Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,333 --> 00:00:52,125
DE HYPNOSE
2
00:01:10,792 --> 00:01:14,958
Ik was elf jaar
toen ik voor het eerst ongesteld werd.
3
00:01:15,083 --> 00:01:20,208
Anders dan bij de meeste meisjes
vloeide ik meteen heel erg.
4
00:01:20,333 --> 00:01:24,958
Ik wist toen nog niet
dat ik een stoornis had.
5
00:01:25,083 --> 00:01:29,083
Hierdoor stolt mijn bloed niet.
6
00:01:29,208 --> 00:01:31,375
Ik blijf dus bloeden.
7
00:01:31,500 --> 00:01:35,667
Een kleine snee in mijn arm
en het bloed blijft stromen.
8
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
En weet je...
Nu wordt het interessant.
9
00:01:40,458 --> 00:01:45,417
Mijn eerste reactie hierop
was een gevoel van schaamte.
10
00:01:47,375 --> 00:01:50,625
Ik schaamde me
voor wat er met mijn lichaam gebeurde.
11
00:01:50,750 --> 00:01:54,583
Ik wilde het obsoluut niemand zeggen.
-Absoluut.
12
00:01:54,708 --> 00:01:58,417
En ik wilde het absoluut
tegen niemand zeggen.
13
00:02:00,042 --> 00:02:04,417
Ik raapte al mijn moed bij elkaar
en vertelde het aan mijn moeder.
14
00:02:04,542 --> 00:02:08,542
Anders was het misschien
heel slecht afgelopen.
15
00:02:08,667 --> 00:02:16,958
In een ander verhaal, in een andere tijd
of een ander land, had ik kunnen sterven.
16
00:02:18,458 --> 00:02:24,833
Want op veel plekken is de gezondheid
van vrouwen nog steeds taboe.
17
00:02:24,958 --> 00:02:29,125
66 seconden.
-Jeetje. Hartstikke goed.
18
00:02:29,250 --> 00:02:31,292
Geweldig.
-Ja, echt.
19
00:02:31,417 --> 00:02:35,958
Het lukt ook nog wel binnen een minuut.
Of nog iets minder.
20
00:02:36,083 --> 00:02:42,792
Wel goed genoeg?
-God, ja. Echt goed, en persoonlijk.
21
00:02:42,917 --> 00:02:46,083
Maar het is wel een tikje...
22
00:02:46,208 --> 00:02:49,083
Misschien wat te zwaar?
23
00:02:49,208 --> 00:02:52,542
Iets lichter?
Het is een positieve boodschap.
24
00:02:52,667 --> 00:02:57,583
Nee. Het is een serieus onderwerp,
haar toon is perfect.
25
00:02:57,708 --> 00:03:02,625
Mooi. Jij neemt het hier over?
-Ja.
26
00:03:43,792 --> 00:03:45,792
Vind je het mooi?
27
00:03:48,708 --> 00:03:52,125
Prachtig. Ik doe hem aan.
28
00:03:56,708 --> 00:04:00,542
Voor wie Shake Up niet kent,
vertel eens wat het is.
29
00:04:00,667 --> 00:04:04,417
Het is een driedaagse workshop
met een pitch-coach.
30
00:04:04,542 --> 00:04:07,542
Het eindigt met een grote pitch-wedstrijd.
31
00:04:07,667 --> 00:04:11,125
Jullie startup is geselecteerd.
Wat vind je daarvan?
32
00:04:11,250 --> 00:04:18,458
We zijn heel trots dat we erbij zijn.
-Er zijn zo veel goede app-ontwikkelaars.
33
00:04:18,583 --> 00:04:24,792
Geweldig om ze te ontmoeten en
van ze te leren. Daar kijken we naar uit.
34
00:04:25,375 --> 00:04:30,125
Ok�. In welk opzicht
onderscheidt EpiOne zich van de rest?
35
00:04:30,250 --> 00:04:32,708
Epione.
-Sorry.
36
00:04:32,833 --> 00:04:35,583
Waarin onderscheidt Epione zich?
37
00:04:35,708 --> 00:04:41,625
We richten ons op de hele wereld,
niet alleen op het Westen.
38
00:04:41,750 --> 00:04:49,292
De app maakt kan het meest bereiken
in landen met de minste hulpbronnen.
39
00:04:49,417 --> 00:04:55,042
Jullie verzamelen veel data met de app.
Slaan jullie die ook op?
40
00:04:55,167 --> 00:04:59,833
We werken aan een oplossing daarvoor.
-Daar werken jullie aan?
41
00:04:59,958 --> 00:05:05,458
We hebben die oplossing in feite al.
-Het is al gefikst.
42
00:05:05,583 --> 00:05:09,458
Mag ik een foto maken?
Jullie zien er zo leuk uit.
43
00:05:10,792 --> 00:05:14,917
Iets meer lachen, graag.
Dank je.
44
00:05:15,042 --> 00:05:19,083
We willen de data
voor onderzoek gebruiken.
45
00:05:19,208 --> 00:05:22,667
We verkopen die data nooit.
-Precies.
46
00:05:22,792 --> 00:05:27,375
Daar zijn jullie het over eens?
-Absoluut.
47
00:06:17,042 --> 00:06:19,417
Wat voor hond ben je eigenlijk?
48
00:06:19,542 --> 00:06:25,042
Dat moet je van tevoren bepalen.
Kijk zo.
49
00:06:28,792 --> 00:06:32,792
Ik ben een chihuahua.
-Ik ben een grote hond.
50
00:06:32,917 --> 00:06:39,375
Een zwerfhond?
-Ja. Uit Portugal.
51
00:06:42,167 --> 00:06:44,333
Dag, hondje.
52
00:06:47,208 --> 00:06:51,042
Ruik ik naar sigaretten?
-Een beetje.
53
00:06:51,167 --> 00:06:53,083
Shit. Sorry.
54
00:06:54,458 --> 00:06:58,458
Ik zat te denken
om een hypnotherapeut op te zoeken.
55
00:07:02,792 --> 00:07:05,500
Om te stoppen met roken?
-Ja.
56
00:07:08,792 --> 00:07:13,125
Is dat niet iets van hocus-pocus?
57
00:07:17,750 --> 00:07:22,458
Heel normaal, juist.
Heel veel mensen doen dat.
58
00:07:23,542 --> 00:07:27,083
Volgens mij komt het neer op wilskracht.
59
00:07:29,625 --> 00:07:32,417
Ik heb al een afspraak gemaakt.
60
00:07:37,792 --> 00:07:40,375
Spannend.
61
00:07:42,208 --> 00:07:44,333
Wat...
62
00:07:48,042 --> 00:07:53,167
In je pitch zou je op moeten nemen dat er
features achter een betaalmuur zitten.
63
00:07:53,292 --> 00:07:59,375
We kunnen noemen
dat dat in de toekomst gebeurt.
64
00:07:59,500 --> 00:08:03,833
Dat zouden we juist niet doen.
-Maar er is meer geld nodig.
65
00:08:03,958 --> 00:08:05,625
Ja, natuurlijk.
66
00:08:05,750 --> 00:08:10,333
Doe niets wat je niet wil,
maar we kunnen hier niet stoppen.
67
00:08:10,458 --> 00:08:13,042
We moeten nu doorpakken.
68
00:08:13,167 --> 00:08:18,125
We kunnen zeggen
dat het een mogelijkheid is.
69
00:08:18,250 --> 00:08:24,333
Misschien hoeft het niet.
Het volstaat om het te zeggen, toch?
70
00:08:24,458 --> 00:08:26,958
Zeker.
71
00:08:40,458 --> 00:08:45,500
Het voelt als iets van ongezond gedrag.
72
00:08:45,625 --> 00:08:50,292
Dat is gestrest ben, me niet goed voel.
73
00:08:50,417 --> 00:08:53,458
Voel je je gestrest?
74
00:08:53,583 --> 00:08:56,292
Nee. Kom ik zo over?
75
00:09:02,458 --> 00:09:04,917
Ik heb niet het gevoel...
76
00:09:05,042 --> 00:09:13,208
Misschien voelt het soms
alsof ik er niet bij betrokken ben.
77
00:09:13,333 --> 00:09:19,417
Of nou ja, wel erbij betrokken, maar alsof
ik geen beslissingen meer kan nemen.
78
00:09:19,542 --> 00:09:24,125
Of ik neem het besluit waarvan het voelt
alsof iedereen wil dat ik dat doe.
79
00:09:24,250 --> 00:09:29,667
Het voelt alsof ik alles doe
om erbij te horen.
80
00:09:32,750 --> 00:09:38,208
Misschien gaat het niet om het roken.
-Nee.
81
00:09:40,667 --> 00:09:43,417
Het voelt alsof je je inhoudt.
82
00:09:43,542 --> 00:09:46,083
We kennen allemaal
die stem in ons hoofd.
83
00:09:46,208 --> 00:09:50,333
Een stem die ons tegen kan houden
als we hem te sterk laten worden.
84
00:09:50,458 --> 00:09:56,125
Soms moeten we het volume
van die stem zachter zetten.
85
00:09:57,458 --> 00:10:02,000
Ik denk dat we iets moeten proberen.
Iets radicaals.
86
00:10:02,125 --> 00:10:04,500
Oeps.
87
00:10:04,625 --> 00:10:09,917
Kun je je de eerste keer herinneren dat je
je zo voelde? Dat je niet op wilde vallen?
88
00:10:10,042 --> 00:10:13,250
U bedoelt van vroeger?
89
00:10:19,750 --> 00:10:21,917
Ga maar liggen.
90
00:10:27,542 --> 00:10:33,750
Luister alleen maar naar mijn stem.
Je kunt je volledig ontspannen.
91
00:10:33,875 --> 00:10:36,917
Het enige dat bestaat, is mijn stem.
92
00:10:40,125 --> 00:10:44,292
Vind je het goed als ik je aanraak?
93
00:10:52,208 --> 00:10:55,333
Je arm is zwaar.
94
00:10:58,542 --> 00:11:02,708
Je oogleden zijn heel zwaar.
95
00:11:05,583 --> 00:11:09,792
We gaan op een magische,
mystieke reis.
96
00:11:12,667 --> 00:11:15,917
De reis gaat ver omlaag.
97
00:11:20,417 --> 00:11:23,333
Je arm is zwaar.
98
00:11:26,917 --> 00:11:29,708
Je ogen zijn zo zwaar.
99
00:11:30,750 --> 00:11:35,208
Je ogen zijn dicht.
100
00:11:47,542 --> 00:11:50,292
Je bent nu helemaal beneden.
101
00:11:50,417 --> 00:11:53,958
Beneden is een deur.
102
00:11:54,083 --> 00:11:56,292
Je doet de deur open.
103
00:11:57,625 --> 00:12:01,125
En daar zie je de kleine Vera.
104
00:12:03,958 --> 00:12:07,042
Neem de kleine Vera bij de hand.
105
00:12:07,167 --> 00:12:12,375
Ga bij haar zitten en zorg ervoor
dat ze zich helemaal veilig voelt.
106
00:12:14,542 --> 00:12:20,125
Zeg wat je wil zeggen om haar het gevoel
te geven dat alles in orde is.
107
00:12:38,375 --> 00:12:42,292
Ik tel af van tien naar ��n.
108
00:12:47,542 --> 00:12:49,375
Tien.
109
00:12:54,708 --> 00:12:56,417
Negen.
110
00:12:57,542 --> 00:12:59,500
Acht.
111
00:13:00,542 --> 00:13:02,833
Zeven.
112
00:13:02,958 --> 00:13:04,917
Zes.
113
00:13:05,917 --> 00:13:08,458
Vijf.
114
00:13:08,583 --> 00:13:11,083
Vier.
115
00:13:11,208 --> 00:13:12,667
Drie.
116
00:13:13,917 --> 00:13:16,625
Twee.
117
00:13:16,750 --> 00:13:18,583
E�n.
118
00:13:49,792 --> 00:13:51,667
Hallo.
119
00:13:58,625 --> 00:14:00,958
Mama, wie is dat?
120
00:14:04,292 --> 00:14:08,125
Ik wacht op mijn vriendin, meer niet.
121
00:14:14,375 --> 00:14:19,125
Dat je niet denkt
dat ik bij speeltuinen rondhang...
122
00:14:19,625 --> 00:14:22,250
Waarom zou ik dat denken?
123
00:14:22,375 --> 00:14:26,667
Waarom zou ik dat denken?
-Nee, je moet juist niet denken...
124
00:14:31,583 --> 00:14:35,667
Aardig van je moeder
dat we haar auto mogen lenen.
125
00:14:41,250 --> 00:14:43,875
Wat?
-Niks.
126
00:14:51,958 --> 00:14:56,792
Ben je helemaal klaar voor Shake Up?
-Ja, we hebben er vertrouwen in.
127
00:14:56,917 --> 00:15:00,333
Ik wil niet met prik.
128
00:15:00,458 --> 00:15:03,167
We hebben er vertrouwen in.
129
00:15:03,292 --> 00:15:06,917
Mooi. Julian weet waar hij het over heeft.
130
00:15:07,042 --> 00:15:10,125
Neem gerust wat nootjes.
131
00:15:10,250 --> 00:15:13,042
Zijn ze lekker?
-Ja.
132
00:15:13,167 --> 00:15:17,250
Dan wil ik ze ook proeven.
133
00:15:20,167 --> 00:15:23,375
Waardeloze wifi hier.
-Zal ik er even naar kijken?
134
00:15:23,500 --> 00:15:29,417
Graag. De router staat in de hoek.
Zie je hem?
135
00:15:37,208 --> 00:15:40,542
Fijn hoor, zo'n klusjesman.
136
00:15:40,667 --> 00:15:43,542
Ik heb zelf heel wat gedaan
in onze flat.
137
00:15:43,667 --> 00:15:51,000
Kom maar eens kijken.
-Ik bedoel, zo technisch ben je niet.
138
00:15:51,125 --> 00:15:53,750
Misschien is het je nooit opgevallen.
139
00:15:53,875 --> 00:15:58,708
Niet iedereen kan het.
-Ik ben net zo handig als iedereen.
140
00:16:01,625 --> 00:16:08,542
Ik ben hier eigenlijk niet zo goed in.
141
00:16:12,458 --> 00:16:15,708
Dat komt niet door mij.
142
00:16:15,833 --> 00:16:19,750
Ik haal de autosleutels.
-Heel erg bedankt.
143
00:16:23,875 --> 00:16:28,417
Moeten we Julian
nog de groeten van je doen?
144
00:16:29,542 --> 00:16:34,125
Jullie hebben samengewerkt.
-Doe wat je wilt.
145
00:16:54,417 --> 00:16:58,000
Zo goed dat je tegen je moeder opkwam.
146
00:17:01,167 --> 00:17:03,917
Eens kijken waar ze naar luistert.
147
00:17:04,042 --> 00:17:08,542
Irish pub fair. Interessant.
148
00:17:17,625 --> 00:17:20,417
Stel je voor dat ze hierop danst.
149
00:17:20,542 --> 00:17:25,792
Net als in Titanic,
dat ze dansen met het gewone volk.
150
00:17:29,083 --> 00:17:32,042
Laat eens zien wat je kunt.
151
00:17:32,167 --> 00:17:34,250
Kom op.
152
00:17:38,500 --> 00:17:42,333
Zeg je dat zo? 'Het gewone volk'?
-Weet ik veel.
153
00:17:44,125 --> 00:17:46,333
Ik denk het niet.
154
00:17:58,750 --> 00:18:00,792
Kom op.
155
00:18:02,875 --> 00:18:05,542
Shake Up.
156
00:18:57,792 --> 00:19:00,417
Hallo. Welkom.
-Bedankt.
157
00:19:00,542 --> 00:19:03,083
We zijn hier voor Shake Up.
158
00:19:03,208 --> 00:19:06,708
En de naam?
-Epione.
159
00:19:06,833 --> 00:19:10,500
Epione. Gaaf.
160
00:19:34,083 --> 00:19:35,875
Vera.
161
00:19:45,375 --> 00:19:47,083
Bedankt.
162
00:19:53,292 --> 00:19:55,667
Willen jullie beginnen?
163
00:20:02,458 --> 00:20:05,042
Met de pitch?
164
00:20:06,708 --> 00:20:12,083
Daar zijn we hier voor, h�?
Om aan je pitch te werken.
165
00:20:12,208 --> 00:20:14,417
Ja. Natuurlijk.
166
00:20:14,542 --> 00:20:16,417
Ja, ik kan wel beginnen.
167
00:20:16,542 --> 00:20:21,167
Wij kunnen beginnen. Wij samen.
-Het podium is voor jullie.
168
00:20:26,625 --> 00:20:29,542
Dit doe ik even uit. Het is warm.
169
00:20:33,708 --> 00:20:36,542
Doen we het hier?
-Ja.
170
00:20:41,042 --> 00:20:42,667
Begin jij maar.
171
00:20:45,375 --> 00:20:51,083
Goed. Ik zal jullie eerst
een anekdote vertellen.
172
00:20:51,208 --> 00:20:54,167
Over mijn eerste menstruatie.
-In het Engels.
173
00:20:54,292 --> 00:20:56,917
Wat?
-In het Engels.
174
00:20:58,583 --> 00:21:04,167
Maakt niet uit.
Ik was elf jaar, erg jong nog.
175
00:21:04,292 --> 00:21:07,958
En je moet weten dat ik hemofilie heb.
176
00:21:08,083 --> 00:21:11,542
Een bloedstoornis
waardoor mijn bloed niet stolt.
177
00:21:11,667 --> 00:21:14,208
Het blijft maar vloeien.
178
00:21:14,333 --> 00:21:18,958
Dus ik zat daar, en het blijft maar
uit me stromen, de wc-pot in.
179
00:21:19,083 --> 00:21:23,125
Het stroomde over mijn knie�n,
over de bril...
180
00:21:23,250 --> 00:21:27,167
zo de vloer op.
En ik raakte volledig in paniek.
181
00:21:27,292 --> 00:21:32,708
Ik rende naar mijn moeder en riep:
'Help me. Het blijft maar bloeden.'
182
00:21:32,833 --> 00:21:39,083
En zij raakte ook in paniek, want ze is
helemaal niet goed in dit soort dingen.
183
00:21:39,208 --> 00:21:43,042
Ze wilde geen bloed
op haar dure design-karpet.
184
00:21:43,167 --> 00:21:45,375
Eindelijk hielp ze me.
185
00:21:45,500 --> 00:21:50,625
Gelukkig maar, want het had
slecht met me af kunnen lopen.
186
00:21:50,750 --> 00:21:56,417
Als ik in een land had gewoond waar de
gezondheid van vrouwen meer taboe is...
187
00:21:56,542 --> 00:22:02,333
had ik geen hulp kunnen krijgen,
en was ik doodgebloed.
188
00:22:08,125 --> 00:22:09,833
Jouw beurt.
189
00:22:10,417 --> 00:22:17,542
Ik ben Andr�,
en ons bedrijf heet Epione.
190
00:22:17,667 --> 00:22:21,500
Epione is een app
voor de gezondheid van vrouwen.
191
00:22:21,625 --> 00:22:28,167
Niet alleen voor ons hier in het noorden,
maar voor de hele wereld.
192
00:22:28,292 --> 00:22:34,333
Het houdt je vruchtbaarheid in de gaten
en je zwangerschap.
193
00:22:34,458 --> 00:22:41,667
Het biedt veiligheid aan vrouwen
over de hele wereld.
194
00:22:43,208 --> 00:22:47,667
Nu laten we enkele dia's zien.
195
00:22:47,792 --> 00:22:52,917
Daarop staat ons uitbreidingsplan
stap voor stap uitgelegd.
196
00:22:53,042 --> 00:22:57,167
Waar zijn die dia's?
-Op mijn computer.
197
00:22:57,292 --> 00:22:59,542
Die heb je niet bij je?
198
00:22:59,667 --> 00:23:04,625
Nee, maar die projecteren we...
-Ok�.
199
00:23:07,208 --> 00:23:10,000
Je ziet,
we zijn in Scandinavi� begonnen.
200
00:23:10,125 --> 00:23:15,417
Laat die dia's maar zitten,
want die heb je niet bij je.
201
00:23:19,458 --> 00:23:23,042
We begonnen in Scandinavi�.
202
00:23:23,167 --> 00:23:28,917
Maar we beseften al snel
dat iedereen ter wereld dit nodig heeft.
203
00:23:29,042 --> 00:23:31,958
Sorry, stop maar.
204
00:23:32,083 --> 00:23:35,583
Hoe heten jullie?
-Epione.
205
00:23:35,708 --> 00:23:41,167
Epione. Een Griekse...
-Gezondheidsgodin.
206
00:23:44,375 --> 00:23:51,833
Het is belangrijk om te beseffen
waarom je hier bent.
207
00:23:57,542 --> 00:24:01,375
We zijn hier om te acteren.
208
00:24:01,500 --> 00:24:09,833
Dit is een circus. Jij staat in de ring,
op het podium. Je vertelt een verhaal.
209
00:24:09,958 --> 00:24:17,917
Als je donderdag je pitch houdt voor
de jury en een zaal vol investeerders...
210
00:24:18,042 --> 00:24:23,208
dan moet je wel weten
waar je in godsnaam mee bezig bent.
211
00:24:24,708 --> 00:24:27,792
Wat je zegt, en waarom.
212
00:24:30,917 --> 00:24:35,917
Niet zo bang kijken, want daarom
ben ik hier. Om jullie te helpen.
213
00:24:36,042 --> 00:24:39,917
Ik help jullie zodat je op donderdag
hier staat...
214
00:24:40,042 --> 00:24:44,667
als de superster die je in je hebt.
215
00:24:44,792 --> 00:24:47,958
Zullen we de rest doen?
-Vera.
216
00:24:48,083 --> 00:24:53,833
Die intro was heel mooi.
Persoonlijk en specifiek.
217
00:24:53,958 --> 00:24:58,000
Misschien wat gestotterd,
maar erg authentiek.
218
00:24:58,125 --> 00:25:00,458
Recht uit je hart.
219
00:25:00,583 --> 00:25:05,083
Maar wat daarna kwam...
Nee. Dat werkt niet.
220
00:25:06,583 --> 00:25:08,792
Enig idee waarom?
221
00:25:09,833 --> 00:25:13,917
Dit dus. Te veel maniertjes.
222
00:25:15,625 --> 00:25:21,375
Je hebt een nerveuze energie.
Maak daar gebruik van.
223
00:25:21,500 --> 00:25:23,250
Verzet je er niet tegen.
224
00:25:23,375 --> 00:25:25,333
Wat doe je nu?
-Gewoon...
225
00:25:25,458 --> 00:25:27,042
En nu?
226
00:25:27,167 --> 00:25:32,417
Net een pretpark van nerveuze gebaren.
-We moesten toch acteren?
227
00:25:32,542 --> 00:25:35,667
Sorry?
-Je zei dat we moesten acteren.
228
00:25:35,792 --> 00:25:42,125
Zijn die maniertjes dan niet goed?
-Hij vindt dat er te veel zijn. Hij wil...
229
00:25:42,250 --> 00:25:46,458
Vera, goed gezien.
230
00:25:46,583 --> 00:25:48,792
Je zegt het gewoon, je bent eerlijk.
231
00:25:48,917 --> 00:25:53,417
Je zegt meteen wat je op het hart hebt.
Dat is de juiste mindset.
232
00:25:53,542 --> 00:25:58,167
Die nerveuze energie
is niet per se slecht. Doe er wat mee.
233
00:25:58,292 --> 00:26:01,583
Geef hem eens wat ruimte.
234
00:26:01,708 --> 00:26:05,750
Precies. Neem een houding aan
die comfortabel voelt.
235
00:26:07,542 --> 00:26:10,167
Ziet hij er comfortabel uit?
236
00:26:10,292 --> 00:26:14,625
Als je nog iets wil weten
over duurzame irrigatie...
237
00:26:14,750 --> 00:26:19,708
hoe het werkt, waarom,
kom dan gerust een praatje maken.
238
00:26:19,833 --> 00:26:21,667
Bedankt.
239
00:26:25,250 --> 00:26:29,292
Bedankt. Goed gedaan.
240
00:26:29,417 --> 00:26:34,375
Een paar kleinigheidjes,
maar ik word wel nieuwsgierig.
241
00:26:34,500 --> 00:26:36,417
Mooi.
-Daar gaat het om.
242
00:26:36,542 --> 00:26:39,500
Iemand nog opmerkingen?
243
00:26:44,083 --> 00:26:46,625
Ja, Andr�?
244
00:26:48,500 --> 00:26:52,917
Ik vond het misschien wat te gepolijst.
245
00:26:56,542 --> 00:27:00,542
Je vond Karins pitch te gepolijst?
246
00:27:02,083 --> 00:27:05,500
Is iemand het daarmee eens?
247
00:27:08,333 --> 00:27:09,792
Nee.
248
00:27:10,750 --> 00:27:14,333
Maar goed.
249
00:27:14,458 --> 00:27:17,833
Dank je, Karin.
250
00:27:17,958 --> 00:27:24,000
We hebben nog tijd voor ��n pitch
voor de lunch. Sara?
251
00:28:02,542 --> 00:28:07,417
We moeten Julian
morgen even apart zien te spreken.
252
00:28:17,542 --> 00:28:21,292
Wil je praten over
wat er gebeurde met de pitch?
253
00:28:43,792 --> 00:28:47,125
Misschien nu niet.
254
00:28:49,792 --> 00:28:51,750
Hou eens op.
255
00:28:54,583 --> 00:28:58,167
Zal ik Julian erbij vragen?
Wil je een gangbang met hem?
256
00:28:58,292 --> 00:29:02,083
Nee. Maar...
257
00:29:02,208 --> 00:29:05,458
Wat is er?
-Hoezo?
258
00:29:07,333 --> 00:29:13,250
Het ging toch goed?
-Hij vond het onsamenhangend, dacht ik.
259
00:29:13,958 --> 00:29:19,417
En waarom deed je het in het Zweeds.
-Geen idee. Omdat hem dat beviel?
260
00:29:21,417 --> 00:29:27,083
Net of je het niet serieus neemt.
Onze tijd hier is belangrijk.
261
00:29:28,667 --> 00:29:32,875
Wat is er dan?
Jij vindt het toch ook belangrijk?
262
00:29:35,333 --> 00:29:37,333
Zo doe je anders nooit.
263
00:29:39,500 --> 00:29:45,542
Kunnen we erover praten?
Een aanvalsplan maken...
264
00:29:48,333 --> 00:29:51,750
Wat ga je doen?
-Doe wat je wilt.
265
00:30:12,542 --> 00:30:15,958
Nou, dat.
Ik wil een koala zien, en een kangoeroe.
266
00:30:16,083 --> 00:30:19,292
Ik wil naar Australi�.
267
00:31:31,333 --> 00:31:34,625
Als je bij de oplossing komt,
zijn er meer legoblokjes.
268
00:31:34,750 --> 00:31:38,500
En in de oplossing
zitten alleen legoblokjes.
269
00:31:38,625 --> 00:31:42,750
Heel nerdy.
-Aandacht voor details. Of nerdy.
270
00:31:44,042 --> 00:31:46,417
Echt leuk, dit.
271
00:31:46,542 --> 00:31:53,125
En dat nerdige oog voor detail.
Heel goed gedaan.
272
00:31:55,167 --> 00:31:56,958
Dank je wel.
273
00:31:57,083 --> 00:32:04,042
Waanzinnig inspirerende workshop.
-Dank je.
274
00:32:04,167 --> 00:32:06,917
Ik zou graag eens
��n op ��n met je praten.
275
00:32:07,042 --> 00:32:12,792
Is het gek als ik je vraag
wat met me te gaan drinken?
276
00:32:12,917 --> 00:32:18,417
Er is zo weinig ruimte binnen
de workshop. Dus dat zou ik graag doen.
277
00:32:18,542 --> 00:32:21,750
Gaat Vera dan ook mee?
-Ze heeft een afspraak.
278
00:32:21,875 --> 00:32:24,417
Dus ze gaat niet mee.
-Geen punt.
279
00:32:24,542 --> 00:32:26,917
Ja? Vind je het goed?
-Tuurlijk.
280
00:32:27,042 --> 00:32:29,375
Ik trakteer, uiteraard.
281
00:32:36,833 --> 00:32:42,958
Ik wist dat je goed was,
gezien je reputatie, maar...
282
00:32:43,083 --> 00:32:46,542
Je vindt me te hard?
-Nee, totaal niet.
283
00:32:47,125 --> 00:32:53,375
Dat waardeer ik juist.
Je neemt me serieus.
284
00:32:53,500 --> 00:32:58,167
Alles wat je doet vind ik geweldig.
285
00:32:58,292 --> 00:33:03,542
Ik heb trouwens dat boek gelezen
dat je op Twitter aanraadde.
286
00:33:03,667 --> 00:33:06,708
Dat van Fukuyama.
-Zijn nieuwste?
287
00:33:06,833 --> 00:33:12,125
Wat een topboek.
Zo veel interessante idee�n.
288
00:33:12,250 --> 00:33:17,125
Hij heeft veel te melden.
-Inderdaad.
289
00:33:24,625 --> 00:33:27,083
We zijn hier gaan zitten.
290
00:33:30,125 --> 00:33:32,208
Wat zei je over Fukuyama?
291
00:33:33,625 --> 00:33:37,625
Je had het over hem.
-Nou ja, gewoon...
292
00:33:37,750 --> 00:33:44,458
Dingen die je al hebt bedacht,
maar hij brengt ze onder woorden.
293
00:33:47,583 --> 00:33:52,042
Jij hebt het ook gelezen, Vera.
Dat nieuwe boek van Fukuyama.
294
00:33:52,167 --> 00:33:57,917
Nee, niet om door te komen.
Oersaai.
295
00:34:00,042 --> 00:34:02,708
Dat vond jij ook.
296
00:34:03,958 --> 00:34:06,708
Niet.
-Jawel, dat zei je.
297
00:34:06,833 --> 00:34:10,500
Je bedoelt vast een ander boek.
298
00:34:10,625 --> 00:34:13,417
Nee, hoor.
-Jawel.
299
00:34:13,542 --> 00:34:18,417
Nee.
-Ja. Het begon wel stroef.
300
00:34:18,542 --> 00:34:26,042
Maar als je een paar hoofdstukken
verder bent, pakt het je toch,
301
00:34:26,167 --> 00:34:31,750
Je moet het wel echt lezen,
niet alleen erdoorheen bladeren.
302
00:34:31,875 --> 00:34:33,542
Het is een heel dun boek.
303
00:34:33,667 --> 00:34:38,792
Het begint stroef,
maar wordt heel snel heel goed.
304
00:34:38,917 --> 00:34:41,625
Je hebt het niet uitgelezen.
305
00:34:43,542 --> 00:34:47,625
Wat? Je hebt het over een ander boek.
306
00:34:48,625 --> 00:34:50,833
Ik denk...
-Andr�.
307
00:34:50,958 --> 00:34:53,958
Je mag het gerust saai vinden.
308
00:34:55,542 --> 00:34:59,167
Natuurlijk.
-Ik vond er ook niks aan.
309
00:34:59,292 --> 00:35:02,083
Ik wel, hoor.
310
00:35:02,208 --> 00:35:08,250
Sorry, had je dat besteld?
-Nee, ik heb zelf melk ingeschonken.
311
00:35:08,375 --> 00:35:10,917
Want je was er niet.
312
00:35:11,042 --> 00:35:15,333
Daar moet je wel voor betalen.
-Tuurlijk. Doen we straks.
313
00:35:15,458 --> 00:35:20,667
Ik kan nu ook betalen.
-Nee, hoeft niet.
314
00:35:20,792 --> 00:35:24,917
Je moet alleen niet zomaar iets pakken.
-Duidelijk.
315
00:35:28,083 --> 00:35:32,292
Ik heb nog een afspraak.
Ik moet gaan. Tot morgen.
316
00:35:32,417 --> 00:35:35,333
Ja, tot morgen.
317
00:35:35,458 --> 00:35:40,667
Ik heb er zin in. Wordt weer mooi.
-Het wordt te gek.
318
00:35:49,625 --> 00:35:52,250
Waar ben jij mee bezig?
319
00:35:52,375 --> 00:35:56,000
Wat?
-Wat doe je nou?
320
00:35:56,125 --> 00:35:58,833
Wat dan?
-Hoezo, 'wat dan'?
321
00:35:58,958 --> 00:36:04,792
Waarom zei je dat ik het boek saai vond?
Hij had het me juist aanbevolen.
322
00:36:04,917 --> 00:36:08,792
Hij heeft het niet geschreven.
-Nee, maar toch.
323
00:36:10,375 --> 00:36:13,542
En waarom pakte je melk?
-Mag dat niet?
324
00:36:13,667 --> 00:36:17,792
Niet dat je het steelt van de bar.
325
00:36:17,917 --> 00:36:22,000
Ik heb niks gestolen. Ik betaal het wel.
326
00:36:25,833 --> 00:36:28,542
Volgens mij vond hij het wel grappig.
327
00:36:28,667 --> 00:36:30,875
Ik denk het niet.
328
00:37:29,708 --> 00:37:34,417
Je richt je op de grote supermarkten,
niet op de gewone mensen.
329
00:37:34,542 --> 00:37:40,250
Zij gooien heel veel voedsel weg.
-We zijn klaar uit te breiden.
330
00:37:40,375 --> 00:37:44,292
We moeten hier in de toekomst
naar kijken.
331
00:37:44,417 --> 00:37:47,833
Precies. Heel goed.
-Dank je.
332
00:37:47,958 --> 00:37:51,292
Goed antwoord. Applaus.
333
00:37:54,250 --> 00:37:57,917
Interesse krijg je niet zomaar,
dat moet je verdienen.
334
00:37:58,042 --> 00:38:02,042
Dat doe je door de manier
waarop je vragen beantwoordt.
335
00:38:02,167 --> 00:38:04,417
Niet zo, maar zo.
336
00:38:04,542 --> 00:38:08,375
Onthoud dat vanavond
bij de investeerders.
337
00:38:08,500 --> 00:38:12,917
Ik vind dat net zo belangrijk
als jullie pitch morgen.
338
00:38:13,042 --> 00:38:18,458
Maar ga vooral genieten.
Het moet wel leuk zijn.
339
00:38:18,583 --> 00:38:24,083
Drink wat, laat je neus zien.
En...
340
00:38:41,417 --> 00:38:44,750
Weet je nog toen ik een chihuahua wilde?
341
00:38:44,875 --> 00:38:47,667
Jij vond ze superlelijk.
342
00:39:01,208 --> 00:39:06,125
Stel je voor dat je er een hebt.
Een kleintje.
343
00:39:06,250 --> 00:39:07,917
Kijk.
344
00:39:08,042 --> 00:39:12,375
Wat schattig. Dag, ukkepuk.
345
00:39:12,500 --> 00:39:15,292
Hallo.
346
00:39:17,208 --> 00:39:20,208
Hij is zo blij.
-We moeten naar beneden.
347
00:39:20,333 --> 00:39:23,708
Wat zeg je?
348
00:39:23,833 --> 00:39:27,333
Zo schattig.
-Ik vind dit ook best raar.
349
00:39:27,458 --> 00:39:35,042
Het hele idee. Niet cool. Maar laten we
meedoen, nu we er toch zijn.
350
00:39:35,167 --> 00:39:39,417
We moeten naar beneden
en die mensen ontmoeten.
351
00:39:39,542 --> 00:39:42,542
Alles meedoen, we zijn er nu toch.
352
00:39:42,667 --> 00:39:45,333
We hebben nu de mogelijkheid.
353
00:39:46,333 --> 00:39:48,292
Ja.
354
00:39:49,583 --> 00:39:51,792
Helemaal mee eens.
355
00:40:07,542 --> 00:40:13,500
Hoe ging het met de hypnose?
-Het was hypnotherapie.
356
00:40:13,625 --> 00:40:17,375
Een hoop zweverig gedoe. Laat maar.
357
00:40:36,333 --> 00:40:41,125
Wil je iets van de bar?
-Ik wil er nog wel zo een.
358
00:41:23,958 --> 00:41:27,375
Ik weet niet hoe het heet in...
-Dag.
359
00:41:27,500 --> 00:41:29,542
Zijn jullie aan het eten?
360
00:41:29,667 --> 00:41:35,333
Een hapje voor de bijeenkomst begint.
-Wat gezellig.
361
00:41:36,875 --> 00:41:39,833
Ik kwam toevallig langs.
362
00:41:43,542 --> 00:41:48,667
Is er nog een plaatsje vrij?
-We hebben geen stoelen meer.
363
00:41:48,792 --> 00:41:51,542
Maar...
364
00:41:53,875 --> 00:41:58,417
Sorry. De energiedrankjes.
Ze hebben r�ntgenfoto's gemaakt.
365
00:41:58,542 --> 00:42:02,167
Je wil niet weten wat dat spul
met je ingewanden doet.
366
00:42:02,292 --> 00:42:06,208
Net als jouw...
-Ik moet dat spul ook niet.
367
00:42:06,333 --> 00:42:08,583
Ik heb iets aan mijn maag.
368
00:42:08,708 --> 00:42:12,417
'Maagwond' in het Zweeds.
-Maagzweer?
369
00:42:12,542 --> 00:42:19,250
Dat is het, denk ik. Vreselijk.
Alsof iemand een mes erin steekt.
370
00:42:19,375 --> 00:42:24,083
Dan kan ik niet opstaan.
Ik heb er last van tijdens mijn werk.
371
00:42:24,208 --> 00:42:31,292
Gek genoeg word ik er ook effectiever
van omdat ik gestructureerd moet werken.
372
00:42:31,417 --> 00:42:40,125
Ik ben nu zelfs productiever. Best maf.
Zo'n uitdaging kan je echt sterker maken.
373
00:42:41,083 --> 00:42:43,750
Welke behandeling is er?
374
00:42:44,833 --> 00:42:49,333
Dat is voornamelijk een streng dieet
en goed voor jezelf zorgen.
375
00:42:49,458 --> 00:42:56,458
Dus slapen, het juiste voedsel, beweging.
Veganistisch eten.
376
00:42:56,583 --> 00:43:00,958
Ook nog goed voor het milieu.
377
00:43:02,542 --> 00:43:07,458
Heel indrukwekkend wat je
met het bedrijf hebt gedaan.
378
00:43:07,583 --> 00:43:11,042
Ik ben er heel trots op.
Het is mijn kindje.
379
00:43:11,167 --> 00:43:15,125
Ik heb ook geregeld hoofdpijn.
380
00:43:15,250 --> 00:43:22,458
Sorry?
-Ik heb geregeld hoofdpijn.
381
00:43:22,583 --> 00:43:29,625
Iets van migraine?
-Nee, het begint achter mijn oren.
382
00:43:29,750 --> 00:43:32,708
En dan trekt het door.
383
00:43:32,833 --> 00:43:38,042
Een heel naar gevoel
als je niet kunt werken.
384
00:43:38,167 --> 00:43:46,500
Chronisch? Heb je het continu?
-Het kan zomaar ineens opkomen.
385
00:43:46,625 --> 00:43:50,708
Dat is het hem juist.
-Hoe vaak gebeurt dat?
386
00:43:50,833 --> 00:43:57,167
Misschien een keer per maand.
-Een keer maar?
387
00:43:57,292 --> 00:44:03,250
Dat valt dan wel weer mee.
-Maar ik weet nooit wanneer het opkomt.
388
00:44:03,375 --> 00:44:10,750
Het kan nu ook gebeuren. Als ik
naar bed ga, denk ik: Gebeurt het nu?
389
00:44:10,875 --> 00:44:14,833
Dat heeft iedereen wel.
Dat is gewoon hoofdpijn.
390
00:44:14,958 --> 00:44:20,708
Het is iets tussen een gewone hoofdpijn
en iets...
391
00:44:20,833 --> 00:44:26,667
We kunnen wel zonder die details.
-Ik heb hetzelfde.
392
00:44:26,792 --> 00:44:32,417
Ik heb precies hetzelfde.
Het is geen migraine.
393
00:44:32,542 --> 00:44:35,542
Het is heel irritant.
394
00:44:35,667 --> 00:44:40,958
Ik heb alles al geprobeerd.
-Ik ook. Vreselijk.
395
00:44:41,083 --> 00:44:47,958
Kom je ook hier om te pitchen?
-Ja, ik zit in dezelfde groep.
396
00:44:48,083 --> 00:44:51,333
We gaan...
-Ze horen allebei bij de kudde.
397
00:44:51,458 --> 00:44:54,083
Aangenaam.
-Insgelijks. Ik ben Andr�.
398
00:44:54,208 --> 00:44:58,833
Claudia.
-Ik ben Karin. We kennen elkaar nog niet.
399
00:45:00,500 --> 00:45:06,750
Men vindt ons na�ef, wij denken echt
dat we de wereld kunnen veranderen.
400
00:45:06,875 --> 00:45:10,792
Het grote voordeel is dat de app
zo weinig data gebruikt...
401
00:45:10,917 --> 00:45:14,458
dat je hem op elke telefoon,
overal kunt gebruiken.
402
00:45:14,583 --> 00:45:19,333
Want niet iedereen
heeft de nieuwste iPhone.
403
00:45:19,458 --> 00:45:23,458
Het is dus voor alle mensen?
-Niet alleen voor de rijken.
404
00:45:23,583 --> 00:45:27,917
Voor gewone mensen.
-Precies.
405
00:45:28,042 --> 00:45:32,500
Dit is Vera, onze medeoprichter.
406
00:45:32,625 --> 00:45:36,583
Claudia. Aangenaam.
-Vera.
407
00:45:36,708 --> 00:45:40,167
Je ziet er mooi uit.
-Dank je.
408
00:45:41,542 --> 00:45:46,917
Wat drink je?
-De perfecte combinatie.
409
00:45:47,042 --> 00:45:49,833
Melk en drank.
410
00:45:50,833 --> 00:45:55,083
Een White Russian?
-Ja. Wil je proeven?
411
00:46:01,708 --> 00:46:04,167
Best lekker.
-Ja?
412
00:46:08,417 --> 00:46:10,500
Niet echt mijn ding.
-Mee eens.
413
00:46:10,625 --> 00:46:14,458
Hebben jullie mijn hond gezien?
-Heb je een hond?
414
00:46:14,583 --> 00:46:18,583
Ja, maar hij rent altijd weg.
Het is een puppy.
415
00:46:18,708 --> 00:46:20,958
Ik moet hem goed in de gaten houden.
416
00:46:21,083 --> 00:46:23,583
O, daar is ie. Pas op.
417
00:46:23,708 --> 00:46:27,708
Kom op. Nee, niet onder de bank kruipen.
418
00:46:29,125 --> 00:46:31,833
Nu snap ik het.
419
00:46:31,958 --> 00:46:36,000
Wat is het voor hond?
-Een chihuahua.
420
00:46:36,750 --> 00:46:41,125
Jongen of meisje?
-Goede vraag.
421
00:46:41,250 --> 00:46:46,708
Dat weet ik niet. Wat g�nant, ik weet niet
of het een jongen of meisje is.
422
00:46:46,833 --> 00:46:50,167
Dat moeten we dan uitvogelen.
-Inderdaad.
423
00:46:50,958 --> 00:46:54,625
Kun jij het zien, als ik hem vasthoud?
424
00:46:54,750 --> 00:46:58,042
Het is niet eng. Hij is niet gevaarlijk.
425
00:47:00,250 --> 00:47:03,542
O, zeker weten een jongen.
-Echt?
426
00:47:03,667 --> 00:47:09,542
Mooi.
Nu weten we het. Dat is fijn.
427
00:47:10,542 --> 00:47:15,042
Sorry. Hij moet plassen.
428
00:47:15,167 --> 00:47:20,333
Wil je meelopen?
-Ik weet niet.
429
00:47:20,458 --> 00:47:24,625
Kom op. Wacht. Blijf.
-We waren in gesprek...
430
00:47:24,750 --> 00:47:30,417
Het wordt leuk. Even een blokje om.
-Je hoeft niet mee, hoor.
431
00:47:30,542 --> 00:47:34,333
Leuke vriendin heb je.
-Vind ik ook.
432
00:47:34,458 --> 00:47:38,958
Kom maar. Pas op voor de hond.
-Ik ga wel...
433
00:47:55,208 --> 00:48:00,667
Gaaf dat je als man zo'n voorvechter bent
van een feministisch bedrijf.
434
00:48:00,792 --> 00:48:02,958
Ja. Wat bedoel je?
435
00:48:03,083 --> 00:48:08,458
Ik vind het bijzonder
omdat je een man bent.
436
00:48:08,583 --> 00:48:11,833
Dat is interessant.
437
00:48:13,042 --> 00:48:18,542
Dit is iets dat voor iedereen opgelost
moet worden. Net als het klimaat.
438
00:48:18,667 --> 00:48:23,958
Zeker. Dat bedoelde ik ook niet.
439
00:48:24,083 --> 00:48:28,875
Eigenlijk vind ik het klimaat
wel wat belangrijker.
440
00:48:30,167 --> 00:48:33,792
Het zijn allebei belangrijke issues.
441
00:48:33,917 --> 00:48:38,792
Misschien gaat de vergelijking mank.
-Zoals potato, potato.
442
00:48:38,917 --> 00:48:42,625
Maar een van de twee problemen
is wat groter.
443
00:48:42,750 --> 00:48:45,292
Die mening mag je hebben.
444
00:48:45,417 --> 00:48:48,458
Je moet het wel met me eens zijn.
-O ja?
445
00:48:48,583 --> 00:48:52,583
Wat doet gendergelijkheid ertoe
als je geen planeet hebt?
446
00:48:52,708 --> 00:48:58,833
Maar als de situatie zo is, dan kunnen we
net zo goed allemaal dood zijn.
447
00:49:00,167 --> 00:49:02,500
Toch?
448
00:49:16,083 --> 00:49:21,250
Zo bedoel ik het niet.
Het klimaat is heel belangrijk.
449
00:49:29,792 --> 00:49:34,292
Ik wil graag een tattoo,
maar ik heb alleen waardeloze idee�n.
450
00:49:34,417 --> 00:49:38,208
Zo wilde ik ooit een tattoo
van kipnuggets op mijn arm.
451
00:49:38,333 --> 00:49:43,708
Een stom idee, maar ik wilde het graag.
452
00:49:43,833 --> 00:49:48,500
Ik vind een tattoo
echt een verbinding aangaan met jezelf.
453
00:49:48,625 --> 00:49:52,500
Heb je de mensen leren kennen
die hier werken?
454
00:49:53,625 --> 00:49:57,375
Hoezo?
-Nee, gewoon.
455
00:49:58,792 --> 00:50:02,583
Precies. Je verandert altijd.
456
00:50:02,708 --> 00:50:07,250
Andr� heeft een tattoo. Op zijn arm.
-Mogen we die zien?
457
00:50:07,375 --> 00:50:10,458
Nee, die is...
-Kom op.
458
00:50:10,583 --> 00:50:15,292
Laat zien, laat zien.
-Vooruit dan.
459
00:50:19,792 --> 00:50:23,667
Spannend.
-Het is niks schunnigs.
460
00:50:24,792 --> 00:50:28,083
Ik heb hem al heel lang.
461
00:50:29,625 --> 00:50:31,500
Mooi, zeg.
462
00:50:31,625 --> 00:50:35,000
Refuse to sink. Zit je vaak op zee?
463
00:50:35,125 --> 00:50:41,833
Mijn ouders hebben een boot,
ik ben vaak mee geweest.
464
00:50:41,958 --> 00:50:46,542
Ze wonen op die boot.
Het is een woonboot.
465
00:50:46,667 --> 00:50:50,708
O, ze wonen op die boot? Leuk.
-Ze zijn clowns.
466
00:50:51,667 --> 00:50:56,167
Dat hoor je niet vaak,
dat je ouders clowns zijn.
467
00:50:57,167 --> 00:51:04,417
Het is ook niet helemaal waar. Mijn vader
heeft in Parijs de toneelschool gedaan.
468
00:51:04,542 --> 00:51:08,417
Meer fysiek theater.
469
00:51:08,542 --> 00:51:11,667
Niet echt clownswerk.
-Ik snap het.
470
00:51:11,792 --> 00:51:15,333
Zonder rode neus.
-Ze noemen zichzelf wel clowns.
471
00:51:15,458 --> 00:51:18,667
Een clown in Frankrijk is anders.
472
00:51:18,792 --> 00:51:24,583
Die worden daar meer beschouwd
als intellectueel.
473
00:51:43,542 --> 00:51:48,750
Zie je wel? Als je erin gelooft,
wordt het realiteit.
474
00:51:48,875 --> 00:51:53,417
Maar je moet er wel echt in geloven.
Dat bedoelde ik daarnet.
475
00:51:53,542 --> 00:51:58,667
Hoe belangrijk het is om kinderlijk
te doen, je fantasie te gebruiken.
476
00:51:58,792 --> 00:52:03,333
Geef maar.
Nee, hij wil bij mij zijn.
477
00:52:06,500 --> 00:52:09,333
Ik ben geen hondenontvoerder.
478
00:52:09,458 --> 00:52:13,958
Je moederinstinct speelde op.
Dat krijg je met fantasie.
479
00:52:14,083 --> 00:52:16,250
Net als een idee koesteren.
480
00:52:16,375 --> 00:52:23,208
Precies, daar gaat het om.
Niet je neigingen veroordelen.
481
00:52:25,250 --> 00:52:28,750
Dit moet je proeven.
-Wil je me drogeren?
482
00:52:28,875 --> 00:52:31,708
Ik wou dat ik dat kon. Nee.
483
00:52:31,833 --> 00:52:35,417
Is het droog?
-Beslist niet.
484
00:52:35,542 --> 00:52:39,750
Ik heb drie keer om droge wijn gevraagd.
Dit is de ergste tot nu toe.
485
00:52:39,875 --> 00:52:45,625
Zal ik met haar praten?
-Nee, ik heb het al gezegd. Laat maar.
486
00:52:45,750 --> 00:52:49,458
Stop. Ga daar weg.
487
00:52:50,750 --> 00:52:54,750
Je stond op mijn hond.
-Die was ik vergeten.
488
00:52:56,833 --> 00:53:00,583
Je stond op mijn hond.
-Het spijt me.
489
00:53:00,708 --> 00:53:04,917
Je stond goddomme op mijn hond.
Het is een puppy.
490
00:53:05,042 --> 00:53:10,042
Ik snap het al. Dit is niet grappig.
-Pas eens op. Ben je soms een sadist?
491
00:53:10,167 --> 00:53:13,292
Kijk uit waar je loopt.
-Zo is het wel genoeg.
492
00:53:13,417 --> 00:53:17,667
Eerst zit je aan zijn lul,
en dan sta je op iemands hond.
493
00:53:17,792 --> 00:53:21,042
Wat is jouw probleem?
-Het spijt me heel erg.
494
00:53:21,167 --> 00:53:25,083
Serieus. Blijf van mijn hond af.
-Blijf van me af.
495
00:53:26,250 --> 00:53:30,833
Begrepen?
Dit is niet grappig. Er is geen hond.
496
00:53:35,083 --> 00:53:37,125
Het is een grapje.
497
00:53:39,042 --> 00:53:43,167
Nee, er is geen hond.
Dat is toch duidelijk?
498
00:53:43,292 --> 00:53:47,958
Een grapje.
-Ik maakte maar een geintje.
499
00:53:48,083 --> 00:53:51,583
Schrok je?
-Ik wel.
500
00:53:51,708 --> 00:53:54,583
Jou ook een beetje.
Deed je het in je broek?
501
00:53:54,708 --> 00:53:58,250
Sorry. Dat is ook een grapje.
Blijf van me af.
502
00:54:00,750 --> 00:54:05,083
Claudia, wil je...
-Heel graag. Dank je.
503
00:54:05,208 --> 00:54:07,833
Ze is knettergek.
504
00:55:21,875 --> 00:55:24,042
Wat is er?
505
00:55:27,583 --> 00:55:33,708
Kunnen we gewoon gaan slapen?
Die pitch is al vroeg. Lotta komt ook.
506
00:55:35,875 --> 00:55:39,417
We moeten gaan slapen, ok�?
507
00:55:39,542 --> 00:55:41,875
Vind je ook niet?
508
00:55:47,250 --> 00:55:52,083
Niet doen.
-Hou op.
509
00:55:59,958 --> 00:56:02,875
Zo ken ik je niet. Wat is er?
510
00:56:04,750 --> 00:56:07,667
Ik wil die anekdote niet doen.
511
00:56:13,958 --> 00:56:18,875
Ik wil het niet zo vertellen
zoals we het hebben geschreven.
512
00:56:20,542 --> 00:56:23,125
Zo is het niet gebeurd.
513
00:56:23,250 --> 00:56:26,250
Alles is daarop gebaseerd.
-Niet.
514
00:56:26,375 --> 00:56:28,542
Jawel. Dat is de basis.
515
00:56:30,167 --> 00:56:32,417
Ik wil niet liegen.
516
00:56:33,500 --> 00:56:36,125
We gaan het niet veranderen.
517
00:56:38,417 --> 00:56:40,542
Ik wil het niet.
518
00:56:45,750 --> 00:56:50,125
Ik heb geen bloederziekte.
Waarom zou ik zeggen van wel?
519
00:56:52,833 --> 00:56:56,458
We kunnen het nu niet meer veranderen.
520
00:57:06,875 --> 00:57:09,083
Ik heb dorst.
521
00:57:15,292 --> 00:57:18,375
Ik haal water
en dan gaan we naar bed.
522
01:00:50,917 --> 01:00:52,875
NIET STOREN
523
01:01:16,250 --> 01:01:20,792
Waar is Vera?
-Ze voelt zich niet zo lekker.
524
01:01:20,917 --> 01:01:22,917
Is ze ziek?
525
01:01:23,042 --> 01:01:27,500
Dat kan niet. Ze moet erbij zijn.
-Ze kan niet komen.
526
01:01:27,625 --> 01:01:32,292
Tuurlijk wel.
Geef haar maar pijnstillers of zo.
527
01:01:32,417 --> 01:01:37,000
Dit kun je niet in je eentje doen, Andr�.
Dan werkt het niet.
528
01:01:37,125 --> 01:01:40,250
Het is haar bloederziekte.
529
01:01:40,375 --> 01:01:42,375
Nu?
-Ja.
530
01:01:42,500 --> 01:01:47,000
Ik weet niet wat ik anders moet doen.
-Ik begrijp het.
531
01:01:47,125 --> 01:01:50,750
Wat denk je dat we moeten doen?
532
01:01:52,083 --> 01:01:56,667
Dus, wat nu?
We hebben al een sterk basisteam.
533
01:01:56,792 --> 01:02:00,208
Dat is gedreven.
Daar zijn we dol op.
534
01:02:05,542 --> 01:02:09,875
Waar is Vera?
-Ze is ziek. Lotta neemt het over.
535
01:02:11,458 --> 01:02:14,417
Je kunt nu niet meer veranderen.
536
01:02:14,542 --> 01:02:16,917
Uitstellen kan wel. Hoe ziek is ze?
537
01:02:17,042 --> 01:02:20,958
Het is haar bloederziekte.
-Dus jij neemt haar plaats in?
538
01:02:21,083 --> 01:02:25,208
Misschien is dat niet ideaal.
-Uitstellen dus?
539
01:02:25,333 --> 01:02:32,542
Ze kan toch wel staan?
-Nee, ze is er beroerd aan toe.
540
01:02:32,667 --> 01:02:37,917
Slechte timing.
Ik kan het wel alleen doen.
541
01:02:50,708 --> 01:02:54,708
Bedankt, Water Cause.
We gaan verder met de volgende pitch.
542
01:02:54,833 --> 01:02:58,250
Epione wordt gepresenteerd
door de oprichters...
543
01:02:58,375 --> 01:03:02,000
Vera Josefsson en Andr� Sandbu.
544
01:03:12,625 --> 01:03:16,292
Ik zou hier niet alleen moeten staan.
545
01:03:18,333 --> 01:03:25,500
Vera, mijn vriendin en medeoprichter,
zou hier ook moeten staan.
546
01:03:27,417 --> 01:03:31,292
Maar ze is erg ziek
en kan er niet bij zijn.
547
01:03:32,958 --> 01:03:35,833
Dat spijt me heel erg.
548
01:03:37,250 --> 01:03:39,917
Wel ironisch...
549
01:03:40,042 --> 01:03:45,917
want ons bedrijf focust zich
op de gezondheid van vrouwen.
550
01:03:46,042 --> 01:03:50,792
En haar ziekte
heeft daar alles mee te maken.
551
01:03:50,917 --> 01:03:54,083
Ze heeft een bloederziekte.
552
01:03:54,208 --> 01:04:00,000
Als ze in een ander land had geleefd,
of in een andere tijd...
553
01:04:00,125 --> 01:04:06,042
als ze niet om hulp had kunnen vragen
toen ze klein was, was ze doodgegaan.
554
01:04:08,083 --> 01:04:11,208
In veel delen van de wereld...
555
01:04:11,333 --> 01:04:15,875
is de gezondheid van vrouwen
nog steeds taboe.
556
01:04:17,708 --> 01:04:22,250
Mijn naam is Andr�,
en ons bedrijf...
557
01:04:23,625 --> 01:04:25,250
heet Epione.
558
01:04:25,375 --> 01:04:27,917
Vera, gaat het?
559
01:04:28,042 --> 01:04:35,667
Epione is een app die zich richt
op de gezondheid van vrouwen.
560
01:04:35,792 --> 01:04:40,375
Een momentje. Sorry.
561
01:04:40,500 --> 01:04:44,958
Ik heb geprobeerd je wakker te maken.
Ik moest beginnen.
562
01:04:46,583 --> 01:04:49,542
Waar heb je het over?
-Je werd niet wakker.
563
01:04:49,667 --> 01:04:54,875
Hoezo, niet wakker?
-Je was te dronken.
564
01:04:55,000 --> 01:04:57,625
Je hebt een publiek, h�?
565
01:04:57,750 --> 01:05:00,625
Gaat het weer beter?
-Of ik me beter voel?
566
01:05:00,750 --> 01:05:03,792
Ja.
-Wat het ook is, het moet wachten.
567
01:05:03,917 --> 01:05:10,375
Je bent te laat. Daar gaat het om.
Laat hem het doen, praat het straks uit.
568
01:05:10,500 --> 01:05:15,583
Ik zit er nu middenin. Ik maak het wel af.
569
01:05:15,708 --> 01:05:18,417
Vera, we praten straks verder.
570
01:05:21,333 --> 01:05:24,125
Het is niet anders.
-Sorry.
571
01:05:24,250 --> 01:05:30,750
Het is er niet alleen voor de mensen
in het noorden, maar op de hele wereld.
572
01:05:31,458 --> 01:05:36,208
Wat maakt Epione nu zo bijzonder?
573
01:06:17,750 --> 01:06:25,125
Dank je, Andr� en Epione.
Over naar Doris, van Karin Munthe.
574
01:06:34,542 --> 01:06:37,208
Water.
575
01:06:37,333 --> 01:06:41,375
We drinken het, we kunnen niet zonder.
576
01:06:41,500 --> 01:06:46,500
Maar we hebben er ook niet genoeg van.
577
01:06:50,375 --> 01:06:54,458
Dit is de voicemail van Vera.
Ik kan nu niet opnemen.
578
01:07:32,792 --> 01:07:38,333
Wat gebeurde er allemaal?
-Sorry, het is allemaal onder controle.
579
01:07:41,875 --> 01:07:44,708
Ik zoek je later nog op.
-Zeker weten.
580
01:07:44,833 --> 01:07:48,333
Leuk je te ontmoeten.
-Vond ik ook.
581
01:07:48,458 --> 01:07:51,000
Waar zat je nou?
-Sorry.
582
01:07:51,125 --> 01:07:54,500
Is er iemand ge�nteresseerd?
-Ja. Een Fransman.
583
01:07:54,625 --> 01:08:00,500
Maar hij wil jullie allebei ontmoeten
en jullie interviewen over jullie bedrijf.
584
01:08:00,625 --> 01:08:04,125
Wanneer?
-Nu. Hij gaat straks weer naar Frankrijk.
585
01:08:04,250 --> 01:08:08,083
Er is weinig tijd.
-En hij wil ons allebei spreken?
586
01:08:08,208 --> 01:08:11,792
Ja, daar was hij duidelijk in.
587
01:08:14,083 --> 01:08:17,125
Kan ze dat aan?
-Ja.
588
01:08:17,250 --> 01:08:24,417
Nou, mooi.
-Ik moet wel even kijken...
589
01:08:24,542 --> 01:08:27,333
Ja, tuurlijk.
590
01:08:42,042 --> 01:08:44,958
Dit is Kungsholmen Hypnotherapie.
591
01:08:45,083 --> 01:08:51,125
We kunnen u nu niet te woord staan.
We zijn geopend van 8 tot 5 uur.
592
01:08:55,250 --> 01:08:59,125
Ze is gehypnotiseerd?
-Dat denk ik.
593
01:09:00,375 --> 01:09:03,333
Wat denk je nou zelf?
-Wat denk jij?
594
01:09:03,458 --> 01:09:06,417
Een hoop onzin.
-Ze is compleet veranderd.
595
01:09:06,542 --> 01:09:09,500
Hoe dan?
-Lastig uit te leggen.
596
01:09:09,625 --> 01:09:14,792
Hoe moet ik dat uitleggen
aan die Franse investeerder?
597
01:09:14,917 --> 01:09:22,583
'Ze is gehypnotiseerd.'
-Dat zeggen we natuurlijk niet.
598
01:09:22,708 --> 01:09:25,542
Zoek haar op
en zeg dat ze normaal moet doen.
599
01:09:25,667 --> 01:09:30,250
Ik heb al 60 keer gebeld.
Ze neemt niet op.
600
01:09:35,625 --> 01:09:38,292
We zoeken een ander meisje.
601
01:09:42,917 --> 01:09:46,458
Wat?
-Die zich uitgeeft voor Vera.
602
01:09:46,583 --> 01:09:52,000
Voor met die Fransman. Dan ziet hij
hoe leuk jullie het samen hebben.
603
01:09:52,125 --> 01:09:56,208
En dat jullie goed samenwerken.
En zo.
604
01:10:02,458 --> 01:10:08,125
Misschien heeft hij Vera al gezien.
-Hij is Frans en ziet zo veel mensen.
605
01:10:08,250 --> 01:10:12,375
Hij zal die meisjes
heus niet kunnen onderscheiden.
606
01:10:14,042 --> 01:10:16,125
Vertrouw me nou maar.
607
01:10:17,958 --> 01:10:20,208
Ok�.
608
01:10:44,417 --> 01:10:49,542
Ik ben Vera.
Andr� en ik zijn nu zes jaar samen.
609
01:10:49,667 --> 01:10:52,792
We hebben Epione
twee jaar geleden opgericht.
610
01:10:52,917 --> 01:10:55,208
Waarom gaat dit je aan het hart?
611
01:10:56,500 --> 01:11:01,917
Het is heel belangrijk voor vrouwen
over de hele wereld.
612
01:11:02,042 --> 01:11:07,417
Daarom wil je dat het bedrijf snel groeit.
-Perfect.
613
01:11:07,542 --> 01:11:14,542
Hebben we het ook over onze relatie?
Hobby's en zo?
614
01:11:14,667 --> 01:11:18,583
Nee, dat hoeft niet.
615
01:11:18,708 --> 01:11:22,042
Sorry, ik moet dit opnemen.
616
01:11:25,292 --> 01:11:31,000
Dag, met Kungsholmen Hypnotherapie.
U had ons gebeld.
617
01:11:35,792 --> 01:11:41,167
In een moment van verstandsverbijstering
heeft ze gezegd dat ze dit wilde.
618
01:11:41,292 --> 01:11:46,667
Toch? En daarom is dit volgens jullie ok�?
619
01:11:48,542 --> 01:11:52,333
Dit moet u echt met haar bespreken.
620
01:11:52,458 --> 01:11:57,625
Ik krijg haar niet te pakken,
vandaar dat ik jullie bel.
621
01:11:57,750 --> 01:12:01,458
Ze is niet gehypnotiseerd.
622
01:12:03,625 --> 01:12:06,417
Zo werkt het niet.
623
01:12:06,542 --> 01:12:12,125
Ze loopt niet gehypnotiseerd rond.
Met hypnose kun je patronen doorbreken.
624
01:12:12,250 --> 01:12:15,292
Ze is zich heel bewust
van alles wat ze doet.
625
01:12:15,417 --> 01:12:20,917
Het is heel normaal om te compenseren
voor eerder vertoond gedrag.
626
01:12:25,167 --> 01:12:27,250
Begrijpt u?
627
01:12:35,667 --> 01:12:39,167
Hallo, leuk je te zien.
-Insgelijks.
628
01:12:39,292 --> 01:12:41,417
Aangenaam.
629
01:12:41,542 --> 01:12:44,792
Dit is Vera.
-Aangenaam.
630
01:12:44,917 --> 01:12:47,417
Ga zitten.
631
01:12:47,542 --> 01:12:50,833
We zijn heel blij
dat u met ons wilde praten.
632
01:12:50,958 --> 01:12:55,042
Het genoegen is aan mijn kant.
-Wil je iets drinken?
633
01:12:55,167 --> 01:12:59,292
Ik zoek een serveerster.
-Ik heb helaas weinig tijd.
634
01:12:59,417 --> 01:13:03,042
Dat weten we.
-We zijn blij dat je er bent.
635
01:13:03,167 --> 01:13:05,417
Graag gedaan.
636
01:13:05,542 --> 01:13:13,333
Ik hoorde dat je er niet bij kon zijn
omdat je ziek was. Hoe gaat het nu?
637
01:13:13,458 --> 01:13:18,833
Het was een misverstand.
-Het was niets ernstigs.
638
01:13:18,958 --> 01:13:22,667
Gewoon...
-Voedselvergiftiging.
639
01:13:22,792 --> 01:13:27,417
Ik hoef geen details te horen.
640
01:13:27,542 --> 01:13:32,250
U wilde iets bestellen?
-Ja, ijsthee, graag.
641
01:13:32,375 --> 01:13:37,417
Welke smaak?
-Wat kun je aanbevelen?
642
01:13:37,542 --> 01:13:43,125
Citroen. Een klassieke smaak.
-Doe ik die.
643
01:13:44,500 --> 01:13:47,958
Ik wil graag spa rood.
644
01:13:48,083 --> 01:13:52,542
Met citroen?
-Zonder.
645
01:13:53,958 --> 01:13:56,125
Wilt u ook iets?
-Nee, bedankt.
646
01:13:58,083 --> 01:14:01,375
Bedankt.
-Ik kom het zo brengen.
647
01:14:02,583 --> 01:14:06,833
Sorry. Ik wilde jullie graag ontmoeten.
Ik heb weinig tijd.
648
01:14:06,958 --> 01:14:10,542
We moeten effici�nt zijn.
649
01:14:10,667 --> 01:14:16,000
Ik vond jullie pitch
heel goed en interessant.
650
01:14:16,125 --> 01:14:23,292
Ik zei al tegen Lotta dat de markt
enorm is. Ik wil graag met jullie werken.
651
01:14:23,417 --> 01:14:27,417
Om jullie project te laten groeien.
Ik sta te popelen.
652
01:14:27,542 --> 01:14:33,083
Heel blij dat u met ons wilde praten.
Dit kan een...
653
01:14:33,208 --> 01:14:37,750
soepele samenwerking... nee.
-Een win-win.
654
01:14:37,875 --> 01:14:42,250
Een win-winsituatie.
-Even terug naar je pitch.
655
01:14:42,375 --> 01:14:47,458
Dit was heel interessant.
Ik wil eerst wat vragen stellen, goed?
656
01:14:47,583 --> 01:14:50,333
Zeker. We beantwoorden graag vragen.
657
01:14:50,458 --> 01:14:53,250
Ik denk dat we samen...
-Sorry.
658
01:14:53,375 --> 01:14:58,292
Ken ik jou niet ergens van?
Volgens mij hebben we elkaar ontmoet.
659
01:14:58,417 --> 01:15:00,500
Nee. Ik ben Vera.
660
01:15:00,625 --> 01:15:03,417
Heet je Vera?
-Ja.
661
01:15:04,500 --> 01:15:08,208
Ik heet ook Vera.
-Wat toevallig.
662
01:15:08,333 --> 01:15:12,333
Maf, h�? Vera en Vera.
663
01:15:14,542 --> 01:15:18,458
Mogen we onze drankjes?
Hij moet een vlucht halen.
664
01:15:18,583 --> 01:15:24,625
Ik ga ze gelijk halen.
-Maar goed. Jullie lijken heel aardig.
665
01:15:24,750 --> 01:15:30,792
Hoe is het om met je vriend te werken?
-Fijn.
666
01:15:30,917 --> 01:15:33,083
Jullie zijn vast veel samen.
667
01:15:41,333 --> 01:15:46,167
We zijn veel samen.
We zijn blij met elkaars gezelschap.
668
01:15:46,292 --> 01:15:52,333
Mijn vrouw en ik zouden dat niet kunnen.
Ik vind het indrukwekkend.
669
01:15:52,458 --> 01:16:00,833
Daar gaat het om. Iemand hebben
met wie je graag...
670
01:16:02,542 --> 01:16:07,833
samen bent. Daar gaat het om, denk ik.
671
01:16:07,958 --> 01:16:11,042
Ik hou echt van haar.
672
01:16:11,167 --> 01:16:16,708
Die emoties zijn niet nodig,
daar word ik verlegen van.
673
01:16:16,833 --> 01:16:20,500
Maar ik kan zijn liefde voelen.
Indrukwekkend.
674
01:16:20,625 --> 01:16:25,000
Erg bedankt. Jullie hebben mijn gegevens,
geef je de jouwe ook?
675
01:16:25,125 --> 01:16:30,875
Dan houden we contact. Dag.
-Bedankt voor je tijd.
676
01:16:32,875 --> 01:16:37,375
Was dat Vera?
-Ze heeft een soort van psychose.
677
01:16:38,917 --> 01:16:45,000
Dit is van ons, h�?
Zullen we ons omkleden?
678
01:17:37,333 --> 01:17:42,000
Ik wil jullie graag bedanken.
679
01:17:42,125 --> 01:17:46,333
Jullie allemaal. Het was geweldig.
680
01:17:46,458 --> 01:17:51,542
Ik ben ontroerd en ge�nspireerd.
Het was leuk en...
681
01:17:51,667 --> 01:17:55,833
Ik ga jullie missen.
Maar we zien elkaar vast terug.
682
01:17:56,833 --> 01:18:01,750
Ik geef het woord graag weer aan jullie.
683
01:18:05,667 --> 01:18:09,000
Het was heel moeilijk
om maar ��n pitch te kiezen.
684
01:18:09,125 --> 01:18:13,958
Na rijp beraad hebben we besloten
dat dit idee ons heeft overtuigd...
685
01:18:14,083 --> 01:18:20,083
dat het kan werken. Niet alleen hier
in het noorden, maar op de hele wereld.
686
01:18:20,208 --> 01:18:24,000
De winnaar van de Shake Up-award
dit jaar is:
687
01:18:24,125 --> 01:18:28,417
Karin Munthe en haar bedrijf Doris.
688
01:18:46,542 --> 01:18:49,417
Hoe is het?
-Goed.
689
01:18:51,750 --> 01:18:57,750
Waar is Vera?
-Ze is nog steeds niet lekker.
690
01:18:57,875 --> 01:18:59,958
Ik begrijp het.
691
01:19:01,875 --> 01:19:05,792
Moet je horen. Vera's moeder en ik
hebben besloten...
692
01:19:05,917 --> 01:19:10,208
dat je desondanks een plek krijgt
op Common Ventures.
693
01:19:10,333 --> 01:19:16,208
Dan krijg je toegang tot ons netwerk,
met een kantoor in Stockholm.
694
01:19:18,750 --> 01:19:21,625
Onder ��n voorwaarde.
695
01:19:21,750 --> 01:19:24,125
Geen honden.
696
01:19:27,542 --> 01:19:30,458
Mooi. Proost.
697
01:19:34,083 --> 01:19:37,500
Dat waren we een paar dagen.
Ik ben kapot.
698
01:19:37,625 --> 01:19:42,167
Hoe is het met jullie?
Wat zijn gedachten, reflecties?
699
01:19:42,292 --> 01:19:45,708
Hoe heb je het ervaren?
Ik wil alles weten.
700
01:19:45,833 --> 01:19:49,708
Het was veel.
Alsof ik heel erg overprikkeld ben.
701
01:19:49,833 --> 01:19:53,083
Alles gaat zo snel,
en nu is het voorbij.
702
01:19:53,208 --> 01:19:56,167
Ik heb een maand nodig
om het te laten bezinken.
703
01:19:56,292 --> 01:20:02,083
Het was heel leuk dat de sfeer
zo goed was. Iedereen is zo anders.
704
01:20:02,208 --> 01:20:07,167
We zijn geen concurrenten,
maar elkaars inspiratie.
705
01:20:07,292 --> 01:20:10,875
Net als een zomerkamp,
toen we nog op school zaten.
706
01:20:14,625 --> 01:20:19,167
Hoe is het?
-Ik zet het geluid klaar voor het feest.
707
01:20:24,958 --> 01:20:28,958
Dat je je niet steeds vergelijkt
met anderen.
708
01:20:29,083 --> 01:20:31,833
Zo was de sfeer we.
709
01:20:31,958 --> 01:20:39,333
Het voelde niet als een wedstrijd.
Blij dat iemand heeft gewonnen.
710
01:20:39,458 --> 01:20:46,500
Sorry, ik moet deze kabel inpluggen.
Wil je even opschuiven?
711
01:20:55,417 --> 01:20:57,708
Ik test de stereo.
712
01:20:57,833 --> 01:21:02,208
Stereo?
-Wordt er muziek gedraaid?
713
01:21:13,500 --> 01:21:16,167
Sorry, ik moet er even bij.
714
01:21:23,167 --> 01:21:26,750
Oeps. Dat moeten we fiksen.
715
01:21:31,333 --> 01:21:34,000
Is er een stop doorgeslagen?
716
01:21:41,875 --> 01:21:46,250
Wat is er gebeurd?
-Ze plugde een kabel in, of zo.
717
01:22:20,125 --> 01:22:23,792
Ik heb je hypnosetherapeut gesproken.
718
01:22:28,750 --> 01:22:31,042
Ze zei...
719
01:22:34,583 --> 01:22:38,208
dat je niet echt gehypnotiseerd bent.
720
01:22:48,250 --> 01:22:52,833
Ik snap niet wat je doet.
Wat is er allemaal aan de hand?
721
01:22:54,417 --> 01:22:56,917
Als je me kunt zeggen...
722
01:22:58,750 --> 01:23:03,792
wat je nu doormaakt, dan kan ik...
-Had je me slaappillen gegeven?
723
01:23:06,583 --> 01:23:08,833
Nou?
724
01:23:52,417 --> 01:23:55,917
Jongens, we maken een groepsfoto.
725
01:24:07,292 --> 01:24:09,417
Sorry.
726
01:24:11,333 --> 01:24:15,875
Dichter bij elkaar. En lachen.
727
01:24:24,917 --> 01:24:27,917
Jij ook.
728
01:24:28,042 --> 01:24:31,292
Zijn jullie er nu allemaal?
-Ja.
729
01:24:35,375 --> 01:24:39,542
Nee, wacht.
Het is niet ok�, Vera.
730
01:24:41,542 --> 01:24:45,000
Sorry, maar ik wil jou niet op de foto.
731
01:24:45,125 --> 01:24:48,875
Wat?
-Dat voelt niet goed.
732
01:24:49,958 --> 01:24:52,125
Wat?
733
01:24:52,250 --> 01:24:57,000
Na wat je vanavond hebt gedaan,
met jouw houding.
734
01:24:57,125 --> 01:25:01,792
Wat heb je eigenlijk aan?
-Een schort.
735
01:25:04,042 --> 01:25:07,792
Je eerste dag hier?
736
01:25:07,917 --> 01:25:12,208
Zeg, neem me niet in de zeik.
737
01:25:12,333 --> 01:25:15,500
Deze foto is belangrijk voor me.
738
01:25:15,625 --> 01:25:19,458
Wat we hier hebben gedeeld,
wat we op hebben gebouwd.
739
01:25:19,583 --> 01:25:23,292
Jij hebt daar niet aan deelgenomen.
740
01:25:23,417 --> 01:25:26,167
Sorry, ik wil je er niet bij.
741
01:25:27,458 --> 01:25:31,208
Blijf hier.
-Wat?
742
01:25:32,500 --> 01:25:35,208
Neem die foto nou maar.
-Wacht.
743
01:25:35,333 --> 01:25:37,500
We zoeken dit eerst uit.
744
01:25:39,792 --> 01:25:44,458
Kom op. Niemand vindt het grappig,
wat je ook aan het doen bent.
745
01:25:44,583 --> 01:25:49,375
Wat doe ik dan?
-Doe niet alsof je stom bent.
746
01:25:49,500 --> 01:25:52,375
Wat doe ik dan?
-Niks. Neem die foto nou maar.
747
01:25:52,500 --> 01:25:55,417
Ze kan zelf ook praten.
-Ik bedoel gewoon...
748
01:25:55,542 --> 01:26:00,417
Gewoon wat? Hou nou eens je kop.
749
01:26:00,542 --> 01:26:04,958
Laat Vera...
Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan.
750
01:26:07,500 --> 01:26:09,625
Het is heel respectloos.
751
01:26:09,750 --> 01:26:14,500
Ik probeer hier iets te cre�ren
waarbij we doelen kunnen bereiken.
752
01:26:14,625 --> 01:26:19,375
We hebben allemaal...
-Wacht. Laat me uitpraten.
753
01:26:19,500 --> 01:26:22,958
Doe eens rustig.
-En jij moet je muil houden.
754
01:26:23,625 --> 01:26:25,417
Het boeit je geen ene ruk.
755
01:26:25,542 --> 01:26:29,250
Geen idee waar je mee bezig bent,
maar het is niet grappig.
756
01:26:29,375 --> 01:26:33,458
Of vindt iemand het wel grappig?
-Nee.
757
01:26:37,625 --> 01:26:42,667
Dus iedereen wil ons weg hebben?
-Ja. Of dat weet ik niet.
758
01:26:48,333 --> 01:26:54,500
Serieus, wat doe je? Het is niet grappig.
-Ga weg, dan komt er geen ruzie.
759
01:26:56,333 --> 01:26:59,750
Zak er allemaal in. De groeten.
760
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
Ach ja. Kan gebeuren.
761
01:27:09,500 --> 01:27:12,917
Gaan we die foto nu maken?
-Ja, ga je gang.
762
01:27:13,042 --> 01:27:17,792
Allemaal klaar?
Ik zei: zijn jullie allemaal klaar?
763
01:27:56,792 --> 01:27:59,833
Stelletje losers.
764
01:28:52,458 --> 01:28:55,667
Denk je dat ze Julian heeft gesproken?
765
01:29:03,583 --> 01:29:06,042
Jullie zijn al terug?
766
01:29:07,042 --> 01:29:09,833
Ik zit te lunchen met wat collega's.
-Sorry.
767
01:29:09,958 --> 01:29:12,417
Geen punt. Kom binnen.
768
01:29:12,542 --> 01:29:16,917
We willen niet...
-Doe niet zo raar. Kom binnen.
769
01:29:27,083 --> 01:29:30,792
Jullie waren net bij Shake Up?
770
01:29:30,917 --> 01:29:35,042
Wat leuk dat jullie mochten presenteren.
-Ja.
771
01:29:35,167 --> 01:29:40,250
Volgens Eva waren jullie geweldig.
-Dat zou ik niet zeggen.
772
01:29:40,375 --> 01:29:46,625
Wat gaan jullie nu doen?
-Er zijn veel alternatieven.
773
01:29:46,750 --> 01:29:51,083
We moeten maar afwachten.
774
01:29:53,125 --> 01:29:57,917
Wil je nog wijn?
Of heb je liever melk?
775
01:29:59,875 --> 01:30:02,208
Ik lust nog wel wat wijn.
776
01:30:04,125 --> 01:30:06,417
Wat doen jullie?
777
01:30:10,792 --> 01:30:13,500
We hebben een app gemaakt.
778
01:30:14,542 --> 01:30:20,667
Ja, rond de gezondheid van vrouwen
in ontwikkelingslanden.
779
01:30:20,792 --> 01:30:24,208
Wat goed, zeg.
-Fantastisch.
780
01:30:24,333 --> 01:30:26,792
Echt een goed idee.
781
01:30:26,917 --> 01:30:31,500
Dus deze kans moet je niet laten lopen.
782
01:30:31,625 --> 01:30:36,500
Echt iets om trots op te zijn.
783
01:30:37,125 --> 01:30:40,167
Zo'n kans krijg je niet nog eens.
784
01:30:40,292 --> 01:30:45,208
Jullie doen blijkbaar iets goed.
Daar verdien je respect voor.
785
01:30:57,542 --> 01:31:00,042
Zo werkt het in de wereld.
786
01:31:24,708 --> 01:31:27,375
Sorry, ik moet even naar de wc.
787
01:31:33,792 --> 01:31:36,167
Proost, bedankt voor jullie komst.
788
01:31:55,292 --> 01:32:00,167
Dat was heerlijk.
-Zalig. Die wijn ook, Eva.
789
01:32:01,375 --> 01:32:05,167
Die heb ik niet gemaakt.
790
01:32:08,042 --> 01:32:11,792
Dat zou wat zijn.
-Inderdaad.
791
01:32:20,792 --> 01:32:23,125
Wat... Hallo?
792
01:32:29,417 --> 01:32:33,500
Niet doen.
-Wat moet dit voorstellen?
793
01:32:38,083 --> 01:32:40,583
Waar slaat dit op?
794
01:32:47,958 --> 01:32:51,500
Heeft hij misschien iets geslikt?
795
01:32:51,625 --> 01:32:55,750
Nee, nu is het klaar.
Hou op.
796
01:33:06,542 --> 01:33:08,708
Nee, h�.
-Wat krijgen we nou?
797
01:33:08,833 --> 01:33:12,833
Godallemachtig.
-Da's niet slim.
798
01:33:19,250 --> 01:33:21,583
Gaat het wel goed met hem?
799
01:33:21,708 --> 01:33:24,417
Heeft hij wat ingenomen?
800
01:33:33,208 --> 01:33:36,458
Ik denk dat hij naar buiten moet.
801
01:33:38,167 --> 01:33:40,875
Foei.
802
01:33:42,583 --> 01:33:45,250
Kom. Naar buiten.
803
01:33:45,375 --> 01:33:52,875
Kom op. Blijf.
Niet doen. Zitten. Nee.
804
01:33:59,375 --> 01:34:02,083
Kom, we gaan.
805
01:34:08,500 --> 01:34:11,875
Is dat grappig? Hij is vast ziek.
806
01:34:30,833 --> 01:34:35,583
Ik tel af van tien naar ��n.
807
01:34:35,708 --> 01:34:39,958
En als ik bij ��n ben,
doe je je ogen open.
808
01:34:40,083 --> 01:34:44,333
En dan ben je gewoon jezelf.
Vera.
809
01:34:50,458 --> 01:34:52,500
Tien.
810
01:34:54,417 --> 01:34:56,500
Negen.
811
01:34:57,917 --> 01:35:00,125
Acht.
812
01:35:01,958 --> 01:35:04,125
Zeven.
813
01:35:05,792 --> 01:35:08,000
Zes.
814
01:35:09,542 --> 01:35:11,708
Vijf.
815
01:35:12,750 --> 01:35:14,833
Vier.
816
01:35:16,167 --> 01:35:18,250
Drie.
817
01:35:20,208 --> 01:35:22,167
Twee.
818
01:35:24,792 --> 01:35:27,042
E�n.
819
01:35:45,917 --> 01:35:49,917
Ondertiteld door: Desir�e Tonino
Arti Film
64880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.