule.
921
00:57:43,560 --> 00:57:45,551
Je vais m' habiller toute seule.
922
00:57:45,840 --> 00:57:47,910
Vous pouvez sortir ?
923
00:57:48,400 --> 00:57:51,756
Musique mystérieuse
924
00:57:52,040 --> 00:58:07,035
---
925
00:58:07,320 --> 00:58:08,639
- Carbone... mon frère.
926
00:58:12,000 --> 00:58:13,149
Scusi.
927
00:58:23,920 --> 00:58:24,989
Vai, vai, vai !
928
00:58:28,920 --> 00:58:29,750
Vai !
929
00:58:30,240 --> 00:58:31,355
Vai !
930
00:58:31,640 --> 00:58:56,716
---
931
00:59:07,320 --> 00:59:08,309
- C'est quoi ?
932
00:59:08,800 --> 00:59:10,916
- Medicina... Latte,..
933
00:59:11,760 --> 00:59:13,796
..absinthe, pavot et gentiane.
934
00:59:14,080 --> 00:59:14,830
La mamma !
935
00:59:15,640 --> 00:59:17,995
- La mamma,
elle peut voir ma jambe ?
936
00:59:18,360 --> 00:59:20,749
- Giuseppe, déjà vue, bien soignée.
937
00:59:21,400 --> 00:59:22,913
- Je préférerais un médecin.
938
00:59:24,440 --> 00:59:26,271
Vous pourriez
m'accompagner en bas ?
939
00:59:27,400 --> 00:59:28,469
On vous récompensera.
940
00:59:28,760 --> 00:59:31,911
- Non ! Pas possible.
Restez ici avec Giuseppe..
941
00:59:32,200 --> 00:59:33,076
..et les loups.
942
00:59:33,240 --> 00:59:34,355
- Sûrement pas.
943
00:59:35,840 --> 00:59:37,114
J'ai une famille.
944
00:59:37,400 --> 00:59:39,709
J'ai un père
et j'ai un fiancé aussi.
945
00:59:40,080 --> 00:59:43,436
Ils doivent se faire du souci,
ils me croient morte.
946
00:59:43,800 --> 00:59:44,550
- Bien morte.
947
00:59:45,120 --> 00:59:45,950
Très bien.
948
00:59:46,400 --> 00:59:48,391
Foutre la paix, comme ça.
949
00:59:51,600 --> 00:59:53,033
Elle crie.
950
00:59:53,680 --> 00:59:55,636
Elle pleure.
951
00:59:55,920 --> 01:00:01,074
---
952
01:00:04,720 --> 01:00:06,472
C'est quoi, le nomine ?
953
01:00:08,120 --> 01:00:08,996
- Angèle.
954
01:00:09,200 --> 01:00:09,916
- Angèle...
955
01:00:10,200 --> 01:00:11,952
Angelo ! Comme "agnello" .
956
01:00:12,800 --> 01:00:14,028
Le loup trouvé "agnello" .
957
01:00:14,560 --> 01:00:15,515
Il destino.
958
01:00:17,520 --> 01:00:19,875
Le loup plus fort que l'agnello.
959
01:00:21,320 --> 01:00:23,038
Ah ! Pleure un peu.
960
01:00:23,880 --> 01:00:25,836
Personne entend agnelle pleurer.
961
01:00:30,200 --> 01:00:32,350
Toujours le loup qui décide...
962
01:00:33,160 --> 01:00:34,912
..si agnelle vivre...
963
01:00:40,960 --> 01:00:42,029
..ou mourir.
964
01:00:42,320 --> 01:00:43,673
Craquement des os, cri
965
01:00:49,160 --> 01:00:51,230
Agnelle pour le loup.
966
01:01:03,840 --> 01:01:07,992
- C'est très joli,
mais vous n'auriez pas autre chose ?
967
01:01:17,720 --> 01:01:18,835
- Mamma.
968
01:01:19,120 --> 01:01:21,270
Quand Giuseppe petit, la mamma...
969
01:01:22,200 --> 01:01:23,553
..dansait avec les loups.
970
01:01:23,840 --> 01:01:25,910
Musique tsigane
971
01:01:26,200 --> 01:01:37,111
---
972
01:01:37,400 --> 01:01:38,469
Applaudissements
973
01:01:38,960 --> 01:01:51,509
---
974
01:01:52,720 --> 01:02:06,555
---
975
01:02:06,880 --> 01:02:09,314
Hurlement du loup
976
01:02:09,600 --> 01:02:16,312
---
977
01:02:16,800 --> 01:02:17,869
Applaudissements
978
01:02:18,240 --> 01:02:25,430
---
979
01:02:31,680 --> 01:02:33,398
Eh... attenzione !
980
01:02:37,320 --> 01:02:39,709
- Vous faites quoi
avec ces gros glaçons ?
981
01:02:40,000 --> 01:02:42,514
- Pas glaçons...
pains de glace.
982
01:02:42,800 --> 01:02:45,712
Quand il fait chaud,
Giuseppe vendre en bas.
983
01:02:46,920 --> 01:02:48,353
- Mais c'est fini, ça.
984
01:02:48,640 --> 01:02:51,632
On fabrique la glace
avec le courant électrique.
985
01:02:51,920 --> 01:02:54,593
- Perche elettrico ?
Je connais "elettrico" .
986
01:02:54,880 --> 01:02:56,199
Pas bon, trop cher.
987
01:02:56,480 --> 01:02:58,789
Ici, beaucoup la glace.
Pas chère.
988
01:02:59,280 --> 01:03:03,637
- D'accord. Mais avec l'électricité,
on fabrique la glace toute l'année.
989
01:03:03,920 --> 01:03:06,514
- Pareil. Maintenant
je fabrique la glace,..
990
01:03:06,800 --> 01:03:08,279
..et je garde lĂ .
991
01:03:08,560 --> 01:03:10,596
LĂ , plus de glace qu'Ă l'usine.
992
01:03:10,800 --> 01:03:12,199
Il rit.
993
01:03:22,760 --> 01:03:24,830
- Viens ! Viens... viens.
994
01:03:29,440 --> 01:03:31,237
On en a sauvé un avec mon frère.
995
01:03:31,720 --> 01:03:34,598
Un petit noir, Cachou.
Si ça se trouve, c'est lui.
996
01:03:35,240 --> 01:03:37,435
- Non. Lui, Carbone. Tu verras.
997
01:03:37,720 --> 01:03:38,755
Musique rythmée
998
01:03:38,920 --> 01:03:40,399
Hurlement de loup
999
01:03:40,720 --> 01:03:46,078
---
1000
01:03:46,240 --> 01:03:48,231
Giuseppe imite le loup.
1001
01:03:48,520 --> 01:03:52,832
---
---
1002
01:03:53,120 --> 01:04:16,672
---
1003
01:04:17,160 --> 01:04:18,513
La famille...
1004
01:04:18,800 --> 01:04:20,028
Bianca, la mamma.
1005
01:04:20,440 --> 01:04:21,316
Marco.
1006
01:04:21,600 --> 01:04:22,589
Luigi, Matteo.
1007
01:04:23,600 --> 01:04:26,160
Carbone. Sauvé tout petit..
1008
01:04:26,520 --> 01:04:29,114
..par Angela. Agnella !
1009
01:04:29,400 --> 01:04:30,879
Et per Giuseppe.
1010
01:04:31,560 --> 01:04:32,959
- C'est des noms chrétiens !
1011
01:04:33,240 --> 01:04:35,595
- Si. Tous baptisés.
1012
01:04:36,280 --> 01:04:37,190
Enfants de Dieu, non ?
1013
01:04:37,360 --> 01:04:38,509
- Pas Carbone !
1014
01:04:38,800 --> 01:04:39,755
- Si !
1015
01:04:40,280 --> 01:04:41,998
- Nous, on l'appelait Cachou.
1016
01:04:42,280 --> 01:04:43,793
C'est plus gentil.
1017
01:04:48,880 --> 01:04:50,154
Musique mystérieuse
1018
01:04:50,440 --> 01:04:52,317
(Voix d'Antoine)
1019
01:04:52,600 --> 01:04:55,910
- "Il nous regarde encore,
ensuite il se recouche,..
1020
01:04:56,120 --> 01:04:58,839
"..tout en léchant le sang
répandu sur sa bouche,..
1021
01:04:59,120 --> 01:05:01,998
"..et sans daigner savoir
comment il a péri,..
1022
01:05:02,280 --> 01:05:05,636
"..refermant ses grands yeux,
meurt sans jeter un cri.
1023
01:05:05,840 --> 01:05:08,673
"Hélas ! Ai-je pensé,
malgré ce grand nom d'hommes,..
1024
01:05:08,960 --> 01:05:12,077
"..que j'ai honte de nous,
débiles que nous sommes.
1025
01:05:12,360 --> 01:05:14,590
"Comment on doit quitter la vie
et tous ses maux ?
1026
01:05:14,880 --> 01:05:17,997
"C'est vous qui le savez,
sublimes animaux !
1027
01:05:18,280 --> 01:05:20,794
"A voir ce que l'on fut sur terre
et ce qu'on laisse,..
1028
01:05:21,080 --> 01:05:24,390
"..seul le silence est grand,
tout le reste est faiblesse."
1029
01:05:24,680 --> 01:05:27,956
Musique douce
1030
01:05:28,240 --> 01:05:45,955
---
1031
01:05:46,240 --> 01:05:47,355
Elle crie.
1032
01:05:47,760 --> 01:06:05,475
---
1033
01:06:17,120 --> 01:06:18,712
- Vai !
1034
01:06:42,840 --> 01:06:43,750
Agnella.
1035
01:06:55,000 --> 01:06:55,796
Cadeau.
1036
01:06:56,080 --> 01:06:56,956
- Merci.
1037
01:07:07,600 --> 01:07:09,397
- S'il vous plaît...
1038
01:07:10,320 --> 01:07:11,639
..tu quittes pas ici.
1039
01:07:12,080 --> 01:07:13,115
- Si.
1040
01:07:14,240 --> 01:07:16,117
- Giuseppe pas beau ?
1041
01:07:18,800 --> 01:07:19,710
Le fiancé ?
1042
01:07:20,520 --> 01:07:21,873
- J'ai pas de fiancé.
1043
01:07:22,560 --> 01:07:25,074
- Alors, reste ! Reste ici...
1044
01:07:25,360 --> 01:07:26,759
Marier Giuseppe.
1045
01:07:27,040 --> 01:07:31,318
- Je ne veux pas rester enfermée.
C'est impossible. Je dois partir.
1046
01:07:33,560 --> 01:07:36,916
- Tu veux partir ?
Tu vas voir Carbone. Il t'attend.
1047
01:07:37,200 --> 01:07:38,758
Allez, vas-y ! Va, va !
1048
01:08:26,800 --> 01:08:27,994
Cri
1049
01:08:37,840 --> 01:08:39,034
La mamma...
1050
01:08:41,960 --> 01:08:43,359
Dormir...
1051
01:08:44,040 --> 01:08:47,112
- Dormir ?
Mais tu es complètement fou ?
1052
01:08:47,400 --> 01:08:48,799
Pourquoi ?
1053
01:08:49,920 --> 01:08:51,035
- Garder encore un peu.
1054
01:08:51,320 --> 01:08:52,753
- Mais elle est morte !
1055
01:08:53,040 --> 01:08:54,871
Ça sert à rien, c'est plus elle !
1056
01:08:55,160 --> 01:08:57,799
C'est interdit !
On garde pas un mort comme ça !
1057
01:08:58,080 --> 01:08:59,798
Elle doit reposer au cimetière.
1058
01:09:00,080 --> 01:09:01,479
- Pas possible, cimetière.
1059
01:09:01,760 --> 01:09:06,151
Si en bas ils savent mamma morte,
me foutre dehors et tuer les loups !
1060
01:09:08,680 --> 01:09:10,193
- Pourquoi ?
1061
01:09:16,200 --> 01:09:17,952
- Pas les papiers, Giuseppe.
1062
01:09:19,480 --> 01:09:21,311
Pas "francese" !
1063
01:09:21,880 --> 01:09:24,792
M. Albert donner un papier...
pour la mamma.
1064
01:09:25,080 --> 01:09:26,877
- Quel papier ?
1065
01:09:30,600 --> 01:09:31,749
- Vieni.
1066
01:09:41,560 --> 01:09:42,879
- Comment allez-vous ?
1067
01:09:43,160 --> 01:09:44,832
- Il va bien. Il va très bien.
1068
01:09:45,120 --> 01:09:48,078
Il s'exprime avec sa canne,
un coup pour "oui" , deux pour " non" .
1069
01:09:48,360 --> 01:09:49,873
- Et lĂ , que dit-il ?
1070
01:09:50,160 --> 01:09:51,434
- Oui. Il est d'accord.
1071
01:09:51,720 --> 01:09:53,995
Merci. Merci, Rosette. Merci bien.
1072
01:09:57,200 --> 01:09:59,873
Et puis, Maître,
c'est une simple procuration.
1073
01:10:00,160 --> 01:10:02,469
- De pouvoirs très étendus,
tout de mĂŞme...
1074
01:10:02,760 --> 01:10:05,832
Difficile de recueillir
un consentement explicite..
1075
01:10:06,960 --> 01:10:08,109
..à coups de bâtons.
1076
01:10:09,760 --> 01:10:14,629
- C'est papa qui a financé le rachat
de votre étude, je me trompe ?
1077
01:10:15,040 --> 01:10:16,439
Rire gêné
1078
01:10:17,080 --> 01:10:19,071
- Après tout, c'est assez simple...
1079
01:10:19,360 --> 01:10:21,271
Nous avons en bleu, lĂ ,..
1080
01:10:21,560 --> 01:10:24,199
..votre propriété,
soit environ 832 hectares...
1081
01:10:24,480 --> 01:10:27,711
..dont hachurés de bistre,
38 hectares de la concession..
1082
01:10:28,000 --> 01:10:29,638
..dite "Serena Corazzi" ...
1083
01:10:29,920 --> 01:10:31,239
Il tape de sa canne.
1084
01:10:31,520 --> 01:10:35,911
Parcelle pour laquelle il
conviendrait d'ajouter une clause..
1085
01:10:36,200 --> 01:10:37,599
..d'exclusion temporaire.
1086
01:10:37,880 --> 01:10:40,235
- Comment ça, exclusion ?
- Temporaire !
1087
01:10:40,520 --> 01:10:43,432
Temporaire...
jusqu'Ă la fin du bail.
1088
01:10:44,360 --> 01:10:45,236
Votre père..
1089
01:10:45,520 --> 01:10:47,192
..avait imprudemment concédé...
1090
01:10:47,520 --> 01:10:48,430
- Mais, la durée ?
1091
01:10:48,880 --> 01:10:50,279
- La durée... de vie !
1092
01:10:50,520 --> 01:10:51,191
- De qui ?
1093
01:10:51,400 --> 01:10:54,198
- Mais de la bénéficiaire
Corazzi Serena.
1094
01:10:54,480 --> 01:10:55,549
- Elle n'y habite plus.
1095
01:10:56,280 --> 01:10:57,998
- Il faut faire constater.
1096
01:10:58,280 --> 01:11:00,077
- J'ai constaté. Elle a fui..
1097
01:11:00,360 --> 01:11:01,952
..en Italie. Il ne reste..
1098
01:11:02,240 --> 01:11:04,834
..là -haut que son bâtard.
Alors, stop !
1099
01:11:05,120 --> 01:11:06,758
Terminée la concession !
1100
01:11:07,040 --> 01:11:09,759
C'est pas un demi-loup
qui va empĂŞcher la marche..
1101
01:11:10,040 --> 01:11:12,429
..du progrès,
entraver notre prospérité.
1102
01:11:12,800 --> 01:11:16,315
Prospérité qui entraîne
en passant celle de votre étude.
1103
01:11:16,840 --> 01:11:20,355
- Chaque génération d'entrepreneurs
apporte sa pierre..
1104
01:11:20,640 --> 01:11:22,119
..à notre communauté.
1105
01:11:22,400 --> 01:11:25,119
- "Sa pierre" ? Vous voulez rire ?
1106
01:11:25,440 --> 01:11:27,874
Des tombereaux de pierres
pour construire..
1107
01:11:28,160 --> 01:11:30,879
..des hĂ´tels, des restaurants...
Je les ai vus !
1108
01:11:31,200 --> 01:11:33,077
Je voyage, moi ! Saint-Moritz,..
1109
01:11:33,400 --> 01:11:36,710
..Chamonix...
Les Jeux olympiques ! Ils ont pigé !
1110
01:11:37,000 --> 01:11:38,718
Ils appellent ça " l'or blanc" .
1111
01:11:39,040 --> 01:11:42,953
Faut pas se laisser distancer !
Si on avance pas, on recule.
1112
01:11:43,240 --> 01:11:43,956
Ecoutez-moi bien !
1113
01:11:44,720 --> 01:11:45,869
Pour grimper lĂ -haut,..
1114
01:11:46,720 --> 01:11:48,676
..je construirai
un train à crémaillère.
1115
01:11:48,960 --> 01:11:52,316
Crémaillère ! Ce mot sonne
délicieusement métallique !
1116
01:11:52,720 --> 01:11:54,995
Fini, le bronze !
On passe Ă l'acier.
1117
01:11:55,280 --> 01:11:58,272
Monuments aux morts, fini !
On en met pas 2 par village !
1118
01:11:58,640 --> 01:12:02,792
J'ai 300 familles sur les bras !
Vous voyez, papa... Hein ?
1119
01:12:03,080 --> 01:12:04,354
Alors, le rastaquouère..
1120
01:12:04,640 --> 01:12:06,119
..lĂ -haut, dehors !
1121
01:12:06,400 --> 01:12:08,675
Il me fait une tache énorme
sur ma neige !
1122
01:12:08,960 --> 01:12:11,190
L'avenir est là ! Et ça...
1123
01:12:13,280 --> 01:12:16,317
..c'est le passé !
- Je comprends... Je comprends.
1124
01:12:16,640 --> 01:12:19,029
Eh bien, M. Garcin...
1125
01:12:19,320 --> 01:12:23,029
..un paraphe
sur chaque page, et signature..
1126
01:12:23,320 --> 01:12:25,231
..sur la dernière.
1127
01:12:26,320 --> 01:12:27,548
- Rosette !
1128
01:12:29,640 --> 01:12:32,438
Sers-nous
un petit verre de Quinquina.
1129
01:12:32,720 --> 01:12:34,711
Avec une paille pour papa.
1130
01:12:38,400 --> 01:12:39,435
VoilĂ !
1131
01:12:41,040 --> 01:12:42,189
Canne.
1132
01:12:43,400 --> 01:12:44,913
- Tu as lu l'acte de notaire ?
1133
01:12:45,200 --> 01:12:46,872
- Je sais pas lire.
1134
01:12:47,160 --> 01:12:49,276
Et pas Giuseppe dedans.
1135
01:12:51,240 --> 01:12:52,116
Rire étouffé
1136
01:12:52,560 --> 01:12:53,356
- Pardon.
1137
01:12:53,640 --> 01:12:56,518
Excuse-moi, c'est...
c'est ta tĂŞte... le...
1138
01:12:57,120 --> 01:12:58,235
Pardon.
1139
01:13:03,720 --> 01:13:04,914
Elle était belle, la mamma.
1140
01:13:05,440 --> 01:13:06,839
- Belle...
1141
01:13:07,120 --> 01:13:08,553
Comme toi ! Je connais.
1142
01:13:11,280 --> 01:13:12,759
C'est Albert Garcin,..
1143
01:13:13,040 --> 01:13:14,393
..il m'a sculptée aussi.
1144
01:13:14,680 --> 01:13:16,796
- M. Albert... gentil.
1145
01:13:18,200 --> 01:13:20,236
- Giuseppe, c'était qui, ton père ?
1146
01:13:26,920 --> 01:13:28,194
- Un loup.
1147
01:13:29,400 --> 01:13:31,960
- Je vais aller voir Albert Garcin
avec ça.
1148
01:13:32,240 --> 01:13:35,835
C'est mon parrain, il peut t'aider.
Il te fera un nouveau bail.
1149
01:13:36,440 --> 01:13:38,271
- Après tu vas venir ?
1150
01:13:40,760 --> 01:13:43,115
- Oui, je... je vais revenir...
1151
01:13:44,400 --> 01:13:47,073
..pour t'apprendre Ă lire. Regarde.
1152
01:13:47,800 --> 01:13:49,836
"Se-re-na" .
1153
01:13:52,440 --> 01:13:53,714
- La mamma.
1154
01:13:56,400 --> 01:13:59,278
Musique mystérieuse
1155
01:13:59,560 --> 01:14:14,157
---
1156
01:14:14,440 --> 01:14:16,078
Pleurs de Carbone
1157
01:14:16,360 --> 01:14:41,834
---
1158
01:14:42,120 --> 01:14:44,588
Musique mélancolique
1159
01:14:44,880 --> 01:14:47,519
Hurlement de loup
1160
01:14:47,800 --> 01:14:59,075
---
1161
01:14:59,360 --> 01:15:01,191
Pleurs de Carbone
1162
01:15:01,480 --> 01:15:19,798
---
1163
01:15:20,440 --> 01:15:21,873
Agnella !
1164
01:15:23,720 --> 01:15:24,709
- Chut...
1165
01:15:25,160 --> 01:15:30,109
---
1166
01:15:30,400 --> 01:15:32,709
Hurlement de Carbone
1167
01:15:33,720 --> 01:15:37,110
---
1168
01:15:37,480 --> 01:16:07,437
---
1169
01:16:07,720 --> 01:16:28,916
---
1170
01:16:32,520 --> 01:16:42,111
---
1171
01:16:42,400 --> 01:16:45,153
Hurlements des loups
1172
01:16:45,480 --> 01:16:49,996
---
1173
01:16:50,280 --> 01:16:54,558
---
1174
01:16:54,720 --> 01:16:57,792
---
1175
01:16:58,040 --> 01:17:01,794
---
1176
01:17:02,000 --> 01:17:04,719
---
1177
01:17:05,560 --> 01:17:06,390
- Tenez, monsieur.
1178
01:17:06,680 --> 01:17:08,079
J'en ai plein d'autres.
1179
01:17:08,360 --> 01:17:09,679
- Sûr qu'ils vont aimer ça !
1180
01:17:11,480 --> 01:17:15,393
Je te ramènerai des crocs de loup
pour faire un collier.
1181
01:17:15,680 --> 01:17:18,558
- Merci, monsieur.
Et puis, tuez-les tous !
1182
01:17:18,840 --> 01:17:20,432
- Tous ! Jusqu'au dernier !
1183
01:17:21,760 --> 01:17:23,273
Allez, adieu, petit !
1184
01:17:23,560 --> 01:17:24,595
- Au revoir.
1185
01:17:26,440 --> 01:17:29,398
- Demain j'irai chez le graveur
pour une plaque.
1186
01:17:29,680 --> 01:17:31,432
Pour ta fille.
1187
01:17:32,680 --> 01:17:35,717
La malédiction
s'acharne vraiment sur nous.
1188
01:17:36,880 --> 01:17:37,596
Râle
1189
01:17:37,800 --> 01:17:38,915
Oui...
1190
01:17:40,360 --> 01:17:42,157
Ça, c'est une commande d'Albert.
1191
01:17:46,560 --> 01:17:48,949
Ça y est, je lui ai dit.
Je lui ai dit !
1192
01:17:50,160 --> 01:17:52,515
Et aux beaux jours
je l'emmènerai là -haut..
1193
01:17:52,800 --> 01:17:55,553
..pour déposer une gerbe
sur le lieu de l'accident.
1194
01:17:56,720 --> 01:17:57,835
C'est pas raisonnable,..
1195
01:17:58,120 --> 01:17:59,951
..mais il insiste. Il est tĂŞtu.
1196
01:18:00,240 --> 01:18:01,593
Râle
1197
01:18:01,880 --> 01:18:02,756
Calme-toi, Albert.
1198
01:18:03,040 --> 01:18:05,076
Il devient très difficile,
je te jure...
1199
01:18:05,360 --> 01:18:08,796
Ça va, ça va ! Tu commences
Ă m'emmerder, Albert !
1200
01:18:09,280 --> 01:18:10,429
- Léon, la petite !
1201
01:18:11,080 --> 01:18:12,115
Elle a ressuscité !
1202
01:18:12,400 --> 01:18:14,994
C'est le miracle des loups !
Jésus, Marie, Joseph !
1203
01:18:15,280 --> 01:18:17,635
- Allez, allez... Allez !
1204
01:18:20,400 --> 01:18:23,517
Les cloches sonnent.
1205
01:18:23,800 --> 01:18:26,712
---
1206
01:18:27,000 --> 01:18:29,912
- Ma petite fille !
Ma petite fille !
1207
01:18:30,200 --> 01:18:32,589
Ma petite fille...
1208
01:18:38,120 --> 01:18:39,348
- C'est parrain ?
1209
01:18:39,640 --> 01:18:40,390
- Oui.
1210
01:18:43,800 --> 01:18:46,234
- Parrain ? Que vous est-il arrivé ?
1211
01:18:46,520 --> 01:18:49,193
- Il a eu une attaque.
On s'est inquiétés.
1212
01:18:50,120 --> 01:18:51,235
On t'a crue morte.
1213
01:18:51,520 --> 01:18:54,671
Les loups, tout ça...
Il se retrouve la gueule en biais.
1214
01:18:55,000 --> 01:18:56,433
Il marmonne quelque chose.
1215
01:18:56,720 --> 01:18:57,675
- Il peut plus parler ?
1216
01:18:57,880 --> 01:19:01,395
- Non, il est muet.
Je m'occupe de lui. J'ai du mal.
1217
01:19:02,480 --> 01:19:05,790
Mais on se débrouille...
On se comprend.
1218
01:19:06,480 --> 01:19:07,879
Hein, mon petit père ?
1219
01:19:08,160 --> 01:19:10,958
Les cloches sonnent.
1220
01:19:11,240 --> 01:19:15,840
---
1221
01:19:15,840 --> 01:19:17,398
---
1222
01:19:17,680 --> 01:19:18,396
Personne..
1223
01:19:18,680 --> 01:19:20,398
..n'y croira Ă ton histoire.
1224
01:19:20,680 --> 01:19:21,795
Et encore moins..
1225
01:19:22,080 --> 01:19:23,877
..que le fou t'a soignée !
1226
01:19:24,160 --> 01:19:27,869
- Pourtant, c'est vrai.
C'est un bon rebouteux, et doux !
1227
01:19:28,440 --> 01:19:29,953
Il pourrait vivre de ça.
1228
01:19:30,240 --> 01:19:32,674
- Si on lui greffe une autre tĂŞte !
1229
01:19:33,720 --> 01:19:34,470
Hein ?!
1230
01:19:34,640 --> 01:19:36,949
- On s'y fait très bien à sa tête !
1231
01:19:38,040 --> 01:19:41,112
T'aurais vu la mienne
quand j'ai repris connaissance..
1232
01:19:41,400 --> 01:19:42,833
..nue comme au premier jour...
1233
01:19:43,960 --> 01:19:46,190
- Quoi ? Comment ça, " nue" ?
1234
01:19:46,560 --> 01:19:47,834
Angèle !
1235
01:19:49,600 --> 01:19:50,999
Il t'a abusée ?
1236
01:19:51,280 --> 01:19:53,669
- Il aurait pu,
mais il ne l'a pas fait.
1237
01:19:53,960 --> 01:19:57,475
C'est un garçon très honnête,
malgré ce que vous pensez.
1238
01:19:57,760 --> 01:19:59,512
Et lĂ , sors, je dois m'habiller.
1239
01:19:59,800 --> 01:20:02,792
- Alors, ma fille nue
devant une bête, ça passe,..
1240
01:20:03,080 --> 01:20:05,958
..mais ton père doit sortir ?
Très bien, je sors.
1241
01:20:07,360 --> 01:20:09,430
Et tu vas aller voir un médecin.
1242
01:20:09,720 --> 01:20:12,234
Il ne m'inspire pas du tout,
ton rebouteux.
1243
01:20:12,520 --> 01:20:15,114
Et sa mère,
la vieille, tu l'as vue ?
1244
01:20:15,400 --> 01:20:18,870
- Euh... oui. Enfin,
elle n'est pas très vaillante.
1245
01:20:19,160 --> 01:20:22,550
- Emile m'a dit
qu'elle était passée en Italie.
1246
01:20:22,840 --> 01:20:24,876
- C'est bon, tu peux venir.
1247
01:20:25,960 --> 01:20:27,837
Tu l'as connue quand elle dansait ?
1248
01:20:28,120 --> 01:20:30,156
- Oui, c'était une belle plante.
1249
01:20:30,440 --> 01:20:31,634
Elle était bien balancée.
1250
01:20:32,440 --> 01:20:33,759
Elle le savait, la tigresse.
1251
01:20:34,440 --> 01:20:35,839
Elle affolait les troupes !
1252
01:20:36,520 --> 01:20:37,919
- Le baiser de Satan ?
1253
01:20:38,200 --> 01:20:39,076
- Une jolie sorcière.
1254
01:20:39,360 --> 01:20:41,828
Musique tsigane
1255
01:20:42,120 --> 01:20:54,191
---
1256
01:20:54,480 --> 01:20:56,038
Acclamations
1257
01:20:56,320 --> 01:20:57,799
---
---
1258
01:20:58,560 --> 01:20:59,959
- Vieni.
1259
01:21:00,240 --> 01:21:01,593
Grognement du loup
1260
01:21:01,880 --> 01:21:05,350
Murmure de la foule
1261
01:21:05,640 --> 01:21:06,390
Gentile...
1262
01:21:07,760 --> 01:21:09,512
Acclamations
1263
01:21:09,800 --> 01:21:12,553
(La foule, en rythme)
- Le baiser, le baiser...
1264
01:21:12,840 --> 01:21:18,631
---
1265
01:21:18,920 --> 01:21:20,069
Applaudissements
1266
01:21:20,360 --> 01:21:22,157
---
1267
01:21:22,440 --> 01:21:24,078
- Baise-la !
1268
01:21:24,280 --> 01:21:25,315
- Baise-la !
1269
01:21:25,600 --> 01:21:27,511
(La foule, en rythme)
- Baise-la !
1270
01:21:27,800 --> 01:21:30,712
---
1271
01:21:31,000 --> 01:21:32,433
- C'était qui, le père ?
1272
01:21:32,720 --> 01:21:36,349
- Alors, lĂ !
Ça se bouscule au portillon !
1273
01:21:36,640 --> 01:21:39,154
Certaines femmes
ont dit que c'était des loups.
1274
01:21:39,440 --> 01:21:41,431
D'autres, que c'était ton parrain.
1275
01:21:43,000 --> 01:21:46,276
Albert ne l'a jamais reconnu.
En plus, il était marié..
1276
01:21:46,560 --> 01:21:48,755
..à l'époque. Et il y avait Emile.
1277
01:21:49,040 --> 01:21:49,836
- Il m'aime.
1278
01:21:50,120 --> 01:21:52,156
- Je sais. Je te l'ai déjà dit.
1279
01:21:52,440 --> 01:21:53,589
- Je parle de Giuseppe.
1280
01:21:56,200 --> 01:21:57,076
- Giuseppe ?
1281
01:21:58,000 --> 01:21:59,911
Comment ça, Giuseppe ?
1282
01:22:00,240 --> 01:22:02,470
Ma petite,
tu vas oublier ce macaque,..
1283
01:22:02,760 --> 01:22:04,113
..et attendre Emile.
1284
01:22:05,440 --> 01:22:08,432
Qui est moderne !
Et qui a du cadastre, lui !
1285
01:22:09,840 --> 01:22:11,239
Entre l'épouvantail..
1286
01:22:11,520 --> 01:22:13,078
..et un aigle visionnaire,..
1287
01:22:13,360 --> 01:22:14,952
..le choix est vite fait !
1288
01:22:15,720 --> 01:22:17,392
Giuseppe !
1289
01:22:18,680 --> 01:22:22,150
Giuseppe joue de l'harmonica.
1290
01:22:23,080 --> 01:22:34,355
---
1291
01:22:35,120 --> 01:22:36,997
Hurlement de loup
1292
01:22:37,280 --> 01:22:39,475
---
1293
01:22:39,760 --> 01:22:42,752
Musique douce
1294
01:22:43,040 --> 01:22:44,871
---
1295
01:22:45,040 --> 01:22:47,235
---
1296
01:22:47,480 --> 01:22:49,357
---
1297
01:22:49,640 --> 01:22:51,437
- Eh Bianca !
1298
01:22:51,720 --> 01:22:56,191
---
1299
01:22:56,480 --> 01:22:58,789
Cris de louveteaux
1300
01:22:59,080 --> 01:23:11,788
---
1301
01:23:12,080 --> 01:23:13,877
Giuseppe rit.
1302
01:23:14,160 --> 01:23:16,116
Hurlements de loups
1303
01:23:16,400 --> 01:23:19,915
Bravo, Carbone ! Bravo, Carbone !
1304
01:23:20,200 --> 01:23:25,354
---
1305
01:23:25,640 --> 01:23:26,436
Mamma !
1306
01:23:26,720 --> 01:23:28,870
Hurlements des loups
1307
01:23:29,160 --> 01:23:34,518
---
1308
01:23:48,880 --> 01:23:49,915
- Elle est morte.
1309
01:23:51,680 --> 01:23:53,557
Giuseppe est seul avec ses loups.
1310
01:23:54,640 --> 01:23:57,234
Si vous ne l'aidez pas,
il sera chassé..
1311
01:23:57,520 --> 01:23:58,999
..par votre propre fils.
1312
01:23:59,280 --> 01:24:01,350
Il n'a plus personne.
1313
01:24:02,520 --> 01:24:04,317
Son père... qui est-ce ?
1314
01:24:04,600 --> 01:24:05,828
Vous le savez ?
1315
01:24:07,800 --> 01:24:09,358
Klaxon
1316
01:24:16,840 --> 01:24:20,628
- M. Emile, la petite
est dans le jardin avec votre papa.
1317
01:24:23,280 --> 01:24:24,395
- Je vous en supplie...
1318
01:24:25,960 --> 01:24:27,712
Je dois savoir !
1319
01:24:28,000 --> 01:24:31,913
- Ma très chère Angèle !
Quelle histoire !
1320
01:24:33,520 --> 01:24:34,794
Ah, papa !
1321
01:24:36,240 --> 01:24:38,674
Le retour d'Angèle
vous a ragaillardi !
1322
01:24:39,200 --> 01:24:40,633
Superbe mine ! Rosette.
1323
01:24:41,600 --> 01:24:42,430
Votre père..
1324
01:24:42,720 --> 01:24:47,191
..m'a raconté une histoire à dormir
debout. Sauvée ? Par des loups ?
1325
01:24:47,480 --> 01:24:51,359
Sacré Léon, à force de respirer
l'éther, le formol, ça lui...
1326
01:24:51,640 --> 01:24:54,837
Ou c'est le vin d'Arbois
qui lui monte au beffroi !
1327
01:24:55,120 --> 01:24:56,269
Racontez-moi ça.
1328
01:24:56,480 --> 01:24:59,313
Votre retour me revigore,
je ne dormais plus,..
1329
01:24:59,600 --> 01:25:01,477
..je ne mangeais plus... je revis !
1330
01:25:01,760 --> 01:25:03,751
Nous revivons tous !
1331
01:25:04,960 --> 01:25:06,279
On a tout fouillé là -haut.
1332
01:25:06,560 --> 01:25:08,994
- MĂŞme ce taudis !
- J'y ai été soignée.
1333
01:25:09,600 --> 01:25:12,910
- Puis une chape de plomb
s'est abattue sur Plombières.
1334
01:25:13,200 --> 01:25:15,316
Chape de plomb, Plombières !
1335
01:25:15,600 --> 01:25:16,749
C'est amusant, ça.
1336
01:25:17,240 --> 01:25:18,878
Doublement difficile pour moi.
1337
01:25:19,160 --> 01:25:23,392
En tant que maire, je devais rester
fort pour éviter la panique,..
1338
01:25:23,600 --> 01:25:24,430
Tout en...
1339
01:25:24,720 --> 01:25:26,870
..portant le deuil
de ma tendre amie.
1340
01:25:27,160 --> 01:25:29,230
- Les journaux ont même parlé de...
1341
01:25:29,520 --> 01:25:30,589
..de fiancée ?
1342
01:25:31,080 --> 01:25:31,830
Fiancée ?
1343
01:25:32,120 --> 01:25:33,633
- On était quasiment d'accord ?
1344
01:25:34,080 --> 01:25:36,958
- Quasiment ne veut pas dire oui.
Il reste du chemin.
1345
01:25:37,880 --> 01:25:40,110
- Alors ne perdons pas de temps,
en route !
1346
01:25:40,400 --> 01:25:41,549
Regardez.
1347
01:25:43,480 --> 01:25:45,072
Un chemin de fer à crémaillère.
1348
01:25:45,360 --> 01:25:47,794
Des pentes Ă 150 pour 1000.
8 km de montée,..
1349
01:25:48,080 --> 01:25:51,675
..1500 traverses par kilomètre.
Et là , un téléphérique !
1350
01:25:51,960 --> 01:25:55,589
Ça va faire beaucoup d'acier !
J'ai vu les Rothschild à Megève.
1351
01:25:55,880 --> 01:25:58,713
Ils prennent une part
dans mon projet "Grand Massif" ,..
1352
01:25:59,640 --> 01:26:01,278
..et je leur fournis de l'acier..
1353
01:26:01,560 --> 01:26:04,711
..pour la ligne qu'ils feront
jusqu'en haut du Mont-Blanc.
1354
01:26:05,000 --> 01:26:07,594
Un train sur le toit de l'Europe.
Epatant !
1355
01:26:07,880 --> 01:26:10,075
Pour l'usine qui va s'enrichir.
Pour moi !
1356
01:26:10,480 --> 01:26:11,629
Pour vous...
1357
01:26:16,040 --> 01:26:19,669
Pas un mot d'encouragement
à défaut d'admiration ?
1358
01:26:19,960 --> 01:26:24,750
Cette ferraille ne passionne pas
une amoureuse de la nature,..
1359
01:26:25,040 --> 01:26:28,589
..mais là -haut, ça sera
la nature maîtrisée, accessible.
1360
01:26:29,920 --> 01:26:31,558
Avec vous à mes côtés.
1361
01:26:31,840 --> 01:26:33,956
Pour me conseiller,
me guider...
1362
01:26:34,760 --> 01:26:36,671
..me freiner au besoin.
1363
01:26:37,760 --> 01:26:40,877
J'ai une idée très moderne
du rôle de l'épouse.
1364
01:26:41,280 --> 01:26:42,315
- Et lĂ , c'est quoi ?
1365
01:26:42,800 --> 01:26:44,028
La réserve des Indiens ?
1366
01:26:46,120 --> 01:26:46,950
- Ecoutez...
1367
01:26:47,240 --> 01:26:51,597
Ce n'est pas des loups
et un romanichel qui vont m'arrĂŞter.
1368
01:26:51,880 --> 01:26:54,838
La boiteuse a disparu
et le fou des neiges, lui,..
1369
01:26:55,120 --> 01:26:57,918
..n'existe pas.
Juridiquement, c'est du vent.
1370
01:26:58,200 --> 01:26:59,030
Il est pas né.
1371
01:26:59,320 --> 01:27:03,598
Rien, pas de traces.
Ni école, ni armée. Le néant !
1372
01:27:03,880 --> 01:27:04,630
- Justement,..
1373
01:27:04,920 --> 01:27:07,434
..en tant que maire
vous pourriez régulariser.
1374
01:27:07,960 --> 01:27:10,030
- On ne régularise pas
l'irrégularité.
1375
01:27:10,320 --> 01:27:12,276
Il a choisi sa liberté. L'égalité,..
1376
01:27:12,560 --> 01:27:13,197
..ça se mérite.
1377
01:27:13,360 --> 01:27:14,031
- Il m'a sauvée !
1378
01:27:14,320 --> 01:27:15,548
- Votre père n'y croit pas.
1379
01:27:15,880 --> 01:27:18,678
- En tout cas,
c'est le protégé du vôtre.
1380
01:27:18,960 --> 01:27:20,154
Et la fraternité ?
1381
01:27:20,760 --> 01:27:21,795
- Stop !
1382
01:27:22,240 --> 01:27:25,994
Pas de fraternité.
On n'est pas du mĂŞme sang.
1383
01:27:26,760 --> 01:27:29,194
Ne vous aventurez pas
sur ce terrain.
1384
01:27:29,480 --> 01:27:32,153
N'inventez pas
des confidences de mon père.
1385
01:27:32,440 --> 01:27:35,398
Respectez ce vieil homme.
Il a droit Ă la paix.
1386
01:27:36,120 --> 01:27:36,996
Il souffre assez.
1387
01:27:37,600 --> 01:27:41,513
- Les loups m'ont sauvé la vie.
Ils ont droit Ă quoi ?
1388
01:27:42,680 --> 01:27:44,511
- Les loups ? Montez un zoo !
1389
01:27:45,160 --> 01:27:48,516
2 loups, 3 marmottes, un chamois...
ça plaira aux touristes.
1390
01:27:48,720 --> 01:27:52,508
Un petit parc animalier...
Il y a de l'argent Ă gagner.
1391
01:27:52,800 --> 01:27:54,233
Non, c'est insoluble.
1392
01:27:54,520 --> 01:27:56,476
Le loup en liberté
écarte le tourisme.
1393
01:27:56,760 --> 01:28:00,196
Sans compter nos paysans
qui sont patients mais tout de mĂŞme.
1394
01:28:00,480 --> 01:28:01,595
Le loup, c'est fini.
1395
01:28:02,160 --> 01:28:05,789
Plus jamais. J'ai pris des décisions
précises à ce sujet.
1396
01:28:06,400 --> 01:28:09,551
C'est une question
de semaine, voire de jours.
1397
01:28:13,560 --> 01:28:14,549
- Bien...
1398
01:28:16,600 --> 01:28:20,070
Laissez-moi faire. Je m'occupe
des loups et du romanichel.
1399
01:28:20,360 --> 01:28:22,749
J'ai juste besoin
d'un peu de temps,..
1400
01:28:22,960 --> 01:28:25,474
..un peu d'argent...
Et ils partiront.
1401
01:28:25,760 --> 01:28:27,512
Je m'en porte garante.
1402
01:28:27,800 --> 01:28:30,553
Juste un prĂŞt et...
et vous récupérez..
1403
01:28:30,840 --> 01:28:32,512
..les glacières sans loups.
1404
01:28:34,080 --> 01:28:36,640
Et vous gagnez
à mes yeux le crédit...
1405
01:28:36,920 --> 01:28:38,672
..et l'humanité que j'attends de...
1406
01:28:38,960 --> 01:28:40,188
- De...?
1407
01:28:41,400 --> 01:28:43,152
De votre futur époux ?
1408
01:28:49,040 --> 01:28:50,268
- 10 jours.
1409
01:28:50,760 --> 01:28:52,193
Et 1000 francs.
1410
01:28:54,000 --> 01:28:55,228
Pas négociable.
1411
01:28:55,520 --> 01:28:58,398
- Tout de mĂŞme !
1000 francs, c'est une somme !
1412
01:28:59,480 --> 01:29:01,675
Mon crédit
Ă vos yeux n'a pas de prix.
1413
01:29:16,040 --> 01:29:17,837
- Mademoiselle.
- Chut !
1414
01:29:20,440 --> 01:29:22,192
- Vous allez y aimer, M. Garcin.
1415
01:29:22,480 --> 01:29:25,074
On a piégé un mâle.
Aux douanes, qu'il est.
1416
01:29:25,360 --> 01:29:27,590
- Bien, Jacob.
J'ai autre chose pour toi.
1417
01:29:46,520 --> 01:29:49,080
Cri du loup
1418
01:29:49,360 --> 01:29:50,395
Pleurs du loup
1419
01:29:50,560 --> 01:29:52,278
Musique triste
1420
01:29:52,560 --> 01:29:54,551
---
1421
01:29:54,720 --> 01:30:00,158
---
1422
01:30:00,360 --> 01:30:04,911
---
1423
01:30:05,240 --> 01:30:35,197
---
1424
01:30:35,480 --> 01:31:05,437
---
1425
01:31:06,200 --> 01:31:29,194
---
1426
01:31:29,480 --> 01:31:38,115
---
1427
01:31:38,400 --> 01:31:40,118
- Eh ben, ma gorette !
1428
01:31:41,200 --> 01:31:42,519
Tu perds pas de temps !
1429
01:31:43,800 --> 01:31:47,156
Elle va t'y faire cocu, le patron.
Ça va pas traîner !
1430
01:31:49,880 --> 01:31:52,553
Toi, le négro,
tu vas finir "descente de lit" ,..
1431
01:31:53,520 --> 01:31:55,272
..façon Jacob.
1432
01:31:59,600 --> 01:32:01,113
Grognement
1433
01:32:09,360 --> 01:32:12,272
- Si elle remarche,
ça sera un miracle.
1434
01:32:13,080 --> 01:32:16,390
Il faut qu'elle tienne un peu
ou ses petits mourront.
1435
01:32:16,680 --> 01:32:19,148
Il faut qu'elle mange
pour avoir du lait.
1436
01:32:19,440 --> 01:32:21,431
- Giuseppe déjà pensé.
1437
01:32:26,000 --> 01:32:28,355
Il lapino per Bianca !
1438
01:32:30,680 --> 01:32:32,511
Il recrache en toussant.
1439
01:32:32,800 --> 01:32:35,360
---
1440
01:32:35,640 --> 01:32:37,471
- Giuseppe, ça va ?
1441
01:32:38,440 --> 01:32:39,714
Ça va ?
1442
01:32:40,000 --> 01:32:42,389
Il tousse.
1443
01:32:43,640 --> 01:32:45,312
- C'est toi qui l'as chassé ?
1444
01:32:45,600 --> 01:32:47,875
Mais c'est bourré de strychnine !
1445
01:32:49,280 --> 01:32:53,319
Ils vont tous vous éliminer.
D'abord les loups, et toi avec.
1446
01:32:53,600 --> 01:32:56,239
- Marco, Luigi, Matteo,
pas revus. 3 Jours.
1447
01:32:56,520 --> 01:32:59,637
- Sans doute déjà morts...
Il faut que tu partes vite !
1448
01:32:59,920 --> 01:33:00,989
- La mamma ?
1449
01:33:01,280 --> 01:33:04,158
- La mamma...
la mamma, je m'en occupe.
1450
01:33:04,440 --> 01:33:06,317
Mais toi, il faut que tu partes.
1451
01:33:07,200 --> 01:33:08,394
Avec tes loups.
1452
01:33:09,000 --> 01:33:10,956
- Il y a du nouveau.
- Entre.
1453
01:33:11,240 --> 01:33:14,869
- Deux nouvelles.
Une bonne et une moins bonne...
1454
01:33:15,160 --> 01:33:16,036
- Je t'écoute.
1455
01:33:16,320 --> 01:33:18,117
- Deux loups, raides crevés.
1456
01:33:18,400 --> 01:33:22,632
Et bientôt un grand nègre immense.
Je l'ai fixé, il y a plus qu'à ...
1457
01:33:23,040 --> 01:33:23,950
- Parfait !
1458
01:33:25,600 --> 01:33:26,669
Et la mauvaise ?
1459
01:33:28,680 --> 01:33:29,590
Accouche !
1460
01:33:29,880 --> 01:33:33,873
- J'ai fait comme vous avez dit.
Jusqu'en haut, je l'ai suivie...
1461
01:33:34,160 --> 01:33:36,276
Et il est arrivé
comme un fou, le fou.
1462
01:33:36,560 --> 01:33:37,356
- Et alors ?
1463
01:33:37,640 --> 01:33:41,553
- Alors lĂ ... Et que je t'embrasse
et que je te pelote...
1464
01:33:41,840 --> 01:33:44,274
- Ça va, ça va !
Et elle, elle se débattait ?
1465
01:33:44,560 --> 01:33:47,632
- Pensez-vous... pareil !
Et que je te prends la tĂŞte...
1466
01:33:47,920 --> 01:33:49,148
..et que je te bisoute...
1467
01:33:49,440 --> 01:33:50,793
- Tu mens !
1468
01:33:51,880 --> 01:33:55,839
- Vous m'avez demandé de raconter,
moi, je raconte...
1469
01:33:56,120 --> 01:33:56,950
- Continue !
1470
01:33:57,520 --> 01:34:01,229
- J'aurais bien aimé y voir plus
mais il y a eu une couille.
1471
01:34:01,520 --> 01:34:03,511
- Quelle couille ?
- Un loup.
1472
01:34:03,920 --> 01:34:07,913
Le grand nègre justement.
Il est dressé, il garde la bicoque.
1473
01:34:08,200 --> 01:34:10,236
- Et alors ? Tu avais ton fusil !
1474
01:34:10,520 --> 01:34:12,476
Une balle entre les yeux. LĂ !
1475
01:34:12,760 --> 01:34:15,558
- Vous m'aviez demandé
de faire discret.
1476
01:34:15,840 --> 01:34:19,037
Le fusil,
c'est pas discret, M. Garcin.
1477
01:34:32,600 --> 01:34:37,037
Musique mélancolique
1478
01:34:37,320 --> 01:35:06,276
---
1479
01:35:06,560 --> 01:35:19,553
---
1480
01:35:19,840 --> 01:35:22,149
- Je vais partir en Italie...
1481
01:35:22,440 --> 01:35:24,112
..avec Bianca,..
1482
01:35:24,400 --> 01:35:26,789
..les petits et Carbone.
1483
01:35:27,880 --> 01:35:30,997
Grand Paradiso...
On va trouver d'autres loups.
1484
01:35:33,720 --> 01:35:36,109
- Et si je veux te revoir ?
1485
01:35:36,400 --> 01:35:38,516
Tu ne veux pas me revoir ?
1486
01:35:39,120 --> 01:35:42,795
- Si je veux te revoir,
je ferme les yeux.
1487
01:35:43,480 --> 01:36:06,872
---
1488
01:36:07,160 --> 01:36:10,357
Hurlement de Carbone
1489
01:36:16,280 --> 01:36:17,998
Grognement
1490
01:36:18,280 --> 01:36:27,598
---
1491
01:36:27,880 --> 01:36:30,314
Coup de feu
1492
01:36:32,320 --> 01:36:33,355
Bouge pas !
1493
01:36:33,640 --> 01:36:36,837
Musique inquiétante
1494
01:36:37,120 --> 01:36:58,919
---
1495
01:36:59,200 --> 01:37:00,792
Pleurs des louveteaux
1496
01:37:01,080 --> 01:37:15,791
---
1497
01:37:16,040 --> 01:37:43,870
---
1498
01:37:44,160 --> 01:37:46,674
Musique rythmée
1499
01:37:46,960 --> 01:37:55,675
---
1500
01:37:55,960 --> 01:37:57,712
Coups de feu
1501
01:37:58,000 --> 01:38:19,230
---
1502
01:38:19,520 --> 01:38:20,236
- Non !
1503
01:38:21,280 --> 01:38:22,633
Non !
1504
01:38:22,920 --> 01:38:24,114
Angèle crie.
1505
01:38:24,400 --> 01:38:43,548
---
1506
01:38:43,840 --> 01:38:47,913
---
---
1507
01:38:48,200 --> 01:38:52,910
---
1508
01:38:53,200 --> 01:38:54,315
Giuseppe crie.
1509
01:38:57,880 --> 01:38:58,835
- Giuseppe !
1510
01:38:59,440 --> 01:39:01,635
Hurlement de Carbone
1511
01:39:15,600 --> 01:39:18,034
Giuseppe et Carbone
disparurent sous mes yeux.
1512
01:39:18,320 --> 01:39:20,231
Jusqu'Ă la nuit, j'ai attendu.
1513
01:39:20,520 --> 01:39:24,308
Toute cette haine accumulée
en 10 ans aurait pu me submerger,..
1514
01:39:24,600 --> 01:39:26,352
..elle décupla ma détermination.
1515
01:39:27,000 --> 01:39:29,116
- " Ménagerie u-ni-ver-selle" .
1516
01:39:29,720 --> 01:39:31,119
Vous êtes sûre ?
- Oui.
1517
01:39:31,400 --> 01:39:32,992
- C'est la dame dans le journal,..
1518
01:39:33,280 --> 01:39:34,679
..bouffée par les loups.
1519
01:39:35,200 --> 01:39:35,950
Ça sonne !
1520
01:39:36,560 --> 01:39:37,436
Cabine 3.
1521
01:39:37,760 --> 01:39:39,159
- M. Zhormov, s'il vous plaît.
1522
01:39:39,440 --> 01:39:41,556
Je ne vous avais pas reconnu.
1523
01:39:41,840 --> 01:39:45,594
Venez vite, j'ai besoin de vous.
J'ai un service Ă vous demander.
1524
01:39:45,920 --> 01:39:48,388
Pleurs des louveteaux
1525
01:39:48,680 --> 01:39:51,399
---
1526
01:39:51,680 --> 01:39:52,590
- Tu exagères !
1527
01:39:52,880 --> 01:39:53,949
Il y a des limites !
1528
01:39:54,600 --> 01:39:56,397
Il faut essayer de lâcher prise !
1529
01:39:56,680 --> 01:39:58,318
- Jamais ! Je ne lâcherai rien !
1530
01:39:58,600 --> 01:39:59,350
- Elle est folle.
1531
01:39:59,640 --> 01:40:00,834
- Je me fous des ragots !
1532
01:40:01,280 --> 01:40:03,396
- Mais on ne peut pas
élever un fauve !
1533
01:40:03,760 --> 01:40:06,149
D'accord ?
Et le loup, c'est un fauve !
1534
01:40:06,440 --> 01:40:07,998
- Ça ira.
- Ils vont crever !
1535
01:40:08,280 --> 01:40:10,555
Eh ben tant pis !
Ou plutĂ´t tant mieux !
1536
01:40:10,840 --> 01:40:12,956
MĂŞme si tu les sauves,
ils sont condamnés.
1537
01:40:13,240 --> 01:40:15,674
Ils ont besoin
d'espace et de liberté !
1538
01:40:15,960 --> 01:40:17,837
- Il va livrer des singes Ă Turin.
1539
01:40:18,120 --> 01:40:21,635
Les loups iront au Grand Paradis,
ils trouveront une meute.
1540
01:40:21,960 --> 01:40:25,635
- Le Grand Paradis...
Qu'ils aillent au diable, tiens !
1541
01:40:25,920 --> 01:40:27,797
- Ils ont bien pris, tes loupiots.
1542
01:40:28,080 --> 01:40:30,469
Je t'ai mis du rab pour la route.
1543
01:40:30,760 --> 01:40:32,273
On avait dit 50.
1544
01:40:32,560 --> 01:40:33,629
Par 3, ça fait 200 tout rond.
1545
01:40:33,760 --> 01:40:35,159
- Tout de mĂŞme !
1546
01:40:35,440 --> 01:40:39,035
Vous ne vous mouchez pas du coude,
vous ! Tu vas pas payer ?
1547
01:40:39,320 --> 01:40:41,470
- Tords-toi le nez
voir si t'as du lait !
1548
01:40:42,120 --> 01:40:45,999
En Russie aussi, les femmes
nourrissaient les petits des loups..
1549
01:40:46,280 --> 01:40:47,918
..tués à la chasse, mais gratis.
1550
01:40:48,800 --> 01:40:50,438
- Elles ont fait la révolution.
1551
01:40:50,720 --> 01:40:53,553
Garde tes courbettes,
envoie la monnaie.
1552
01:40:54,440 --> 01:40:55,953
- Les femmes, Ă vrai dire,..
1553
01:40:56,240 --> 01:40:58,276
..ça me déroute un peu.
1554
01:40:59,360 --> 01:41:00,634
Enfin je...
1555
01:41:01,520 --> 01:41:02,748
Je vous comprends pas.
1556
01:41:03,320 --> 01:41:06,198
- Il ne faut pas les comprendre
mais les aimer.
1557
01:41:06,600 --> 01:41:08,033
- C'est pas con, ça !
1558
01:41:12,280 --> 01:41:15,750
Je ferais bien " louveteau orphelin" .
Elle a de ces hémisphères !
1559
01:41:16,040 --> 01:41:18,156
- Allez, on roule. Allez !
1560
01:41:19,560 --> 01:41:21,869
- C'est plaisant Ă regarder,
des tétons !
1561
01:41:22,160 --> 01:41:24,037
Klaxon
1562
01:41:29,280 --> 01:41:31,794
Musique douce
1563
01:41:32,080 --> 01:41:53,993
---
1564
01:41:54,280 --> 01:41:56,111
- Agnella ! Agnella !
1565
01:41:56,400 --> 01:42:18,598
---
1566
01:42:18,880 --> 01:42:20,916
Cris des louveteaux
1567
01:42:21,200 --> 01:42:22,553
Giuseppe tape sur le toit.
1568
01:42:24,760 --> 01:42:27,718
Musique rythmée, gaie
1569
01:42:28,000 --> 01:42:40,037
---
1570
01:42:40,480 --> 01:42:41,913
- Dis bonjour Ă Benito.
1571
01:42:44,400 --> 01:42:46,072
- Viva il Duce !
1572
01:42:50,200 --> 01:42:52,236
Il parle en italien.
1573
01:42:52,520 --> 01:42:53,999
- Grazie.
-Viva il Duce !
1574
01:42:54,280 --> 01:42:56,316
- Molto intelligente.
1575
01:42:56,600 --> 01:43:10,753
---
1576
01:43:11,040 --> 01:43:12,917
- Vieni, vieni !
1577
01:43:13,760 --> 01:43:14,749
Carbone !
1578
01:43:15,040 --> 01:43:29,751
---
1579
01:43:30,040 --> 01:43:41,713
---
1580
01:43:42,000 --> 01:44:11,957
---
1581
01:44:12,240 --> 01:44:24,948
---
1582
01:44:25,240 --> 01:44:27,470
Musique mélancolique
1583
01:44:27,760 --> 01:44:57,717
---
1584
01:44:58,000 --> 01:45:02,357
---
1585
01:45:02,640 --> 01:45:27,955
---
1586
01:45:28,240 --> 01:45:47,354
---
1587
01:45:47,640 --> 01:45:51,838
Sous-titrage : LeapinLar
1588
01:45:52,000 --> 01:45:55,074
Sans les annonces avec SubDownloader Premium.
103988