All language subtitles for Wicked City s03e05 I Dont Love Monsters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,890 --> 00:00:12,033 [cranking, creaking] 2 00:00:20,213 --> 00:00:23,389 [birds chirping] 3 00:00:24,804 --> 00:00:27,807 [distorted whispers] 4 00:00:30,223 --> 00:00:33,744 [dramatic music] 5 00:00:33,847 --> 00:00:37,782 ? 6 00:00:37,886 --> 00:00:38,852 - Hey. 7 00:00:41,372 --> 00:00:45,031 I, um--I brought you some special tea 8 00:00:45,135 --> 00:00:48,241 with some healing juju. 9 00:00:48,345 --> 00:00:50,312 And I brought some more calming elixirs. 10 00:00:53,764 --> 00:00:55,214 - It's not working, Angela. 11 00:00:57,423 --> 00:00:59,873 I've been in here for 40 hours. 12 00:01:02,807 --> 00:01:03,946 It's getting worse. 13 00:01:04,050 --> 00:01:05,155 - Okay. 14 00:01:05,257 --> 00:01:06,708 We--we're going to keep trying. 15 00:01:06,811 --> 00:01:13,715 ? 16 00:01:17,512 --> 00:01:24,553 Um, have the hallucinations started yet? 17 00:01:25,554 --> 00:01:28,868 - No, no. 18 00:01:28,971 --> 00:01:31,940 I'm fine. 19 00:01:32,042 --> 00:01:34,598 Just keep making your potions. 20 00:01:34,701 --> 00:01:35,667 - Yeah. 21 00:01:38,084 --> 00:01:39,258 - Angela. 22 00:01:43,296 --> 00:01:44,677 I'm gonna be okay. 23 00:01:53,341 --> 00:01:56,033 - Why did you lie to that girl? 24 00:01:56,137 --> 00:01:57,828 Heh. 25 00:01:57,931 --> 00:02:00,141 She too good for you, you know. 26 00:02:00,244 --> 00:02:01,935 You damn sure don't deserve her after all 27 00:02:02,039 --> 00:02:05,801 of the things you've done. 28 00:02:05,905 --> 00:02:09,391 You'll be her downfall, like you were for so many others. 29 00:02:09,494 --> 00:02:12,360 [laughs] 30 00:02:15,086 --> 00:02:17,158 - [sobbing] You're not real. 31 00:02:17,261 --> 00:02:19,574 You're not real. 32 00:02:19,677 --> 00:02:20,678 You're not real. 33 00:02:20,782 --> 00:02:22,646 [theme music] 34 00:02:22,749 --> 00:02:27,720 ? 35 00:02:34,761 --> 00:02:38,144 [sinister music] 36 00:02:38,248 --> 00:02:45,324 ? 37 00:02:55,644 --> 00:02:58,612 [rumbling] 38 00:03:00,062 --> 00:03:02,375 - This is it. 39 00:03:12,592 --> 00:03:16,320 I'm not strong enough yet. 40 00:03:16,424 --> 00:03:21,463 But soon--soon, we will all triumph. 41 00:03:29,816 --> 00:03:32,716 [melancholy music] 42 00:03:32,819 --> 00:03:36,237 ? 43 00:03:36,340 --> 00:03:37,686 - Here. 44 00:03:37,790 --> 00:03:39,757 Take that. 45 00:03:39,861 --> 00:03:42,829 [coughing] 46 00:03:46,039 --> 00:03:48,732 Here. Take that. 47 00:03:48,835 --> 00:03:50,112 [door opens] 48 00:03:50,216 --> 00:03:51,355 Hold on, hold on, hold on, hold on. 49 00:03:51,459 --> 00:03:52,943 Stay behind the white line. 50 00:03:53,046 --> 00:03:54,841 We'll be with you shortly. 51 00:03:54,945 --> 00:03:56,222 Please. 52 00:03:56,326 --> 00:03:59,984 [quietly] Shit. 53 00:04:00,088 --> 00:04:03,643 ? 54 00:04:03,747 --> 00:04:07,060 [phone ringing] 55 00:04:12,031 --> 00:04:13,584 [ringing stops] 56 00:04:16,035 --> 00:04:19,556 [phone ringing] 57 00:04:22,938 --> 00:04:26,425 - [sighs] What? 58 00:04:26,528 --> 00:04:28,081 - OD is being overrun with fevered. 59 00:04:28,185 --> 00:04:29,462 You need to come in. 60 00:04:29,566 --> 00:04:32,120 And bring more of Angela's elixirs. 61 00:04:32,223 --> 00:04:33,949 - Javi, I told you to handle it. 62 00:04:34,053 --> 00:04:37,781 - Sherise, I know you're hurt right now for losing Darius. 63 00:04:37,884 --> 00:04:39,507 I know. 64 00:04:39,610 --> 00:04:42,268 I lost my mom because the council neglected our people. 65 00:04:42,372 --> 00:04:43,959 You are not the council. 66 00:04:44,063 --> 00:04:48,343 You made a slaver's palace into a safe place for witches. 67 00:04:48,447 --> 00:04:50,552 And they are here, they're alive, 68 00:04:50,656 --> 00:04:52,623 and they need your help--now! 69 00:04:55,039 --> 00:04:56,006 - Fine. 70 00:04:59,320 --> 00:05:04,842 - It says, "Stir counterclockwise." 71 00:05:04,946 --> 00:05:09,433 And-- hey. 72 00:05:09,537 --> 00:05:12,850 How are you doing? 73 00:05:12,954 --> 00:05:14,058 Stupid question. 74 00:05:14,162 --> 00:05:16,406 Stupid. 75 00:05:16,509 --> 00:05:18,615 - Ang, how's Darletra? 76 00:05:18,718 --> 00:05:22,964 - [sighs] She's pretty bad. 77 00:05:23,067 --> 00:05:26,036 None of the healing elixirs seem to be working on anybody, 78 00:05:26,139 --> 00:05:27,313 let alone Darletra. 79 00:05:27,417 --> 00:05:29,350 - She has too much magic. 80 00:05:29,453 --> 00:05:30,730 It's like she's burning through it. 81 00:05:30,834 --> 00:05:33,008 And if we try to suppress it, the fever 82 00:05:33,112 --> 00:05:34,078 would kill her faster. 83 00:05:34,182 --> 00:05:35,425 - Yeah. 84 00:05:35,528 --> 00:05:36,287 The only thing that's been working 85 00:05:36,391 --> 00:05:37,841 are the calming elixirs. 86 00:05:37,944 --> 00:05:39,739 And I had to make them strong enough to sedate. 87 00:05:39,843 --> 00:05:42,328 - Our theory is it suppresses fight-or-flight response, 88 00:05:42,432 --> 00:05:43,329 slowing the progression. 89 00:05:43,433 --> 00:05:45,573 But it doesn't stop it. 90 00:05:45,676 --> 00:05:47,022 - Hmm. 91 00:05:47,126 --> 00:05:48,472 Well, you have any more? 92 00:05:48,576 --> 00:05:50,992 Javi says we need more for OD. 93 00:05:51,095 --> 00:05:55,134 - Oh, um, yes. 94 00:05:55,237 --> 00:05:56,584 I have a few. 95 00:05:56,687 --> 00:05:59,034 And I have a few stewing in the cauldron as well. 96 00:05:59,138 --> 00:06:02,141 And we're working on a powerful healing spell on top of it. 97 00:06:02,244 --> 00:06:04,902 So maybe it'll work. 98 00:06:05,006 --> 00:06:07,180 - Well, I'll be at OD. 99 00:06:07,284 --> 00:06:08,147 - Yeah. 100 00:06:08,250 --> 00:06:09,976 Oh, I-- 101 00:06:15,568 --> 00:06:19,192 I've never seen her like this. 102 00:06:19,296 --> 00:06:20,953 - She's never been like this before. 103 00:06:25,267 --> 00:06:28,788 [somber music] 104 00:06:28,892 --> 00:06:35,829 ? 105 00:06:40,593 --> 00:06:43,769 - One dead elder, as promised. 106 00:06:46,357 --> 00:06:53,468 ? 107 00:07:07,206 --> 00:07:08,656 - It took you long enough. 108 00:07:08,759 --> 00:07:10,243 - Hmm. 109 00:07:10,347 --> 00:07:14,558 Oh, Anthony, I don't think you appreciate the lengths it took 110 00:07:14,662 --> 00:07:17,078 to keep us both undetected. 111 00:07:19,529 --> 00:07:21,531 - You clearly managed. 112 00:07:21,634 --> 00:07:22,635 - Clearly. 113 00:07:22,739 --> 00:07:25,017 No thanks to you. 114 00:07:25,120 --> 00:07:28,676 What was that crap you pulled at Ms. Baker's? 115 00:07:28,779 --> 00:07:30,228 Hmm? 116 00:07:30,332 --> 00:07:36,269 Dropping bodies isn't exactly low profile for an elder. 117 00:07:36,373 --> 00:07:39,238 - It was punishment. 118 00:07:39,341 --> 00:07:44,174 She kept something from me, a relic of the councils. 119 00:07:44,277 --> 00:07:47,695 Interestingly enough, it was former counsel 120 00:07:47,798 --> 00:07:50,042 who stole it for him. 121 00:07:50,145 --> 00:07:51,284 - Let me guess. 122 00:07:51,388 --> 00:07:52,700 Leya. 123 00:07:52,803 --> 00:07:55,012 - Bingo. 124 00:07:55,116 --> 00:07:57,498 And now, I have it. 125 00:07:57,601 --> 00:08:00,052 And tomorrow, during the dark moon, 126 00:08:00,155 --> 00:08:03,296 we will finally secure the council's power. 127 00:08:03,400 --> 00:08:04,332 - Hmm. 128 00:08:04,435 --> 00:08:07,024 First, you owe me a debt. 129 00:08:09,855 --> 00:08:12,098 - I'm a man of my word. 130 00:08:12,202 --> 00:08:16,551 It will happen tonight at the council meeting. 131 00:08:16,655 --> 00:08:17,794 - Good. 132 00:08:25,974 --> 00:08:29,391 - [sobbing] 133 00:08:29,495 --> 00:08:33,050 - Do you remember the boy, the seer? 134 00:08:33,154 --> 00:08:34,569 - Don't. 135 00:08:34,673 --> 00:08:36,813 - I always wondered what he saw in his 136 00:08:36,916 --> 00:08:38,884 little six-year-old mind. 137 00:08:38,987 --> 00:08:43,060 You, killing his father before he even witnessed it. 138 00:08:43,164 --> 00:08:44,130 - Stop! 139 00:08:47,548 --> 00:08:48,963 You used me. 140 00:08:51,724 --> 00:08:54,589 I was just a kid. 141 00:08:54,693 --> 00:08:58,144 - Is that what you tell yourself to sleep? 142 00:08:58,248 --> 00:09:00,491 Next to Angela's warm body while the other bodies 143 00:09:00,595 --> 00:09:02,217 are cold in the ground? 144 00:09:02,321 --> 00:09:05,013 [chuckles] 145 00:09:05,117 --> 00:09:06,325 [laughs] 146 00:09:06,428 --> 00:09:08,810 - Stop, stop, stop, stop. 147 00:09:08,914 --> 00:09:10,191 [cries] 148 00:09:10,294 --> 00:09:12,883 [laughter echoes] 149 00:09:39,669 --> 00:09:40,842 - Okay. 150 00:09:40,946 --> 00:09:42,257 No, no. 151 00:09:42,361 --> 00:09:43,500 Nothing so far. 152 00:09:43,604 --> 00:09:45,191 Oh. 153 00:09:45,295 --> 00:09:48,298 My grandmother had a potion that could heal anything. 154 00:09:48,401 --> 00:09:49,782 Didn't work at all. 155 00:09:49,886 --> 00:09:51,888 She and my grandfather died two days ago. 156 00:10:03,278 --> 00:10:04,866 I do. 157 00:10:04,970 --> 00:10:06,903 My cousin, total mundane, sent me 158 00:10:07,006 --> 00:10:08,594 this video of his neighbor losing 159 00:10:08,698 --> 00:10:10,113 his mind on a front lawn. 160 00:10:15,636 --> 00:10:16,671 - Dude, dude, what's that? 161 00:10:16,775 --> 00:10:17,983 You good? 162 00:10:21,262 --> 00:10:22,573 Yo, what-- 163 00:10:22,677 --> 00:10:25,335 [shouting] 164 00:10:26,785 --> 00:10:28,200 [lightning cracking] 165 00:10:29,408 --> 00:10:30,305 Yo! 166 00:10:30,409 --> 00:10:31,582 Dude, dude! 167 00:10:31,686 --> 00:10:34,171 Oh, viral movie! 168 00:10:34,275 --> 00:10:36,553 Damn! 169 00:10:36,657 --> 00:10:38,451 Oh, shit! 170 00:10:38,555 --> 00:10:41,351 Dude, you good? 171 00:10:41,454 --> 00:10:42,628 - Did you see the lightning? 172 00:10:42,732 --> 00:10:44,078 - What--what lightning? 173 00:10:44,181 --> 00:10:45,700 - Dude, I just got struck by lighting-- 174 00:10:45,804 --> 00:10:46,632 - Hey, hey, hey, hey. Watch your hand. 175 00:10:46,736 --> 00:10:48,047 Don't touch me. 176 00:10:48,151 --> 00:10:49,808 - Oh. 177 00:10:49,911 --> 00:10:52,189 - Whoa, what's happening? 178 00:11:03,269 --> 00:11:04,270 - That's it. 179 00:11:10,380 --> 00:11:13,348 [coughing] 180 00:11:14,591 --> 00:11:15,730 - Shit. 181 00:11:19,803 --> 00:11:21,805 The section over there, they need some more. 182 00:11:21,909 --> 00:11:22,944 I think it's starting to wear off. 183 00:11:23,048 --> 00:11:24,221 - [gasps] Oh, God. 184 00:11:24,325 --> 00:11:25,360 They keep coming in. 185 00:11:25,464 --> 00:11:26,292 Javi, we don't have enough. 186 00:11:26,396 --> 00:11:27,604 - Help! 187 00:11:27,708 --> 00:11:30,055 - Please, don't. 188 00:11:30,158 --> 00:11:32,540 I never meant for her to die. 189 00:11:32,643 --> 00:11:33,748 I never meant for her to die. I swear. 190 00:11:33,852 --> 00:11:34,784 I never-- 191 00:11:34,887 --> 00:11:36,061 [gun shot] 192 00:11:36,855 --> 00:11:38,166 - Shit. 193 00:11:43,585 --> 00:11:45,035 - Shorty, you okay? 194 00:11:48,418 --> 00:11:49,730 All right. 195 00:11:49,833 --> 00:11:51,973 You two, get this body out of here. 196 00:11:52,077 --> 00:11:53,423 Javi, lock the door. 197 00:11:53,526 --> 00:11:54,942 Don't let nobody else get in. 198 00:11:55,045 --> 00:11:56,081 - Man, we can't leave them people out there. 199 00:11:56,184 --> 00:11:57,910 - Javi, we don't have enough. 200 00:11:58,014 --> 00:11:59,291 Once we run out, we're going to have 201 00:11:59,394 --> 00:12:00,982 30 fevered witches running around here 202 00:12:01,086 --> 00:12:02,708 losing their goddamn mind. 203 00:12:02,812 --> 00:12:04,641 We can't save everybody. 204 00:12:04,745 --> 00:12:07,057 We got to focus on who's here now. 205 00:12:07,161 --> 00:12:09,542 [coughing] 206 00:12:14,858 --> 00:12:16,549 - The fever almost took my whole family 207 00:12:16,653 --> 00:12:18,241 by the time I died. 208 00:12:18,344 --> 00:12:20,968 - Is there anything you have heard 209 00:12:21,071 --> 00:12:26,905 on the other side about the creature causing this fever? 210 00:12:27,008 --> 00:12:29,839 - Only that she is not of our world. 211 00:12:29,942 --> 00:12:32,427 - Extraterrestrial? 212 00:12:32,531 --> 00:12:34,188 - Interdimensional. 213 00:12:34,291 --> 00:12:37,432 Well, she is from somewhere else. 214 00:12:37,536 --> 00:12:40,021 Now, I don't understand about the barriers between worlds, 215 00:12:40,125 --> 00:12:43,128 and I've only heard whispers. 216 00:12:43,231 --> 00:12:47,546 But the other spirits believe she wants to destroy us all. 217 00:12:47,649 --> 00:12:49,134 [door opens, shuts] 218 00:12:52,309 --> 00:12:54,449 - Calm, my child. 219 00:12:54,553 --> 00:12:57,280 Find peace on the other side. 220 00:13:12,122 --> 00:13:15,746 Sis, what's wrong? 221 00:13:15,850 --> 00:13:17,818 - Have you heard from Dominic? 222 00:13:17,921 --> 00:13:20,717 - Because we're such bosom buddies? 223 00:13:20,821 --> 00:13:23,685 - I haven't heard from him two days. 224 00:13:23,789 --> 00:13:25,377 And I'm worried. 225 00:13:25,480 --> 00:13:30,244 - I'm sure he's off doing some official council whatnot. 226 00:13:30,347 --> 00:13:32,660 - You should be concerned, too. 227 00:13:32,763 --> 00:13:34,835 We have a council meeting today. 228 00:13:34,938 --> 00:13:39,046 And I need Dominic if I'm going to make any meaningful change, 229 00:13:39,149 --> 00:13:43,360 especially since Anthony is running around killing people. 230 00:13:43,464 --> 00:13:45,569 I need backup. 231 00:13:45,673 --> 00:13:47,123 - Is that the only reason you're 232 00:13:47,226 --> 00:13:51,436 worried about your little young friend? 233 00:13:51,541 --> 00:13:53,508 - Sis, stay focused, okay? 234 00:13:53,612 --> 00:13:58,893 We have a murderous elder and a murderous demon to deal with. 235 00:13:58,997 --> 00:14:01,309 If something happens to Dominic, 236 00:14:01,413 --> 00:14:05,555 it won't be good for us, especially now that Anthony 237 00:14:05,658 --> 00:14:08,385 has whatever this relic is. 238 00:14:08,489 --> 00:14:09,628 [sighs] 239 00:14:09,731 --> 00:14:11,941 I got to go. 240 00:14:12,044 --> 00:14:15,668 Pray that Dominic shows up to that meeting today. 241 00:14:15,772 --> 00:14:16,807 - Caden. 242 00:14:16,911 --> 00:14:18,050 - What? 243 00:14:19,880 --> 00:14:21,053 - Be careful. 244 00:14:26,679 --> 00:14:30,269 - Where are you, Dominic? 245 00:14:30,373 --> 00:14:32,858 - [sighs] 246 00:14:32,962 --> 00:14:35,033 This is going to break her heart. 247 00:14:35,136 --> 00:14:40,141 - We've all survived a broken heart. 248 00:14:48,287 --> 00:14:49,910 - This spell borrows from Angela's and my magic 249 00:14:50,013 --> 00:14:53,396 to amplify the healing properties. 250 00:14:53,499 --> 00:14:54,431 - Here. 251 00:14:54,535 --> 00:14:55,570 Drink this. 252 00:14:59,540 --> 00:15:05,511 Allow yourself to be open and receptive to the connection. 253 00:15:08,894 --> 00:15:10,482 - [groans] 254 00:15:11,517 --> 00:15:13,657 [foreboding music] 255 00:15:13,761 --> 00:15:15,625 - You know this isn't going to work, right? 256 00:15:15,728 --> 00:15:17,730 They can try every healing spell in the world, 257 00:15:17,834 --> 00:15:19,940 and they can't save you. 258 00:15:20,043 --> 00:15:22,563 - We call on the healer spirits of earth 259 00:15:22,666 --> 00:15:28,293 and stone, fire and water, to bring peace and healing. 260 00:15:28,396 --> 00:15:32,262 - In friendship and love, we give of ourselves. 261 00:15:32,366 --> 00:15:36,853 - [both] Our power, our spirit, our mind to heal the one. 262 00:15:36,957 --> 00:15:37,958 Our power-- 263 00:15:38,061 --> 00:15:39,373 - Is this a joke? 264 00:15:39,476 --> 00:15:40,822 Is this the best they can come up with? 265 00:15:40,926 --> 00:15:43,480 - Shut up. 266 00:15:43,584 --> 00:15:44,723 Shut up! 267 00:15:44,826 --> 00:15:45,966 - Darletra. 268 00:15:48,140 --> 00:15:51,281 - Just keep going. 269 00:15:51,385 --> 00:15:52,351 - But why? 270 00:15:52,455 --> 00:15:54,181 You don't deserve to be saved. 271 00:15:54,284 --> 00:15:57,563 - [both] --our spirit, our mind, to heal the one. 272 00:15:57,667 --> 00:16:01,222 Our power, our spirit, our mind to heal-- 273 00:16:01,326 --> 00:16:03,638 - Do you know how many people you killed? 274 00:16:03,742 --> 00:16:04,708 I can tell you-- 275 00:16:04,812 --> 00:16:06,400 247. 276 00:16:06,503 --> 00:16:07,470 - No! 277 00:16:10,576 --> 00:16:12,302 It's not gonna work! 278 00:16:12,406 --> 00:16:13,338 Go! 279 00:16:13,441 --> 00:16:14,477 - What is wrong? 280 00:16:14,580 --> 00:16:15,892 - I said go! 281 00:16:15,996 --> 00:16:18,653 Get out before I hurt somebody! 282 00:16:18,757 --> 00:16:19,930 - Surprise. 283 00:16:20,034 --> 00:16:21,104 I'm still here. 284 00:16:21,208 --> 00:16:22,174 - Shut the fuck up! 285 00:16:22,278 --> 00:16:24,245 Shut the fuck up! 286 00:16:24,349 --> 00:16:26,592 You killed those people! 287 00:16:26,696 --> 00:16:29,216 You're a fucking monster! 288 00:16:29,319 --> 00:16:30,562 Shut the fuck up! 289 00:16:30,665 --> 00:16:32,081 - Darletra's losing it. 290 00:16:32,184 --> 00:16:33,703 [Darletra shouting] 291 00:16:35,739 --> 00:16:38,708 [clattering] 292 00:16:38,811 --> 00:16:40,020 - What you looking for? 293 00:16:42,850 --> 00:16:45,370 - This. 294 00:16:45,473 --> 00:16:48,614 [coughing] 295 00:16:48,718 --> 00:16:49,650 All right. 296 00:16:49,753 --> 00:16:51,203 Cheers to-- 297 00:16:51,307 --> 00:16:52,618 - Still being alive? 298 00:16:52,722 --> 00:16:53,723 - Fuck it. 299 00:17:02,214 --> 00:17:03,353 - I'm sorry about Darius. 300 00:17:08,254 --> 00:17:10,601 - Not as sorry as I am. 301 00:17:10,705 --> 00:17:13,707 I should have saw it coming, but I didn't. 302 00:17:13,811 --> 00:17:17,057 Now, Darius is dead, and Anthony has his weapon 303 00:17:17,159 --> 00:17:18,299 or whatever the fuck it is. 304 00:17:18,403 --> 00:17:25,479 And I'm--I fucked up, Javi. 305 00:17:25,581 --> 00:17:27,514 - We all fuck up. 306 00:17:27,619 --> 00:17:29,586 At least you ain't kill anybody. 307 00:17:29,690 --> 00:17:32,555 Shit, between you and us, I think you up. 308 00:17:32,658 --> 00:17:37,007 - I never told him how I felt. I never told him 309 00:17:37,111 --> 00:17:39,527 how much I cared about him. 310 00:17:39,631 --> 00:17:41,943 I never told him how much it meant to me 311 00:17:42,047 --> 00:17:43,807 that he gave me a safe place after I 312 00:17:43,911 --> 00:17:45,292 was free from The Handler. 313 00:17:47,915 --> 00:17:50,607 You know, one of the last things he said to me was, 314 00:17:50,711 --> 00:17:53,023 "I love you." 315 00:17:53,127 --> 00:17:54,542 And I didn't even say it back. 316 00:17:59,202 --> 00:18:02,032 - He knew. 317 00:18:02,136 --> 00:18:04,759 Look, you're a hard ass. 318 00:18:04,863 --> 00:18:07,935 You know that. 319 00:18:08,038 --> 00:18:11,041 But you love big. 320 00:18:11,145 --> 00:18:13,423 I feel it in your grief. 321 00:18:13,527 --> 00:18:17,565 I can feel right now how much you love him. 322 00:18:17,669 --> 00:18:19,740 Look, he wouldn't have said it if he 323 00:18:19,843 --> 00:18:24,331 knew you ain't felt the same, even if you ain't tell him. 324 00:18:30,613 --> 00:18:31,614 - Thanks, Javi. 325 00:18:33,719 --> 00:18:34,755 - Pour up. 326 00:18:42,176 --> 00:18:43,764 - Ang, I have an idea. 327 00:18:43,867 --> 00:18:46,629 I need some of your special psychedelic capsules. 328 00:18:46,732 --> 00:18:49,183 - Jordan, I don't really think Darletra needs 329 00:18:49,287 --> 00:18:51,047 a psychedelic trip right now. - No. 330 00:18:51,151 --> 00:18:52,048 No, no, no. 331 00:18:52,152 --> 00:18:53,739 Not for her, for me. 332 00:18:53,843 --> 00:18:56,604 I think it can open up my mind to a stronger receptivity 333 00:18:56,708 --> 00:19:01,713 to see anything about Amaya or a cure. 334 00:19:01,816 --> 00:19:03,680 - Hmm. 335 00:19:03,784 --> 00:19:05,786 Now, that could work. 336 00:19:05,889 --> 00:19:07,408 - [sighs] 337 00:19:15,761 --> 00:19:17,004 - All right. 338 00:19:17,107 --> 00:19:20,456 I will be right here, just in case. 339 00:19:20,559 --> 00:19:23,873 Draw on my power to amplify yours. 340 00:19:23,976 --> 00:19:25,426 - Wait, I don't know how. 341 00:19:25,530 --> 00:19:27,256 Ang, I missed all those training sessions. 342 00:19:27,359 --> 00:19:29,085 - Jordan, it's okay. 343 00:19:29,189 --> 00:19:31,156 You're a receiver. 344 00:19:31,260 --> 00:19:32,882 Feel my energy. 345 00:19:32,985 --> 00:19:35,091 Feel my power. 346 00:19:35,195 --> 00:19:37,024 Draw it to you. 347 00:19:37,127 --> 00:19:39,475 Feel it move through you. 348 00:19:42,340 --> 00:19:43,720 - Okay. 349 00:19:43,824 --> 00:19:44,721 - Yeah. 350 00:19:44,825 --> 00:19:47,793 [dramatic music] 351 00:19:47,897 --> 00:19:52,142 ? 352 00:19:52,246 --> 00:19:57,182 [high-pitched ringing] 353 00:19:57,286 --> 00:19:58,701 [ringing stops] 354 00:19:58,804 --> 00:20:02,152 [distorted voices] 355 00:20:02,256 --> 00:20:07,054 ? 356 00:20:07,157 --> 00:20:08,745 [metallic thud] 357 00:20:10,713 --> 00:20:14,303 [low rumbling] 358 00:20:16,546 --> 00:20:19,687 [whooshing, crackling] 359 00:20:23,657 --> 00:20:27,005 [snarling] 360 00:20:27,108 --> 00:20:32,044 ? 361 00:20:32,148 --> 00:20:32,942 - [breathes deeply] 362 00:20:33,045 --> 00:20:36,014 [distant chatter] 363 00:20:39,604 --> 00:20:42,020 Oh, God. 364 00:20:42,123 --> 00:20:43,642 [low growl] 365 00:20:50,200 --> 00:20:52,064 - Gather around, everyone. 366 00:20:52,168 --> 00:20:54,860 [sinister music] 367 00:20:54,964 --> 00:20:59,037 ? 368 00:20:59,140 --> 00:21:00,280 Go make friends. 369 00:21:04,353 --> 00:21:06,596 Don't worry about these marks. 370 00:21:09,185 --> 00:21:10,462 Touch everyone you can. 371 00:21:18,159 --> 00:21:19,333 - No. No. 372 00:21:19,437 --> 00:21:20,541 No, no, no, no. Wait. 373 00:21:20,645 --> 00:21:22,267 Stop! 374 00:21:22,371 --> 00:21:26,340 Show me your true face. 375 00:21:26,444 --> 00:21:28,998 [growling] 376 00:21:33,416 --> 00:21:34,831 [gasps] 377 00:21:34,935 --> 00:21:36,523 [snarling fades] 378 00:21:38,904 --> 00:21:41,804 [ethereal music] 379 00:21:41,907 --> 00:21:44,807 [insects chirping] 380 00:21:44,910 --> 00:21:50,122 ? 381 00:21:50,226 --> 00:21:52,228 - Cramavach. 382 00:21:52,332 --> 00:21:55,231 Cramavach. 383 00:21:55,335 --> 00:21:56,715 Cramavach. 384 00:21:56,819 --> 00:21:58,683 [explosion] 385 00:21:58,786 --> 00:22:01,375 [screaming] 386 00:22:01,479 --> 00:22:04,723 [rumbling] 387 00:22:05,690 --> 00:22:06,898 - [gasps] - Jordan! 388 00:22:07,001 --> 00:22:08,002 Jordan, what happened? 389 00:22:08,106 --> 00:22:09,038 Hey, are you okay? 390 00:22:09,141 --> 00:22:10,177 What did you see? 391 00:22:10,280 --> 00:22:11,592 Anything about a cure? 392 00:22:11,696 --> 00:22:12,938 - No. 393 00:22:13,042 --> 00:22:15,596 Cramavach. 394 00:22:15,700 --> 00:22:18,012 That's what she's called. 395 00:22:18,116 --> 00:22:20,877 And oh, God, she's ugly. 396 00:22:20,981 --> 00:22:22,154 I saw her true form. 397 00:22:25,813 --> 00:22:27,159 [gasps] 398 00:22:27,263 --> 00:22:29,783 - Jordan, wait. 399 00:22:29,886 --> 00:22:32,441 - There is a great deal to be discussed today. 400 00:22:32,544 --> 00:22:36,617 As you all know, the fear fever has reached Atlanta. 401 00:22:36,721 --> 00:22:38,654 - Many witches have already been infected. 402 00:22:38,757 --> 00:22:40,897 And the virus is reaching catastrophic-- 403 00:22:41,001 --> 00:22:42,416 [door opens] 404 00:22:44,591 --> 00:22:46,040 - Starting without me? 405 00:22:48,560 --> 00:22:51,701 Starting without Dominic? 406 00:22:51,805 --> 00:22:55,464 Where is our third elder, by the way? 407 00:22:55,567 --> 00:22:58,570 - So good of you to ask. 408 00:22:58,674 --> 00:23:03,161 Unfortunately, his whereabouts, or any other matters 409 00:23:03,264 --> 00:23:07,027 related to the council, are no longer your concern. 410 00:23:07,130 --> 00:23:08,787 - Excuse me? 411 00:23:08,891 --> 00:23:13,585 - [scoffs] Your invitation to the council has been revoked. 412 00:23:13,689 --> 00:23:15,311 - On what ground? 413 00:23:15,415 --> 00:23:16,657 - On the grounds that you've already 414 00:23:16,761 --> 00:23:19,280 broken the council law. 415 00:23:19,384 --> 00:23:22,870 Have you or have you not been carrying 416 00:23:22,974 --> 00:23:27,910 on a romantic relationship with the council member and elder, 417 00:23:28,013 --> 00:23:30,464 Dominic Bennett? 418 00:23:30,568 --> 00:23:32,155 - It is forbidden for council members 419 00:23:32,259 --> 00:23:35,158 to engage in romantic affairs with each other. 420 00:23:35,262 --> 00:23:40,267 Matters of the heart lead to biased leadership. 421 00:23:40,370 --> 00:23:43,891 - Biased leadership? 422 00:23:43,995 --> 00:23:47,067 What leadership would you prefer? 423 00:23:47,170 --> 00:23:50,760 Those of you who only seek to help witches? 424 00:23:53,004 --> 00:23:58,458 Or you, who threatened a young coven just two nights ago 425 00:23:58,561 --> 00:24:02,462 and killed one of our own out of spite? 426 00:24:02,565 --> 00:24:06,189 Is this who you choose to follow? 427 00:24:06,293 --> 00:24:11,436 You pretend that you do not know a wolf in our midst. 428 00:24:11,540 --> 00:24:14,543 But we cannot be sheep. 429 00:24:14,646 --> 00:24:21,411 We cannot follow a power-hungry, murderous elder. 430 00:24:21,515 --> 00:24:27,901 That will be the last of us, just like the last council. 431 00:24:28,004 --> 00:24:30,282 - Do you have an explanation for that, Anthony? 432 00:24:30,386 --> 00:24:33,182 [foreboding music] 433 00:24:33,285 --> 00:24:35,840 ? 434 00:24:35,943 --> 00:24:40,569 - As an elder, I am nothing but dedicated to the survival 435 00:24:40,672 --> 00:24:42,778 of our magical community. 436 00:24:42,881 --> 00:24:46,264 I do not take human life lightly, 437 00:24:46,367 --> 00:24:51,718 but I will do whatever it takes to ensure our protection. 438 00:24:51,821 --> 00:24:58,138 Yes, the gentleman's death was regrettable. 439 00:24:58,241 --> 00:25:02,936 But it was done in pursuit of a relic that was stolen 440 00:25:03,039 --> 00:25:07,043 from this very council, one that 441 00:25:07,147 --> 00:25:11,910 will help stop the fear fever and this creature causing it. 442 00:25:12,014 --> 00:25:13,947 - More lies! 443 00:25:14,050 --> 00:25:18,192 You killed him to punish an innocent young woman 444 00:25:18,296 --> 00:25:20,056 who stood against you! 445 00:25:20,160 --> 00:25:22,162 - How will it help stop the fever? 446 00:25:22,265 --> 00:25:24,440 - It will help us seal away the creature for good, 447 00:25:24,544 --> 00:25:28,202 under our protection, where it can hurt no one else again. 448 00:25:28,306 --> 00:25:30,860 That is the responsibility of the council. 449 00:25:30,964 --> 00:25:34,795 - Stopping this creature is the highest priority. 450 00:25:34,899 --> 00:25:36,417 - Good. 451 00:25:36,521 --> 00:25:38,627 Then we can all be united. 452 00:25:38,730 --> 00:25:41,181 Which, I ask again-- 453 00:25:44,564 --> 00:25:46,151 where is Dominic? 454 00:25:46,255 --> 00:25:51,985 - Dominic is also no longer a part of this council. 455 00:25:52,088 --> 00:25:56,334 I regret to inform you all of his passing. 456 00:25:56,437 --> 00:25:59,855 And in his place, 457 00:25:59,958 --> 00:26:06,344 former councilwoman Claudette Lenoir 458 00:26:06,447 --> 00:26:09,381 will be stepping up as the elder. 459 00:26:09,485 --> 00:26:12,419 [sinister music] 460 00:26:12,522 --> 00:26:19,633 ? 461 00:26:24,638 --> 00:26:25,535 - Wasn't she exiled? 462 00:26:25,639 --> 00:26:26,813 - Yes. 463 00:26:29,125 --> 00:26:34,993 That was decades ago, but now I'm back. 464 00:26:35,097 --> 00:26:38,410 New leadership. 465 00:26:38,514 --> 00:26:42,725 Isn't that right, Caden? 466 00:26:42,829 --> 00:26:45,348 - Please remove yourself from the premises 467 00:26:45,452 --> 00:26:51,389 so that we can get back to our council business. 468 00:26:51,492 --> 00:26:52,701 - [sighs] 469 00:26:52,804 --> 00:26:56,187 [grim music] 470 00:26:56,290 --> 00:27:00,709 ? 471 00:27:00,812 --> 00:27:04,678 - I should have known 472 00:27:04,782 --> 00:27:09,510 not to think that any good would come 473 00:27:09,614 --> 00:27:13,238 from the strength of the few. 474 00:27:13,342 --> 00:27:20,245 ? 475 00:27:27,701 --> 00:27:28,944 [door opens, shuts] 476 00:27:30,393 --> 00:27:32,948 - Back to business. 477 00:27:33,051 --> 00:27:37,090 - There's no mention yet of the Cramavach. 478 00:27:37,193 --> 00:27:40,300 - Jordan, I don't know what I'm going to do. 479 00:27:40,403 --> 00:27:43,096 Darletra is going to die if we can't cure her. 480 00:27:43,199 --> 00:27:45,512 - Look, we just got to keep trying. 481 00:27:45,615 --> 00:27:49,343 Look, there's still time, okay? 482 00:27:49,447 --> 00:27:51,173 - No. 483 00:27:51,276 --> 00:27:54,038 This isn't real. 484 00:27:54,141 --> 00:27:55,211 This isn't real. 485 00:27:55,315 --> 00:27:57,041 This isn't real. 486 00:27:57,144 --> 00:27:58,214 This isn't real. 487 00:27:58,318 --> 00:27:59,422 - We're not so different, you and I. 488 00:27:59,526 --> 00:28:01,217 - This isn't real. This isn't-- 489 00:28:01,321 --> 00:28:02,909 - We were both slaves. 490 00:28:03,012 --> 00:28:06,222 We both suffered at the whims of another master. 491 00:28:06,326 --> 00:28:07,396 And we both escaped. 492 00:28:10,640 --> 00:28:13,505 - I'm nothing like you. 493 00:28:13,609 --> 00:28:16,060 I'm nothing like you. 494 00:28:16,163 --> 00:28:17,095 I got out. 495 00:28:17,199 --> 00:28:18,027 I got out. 496 00:28:18,131 --> 00:28:21,651 I made a life for myself. 497 00:28:21,755 --> 00:28:24,344 And I have a family. 498 00:28:24,447 --> 00:28:26,518 I have people who love me. 499 00:28:26,622 --> 00:28:29,004 What do you have, huh? 500 00:28:29,107 --> 00:28:31,627 All you have is your fucking colors. 501 00:28:31,731 --> 00:28:32,662 - All right. 502 00:28:32,766 --> 00:28:35,217 No more tears. 503 00:28:35,320 --> 00:28:36,287 Distract me. 504 00:28:36,390 --> 00:28:37,529 Talk about something. 505 00:28:37,633 --> 00:28:38,703 Say anything. 506 00:28:38,807 --> 00:28:39,773 Just-- 507 00:28:39,877 --> 00:28:41,292 - Okay, okay. 508 00:28:41,395 --> 00:28:43,432 I slept with Javi. 509 00:28:43,535 --> 00:28:45,468 Oh. - Wait, what? 510 00:28:45,572 --> 00:28:46,849 - Bad time, right? TMI? 511 00:28:46,953 --> 00:28:48,195 - No, no, no, no. 512 00:28:48,299 --> 00:28:50,266 That--that--that's actually--that's good. 513 00:28:50,370 --> 00:28:51,267 It's working. 514 00:28:51,371 --> 00:28:53,131 Okay, so--so tell me. 515 00:28:53,235 --> 00:28:56,997 - I had someone who loved me once, but you got her killed. 516 00:28:57,101 --> 00:29:00,069 Just like you're going to get Angela killed. 517 00:29:00,173 --> 00:29:02,796 I wonder what her death would do to you. 518 00:29:02,900 --> 00:29:05,695 Would it turn you into a monster like me? 519 00:29:05,799 --> 00:29:07,559 - I am nothing like you. 520 00:29:07,663 --> 00:29:09,044 - Because you're weak. 521 00:29:09,147 --> 00:29:11,149 You're mindless and spineless. 522 00:29:11,253 --> 00:29:13,945 But your power made you my favorite weapon. 523 00:29:14,049 --> 00:29:16,258 You were a sword ready for me to swing. 524 00:29:16,361 --> 00:29:17,915 - [gasps] 525 00:29:18,018 --> 00:29:18,950 - I could wield you again. 526 00:29:19,054 --> 00:29:20,331 - No, no, no. 527 00:29:20,434 --> 00:29:21,711 - Use you to capture, torture, kill. 528 00:29:21,815 --> 00:29:23,403 - No, no, no! 529 00:29:23,506 --> 00:29:26,164 - All it would take is for me to put another leash! 530 00:29:26,268 --> 00:29:27,027 - No! 531 00:29:27,131 --> 00:29:28,718 No, no, no, no, no, no! 532 00:29:28,822 --> 00:29:29,996 - Was it good? 533 00:29:32,619 --> 00:29:34,724 - [groans] 534 00:29:34,828 --> 00:29:36,416 Mind blowing. 535 00:29:36,519 --> 00:29:37,486 - Oh. 536 00:29:37,589 --> 00:29:38,970 [Darletra shouting] 537 00:29:39,074 --> 00:29:41,490 - I'm not afraid of you anymore. 538 00:29:47,979 --> 00:29:51,569 I got your motherfucking-- 539 00:29:51,672 --> 00:29:54,434 [chuckling] 540 00:29:57,092 --> 00:29:58,887 [panicked breathing] 541 00:29:58,990 --> 00:30:00,889 - Hey! Darletra! 542 00:30:00,992 --> 00:30:01,855 What's going on? 543 00:30:01,959 --> 00:30:03,753 What are you seeing? 544 00:30:03,857 --> 00:30:05,341 [Darletra groans] 545 00:30:06,964 --> 00:30:10,001 - You could just kill yourself and save your friends the agony 546 00:30:10,105 --> 00:30:12,624 of your inevitable betrayal. 547 00:30:12,728 --> 00:30:15,835 Death or leash. 548 00:30:15,938 --> 00:30:18,630 - I'm not afraid of you anymore. 549 00:30:18,734 --> 00:30:20,218 I'm not gonna be your fucking slave. 550 00:30:20,322 --> 00:30:21,219 - Darletra! 551 00:30:21,323 --> 00:30:22,842 Listen to me! 552 00:30:22,945 --> 00:30:23,773 - I'm not going to be your fucking slave! 553 00:30:23,877 --> 00:30:24,809 - This is not real! 554 00:30:24,913 --> 00:30:27,225 You can fight this! 555 00:30:27,329 --> 00:30:29,607 - Leash it is. 556 00:30:29,710 --> 00:30:32,472 - I'm gonna kill your motherfucking ass right now. 557 00:30:32,575 --> 00:30:34,025 [screaming] 558 00:30:36,441 --> 00:30:39,341 [laughing] 559 00:30:48,971 --> 00:30:50,559 [crackle] 560 00:30:52,492 --> 00:30:54,080 - You okay? 561 00:30:54,183 --> 00:30:57,324 - [gasping] No, don't! 562 00:30:57,428 --> 00:31:00,534 [coughs] Don't. 563 00:31:00,638 --> 00:31:02,916 She--she thought she-- 564 00:31:03,020 --> 00:31:06,782 - She thought Angela was The Handler attacking her. 565 00:31:06,886 --> 00:31:09,440 - [groaning] 566 00:31:10,544 --> 00:31:12,374 - It's working. 567 00:31:12,477 --> 00:31:14,272 - What's working? 568 00:31:14,376 --> 00:31:16,826 - Look. 569 00:31:16,930 --> 00:31:18,449 [Angela coughs] 570 00:31:19,864 --> 00:31:22,004 [crackle] 571 00:31:32,083 --> 00:31:33,257 - What happened? 572 00:31:37,054 --> 00:31:38,227 Angela, oh, my God. 573 00:31:38,331 --> 00:31:39,263 I'm so-- 574 00:31:39,366 --> 00:31:40,298 - [coughs] 575 00:31:40,402 --> 00:31:41,334 - I'm sorry. 576 00:31:41,437 --> 00:31:42,162 - Don't! 577 00:31:42,266 --> 00:31:44,889 No one touch anyone. 578 00:31:44,993 --> 00:31:47,167 Now, Angela's infected. 579 00:31:47,271 --> 00:31:49,549 [gasping] 580 00:31:49,652 --> 00:31:51,689 - [crying] 581 00:31:51,792 --> 00:31:52,655 - It's okay. 582 00:31:52,759 --> 00:31:54,864 It's okay. 583 00:31:54,968 --> 00:31:57,557 One second. 584 00:31:57,660 --> 00:31:58,592 It's okay. 585 00:32:01,043 --> 00:32:01,975 Relax. 586 00:32:02,079 --> 00:32:05,151 - [gasping] 587 00:32:06,531 --> 00:32:09,776 - Oh, no. 588 00:32:09,879 --> 00:32:10,777 - Wait. 589 00:32:10,880 --> 00:32:12,572 Wait, it's--it's working. 590 00:32:12,675 --> 00:32:13,676 It's working! 591 00:32:18,958 --> 00:32:21,546 - Angela. 592 00:32:21,650 --> 00:32:24,618 I'm so, so sorry. 593 00:32:24,722 --> 00:32:26,068 Please forgive me. 594 00:32:26,172 --> 00:32:29,761 I would--I would never do anything to hurt you. 595 00:32:29,865 --> 00:32:31,073 I love you so much. 596 00:32:31,177 --> 00:32:32,281 I love you so much. - It's okay. 597 00:32:32,385 --> 00:32:33,282 It's okay. 598 00:32:33,386 --> 00:32:34,318 I know. 599 00:32:34,421 --> 00:32:35,491 I know. 600 00:32:35,595 --> 00:32:37,493 I love you, too. 601 00:32:37,597 --> 00:32:38,770 [sighs] 602 00:32:38,874 --> 00:32:41,704 [tender music] 603 00:32:41,808 --> 00:32:46,744 ? 604 00:32:46,847 --> 00:32:47,987 - Mona. 605 00:32:50,437 --> 00:32:52,612 Wait. 606 00:32:52,715 --> 00:32:53,682 Thank you. 607 00:32:57,893 --> 00:32:59,032 If you weren't here, I don't know-- 608 00:32:59,136 --> 00:33:00,033 - It's good. 609 00:33:00,137 --> 00:33:01,448 It's all good. 610 00:33:01,552 --> 00:33:03,278 At least we know how to fight this thing. 611 00:33:03,381 --> 00:33:04,106 - Wait. 612 00:33:04,210 --> 00:33:07,799 How did you even figure it out? 613 00:33:07,903 --> 00:33:09,318 - It's dark web. 614 00:33:09,422 --> 00:33:11,424 I found one survivor who was cured after being 615 00:33:11,527 --> 00:33:14,185 struck by imaginary lightning. 616 00:33:14,289 --> 00:33:18,258 I correlated that to how I healed myself, so-- 617 00:33:18,362 --> 00:33:20,364 - Wait, that's electroshock therapy. 618 00:33:20,467 --> 00:33:21,917 - Yeah. 619 00:33:22,021 --> 00:33:23,677 Fear fever heightens your fear response 620 00:33:23,781 --> 00:33:25,438 until your system overloads. 621 00:33:25,541 --> 00:33:28,475 Or you imagine a horrific death. 622 00:33:28,579 --> 00:33:31,099 Sending electric currents through the brain 623 00:33:31,202 --> 00:33:33,032 is like a reset. 624 00:33:33,135 --> 00:33:34,619 - Wow. 625 00:33:34,723 --> 00:33:37,967 So a cure to a magic virus isn't magical at all. 626 00:33:38,071 --> 00:33:39,279 - That's--um-- 627 00:33:39,383 --> 00:33:41,143 - [raspy voice] OD. - Okay. 628 00:33:41,247 --> 00:33:42,455 Look, head to OD. 629 00:33:42,558 --> 00:33:43,697 They're overloaded with fevered. 630 00:33:43,801 --> 00:33:44,733 - Yeah. 631 00:33:44,836 --> 00:33:46,148 I'll head there right now. 632 00:33:46,252 --> 00:33:48,875 And I'll be back in a bit, all right? 633 00:33:48,978 --> 00:33:52,810 You two, get some rest. 634 00:33:52,913 --> 00:33:54,053 - Thank you. 635 00:33:56,952 --> 00:33:58,850 - May be best to sit down, okay? 636 00:33:58,954 --> 00:34:00,438 [rain pattering] 637 00:34:00,542 --> 00:34:03,786 [distant thunder] 638 00:34:03,890 --> 00:34:05,167 - [sighs] 639 00:34:05,271 --> 00:34:07,411 [approaching footsteps] 640 00:34:14,211 --> 00:34:18,006 - I keep trying to figure out what happened, 641 00:34:18,111 --> 00:34:20,803 playing it all in my mind. 642 00:34:20,907 --> 00:34:26,464 The secrets, the lies, the good sister act-- 643 00:34:29,122 --> 00:34:30,986 I didn't want to see it. 644 00:34:31,090 --> 00:34:34,472 [chuckles] 645 00:34:34,575 --> 00:34:36,233 [sinister music] 646 00:34:36,336 --> 00:34:39,822 But I think you've been fucking playing 647 00:34:39,926 --> 00:34:46,795 me this whole time, since we brought down Julius, right? 648 00:34:50,660 --> 00:34:56,874 You never wanted new leadership or sisterhood. 649 00:34:56,977 --> 00:34:57,875 You wanted power. 650 00:34:57,978 --> 00:35:00,360 - Caden, no. 651 00:35:00,464 --> 00:35:03,363 - It was you, wasn't it? 652 00:35:03,467 --> 00:35:06,194 You killed Dominic. 653 00:35:06,297 --> 00:35:07,919 Or did you help Anthony do it? 654 00:35:08,023 --> 00:35:09,058 - No, of course not. 655 00:35:09,162 --> 00:35:11,371 - I don't believe you! 656 00:35:11,475 --> 00:35:16,756 - Caden, you have to listen to me. 657 00:35:20,000 --> 00:35:25,109 What I have to tell you is vitally important. 658 00:35:25,213 --> 00:35:27,698 [shaky breathing] 659 00:35:31,115 --> 00:35:32,634 [whoosh] 660 00:35:34,601 --> 00:35:35,982 [blades swish] 661 00:35:36,085 --> 00:35:38,950 [ominous music] 662 00:35:39,054 --> 00:35:45,957 ? 663 00:35:51,204 --> 00:35:57,900 I am Orisha Oya. 664 00:35:58,004 --> 00:36:01,973 Caden, we have a lot to discuss. 665 00:36:06,944 --> 00:36:07,979 - I brought you some-- 666 00:36:08,083 --> 00:36:09,291 - [gasps] 667 00:36:11,293 --> 00:36:12,467 - --water. 668 00:36:16,333 --> 00:36:19,474 You're afraid of me now. 669 00:36:19,577 --> 00:36:20,371 - No. 670 00:36:20,475 --> 00:36:27,344 Just--just a little jumpy. 671 00:36:28,172 --> 00:36:29,449 [sniffles] 672 00:36:42,221 --> 00:36:47,881 - The thing that sticks with me is 673 00:36:47,985 --> 00:36:51,816 he said I was just like him. 674 00:36:51,920 --> 00:36:53,577 And I told him to fuck off. 675 00:36:57,891 --> 00:37:01,757 Because I--I don't want to be a monster. 676 00:37:04,933 --> 00:37:07,591 And now, you see me do monstrous things. 677 00:37:07,694 --> 00:37:11,111 And I--I can't-- 678 00:37:11,215 --> 00:37:12,354 I can't change it. 679 00:37:12,458 --> 00:37:15,288 I can't--I can't take it back. 680 00:37:20,397 --> 00:37:23,469 - I know you. 681 00:37:23,572 --> 00:37:25,298 You're not a monster. 682 00:37:28,025 --> 00:37:29,647 I don't love monsters. 683 00:37:29,751 --> 00:37:33,064 [tender music] 684 00:37:33,168 --> 00:37:40,279 ? 685 00:37:42,488 --> 00:37:43,937 - Should I stay the night? 686 00:37:48,148 --> 00:37:49,667 - [sighs] 687 00:37:49,771 --> 00:37:54,707 ? 688 00:37:54,810 --> 00:38:01,369 I just--I just need some time. 689 00:38:01,472 --> 00:38:02,853 - Hey, yeah. 690 00:38:02,956 --> 00:38:05,200 Yeah, time to be alone. 691 00:38:05,304 --> 00:38:06,477 I can respect that. 692 00:38:06,581 --> 00:38:08,237 I can respect that. 693 00:38:08,341 --> 00:38:15,417 ? 694 00:38:33,780 --> 00:38:35,368 - It's been you all along? 695 00:38:37,957 --> 00:38:40,856 Where is my sister? 696 00:38:40,960 --> 00:38:43,618 - She is here. 697 00:38:43,721 --> 00:38:47,276 We are both present at all times. 698 00:38:47,380 --> 00:38:50,383 However, it has always 699 00:38:50,487 --> 00:38:54,801 been Claudette who speaks to you. 700 00:38:55,630 --> 00:38:57,804 - I don't understand. 701 00:38:57,908 --> 00:38:59,116 How? 702 00:38:59,219 --> 00:39:00,669 Why? 703 00:39:00,773 --> 00:39:05,536 - In leaving Angela's body, I saw an opportunity 704 00:39:05,640 --> 00:39:11,093 through Claudette to instill change and break some 705 00:39:11,197 --> 00:39:16,098 of the systems that is corrupting this world, 706 00:39:16,202 --> 00:39:19,826 destroying it and my children. 707 00:39:19,930 --> 00:39:23,554 I want to bring the world into balance once more. 708 00:39:29,042 --> 00:39:35,704 Caden, I have no interest in ruling. 709 00:39:35,808 --> 00:39:41,469 I infiltrated the council to stop it from within. 710 00:39:44,575 --> 00:39:47,129 - How can I trust you? 711 00:39:47,233 --> 00:39:50,167 You've both been lying to me the whole time. 712 00:39:50,270 --> 00:39:53,204 [melancholy music] 713 00:39:54,274 --> 00:39:55,759 [whoosh] 714 00:39:55,862 --> 00:40:02,766 ? 715 00:40:17,919 --> 00:40:20,093 - It's me now. 716 00:40:20,197 --> 00:40:23,856 I have something to show you, to prove to you. 717 00:40:26,548 --> 00:40:33,659 ? 718 00:40:38,629 --> 00:40:41,874 - I don't see anything. 719 00:40:41,977 --> 00:40:48,570 - Sis, look again. 720 00:40:49,329 --> 00:40:51,918 [whooshing] 721 00:40:54,645 --> 00:40:57,199 - Dominic. 722 00:40:57,303 --> 00:41:03,965 ? 723 00:41:04,931 --> 00:41:05,967 - I knew it. 724 00:41:09,004 --> 00:41:15,942 ? 725 00:41:19,705 --> 00:41:21,154 - I'm so sorry. 726 00:41:21,258 --> 00:41:22,708 We were working together to break the council 727 00:41:22,811 --> 00:41:25,020 from the inside and to get to the power source 728 00:41:25,124 --> 00:41:26,263 before Anthony. 729 00:41:26,366 --> 00:41:28,714 - How could you both not tell me? 730 00:41:32,994 --> 00:41:36,169 Do you know what you put me through? 731 00:41:36,273 --> 00:41:38,827 - Oya insisted. 732 00:41:38,931 --> 00:41:41,761 She insisted you not know. 733 00:41:41,865 --> 00:41:43,625 The betrayal had to look real. 734 00:41:43,729 --> 00:41:45,178 And you sold it. 735 00:41:48,319 --> 00:41:51,599 I'm on your side, Caden. 736 00:41:51,702 --> 00:41:53,462 We're in this together. 737 00:41:53,566 --> 00:41:54,740 Always. 738 00:42:00,608 --> 00:42:02,161 - [groaning sigh] 739 00:42:06,372 --> 00:42:07,891 We'll talk about this later. 740 00:42:16,140 --> 00:42:18,902 Now, you mentioned something about a power source. 741 00:42:19,005 --> 00:42:20,248 What is it? 742 00:42:20,351 --> 00:42:22,457 - That's the terrifying part. 743 00:42:22,561 --> 00:42:25,218 The power source that every council has been connected 744 00:42:25,322 --> 00:42:27,013 to since its inception-- 745 00:42:27,117 --> 00:42:29,878 - Is the demon spreading the fear fever. 746 00:42:32,329 --> 00:42:36,333 Anthony wants Amaya. 747 00:42:36,436 --> 00:42:39,508 [suspenseful music] 748 00:42:39,612 --> 00:42:42,546 [theme music] 749 00:42:42,650 --> 00:42:49,760 ? 750 00:42:49,810 --> 00:42:54,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.