All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E05.Star.Base.80.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,201 --> 00:00:28,941 Ooh! I'm pooped. 2 00:00:29,072 --> 00:00:31,031 Working on ocean planets really takes it out of you. 3 00:00:31,161 --> 00:00:33,120 I love cataloging algae as much as anyone, 4 00:00:33,294 --> 00:00:35,252 but keep it to a thousand mutations or less. 5 00:00:35,383 --> 00:00:37,646 Yeah, I think I'm not gonna come back to Piskes Nine 6 00:00:37,776 --> 00:00:39,300 until at least tenth contact. 7 00:00:39,387 --> 00:00:41,041 What are you talking about? That was fun. 8 00:00:41,171 --> 00:00:44,131 Hmm. Well, you don't have a fever. 9 00:00:44,305 --> 00:00:46,133 Oh, stop, stop. Sure, it was a lot of work 10 00:00:46,263 --> 00:00:48,135 that old Mariner would have definitely hated 11 00:00:48,265 --> 00:00:49,788 but, hey, that algae glowed in the dark. 12 00:00:49,919 --> 00:00:51,616 Oh! I love bioluminescence too. 13 00:00:51,747 --> 00:00:54,141 Mariner! I never took you for a seaweed girl. 14 00:00:54,271 --> 00:00:55,968 Mm, not when you phrase it like that, I'm not. 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,319 I-I don't know, I guess I'm just starting to enjoy missions 16 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 without trying to fight the system or whatever. 17 00:01:00,364 --> 00:01:02,236 Doing granular science is what Starfleet's all about 18 00:01:02,366 --> 00:01:04,586 and wow, I sound like a real Boimler right now. 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,588 Yeah. Uh, cool as hell. 20 00:01:06,762 --> 00:01:08,068 Oh! Aah! 21 00:01:08,198 --> 00:01:09,895 You've really come a long way, Mariner. 22 00:01:10,026 --> 00:01:11,375 I find it inspiring. 23 00:01:11,506 --> 00:01:14,987 Ooh, I like red alerts, too. 24 00:01:15,162 --> 00:01:17,294 Come on, danger time. 25 00:01:17,425 --> 00:01:18,600 Captain, we dropped out of warp 26 00:01:18,774 --> 00:01:20,515 due to a navigational malfunction. 27 00:01:20,645 --> 00:01:21,864 Captain to Cetacean Ops. 28 00:01:22,038 --> 00:01:23,996 Lieutenant, what's your status? 29 00:01:31,352 --> 00:01:34,442 Computer, shut down nav processing. 30 00:01:34,572 --> 00:01:36,139 We are supposed to be at a captains' conference 31 00:01:36,226 --> 00:01:38,272 on Casperia Prime in 24 hours. 32 00:01:38,402 --> 00:01:41,057 I'm hosting their first annual scatting battle. 33 00:01:41,188 --> 00:01:42,145 Well, we aren't gonna be anywhere 34 00:01:42,276 --> 00:01:43,625 unless we get the nav repaired. 35 00:01:43,799 --> 00:01:46,323 Mr. Boimler, are there any starbases within impulse? 36 00:01:46,454 --> 00:01:48,586 Yes, but you're not gonna like it. 37 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 The only station within reach is 38 00:01:50,675 --> 00:01:52,024 Starbase 80. 39 00:01:52,155 --> 00:01:53,852 Damn. Starbase 80?! 40 00:01:53,983 --> 00:01:56,420 That's the worst starbase in the quadrant! 41 00:01:56,507 --> 00:01:58,335 No, no, I am not going back to the hellhole. 42 00:01:58,466 --> 00:02:01,208 I'm a positive person now. I love algae. 43 00:02:01,338 --> 00:02:02,426 There's nowhere else? 44 00:02:02,557 --> 00:02:03,471 I mean, at full impulse 45 00:02:03,645 --> 00:02:04,559 we could get to Deep Space Six 46 00:02:04,689 --> 00:02:06,213 in 400 years. 47 00:02:06,343 --> 00:02:07,866 That. Let's do that. Mom, please. Right? 48 00:02:07,997 --> 00:02:09,651 We-we can't go to Starbase 80. 49 00:02:09,781 --> 00:02:10,826 Let's just, you know, put out a distress call 50 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 and drift until we get rescued. 51 00:02:12,697 --> 00:02:15,047 As much as I would love to never set foot on that station, 52 00:02:15,135 --> 00:02:16,701 we need a navigation processor. 53 00:02:16,875 --> 00:02:18,050 It's our only option. 54 00:02:18,225 --> 00:02:21,228 Mr. Boimler, Starbase 80, full impulse. 55 00:02:21,358 --> 00:02:24,318 No...! 56 00:02:26,058 --> 00:02:27,930 Are you gonna do that the whole way there? 57 00:03:51,883 --> 00:03:53,711 Absolutely not. You can't make me go back. 58 00:03:53,842 --> 00:03:55,496 Put me in the brig. Shoot me into space. 59 00:03:55,626 --> 00:03:58,107 I don't want to be on SB80 any more than you do. 60 00:03:58,281 --> 00:03:59,587 When we crossed dimensions, 61 00:03:59,717 --> 00:04:01,676 the other me ran this pile of junk. 62 00:04:01,806 --> 00:04:04,069 - Now, you've been here. - Because you banished me! 63 00:04:04,200 --> 00:04:06,115 And I apologize for that. 64 00:04:06,289 --> 00:04:08,552 Is it really infested with fleas? 65 00:04:08,683 --> 00:04:10,772 Denobulan lice. And they itch like. 66 00:04:10,859 --> 00:04:13,383 This place is cursed. I've already been here too long. 67 00:04:13,470 --> 00:04:16,038 We'll be in and out as fast as possible. 68 00:04:16,168 --> 00:04:18,345 I'm sure it won't be that bad. 69 00:04:18,475 --> 00:04:20,042 Hey, Captain, Starbase 80's transporters 70 00:04:20,129 --> 00:04:21,565 aren't safe for organic use. 71 00:04:21,739 --> 00:04:23,785 They want us to rub down with some kind of gel. 72 00:04:23,959 --> 00:04:26,309 Ha! See? The curse begins. 73 00:04:31,923 --> 00:04:34,535 Check me out. I'm a total T'Pol over here. 74 00:04:34,622 --> 00:04:35,492 Mare-Bear, get my back. 75 00:04:35,579 --> 00:04:37,059 Not if my life depended on it. 76 00:04:37,233 --> 00:04:38,539 Also, why do we have to decontaminate? 77 00:04:38,669 --> 00:04:40,584 They're the ones who are cursed, not us. 78 00:04:40,715 --> 00:04:42,804 Come on, you can't really believe in curses. 79 00:04:42,934 --> 00:04:44,501 I didn't used to, but I've seen it. 80 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 A regular smart person spends too much time here 81 00:04:47,025 --> 00:04:48,853 and somehow, through mysterious forces, 82 00:04:49,027 --> 00:04:50,290 thy turn into a total buffoon. 83 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 That's a little unscientific. 84 00:04:52,379 --> 00:04:54,642 - Can science explain Q? - Probably. 85 00:04:54,772 --> 00:04:56,252 You gonna use all your gel? 86 00:04:56,426 --> 00:04:57,819 Ooh, hey, man, I wouldn't use too much of that stuff. 87 00:04:57,949 --> 00:04:59,168 I think there's a reason they got rid of it. 88 00:04:59,299 --> 00:05:01,823 I like to lay it on thick. 89 00:05:01,997 --> 00:05:04,391 Oh, yeah, that's the stuff. 90 00:05:08,612 --> 00:05:11,311 Mariner, the ground isn't gonna fall out from under you. 91 00:05:11,485 --> 00:05:12,877 Last time I was here, I fell into an open ditch. 92 00:05:13,008 --> 00:05:14,836 Now, I know what you're thinking. 93 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 You're like, "How can there be an open ditch on a starbase?" 94 00:05:16,490 --> 00:05:17,969 Well, anything's possible in hell. 95 00:05:18,100 --> 00:05:20,058 - Hiya, Cerritos crew! - Aah! 96 00:05:20,232 --> 00:05:22,583 Welcome to Starbase 80. 97 00:05:22,670 --> 00:05:24,976 Kassia Nox, diplomatic liaison. 98 00:05:25,107 --> 00:05:27,892 We're so relieved Starfleet finally sent someone 99 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 to repair our flux spectrometer. 100 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 I'm afraid there's been a misunderstanding. 101 00:05:31,505 --> 00:05:33,158 The Cerritos was forced here 102 00:05:33,289 --> 00:05:34,638 due to a navigational malfunction. 103 00:05:34,769 --> 00:05:36,814 We need a new processor, if you have one. 104 00:05:36,988 --> 00:05:38,512 Oh, I see. 105 00:05:38,642 --> 00:05:40,514 Well, I'm sure we have a nav processor or two 106 00:05:40,644 --> 00:05:42,777 in storage, as long as you don't mind an older model. 107 00:05:45,649 --> 00:05:48,478 Well, the Cerritos isn't exactly cutting edge either. 108 00:05:48,609 --> 00:05:50,480 So, older-- it-it should be fine. 109 00:05:50,567 --> 00:05:52,352 I'm sure my chief engineer can help you. 110 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 He's down on level 15. 111 00:05:54,005 --> 00:05:55,920 Mariner, why don't you go see if you can help 112 00:05:56,094 --> 00:05:57,226 with any station repairs 113 00:05:57,357 --> 00:05:58,096 while we go and get the processor. 114 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 Ooh, alternate idea. 115 00:05:59,707 --> 00:06:01,012 I would love to go back to the Cerritos 116 00:06:01,186 --> 00:06:01,970 and not help with anything. 117 00:06:02,057 --> 00:06:04,886 That's an order. 118 00:06:05,016 --> 00:06:06,888 Looks like you're with me. 119 00:06:07,018 --> 00:06:08,890 Mom, come on. Please, please, look, give me-give me 120 00:06:09,064 --> 00:06:09,847 holodeck waste removal duty. 121 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 Anything that takes me 122 00:06:11,588 --> 00:06:12,546 back to the Cerritos. Please. 123 00:06:12,676 --> 00:06:14,809 Ah, man, these systems are all old and weird. 124 00:06:14,896 --> 00:06:17,202 I was dreaming about working on something new. 125 00:06:17,289 --> 00:06:19,553 Have you dreamed of being cursed? 126 00:06:27,125 --> 00:06:28,344 So, what crime did you commit 127 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 to get you banished to Curse Town? 128 00:06:30,172 --> 00:06:31,739 None. I volunteered. 129 00:06:31,869 --> 00:06:33,567 That's weird. You sure that's how it went down? 130 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 SB80 might not be the most glamorous starbase 131 00:06:36,134 --> 00:06:39,007 in the Federation, but it grows on you. 132 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 Like a fungus. 133 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Welcome to Engineering. Watch your step. 134 00:06:45,753 --> 00:06:47,668 Uh... 135 00:06:49,757 --> 00:06:51,628 Whoa, we're on the ceiling. 136 00:06:51,759 --> 00:06:53,717 Oh, yeah, well, we're having a little trouble 137 00:06:53,848 --> 00:06:55,371 with the gravity plating. 138 00:06:55,545 --> 00:06:58,679 Oh! The fusion reactor is so cute. 139 00:06:58,809 --> 00:07:01,246 Oh, my gosh. And do you use wall comms? 140 00:07:01,377 --> 00:07:02,726 The base hasn't experienced 141 00:07:02,857 --> 00:07:04,859 many upgrades since the 2260s. 142 00:07:04,946 --> 00:07:07,992 That's why it's so retro cool! 143 00:07:08,166 --> 00:07:09,472 See, Mariner? No curse here. 144 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 Just a minimalist reactor room 145 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 with a... corn dog vendor? 146 00:07:12,910 --> 00:07:14,738 - That's Chad. - Oh. 147 00:07:14,825 --> 00:07:16,871 You have to try his corn dogs-- they're incredible. 148 00:07:17,001 --> 00:07:18,176 Mmm, mmm, mmm! 149 00:07:18,307 --> 00:07:19,090 They have food vendors all over the base 150 00:07:19,221 --> 00:07:20,962 instead of replicators. 151 00:07:21,092 --> 00:07:22,746 We've actually found that the absence of replicators 152 00:07:22,877 --> 00:07:25,706 has livened the station's culinary scene. 153 00:07:25,836 --> 00:07:28,143 Looks like the gravity stabilizer's working, 154 00:07:28,230 --> 00:07:30,362 just, you know, in the wrong direction. 155 00:07:30,537 --> 00:07:31,886 Rutherford to Commander Billups. 156 00:07:33,627 --> 00:07:35,150 SB80's got some problems with their grav plating. 157 00:07:35,324 --> 00:07:37,369 Can you help out? Aah! Static. 158 00:07:37,544 --> 00:07:39,415 Yep, this place is charged up. 159 00:07:39,546 --> 00:07:40,677 Don't walk around in your socks. 160 00:07:40,764 --> 00:07:42,549 What was up with that incoherent moaning? 161 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 Guess the breakfast burrito didn't sit well. 162 00:07:44,464 --> 00:07:45,987 Looks like I'm on my own. 163 00:07:46,117 --> 00:07:47,815 Well, we still have the old schematics in storage 164 00:07:47,945 --> 00:07:50,034 - that came with the station. - Awesome! 165 00:07:50,165 --> 00:07:52,559 Wait, I thought Billups only ate hot cereals. 166 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 Well, he's been working on his pickiness. I'm proud of him. 167 00:07:54,952 --> 00:07:58,216 Proud or concerned for out of character curse behavior? 168 00:07:58,347 --> 00:08:01,219 It was a burrito, and Billups isn't even on SB80. 169 00:08:01,393 --> 00:08:02,525 He's back on the Cerritos. 170 00:08:02,612 --> 00:08:05,136 That's true. All right. Maybe we're okay. 171 00:08:15,582 --> 00:08:18,367 Oof! My, this place 172 00:08:18,498 --> 00:08:19,847 does have a signature stink. 173 00:08:19,977 --> 00:08:21,936 Mmm! All I smell is gel. 174 00:08:22,023 --> 00:08:23,154 Do you hear that? 175 00:08:25,156 --> 00:08:26,593 Is that man dead? 176 00:08:28,290 --> 00:08:29,726 Aah! 177 00:08:29,857 --> 00:08:30,684 Oh. 178 00:08:30,814 --> 00:08:32,033 Howdy. 179 00:08:32,163 --> 00:08:33,774 Y'all must be from the 'Ritos, aren't you? 180 00:08:33,861 --> 00:08:35,210 Sorry, dozed off there. 181 00:08:35,384 --> 00:08:37,255 With all these alarms going off? 182 00:08:37,386 --> 00:08:40,650 Oh, hell, I don't have the tools to reroute their microcircuits. 183 00:08:40,781 --> 00:08:42,870 Don't worry, you'll get used to it. 184 00:08:48,397 --> 00:08:50,834 Hot damn! Y'all got 185 00:08:50,965 --> 00:08:52,967 them really good modern tricorders. 186 00:08:53,054 --> 00:08:55,709 Happy to help. We're looking for the chief engineer. 187 00:08:55,839 --> 00:08:57,667 He has a navigation processor for us. 188 00:08:57,798 --> 00:08:59,408 Oh, hell, that's Jakobowski. 189 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Great guy. Hell of a throwing arm. 190 00:09:01,453 --> 00:09:03,281 Uh-huh. And where is he? 191 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 Probably in the arcade. 192 00:09:05,240 --> 00:09:07,111 We don't have any fancy holodecks, 193 00:09:07,242 --> 00:09:09,374 so Chief spends a lot of time there. 194 00:09:09,461 --> 00:09:11,551 Yeah, it's up on, uh, 33. 195 00:09:11,725 --> 00:09:12,769 He'll get you that nav thingy you want. 196 00:09:12,856 --> 00:09:15,424 Wha... We just came down from 33. 197 00:09:15,555 --> 00:09:17,382 Y'all have fun. 198 00:09:17,469 --> 00:09:19,080 All right, Captain, 199 00:09:19,210 --> 00:09:20,472 let's follow this napkin. 200 00:09:20,603 --> 00:09:23,127 Oh, dang gel. I got it, I got it. 201 00:09:23,258 --> 00:09:25,042 Oh, please. 202 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 Wow, that's a lot of growling and glaring. 203 00:09:39,491 --> 00:09:41,581 Fun fact: SB80 actually has 204 00:09:41,711 --> 00:09:43,583 the largest population of Acamarians 205 00:09:43,757 --> 00:09:45,889 outside Acamar III due to an old negotiation hiccup 206 00:09:46,063 --> 00:09:48,370 that surrendered half the starbase to their authority. 207 00:09:48,544 --> 00:09:50,285 Yeah, this place is basically controlled 208 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 by a knife gang. 209 00:09:52,287 --> 00:09:53,636 We've sort of been hoping 210 00:09:53,723 --> 00:09:55,551 Starfleet might renegotiate the treaty. 211 00:09:55,682 --> 00:09:58,336 But I guess it's low on the diplomatic to-do list. 212 00:09:58,467 --> 00:09:59,947 Ruthie! 213 00:10:00,121 --> 00:10:01,339 No, that's cursed sauce. Don't touch that. 214 00:10:01,470 --> 00:10:04,081 Wha? I eat those every day. They're great. 215 00:10:04,212 --> 00:10:07,258 Uncovered and unrefrigerated? Ugh, that's a pass. 216 00:10:07,389 --> 00:10:08,869 Oh! These are cozy. 217 00:10:08,956 --> 00:10:10,740 How did you make them without replicators? 218 00:10:10,914 --> 00:10:13,177 They're the uniforms of long-dead men. 219 00:10:13,264 --> 00:10:14,744 Vintage. 220 00:10:16,703 --> 00:10:19,749 The grav-plate manual should be in here somewhere. 221 00:10:19,923 --> 00:10:21,185 It's a mess! 222 00:10:21,316 --> 00:10:22,709 Oh, my God, we're never getting out of here. 223 00:10:22,883 --> 00:10:24,580 Okay, don't worry. We'll divide and conquer. 224 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 Rutherford, how about you take that pile on the left? 225 00:10:29,803 --> 00:10:30,847 Everything okay, buddy? 226 00:10:30,934 --> 00:10:32,414 - Yeah. - Whoa! 227 00:10:32,588 --> 00:10:33,502 What are you doing? Stop that. 228 00:10:33,633 --> 00:10:35,025 Rutherford's cursed! He's got the 80! 229 00:10:35,156 --> 00:10:38,115 There's got to be a rational, scientific explanation... 230 00:10:43,991 --> 00:10:44,861 Ew. 231 00:10:44,948 --> 00:10:46,907 Okay, maybe there's a curse. 232 00:10:52,695 --> 00:10:53,696 Oh! 233 00:10:53,827 --> 00:10:54,915 A twist-handle control. 234 00:10:55,045 --> 00:10:56,525 Did you use these as an ensign? 235 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 - I am not that old. - Oh. 236 00:10:58,832 --> 00:11:01,443 Well, I think we turn it to use voice command. 237 00:11:04,272 --> 00:11:05,577 Computer, Arcade. 238 00:11:05,752 --> 00:11:07,014 Maintenance labyrinth. 239 00:11:07,144 --> 00:11:08,276 I said Arcade. 240 00:11:10,060 --> 00:11:11,714 Maintenance labyrinth confirmed. 241 00:11:14,108 --> 00:11:17,285 This is definitely not the Arcade. 242 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Arcade. 243 00:11:18,634 --> 00:11:20,418 Get back here! Damn it. 244 00:11:20,549 --> 00:11:22,159 Should I call the Cerritos for help? 245 00:11:22,290 --> 00:11:25,554 No. This place got the better of my alternate universe self. 246 00:11:25,685 --> 00:11:27,338 It won't do the same to me. 247 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 You're still worried about that? 248 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 Yes! 249 00:11:33,170 --> 00:11:34,345 Look at 'em, 250 00:11:34,476 --> 00:11:35,651 all vacant, weird. 251 00:11:35,782 --> 00:11:37,827 They've all got Starbase 80 curse. 252 00:11:42,919 --> 00:11:46,270 Uh, Dr. T'Ana? 253 00:11:46,444 --> 00:11:48,316 - Ow. - It got Dr. T. 254 00:11:48,446 --> 00:11:49,926 Huh, that's weird. 255 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 While your crew's affected, none of us locals are. 256 00:11:52,407 --> 00:11:54,235 Yeah, 'cause you're already cursed. 257 00:11:54,322 --> 00:11:55,932 Come on, our doctor will get to the bottom of this. 258 00:11:56,063 --> 00:11:57,281 What if he's cursed, too? 259 00:11:57,412 --> 00:11:58,935 Well, you sort of don't have a choice. 260 00:12:01,764 --> 00:12:02,634 Hello? 261 00:12:02,809 --> 00:12:05,855 Lt. Jakobowski? 262 00:12:13,297 --> 00:12:14,603 Gene? 263 00:12:14,690 --> 00:12:16,605 Why is your head in that tube? 264 00:12:16,736 --> 00:12:17,519 I'm just trying to fix 265 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 an oxygen leak and I got stuck. 266 00:12:20,087 --> 00:12:21,958 Hold on, I've got some gel that should help with that. 267 00:12:28,486 --> 00:12:30,314 Way too many bats around here. 268 00:12:30,488 --> 00:12:32,752 Gene, we need to find your engineer. 269 00:12:32,926 --> 00:12:35,145 I feel like we've been just wondering around the station 270 00:12:35,232 --> 00:12:36,625 fixing things. 271 00:12:36,756 --> 00:12:38,192 Well, since you mentioned it... 272 00:12:38,322 --> 00:12:39,367 What now? 273 00:12:39,497 --> 00:12:40,934 I don't have the know-how 274 00:12:41,064 --> 00:12:43,153 to get this oxygen leak sealed. Could you... 275 00:12:43,284 --> 00:12:45,808 Yes. 276 00:12:51,422 --> 00:12:53,120 There. Done. 277 00:12:53,207 --> 00:12:56,079 Now, will you please point us to Lt. Jakobowski? 278 00:12:56,166 --> 00:12:59,474 Oh, happily. Let's get you to that arcade. 279 00:13:02,477 --> 00:13:04,827 Stairs! Boom! 280 00:13:04,958 --> 00:13:06,437 Don't see these in space very often. 281 00:13:06,568 --> 00:13:07,830 The perfect workout. 282 00:13:07,917 --> 00:13:09,876 Yeah, 30 stories and you'll hit the arcade. 283 00:13:10,006 --> 00:13:10,833 Can't miss it. 284 00:13:10,964 --> 00:13:12,879 I'm not letting this place win. 285 00:13:13,053 --> 00:13:14,663 You're welcome. 286 00:13:14,794 --> 00:13:17,144 Ha, ha, my glutes. You feel that, Cap? 287 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 The power of stairs! 288 00:13:21,191 --> 00:13:23,411 Ugh, Tendi, Rutherford keeps trying to lick the walls. 289 00:13:23,541 --> 00:13:24,978 Can you help, please? 290 00:13:25,108 --> 00:13:27,502 No! 291 00:13:27,632 --> 00:13:28,677 Tendi's cursed, too. 292 00:13:28,808 --> 00:13:30,897 Ensigns Mackler and Gorm, 293 00:13:31,027 --> 00:13:32,333 I need your help at my location now. 294 00:13:34,248 --> 00:13:36,946 Oh, you were right, this curse is getting to everyone. 295 00:13:37,817 --> 00:13:38,861 Hurry, follow me! 296 00:13:38,992 --> 00:13:40,384 Who the hell are you? 297 00:13:40,515 --> 00:13:41,821 Station doctor Harrison Horseberry. 298 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 We must get these officers to Sickbay. 299 00:13:43,823 --> 00:13:45,781 Posthaste. Pip-pip, on your way. 300 00:13:48,175 --> 00:13:49,611 Um... 301 00:13:49,785 --> 00:13:50,742 Wh-What is happening with your doctor? 302 00:13:50,873 --> 00:13:52,614 Oh, yeah, he gets that a lot. 303 00:13:52,701 --> 00:13:54,616 He's British. 304 00:13:54,746 --> 00:13:56,531 Does he have one of those Tarchannen parasites 305 00:13:56,661 --> 00:13:57,358 that mess with your DNA? 306 00:13:57,488 --> 00:13:58,707 I used to have one. 307 00:13:58,838 --> 00:14:00,448 I got it from sharing a toothbrush 308 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 with one of my colleges. 309 00:14:02,276 --> 00:14:03,973 How did you know? I was told it was hardly noticeable. 310 00:14:04,060 --> 00:14:05,583 Yeah, it was... it was little noticeable. 311 00:14:05,757 --> 00:14:07,063 Oh, my word. 312 00:14:07,150 --> 00:14:09,022 - This can't be right. - W-What's wrong? 313 00:14:09,152 --> 00:14:11,633 Nothing. No pathogens or biochemical phenomena 314 00:14:11,720 --> 00:14:13,330 and no Tarchannen parasites, 315 00:14:13,417 --> 00:14:14,854 which I always check for, just for fun. 316 00:14:14,984 --> 00:14:17,944 Oh, my God. You're right. It is a curse! 317 00:14:18,031 --> 00:14:19,728 All right, this. I'm calling for evac. 318 00:14:19,859 --> 00:14:20,772 Stop! Give me that combadge. 319 00:14:20,903 --> 00:14:22,122 - You'll get it, too! - Hey! 320 00:14:23,210 --> 00:14:25,038 I knew you were up to something. 321 00:14:35,222 --> 00:14:37,180 Holly. How are you so good at fighting? 322 00:14:37,311 --> 00:14:40,314 I'm El-Aurian. I think I know how to fight. 323 00:14:40,444 --> 00:14:42,011 Wait, like Guinan? 324 00:14:42,142 --> 00:14:43,752 What, so you're, like, 400 years old? 325 00:14:43,883 --> 00:14:46,102 No, I'm in my 30s. But I pay attention. 326 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 A young El-Aurian is just a regular person! 327 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 I'm trying to protect you. 328 00:14:50,150 --> 00:14:52,021 Sure doesn't feel like it. 329 00:14:52,195 --> 00:14:55,546 Have you noticed your crew only starts acting weird 330 00:14:55,677 --> 00:14:57,722 after using their combadges? 331 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 - So? - So, what if that's why 332 00:14:59,986 --> 00:15:01,944 your crew's affected and ours isn't? 333 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 Everyone here's acting weird as. 334 00:15:05,295 --> 00:15:08,646 They're goofy and excentric, but not licking walls. 335 00:15:08,820 --> 00:15:09,996 We don't have combadges. 336 00:15:10,126 --> 00:15:12,999 We use old wall comms. That has to be it. 337 00:15:13,129 --> 00:15:14,435 Boimler just contacted his ensigns. 338 00:15:14,565 --> 00:15:16,654 And he's fine. 339 00:15:16,785 --> 00:15:18,961 Oh, 340 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 Oh, my God, you were right. It's the combadges. 341 00:15:22,878 --> 00:15:25,881 But that means the curse is from the Cerritos? 342 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 Sorry, Boims. 343 00:15:37,937 --> 00:15:39,677 Wow, that's a lot of Acamarians. 344 00:15:39,851 --> 00:15:42,637 Careful, Cap. These guys can get pretty rough. 345 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 You lost, Starfleet? 346 00:15:44,595 --> 00:15:47,598 We don't get a lot of your kind around here. 347 00:15:47,729 --> 00:15:49,774 Unless they're going to... 348 00:15:49,861 --> 00:15:52,081 the arcade. 349 00:15:52,212 --> 00:15:54,562 We are going to the arcade. 350 00:15:54,692 --> 00:15:56,520 Oh, awesome. It's right over there. 351 00:15:56,694 --> 00:15:59,132 Here's some extra tokens. On the house. 352 00:16:03,614 --> 00:16:05,399 - Gene? - Oh! 353 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 Howdy, friends. 354 00:16:06,878 --> 00:16:08,228 That is it. 355 00:16:08,358 --> 00:16:10,491 I don't know what you've been up to, buddy, 356 00:16:10,621 --> 00:16:11,448 but it ends now. 357 00:16:11,579 --> 00:16:12,580 No more runarounds. 358 00:16:12,667 --> 00:16:14,625 Where's Lt. Jakobowski? 359 00:16:14,712 --> 00:16:16,105 Aw, calm down, lady. 360 00:16:16,236 --> 00:16:18,760 - That is Jakobowski. - What? 361 00:16:18,890 --> 00:16:22,155 Chief Engineer Gene Jakobowski at your service. 362 00:16:22,285 --> 00:16:24,766 You better have a damn good explanation, Gene. 363 00:16:24,940 --> 00:16:28,161 I know, apologies, apologies for the subterfuge. 364 00:16:28,335 --> 00:16:30,293 I've been asking Starfleet to send someone 365 00:16:30,467 --> 00:16:33,166 to help with repairs for months, see? 366 00:16:33,296 --> 00:16:35,298 I couldn't miss a chance to get help fixing 367 00:16:35,472 --> 00:16:37,518 the alarms and oxygen pipe. 368 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 Starfleet lying to Starfleet? That is messed-up, Gene. 369 00:16:40,390 --> 00:16:42,740 Well, if you help me clear out the bats 370 00:16:42,914 --> 00:16:45,091 in subsection five, I'll give you 371 00:16:45,221 --> 00:16:46,962 your navigation processor. 372 00:16:47,093 --> 00:16:48,703 No way are we helping you with that. 373 00:16:48,833 --> 00:16:50,096 You go get it right now. 374 00:16:50,226 --> 00:16:51,097 Captain? 375 00:16:51,271 --> 00:16:53,142 No, I-I get it. 376 00:16:53,229 --> 00:16:54,926 The Cerritos isn't the flashiest ship, 377 00:16:55,057 --> 00:16:57,581 so it's easy for command to ignore. 378 00:16:57,712 --> 00:17:00,584 You know what, I haven't been exactly fair to you today. 379 00:17:00,715 --> 00:17:03,065 Let's get those bats. 380 00:17:16,122 --> 00:17:18,689 Oh, I can't believe I messed this up. 381 00:17:18,820 --> 00:17:20,430 You didn't do anything. 382 00:17:20,561 --> 00:17:21,649 Getting kicked off my ship and being transferred here-- 383 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 that was my rock bottom. 384 00:17:23,390 --> 00:17:25,566 Being back made me feel like I was still that person. 385 00:17:25,696 --> 00:17:26,871 If I'd been on my game, 386 00:17:27,002 --> 00:17:28,221 I would have seen what was happening. 387 00:17:28,395 --> 00:17:29,918 Hey, this isn't rock bottom for anyone. 388 00:17:30,049 --> 00:17:31,746 Starbase 80's for second chances. 389 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 That's why I love it. 390 00:17:33,269 --> 00:17:36,490 What the... What is that? 391 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 I mean, when you put it like that, 392 00:17:40,537 --> 00:17:42,278 I'm kind of into Starbase 80. 393 00:17:42,409 --> 00:17:44,280 We're not perfect, but that's why it works. 394 00:17:44,367 --> 00:17:46,413 Damn. Okay, so it's not a curse. 395 00:17:46,543 --> 00:17:48,719 Something is piggybacking on our combadge signals. 396 00:17:48,850 --> 00:17:50,765 We have to find the source. 397 00:17:56,249 --> 00:17:58,773 There's a biological energy signature. 398 00:17:58,860 --> 00:18:00,775 Then your comm logs can tell us how this started. 399 00:18:00,862 --> 00:18:02,342 Yeah, they're back on the ship, which will be full 400 00:18:02,429 --> 00:18:04,344 of cursed crew. How are we gonna get through that? 401 00:18:04,431 --> 00:18:07,738 With the help of two of my biggest weirdos. 402 00:18:14,571 --> 00:18:16,312 We need to get to the bridge. Let's use caution... 403 00:18:16,486 --> 00:18:18,445 - Self-destruct sequence activated. - What?! 404 00:18:18,619 --> 00:18:20,577 Self-destruct sequence aborted. 405 00:18:20,664 --> 00:18:21,926 Oh, thank God. 406 00:18:22,057 --> 00:18:23,319 Self-destruct sequence activated. 407 00:18:23,450 --> 00:18:25,539 What the hell is happening on this ship? 408 00:18:25,626 --> 00:18:27,758 Forget caution! New plan: reckless abandon! 409 00:18:27,845 --> 00:18:31,414 Self-self-self-self- self-self-destruct... 410 00:18:31,545 --> 00:18:33,547 self-destruct- self-destruct sequence... 411 00:18:35,940 --> 00:18:37,638 Pardon me! 412 00:18:41,424 --> 00:18:42,773 Livik. 413 00:18:45,515 --> 00:18:48,388 - Nice. - Happens all the time on our base. 414 00:18:48,475 --> 00:18:49,519 Whoa! 415 00:18:49,650 --> 00:18:51,565 My stars! 416 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 There's no way through. We have to go back. 417 00:18:53,175 --> 00:18:55,743 Looks like this is a job for Chad. 418 00:18:55,873 --> 00:18:58,572 Corn dogs, ho! 419 00:18:58,702 --> 00:19:01,227 Chad, no! 420 00:19:03,751 --> 00:19:04,578 Keep going. 421 00:19:04,708 --> 00:19:05,796 Chad'll be okay. 422 00:19:08,625 --> 00:19:10,366 Chad! 423 00:19:11,367 --> 00:19:12,455 Self-destruct- self-destruct se... 424 00:19:12,629 --> 00:19:13,891 self-destruct sequence... 425 00:19:14,022 --> 00:19:15,806 self-destruct sequence ac... 426 00:19:15,937 --> 00:19:18,418 Self-destruct sequence aborted. 427 00:19:18,505 --> 00:19:20,202 I isolated 428 00:19:20,333 --> 00:19:21,377 the source of the combadge signal. 429 00:19:21,508 --> 00:19:22,639 - Where is this? - What? 430 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 No way. 431 00:19:27,949 --> 00:19:30,299 You have whales?! 432 00:19:30,386 --> 00:19:31,474 They do stellar navigation and they also 433 00:19:31,648 --> 00:19:33,737 - throw really crazy parties. - Shh! 434 00:19:35,435 --> 00:19:37,263 Get down! 435 00:19:44,313 --> 00:19:45,836 - What's he doing? - I don't know. That's new. 436 00:19:45,967 --> 00:19:47,273 Okay, good news. 437 00:19:47,403 --> 00:19:48,970 Pretty sure it's not Tarchannen parasites. 438 00:19:49,144 --> 00:19:50,232 Has he been off the ship lately? 439 00:19:50,363 --> 00:19:52,843 He was on an away mission on Piskes Nine. 440 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 I'm reading an anaphasic conscious controlling his body. 441 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 It appears to have spread throughout 442 00:19:57,326 --> 00:19:59,502 the entire Cerritos crew, but its central mind is here. 443 00:19:59,589 --> 00:20:01,983 So, everyone is licking and touching the walls 444 00:20:02,113 --> 00:20:03,593 because they're like his fingertips, 445 00:20:03,724 --> 00:20:06,117 - reaching out in the dark. - Finger and tongue tips, yeah. 446 00:20:06,248 --> 00:20:07,945 Can you reverse the effects, Doctor? 447 00:20:08,076 --> 00:20:09,947 Perhaps, if I could just get close enough. 448 00:20:10,078 --> 00:20:12,602 Not an option. We can't lose anyone else. 449 00:20:12,733 --> 00:20:15,475 I spent all day thinking you guys were idiots. 450 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 Now it's my turn to be the biggest idiot of all. 451 00:20:18,217 --> 00:20:21,655 Come and get me, you crazy energy ghost! 452 00:20:26,529 --> 00:20:29,489 Hurry, I feel myself getting moronic. 453 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 Mariner! 454 00:20:31,142 --> 00:20:32,970 What are you doing? 455 00:20:33,101 --> 00:20:34,929 Giving you a second chance. 456 00:20:42,763 --> 00:20:44,460 Stop! Doctor's orders! 457 00:20:45,896 --> 00:20:47,550 I've studied the most advanced medicines 458 00:20:47,681 --> 00:20:50,901 in the quadrant, but some problems need an old-fashioned 459 00:20:51,032 --> 00:20:53,208 bonking! 460 00:20:58,735 --> 00:20:59,867 What? Where am I? 461 00:20:59,997 --> 00:21:02,086 Oh, Doc, how'd you do it? 462 00:21:02,217 --> 00:21:03,914 Um, uh, 463 00:21:04,045 --> 00:21:06,569 complicated doctor stuff. 464 00:21:06,743 --> 00:21:08,484 Oh, boy. 465 00:21:11,531 --> 00:21:12,880 Wha... 466 00:21:12,967 --> 00:21:14,664 What happened? Eh... 467 00:21:16,753 --> 00:21:19,408 Chad lives to dog another day. 468 00:21:22,803 --> 00:21:24,935 Base commander's log, supplemental. 469 00:21:25,066 --> 00:21:27,068 With the anaphasic entity contained, 470 00:21:27,198 --> 00:21:28,852 Dr. Horseberry was able to set up 471 00:21:29,026 --> 00:21:30,767 a stable vessel for it to inhabit. 472 00:21:30,898 --> 00:21:33,335 My designation is Clem. 473 00:21:33,422 --> 00:21:35,076 I am sorry for the trouble I've caused. 474 00:21:35,163 --> 00:21:37,121 Thank you for not destroying me. 475 00:21:37,208 --> 00:21:38,601 No problem, Clem. 476 00:21:38,732 --> 00:21:40,124 Welcome to Starbase 80. 477 00:21:40,255 --> 00:21:41,648 I can't believe you're letting it stay here. 478 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 We'll be fine as long as Clem 479 00:21:44,041 --> 00:21:45,216 doesn't try to inhabit anyone. 480 00:21:45,391 --> 00:21:46,870 I will not. 481 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 Why did you possess anyone in the first place? 482 00:21:49,003 --> 00:21:51,397 To prove to my superiors that I'm capable 483 00:21:51,527 --> 00:21:54,008 of communicating with corporeal species. 484 00:21:54,095 --> 00:21:56,837 Hold up, so you're, like, a junior anaphasic alien? 485 00:21:56,967 --> 00:21:59,927 Correct, but the amount of mind merges overwhelmed me. 486 00:22:00,057 --> 00:22:01,407 I took over too many hosts. 487 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 Spread myself too thin. 488 00:22:03,496 --> 00:22:06,368 But now we're communicating, so it's a win for everyone. 489 00:22:06,455 --> 00:22:07,935 I hope my bosses see it that way. 490 00:22:08,022 --> 00:22:10,067 They can be real dicks. 491 00:22:10,241 --> 00:22:12,809 Well, Mariner, I guess that solves the curse 492 00:22:12,940 --> 00:22:14,985 and your navigational problems. 493 00:22:15,072 --> 00:22:17,945 It's been a pleasure having you on Starbase 80. 494 00:22:18,075 --> 00:22:20,164 Oh, we aren't done yet. 495 00:22:20,295 --> 00:22:22,384 We aren't? 496 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 Okey-dokey, that should do it. 497 00:22:29,217 --> 00:22:31,088 Everyone hold on to something. 498 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 Oh, thank you for fixing the grav-plating. 499 00:22:38,879 --> 00:22:41,447 It's gonna feel real good not to fall to the ceiling in here. 500 00:22:41,577 --> 00:22:43,405 Yeah, maybe fixing up all your little problems 501 00:22:43,492 --> 00:22:45,451 will help make up for me being such a jerk. 502 00:22:45,581 --> 00:22:47,670 You were just watching out for your friends. 503 00:22:47,801 --> 00:22:49,629 And, hopefully, now you see 504 00:22:49,759 --> 00:22:51,935 we're just a bunch of scrappy underdogs. 505 00:22:52,066 --> 00:22:53,415 Arf, arf! 506 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 Now, that I can understand. 507 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 Wait, has anyone seen the captain? 508 00:22:57,114 --> 00:22:58,507 Uh, someone told her we don't need 509 00:22:58,638 --> 00:23:00,422 the repair materials anymore, right? 510 00:23:02,859 --> 00:23:04,426 You don't have anything more to prove, Captain. 511 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 - Let's get out of here. - No! 512 00:23:06,254 --> 00:23:07,864 The alternate Freeman must have failed at this 513 00:23:07,995 --> 00:23:10,519 and I won't! There's still the big one. 514 00:23:12,739 --> 00:23:14,393 But it won't even fit in the cage! 515 00:23:14,523 --> 00:23:16,482 Yeah, not with that attitude, it won't. 516 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 How about I just forge the signature? 517 00:23:20,137 --> 00:23:21,400 No giant bat 518 00:23:21,530 --> 00:23:23,793 is keeping me on this goddamn station! 519 00:23:25,621 --> 00:23:27,188 Look out for the claws, Captain! 520 00:23:27,318 --> 00:23:29,320 The claws! 521 00:23:33,760 --> 00:23:36,937 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 522 00:24:27,422 --> 00:24:29,380 Chirp. 38149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.