Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,001
You know, I'm curious.
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,136
Just what kind of
freak nasty stuff
3
00:00:03,136 --> 00:00:04,337
were the two of you into anyway?
4
00:00:04,337 --> 00:00:05,905
[Andi] Previously on Sistas...
5
00:00:05,905 --> 00:00:07,040
I don't have to
sit here and take--
6
00:00:07,040 --> 00:00:08,308
Sit down, Andi!
7
00:00:08,308 --> 00:00:09,943
This whole entire mess
is Andi's fault.
8
00:00:09,943 --> 00:00:11,144
If she hadn't been playing
our boy Jordan
9
00:00:11,144 --> 00:00:12,645
and Gary's ass at the same time,
10
00:00:12,645 --> 00:00:14,214
this whole thing
could've been avoided.
11
00:00:14,214 --> 00:00:16,316
Everybody had a reason
to kill that -- Gary.
12
00:00:16,316 --> 00:00:19,185
You and I are gonna
figure it out on our own.
13
00:00:19,185 --> 00:00:20,954
There were severe complications
during the surgery.
14
00:00:20,954 --> 00:00:23,423
The patient did flatline
on the table,
15
00:00:23,423 --> 00:00:25,525
but our trauma unit
was able to revive him.
16
00:00:27,160 --> 00:00:28,395
Don't say another word, Andi.
17
00:00:30,756 --> 00:00:31,857
Robin, what are you doing here?
18
00:00:31,857 --> 00:00:33,092
Who the hell do you
think you are
19
00:00:33,092 --> 00:00:35,027
barging into
my interrogation room?
20
00:00:35,027 --> 00:00:37,096
I'm Andrea Barnes'
legal counsel.
21
00:00:37,096 --> 00:00:38,597
Who are you?
22
00:00:38,597 --> 00:00:39,698
I'm Josh Watt,
23
00:00:39,698 --> 00:00:41,600
otherwise known as
the pissed-off FBI agent
24
00:00:41,600 --> 00:00:44,470
your client
royally screwed over.
25
00:00:44,470 --> 00:00:46,772
Well, you win some,
you lose some, Agent Watt.
26
00:00:46,772 --> 00:00:47,840
This interview is over.
27
00:00:47,840 --> 00:00:49,208
The hell she is.
28
00:00:49,208 --> 00:00:50,809
Andi and I were just
getting warmed up.
29
00:00:50,809 --> 00:00:53,212
-Weren't we, sweetheart?
-I am not your sweetheart.
30
00:00:53,212 --> 00:00:55,447
How about two-faced black widow?
Is that better?
31
00:00:55,447 --> 00:00:57,249
You will not verbally abuse
my client.
32
00:00:57,249 --> 00:01:00,119
Oh, but haven't you heard?
Andi only likes men
33
00:01:00,119 --> 00:01:02,454
when they're
treating her like trash.
34
00:01:02,454 --> 00:01:04,056
Isn't that why
you decided to marry Gary
35
00:01:04,056 --> 00:01:05,290
instead of testifying
against him
36
00:01:05,290 --> 00:01:07,393
before a grand jury?
37
00:01:07,393 --> 00:01:08,761
It is not that simple.
I told you--
38
00:01:08,761 --> 00:01:10,696
-That's enough, Andi.
-No, go ahead, keep going,
39
00:01:10,696 --> 00:01:11,997
'cause before you walked in,
40
00:01:11,997 --> 00:01:13,832
she was just about to tell me
what was so important
41
00:01:13,832 --> 00:01:15,868
to derail
a federal investigation.
42
00:01:15,868 --> 00:01:18,337
See, you must be mistaken.
43
00:01:18,337 --> 00:01:20,539
There's no way that my client
would've even considered
44
00:01:20,539 --> 00:01:22,474
divulging such information
without her attorney present.
45
00:01:22,474 --> 00:01:26,078
Come on, please.
She is an attorney.
46
00:01:26,078 --> 00:01:27,346
You ever hear the saying
47
00:01:27,346 --> 00:01:29,448
"Doctors are their
own worst patients"?
48
00:01:29,448 --> 00:01:31,049
It goes double for lawyers.
49
00:01:31,049 --> 00:01:33,152
She's not going anywhere.
50
00:01:33,152 --> 00:01:35,220
Andi is a prime suspect
in Gary's stabbing.
51
00:01:35,220 --> 00:01:37,489
Your client has
a lot to answer for.
52
00:01:37,489 --> 00:01:39,825
And she has not been
formally charged because?
53
00:01:41,226 --> 00:01:42,294
We're still gathering evidence.
54
00:01:42,294 --> 00:01:44,129
That's what I thought.
55
00:01:44,129 --> 00:01:46,098
Let's go, Andi.
Grab your purse.
56
00:01:46,098 --> 00:01:48,400
Robin?
I, uh, came voluntarily.
57
00:01:51,236 --> 00:01:54,173
That's right, Robin .
58
00:01:54,173 --> 00:01:55,774
So back the -- off.
59
00:01:57,042 --> 00:02:00,078
Let's get one thing clear,
Agent Watt.
60
00:02:00,078 --> 00:02:02,147
I know who you work for.
61
00:02:02,147 --> 00:02:05,217
And I play golf with
the people they work for.
62
00:02:05,217 --> 00:02:06,518
One phone call from me
63
00:02:06,518 --> 00:02:07,853
and the only thing
you'll be investigating
64
00:02:07,853 --> 00:02:10,155
is how your career
went down the toilet so fast.
65
00:02:11,857 --> 00:02:15,027
-[chuckles]
-Let's go.
66
00:02:15,027 --> 00:02:16,361
Gary needs you.
67
00:02:16,361 --> 00:02:18,997
Wait, what? Gary...
68
00:02:18,997 --> 00:02:20,499
Oh, he didn't tell you?
69
00:02:20,499 --> 00:02:23,302
Gary's still very much alive.
70
00:02:23,302 --> 00:02:24,970
You asshole!
Why would you lead me to believe
71
00:02:24,970 --> 00:02:27,206
-that Gary was dead?
-Step back.
72
00:02:31,210 --> 00:02:32,878
I needed to see
how broken up you'd be
73
00:02:32,878 --> 00:02:36,748
at the thought of Gary laying
on a cold slab in the morgue.
74
00:02:36,748 --> 00:02:38,750
And surprise, surprise,
75
00:02:38,750 --> 00:02:42,988
those fake tears
from a greedy fianc�e
76
00:02:42,988 --> 00:02:44,156
didn't fool me.
77
00:02:44,156 --> 00:02:45,724
Okay, that's it.
We're done here.
78
00:02:45,724 --> 00:02:48,193
Thank you.
79
00:02:48,193 --> 00:02:49,928
You're going to
regret not cooperating
80
00:02:49,928 --> 00:02:51,597
when you had the chance,
Andi.
81
00:02:51,597 --> 00:02:52,831
Mark my words.
82
00:02:54,099 --> 00:02:57,202
Oh, and don't leave town.
83
00:02:57,202 --> 00:03:03,742
[tense music]
84
00:03:05,862 --> 00:03:07,563
? My girls hold me down ?
85
00:03:07,563 --> 00:03:09,999
? When them boys mess around ?
86
00:03:09,999 --> 00:03:12,302
? And my love life
is a headache ?
87
00:03:12,302 --> 00:03:14,971
? We're goin' out tonight ?
88
00:03:14,971 --> 00:03:17,206
? 'Cause I'm lookin' for love ?
89
00:03:20,168 --> 00:03:25,574
[hip-hop music]
90
00:03:26,942 --> 00:03:29,611
Tell me everything, Doc.
91
00:03:29,611 --> 00:03:32,047
Shortly after Mr. Borders
was rushed into the ER,
92
00:03:32,047 --> 00:03:34,249
he was transported
to the trauma unit.
93
00:03:34,249 --> 00:03:35,684
There was a great deal of
blood loss.
94
00:03:35,684 --> 00:03:39,087
We took him in right away
for a six-hour emergency surgery
95
00:03:39,087 --> 00:03:42,224
to repair his near-lethal
thoracic stab wound.
96
00:03:42,224 --> 00:03:44,593
Six hours, damn.
97
00:03:44,593 --> 00:03:46,695
The stress from the trauma
proved too much for him.
98
00:03:46,695 --> 00:03:49,398
Mr. Borders suffered
a myocardial infarction
99
00:03:49,398 --> 00:03:51,233
towards the tail end
of his surgery.
100
00:03:51,233 --> 00:03:52,601
Speak English, Doc.
101
00:03:52,601 --> 00:03:54,136
"Myocardial infarction"
is a fancy way of saying
102
00:03:54,136 --> 00:03:56,438
he had a heart attack.
103
00:03:56,438 --> 00:03:58,840
Okay, were you able
to repair his heart?
104
00:03:58,840 --> 00:04:00,943
We treated Mr. Borders
with thrombolytic drugs
105
00:04:00,943 --> 00:04:02,477
to dissolve any clots,
106
00:04:02,477 --> 00:04:06,148
heparin to prevent
any new clots from forming.
107
00:04:06,148 --> 00:04:07,683
You two must be
really good friends.
108
00:04:10,752 --> 00:04:12,387
It's hard to see him...
109
00:04:12,387 --> 00:04:14,156
in the hospital room like this,
110
00:04:14,156 --> 00:04:15,724
barely hanging on.
111
00:04:15,724 --> 00:04:17,225
Well, the good news is
112
00:04:17,225 --> 00:04:20,395
Mr. Borders survived
the surgery.
113
00:04:20,395 --> 00:04:22,931
So do you think he'll be okay?
114
00:04:22,931 --> 00:04:24,099
He's stable,
115
00:04:24,099 --> 00:04:26,835
but he's still
considered critical.
116
00:04:26,835 --> 00:04:29,604
Do everything you can
for him, Doc, all right?
117
00:04:29,604 --> 00:04:33,141
Spare no expense.
Money is no object.
118
00:04:33,141 --> 00:04:35,410
Gary can't go out like this.
119
00:04:35,410 --> 00:04:37,779
He can't give her
the satisfaction.
120
00:04:37,779 --> 00:04:40,015
Give who the satisfaction?
121
00:04:40,015 --> 00:04:41,683
Andi Barnes,
122
00:04:41,683 --> 00:04:44,286
his conniving bitch
of a fianc�e.
123
00:04:44,286 --> 00:04:45,921
She's the one that
probably did this to him.
124
00:04:46,888 --> 00:04:54,563
[upbeat music]
125
00:04:54,563 --> 00:04:57,265
Do brutal stabbings turn you on?
126
00:04:57,265 --> 00:04:58,667
No, not typically,
127
00:04:58,667 --> 00:05:02,404
but the thought of Gary
finally getting his...
128
00:05:02,404 --> 00:05:03,839
is doin' it for me.
129
00:05:03,839 --> 00:05:05,307
No, tell me you're joking.
130
00:05:06,742 --> 00:05:08,577
The fact that I have
to tell you I'm joking
131
00:05:08,577 --> 00:05:10,645
lets me know that you
don't really know me.
132
00:05:10,645 --> 00:05:13,782
Oh, I know you better
than you think I do.
133
00:05:13,782 --> 00:05:15,417
Then you know after
the morning I've had,
134
00:05:15,417 --> 00:05:17,085
your girl could really
use some sexual healing.
135
00:05:17,085 --> 00:05:19,021
So can we do this?
Come here.
136
00:05:19,021 --> 00:05:21,623
Honey...
Come here.
137
00:05:26,595 --> 00:05:28,797
Okay, that's enough foreplay.
138
00:05:30,499 --> 00:05:34,102
Okay, look, I,
I don't know what this is...
139
00:05:34,102 --> 00:05:35,971
but I'm uncomfortable.
140
00:05:38,006 --> 00:05:40,108
That's 'cause I still
got all these clothes on.
141
00:05:40,108 --> 00:05:41,610
Hold on.
142
00:05:41,610 --> 00:05:45,680
No, Danni, Danni, Danni, please.
Leave your clothes on.
143
00:05:45,680 --> 00:05:47,215
Oh, okay, you want
a little roleplay.
144
00:05:47,215 --> 00:05:48,650
I understand.
145
00:05:48,650 --> 00:05:50,352
You're the businessman
in first class.
146
00:05:50,352 --> 00:05:53,388
I'm the overly accommodating
flight attendant.
147
00:05:53,388 --> 00:05:55,257
No, no, that's not what I mean.
148
00:05:55,257 --> 00:05:56,858
Or I'm the businesswoman.
149
00:05:56,858 --> 00:06:00,162
You're the overly accommodating
flight attendant.
150
00:06:00,162 --> 00:06:03,365
Right here, mister!
Champagne, please.
151
00:06:03,365 --> 00:06:05,200
-[laughs]
-[Danni] Thank you!
152
00:06:05,200 --> 00:06:07,102
You...
You're not funny.
153
00:06:07,102 --> 00:06:08,637
Come here.
154
00:06:09,204 --> 00:06:10,405
Listen.
155
00:06:11,206 --> 00:06:13,942
Baby.
156
00:06:13,942 --> 00:06:15,577
I am worried about you.
157
00:06:15,577 --> 00:06:18,313
Why? I'm not the one
that's in trouble.
158
00:06:18,313 --> 00:06:20,082
You just spent
the wee hours of the morning
159
00:06:20,082 --> 00:06:23,418
being interrogated by
the police.
160
00:06:23,418 --> 00:06:25,220
I'm not afraid of the po-po.
161
00:06:25,220 --> 00:06:27,656
How do you not know that
about me yet?
162
00:06:27,656 --> 00:06:29,257
You know
who the -- I am, Tony?
163
00:06:29,257 --> 00:06:31,259
Well, weren't you
at least upset?
164
00:06:31,259 --> 00:06:33,929
That my girl
might be in trouble.
165
00:06:33,929 --> 00:06:35,330
Right.
166
00:06:36,398 --> 00:06:37,766
So talk to me.
167
00:06:39,134 --> 00:06:41,336
You know what I need, Tony?
168
00:06:41,336 --> 00:06:43,004
What's that?
169
00:06:43,004 --> 00:06:45,073
I mean, you're right.
I...
170
00:06:45,073 --> 00:06:48,176
I need...
171
00:06:48,176 --> 00:06:49,711
for you to -- me down.
Come on.
172
00:06:49,711 --> 00:06:52,380
I'm just gonna hike
this up right here.
173
00:06:52,380 --> 00:06:55,517
You need a check-up
from the neck up, all right?
174
00:06:55,517 --> 00:06:57,319
Maybe you should schedule
an appointment with Cretia.
175
00:06:57,319 --> 00:06:59,121
There you go!
There you go!
176
00:06:59,121 --> 00:07:00,388
Why I gotta be crazy
177
00:07:00,388 --> 00:07:04,259
'cause I want my man
to make love to me.
178
00:07:04,259 --> 00:07:06,728
Danni, I want to.
I would love nothing more
179
00:07:06,728 --> 00:07:08,697
than to make love to you
every single second
180
00:07:08,697 --> 00:07:10,999
of every single day, okay?
181
00:07:10,999 --> 00:07:14,703
I'm talking about benchmarking
from every position possible--
182
00:07:14,703 --> 00:07:16,138
That's what I'm talkin' about.
Now I'ma go get down--
183
00:07:16,138 --> 00:07:21,943
No, listen, just stop.
Just stop for a second, okay?
184
00:07:21,943 --> 00:07:23,245
I don't think sex
185
00:07:23,245 --> 00:07:25,881
is the right option
for you right now.
186
00:07:25,881 --> 00:07:28,416
All right?
I'm, I'm trying to show you
187
00:07:28,416 --> 00:07:32,053
that there's something more
that I can give you.
188
00:07:32,053 --> 00:07:34,656
Okay? So let's just...
189
00:07:34,656 --> 00:07:39,361
-take a minute and chill.
-Mm-hmm, mm-hmm.
190
00:07:39,361 --> 00:07:42,164
Not the right option.
Yeah, okay.
191
00:07:42,164 --> 00:07:43,465
Excuse me.
192
00:07:43,465 --> 00:07:46,034
Wait.
Where are you going?
193
00:07:46,034 --> 00:07:48,403
Oh, this is what I do
when I chill, so...
194
00:07:49,938 --> 00:07:51,072
Danni.
195
00:07:51,072 --> 00:07:57,979
[upbeat music]
196
00:08:00,482 --> 00:08:02,551
I asked you a question.
197
00:08:02,551 --> 00:08:04,553
Where are you off
to in such a hurry?
198
00:08:06,588 --> 00:08:08,056
I'm going on a work trip.
199
00:08:09,024 --> 00:08:10,825
Work trip?
200
00:08:10,825 --> 00:08:13,261
Yes, it happens.
201
00:08:13,261 --> 00:08:14,563
If you're gonna lie to me,
202
00:08:14,563 --> 00:08:17,232
at least do
a better job than that.
203
00:08:17,232 --> 00:08:18,600
Not all of us
are as good at lying
204
00:08:18,600 --> 00:08:20,135
as you are, Tamara.
205
00:08:20,135 --> 00:08:22,137
Ouch.
206
00:08:22,137 --> 00:08:24,839
You know I didn't invite you
in my home, right?
207
00:08:24,839 --> 00:08:27,442
That's because you're rude
with no home training.
208
00:08:27,442 --> 00:08:29,644
I've learned to overlook it.
209
00:08:29,644 --> 00:08:31,680
You're gonna talk to
me about home training?
210
00:08:31,680 --> 00:08:33,415
The hoe that was
-- my best friend?
211
00:08:33,415 --> 00:08:34,849
[laughs]
212
00:08:34,849 --> 00:08:36,184
[fake chuckle]
213
00:08:36,184 --> 00:08:42,090
Oh, is that what you think?
That Gary was your friend?
214
00:08:42,090 --> 00:08:43,525
He was, yeah.
215
00:08:45,260 --> 00:08:47,295
You poor simp.
216
00:08:47,295 --> 00:08:49,664
Gary was never anybody's friend.
217
00:08:49,664 --> 00:08:52,367
That's probably the reason
he got what he got.
218
00:08:52,367 --> 00:08:54,135
Hm.
219
00:08:54,135 --> 00:08:57,305
So you heard about the stabbing?
220
00:08:57,305 --> 00:09:00,709
I heard on the drive over here
that Gary's in the ICU.
221
00:09:02,177 --> 00:09:03,478
Whoever did it to him
222
00:09:03,478 --> 00:09:06,481
must've messed him up
pretty badly.
223
00:09:06,481 --> 00:09:08,683
Yeah. So?
224
00:09:10,619 --> 00:09:13,888
Got anything
you wanna get off your chest?
225
00:09:13,888 --> 00:09:15,924
What, you think I stabbed Gary?
226
00:09:15,924 --> 00:09:17,759
I mean, you did just
find out about him and me
227
00:09:17,759 --> 00:09:19,995
a few hours before
he ended up with a knife in him
228
00:09:19,995 --> 00:09:21,563
at his own wedding.
229
00:09:24,399 --> 00:09:26,301
So?
230
00:09:26,301 --> 00:09:28,737
It's a hell of a coincidence.
231
00:09:30,472 --> 00:09:34,609
Well, Gary's got
a lot of enemies.
232
00:09:34,609 --> 00:09:36,978
Could've been any one of them.
233
00:09:36,978 --> 00:09:40,415
We're not talking about
any of Gary's other enemies.
234
00:09:40,415 --> 00:09:42,851
We talkin' about yo ass.
235
00:09:42,851 --> 00:09:44,619
I wonder what
the police will say
236
00:09:44,619 --> 00:09:46,855
when I tell them
exactly why they should put
237
00:09:46,855 --> 00:09:50,358
Gary's good friend Hayden Moss
238
00:09:50,358 --> 00:09:52,227
at the top of the suspect list.
239
00:09:56,407 --> 00:10:02,780
[upbeat music]
240
00:10:02,780 --> 00:10:06,116
-You feeling better?
-Yes, thank you.
241
00:10:06,116 --> 00:10:07,851
Mm-hmm.
242
00:10:07,851 --> 00:10:10,854
You know, I'm really sorry
you gotta go through this, baby.
243
00:10:10,854 --> 00:10:11,989
Yeah.
244
00:10:14,024 --> 00:10:15,592
Either way,
I'm just happy to be here,
245
00:10:15,592 --> 00:10:17,795
warm in your arms.
246
00:10:17,795 --> 00:10:20,030
Not at that freaking
police station.
247
00:10:21,231 --> 00:10:23,967
Well, how about we take
your mind off of all of that?
248
00:10:23,967 --> 00:10:25,469
How?
249
00:10:26,470 --> 00:10:28,872
[laughs]
250
00:10:28,872 --> 00:10:30,541
[Rich] That feel good, huh?
251
00:10:30,541 --> 00:10:32,342
[Sabrina] Yeah, I like
when you do that.
252
00:10:32,342 --> 00:10:33,711
[Rich] Mm-hmm.
253
00:10:37,915 --> 00:10:39,983
[chuckles]
254
00:10:41,151 --> 00:10:42,453
Okay, baby.
255
00:10:42,453 --> 00:10:43,721
Mm, mm, hush, hush.
256
00:10:43,721 --> 00:10:46,056
-Baby--
-Hush.
257
00:10:46,056 --> 00:10:48,759
Do you know
how sexy you are to me?
258
00:10:48,759 --> 00:10:51,161
Feel free to remind me.
259
00:10:51,161 --> 00:10:52,563
[giggles]
260
00:10:52,563 --> 00:10:54,798
These thighs,
261
00:10:54,798 --> 00:10:57,401
they're so damn luscious.
262
00:10:57,401 --> 00:10:58,736
And that ass, though...
263
00:10:58,736 --> 00:11:00,604
[both giggling]
264
00:11:00,604 --> 00:11:03,874
The skin is silky.
265
00:11:05,142 --> 00:11:07,678
Mm. You smell scrumptious.
266
00:11:10,080 --> 00:11:11,782
And those eyes,
267
00:11:11,782 --> 00:11:14,118
I can get lost in them.
268
00:11:15,419 --> 00:11:16,820
And that smile.
269
00:11:16,820 --> 00:11:19,389
-Cut it out.
-Mm-mm.
270
00:11:19,389 --> 00:11:21,058
This face is my heart.
271
00:11:23,594 --> 00:11:25,629
You're gonna make me
emotional again.
272
00:11:25,629 --> 00:11:27,331
Aww, we can't have that.
273
00:11:27,331 --> 00:11:31,969
[both laughing]
274
00:11:31,969 --> 00:11:33,237
[coughs]
275
00:11:33,237 --> 00:11:35,639
Okay! I've never--
276
00:11:35,639 --> 00:11:38,342
I've never heard you
make a sound like that ever!
277
00:11:38,342 --> 00:11:42,045
[laughter]
278
00:11:42,045 --> 00:11:46,283
All right, well,
I make all sorts of sounds.
279
00:11:46,283 --> 00:11:48,285
Let me show you.
280
00:11:48,285 --> 00:11:51,421
Baby?
What are you doing?
281
00:11:51,421 --> 00:11:52,990
-What?
-What are you doing?
282
00:11:52,990 --> 00:11:54,992
You know what I'm doing!
Stop playing with me.
283
00:11:54,992 --> 00:11:57,327
Stop. Stop!
284
00:11:57,327 --> 00:11:58,428
We're supposed to be at work.
285
00:11:58,428 --> 00:11:59,863
What? Why?
Why I gotta stop?
286
00:11:59,863 --> 00:12:01,732
No, I can't right now.
287
00:12:01,732 --> 00:12:04,134
You know I just
harvested my eggs.
288
00:12:04,134 --> 00:12:05,369
So? Okay.
289
00:12:05,369 --> 00:12:06,737
Baby! [laughs]
290
00:12:06,737 --> 00:12:09,173
Down, relax, okay?
291
00:12:09,173 --> 00:12:11,008
-Why?
-Hello?
292
00:12:11,008 --> 00:12:12,676
The doctor said
that penetrative sex
293
00:12:12,676 --> 00:12:15,779
for the next two weeks
is gonna be kind of painful.
294
00:12:15,779 --> 00:12:18,182
So the clinic suggested
that I wait two weeks.
295
00:12:18,182 --> 00:12:19,716
Two weeks? Damn!
296
00:12:20,784 --> 00:12:23,420
I mean, two weeks,
297
00:12:23,420 --> 00:12:25,322
that's, uh...that's easy.
298
00:12:25,322 --> 00:12:26,723
That's...
[clears throat]
299
00:12:26,723 --> 00:12:28,625
-That's light work.
-Heck yeah!
300
00:12:28,625 --> 00:12:29,793
I can abstain for two weeks.
301
00:12:29,793 --> 00:12:33,630
Uh-huh. That's more like it.
302
00:12:33,630 --> 00:12:37,334
Besides, it will give me
an opportunity
303
00:12:37,334 --> 00:12:38,936
to show you...
304
00:12:38,936 --> 00:12:41,939
-Let me get that.
-[laughs]
305
00:12:41,939 --> 00:12:43,707
...that I know how
to take care of more
306
00:12:43,707 --> 00:12:46,476
than just your sexual needs.
307
00:12:46,476 --> 00:12:47,911
Really?
308
00:12:48,579 --> 00:12:50,480
How's that?
309
00:12:50,480 --> 00:12:52,249
By being there for you.
310
00:12:52,249 --> 00:12:55,819
By letting you know that
you can tell me about anything.
311
00:12:55,819 --> 00:12:58,622
You ain't gotta pretend
for me, Sabrina.
312
00:12:58,622 --> 00:13:04,061
[smooth music]
313
00:13:04,061 --> 00:13:08,765
My bad, little Zackeisha
and little Aaroneisha...
314
00:13:08,765 --> 00:13:10,767
Girl, you are a mess.
315
00:13:12,169 --> 00:13:13,604
I know you didn't
just come out here
316
00:13:13,604 --> 00:13:16,340
out the goodness of your heart.
Why you really here, Pam?
317
00:13:16,340 --> 00:13:21,211
Now, can't I just be
a concerned humanitarian
318
00:13:21,211 --> 00:13:24,014
coming to check on
a pregnant friend,
319
00:13:24,014 --> 00:13:26,884
boss, and business partner?
320
00:13:26,884 --> 00:13:29,553
No. Not really,
it ain't just that.
321
00:13:29,553 --> 00:13:35,125
Oh, I just came
to give you this.
322
00:13:35,125 --> 00:13:37,628
-What? What's in the bag?
-Ah, ah, ah, ah!
323
00:13:37,628 --> 00:13:39,563
Let's get you settled first.
324
00:13:39,563 --> 00:13:41,932
See those ankles
swelling from here.
325
00:13:41,932 --> 00:13:44,268
Let me get that side.
326
00:13:44,268 --> 00:13:45,769
-Thank you.
-Yeah.
327
00:13:45,769 --> 00:13:47,004
Now isn't that better?
328
00:13:47,004 --> 00:13:49,406
Yes, actually, it is.
Thank you, Pam.
329
00:13:49,406 --> 00:13:54,444
So I stopped by ATL Tea Time
330
00:13:54,444 --> 00:13:57,948
and I brought you...
331
00:13:59,816 --> 00:14:03,053
your favorite almond croissants!
332
00:14:03,053 --> 00:14:05,055
Ooh!
333
00:14:05,989 --> 00:14:08,258
And...
334
00:14:08,258 --> 00:14:09,860
peppermint tea.
335
00:14:09,860 --> 00:14:11,862
Thank you, Pam.
Thank you so much.
336
00:14:11,862 --> 00:14:14,131
What the hell happened to Gary?
337
00:14:14,131 --> 00:14:15,165
Pam!
338
00:14:15,165 --> 00:14:16,900
You came here just to gossip?
339
00:14:16,900 --> 00:14:19,803
-Get out!
-Okay. But if I leave,
340
00:14:19,803 --> 00:14:24,174
I'm taking this soft,
buttery croissant with me.
341
00:14:24,174 --> 00:14:27,477
-Don't do that.
-Okay, so tell me everything.
342
00:14:27,477 --> 00:14:31,448
'Cause I heard on the ATL Talk
343
00:14:31,448 --> 00:14:34,518
that Gary got stabbed
by a gang of angry bridesmaids.
344
00:14:34,518 --> 00:14:36,053
That's ain't even what happened.
345
00:14:36,053 --> 00:14:39,489
So stop being stingy with
the info and tell me.
346
00:14:39,489 --> 00:14:41,291
I've been talking about
Gary Borders all morning.
347
00:14:41,291 --> 00:14:43,460
I don't wanna talk
about him here at home.
348
00:14:43,460 --> 00:14:45,662
-Come on!
-I understand that.
349
00:14:45,662 --> 00:14:47,764
That's why I wanna help you
get it all off your chest.
350
00:14:47,764 --> 00:14:50,467
My chest is fine.
351
00:14:50,467 --> 00:14:51,702
Okay!
352
00:14:51,702 --> 00:14:54,171
So what do you
want to talk about?
353
00:14:54,171 --> 00:14:56,473
-What else? Work.
-Work!?
354
00:14:56,473 --> 00:14:58,241
Yeah!
355
00:14:58,241 --> 00:14:59,843
-Karen?
-Hm?
356
00:14:59,843 --> 00:15:02,045
I say this with
the best intention,
357
00:15:02,045 --> 00:15:04,114
but you need a life, girl.
358
00:15:04,114 --> 00:15:05,649
Just 'cause I don't tell you
my business
359
00:15:05,649 --> 00:15:07,751
don't mean
I ain't got no life, Pam.
360
00:15:07,751 --> 00:15:10,187
If you say so.
361
00:15:10,187 --> 00:15:11,221
I do.
362
00:15:11,221 --> 00:15:13,623
Now, you see all these boxes?
363
00:15:13,623 --> 00:15:15,425
I ordered them here by accident.
364
00:15:15,425 --> 00:15:17,961
They need to be organized
and then taken to the shop.
365
00:15:17,961 --> 00:15:20,163
By the way,
can you open for me today?
366
00:15:20,163 --> 00:15:22,632
Um, pause.
367
00:15:22,632 --> 00:15:24,835
You do know I ain't
on the clock.
368
00:15:24,835 --> 00:15:26,903
I thought you said
you wanted to be helpful.
369
00:15:28,405 --> 00:15:30,440
You know what? I do.
370
00:15:30,440 --> 00:15:33,510
And...
371
00:15:33,510 --> 00:15:36,313
after we sort...
372
00:15:36,313 --> 00:15:40,817
you can fill me in on
all the juicy details.
373
00:15:40,817 --> 00:15:42,519
I'll think about it.
374
00:15:42,519 --> 00:15:43,820
[sighs]
375
00:15:44,588 --> 00:15:46,423
? Got it, got it like that
Got it like this ?
376
00:15:46,423 --> 00:15:48,558
? Wanna take a swing?
No, I never miss ?
377
00:15:48,558 --> 00:15:50,060
? Got it down bad ?
378
00:15:50,827 --> 00:15:52,662
[Zac] You all fresh
and ready for work?
379
00:15:52,662 --> 00:15:53,930
As ready as I'm gonna be
380
00:15:53,930 --> 00:15:56,299
without Andi there
to have my back.
381
00:15:56,299 --> 00:16:01,405
Hey, hey, hey, hey.
You're gonna be fine, baby.
382
00:16:02,406 --> 00:16:04,274
-What's up?
-Nothing.
383
00:16:04,274 --> 00:16:06,576
I'm gonna make you an omelet.
384
00:16:06,576 --> 00:16:09,546
As nice as that sounds,
I gotta get to work.
385
00:16:09,546 --> 00:16:11,048
I'm already running late
386
00:16:11,048 --> 00:16:12,716
after spending all damn
morning at the police station.
387
00:16:12,716 --> 00:16:14,418
Oh, that's fine.
You look nice.
388
00:16:14,418 --> 00:16:15,886
Thank you.
389
00:16:18,055 --> 00:16:21,224
Zac, what is this?
390
00:16:21,224 --> 00:16:23,160
[Zac sighs]
It's a suspect board.
391
00:16:23,160 --> 00:16:24,294
[Fatima] I know what it is,
392
00:16:24,294 --> 00:16:26,797
but what is it
doing in my living room?
393
00:16:26,797 --> 00:16:28,965
[Zac] Got all the
pictures off the internet.
394
00:16:28,965 --> 00:16:32,169
I figured that if you was
gonna be Sherlock Homegirl
395
00:16:32,169 --> 00:16:34,337
and I was gonna be your Watson,
396
00:16:34,337 --> 00:16:36,907
we could use
a little visual aid here
397
00:16:36,907 --> 00:16:40,243
to help with
the unusual suspects.
398
00:16:40,243 --> 00:16:42,913
I think you mean usual suspects?
399
00:16:42,913 --> 00:16:44,714
Ah, no.
400
00:16:44,714 --> 00:16:46,316
Have you see these
mother--?
401
00:16:46,316 --> 00:16:47,617
They're weird.
402
00:16:48,985 --> 00:16:50,887
Wait, wait, wait, wait.
403
00:16:50,887 --> 00:16:53,423
Why are you
the sexy man on the board?
404
00:16:53,423 --> 00:16:55,125
You think I'm sexy, huh?
405
00:16:55,125 --> 00:16:57,627
-Really, Zac?
-[Zac chuckles]
406
00:16:57,627 --> 00:16:59,963
[Fatima] And you got me on here?
I already told you I--
407
00:16:59,963 --> 00:17:05,869
Um, we have to cover
all of our bases?
408
00:17:05,869 --> 00:17:07,704
-Okay.
-Mm-hmm.
409
00:17:07,704 --> 00:17:09,806
And what is...
410
00:17:09,806 --> 00:17:11,575
What is this?
411
00:17:12,609 --> 00:17:14,010
It's a knife.
412
00:17:14,010 --> 00:17:16,313
Put that on the prime suspect.
413
00:17:16,313 --> 00:17:17,848
Okay.
414
00:17:17,848 --> 00:17:19,816
Where did you get this?
415
00:17:19,816 --> 00:17:21,918
Oh, that's from
an old Halloween costume.
416
00:17:21,918 --> 00:17:23,320
I was Zac the Ripper.
417
00:17:23,320 --> 00:17:25,455
You know, like Jack the Ripper?
418
00:17:25,455 --> 00:17:29,493
Yeah, more like
Jack ass the Ripper.
419
00:17:30,994 --> 00:17:33,630
[indistinct]
Keep playing with me.
420
00:17:33,630 --> 00:17:34,598
Keep playing with me.
421
00:17:34,598 --> 00:17:36,399
Are you sure?
422
00:17:36,399 --> 00:17:38,301
That technique is
giving "I stabbed Gary."
423
00:17:38,301 --> 00:17:41,104
No, no, no, no, no.
I didn't, I didn't, I didn't.
424
00:17:41,104 --> 00:17:43,974
And if I did,
I wouldn't tell you.
425
00:17:48,678 --> 00:17:51,982
You know, babe, this
actually looks really good,
426
00:17:51,982 --> 00:17:54,618
-except one thing.
-What's that?
427
00:17:54,618 --> 00:17:56,686
One minor change.
428
00:17:57,787 --> 00:18:00,590
The title should be...
429
00:18:00,590 --> 00:18:05,629
"Who tried to kill
430
00:18:05,629 --> 00:18:07,130
Gary Borders?"
431
00:18:07,130 --> 00:18:09,332
[Zac] Wait, wait, wait,
wait, wait, so...
432
00:18:09,332 --> 00:18:11,268
he ain't die
from his stab wound?
433
00:18:11,268 --> 00:18:14,137
Nope. Just saw the report
on my phone.
434
00:18:14,137 --> 00:18:16,106
He is still alive.
435
00:18:16,106 --> 00:18:18,608
He's at Vanguard Hospital
in the ICU.
436
00:18:18,608 --> 00:18:19,809
It's touch and go.
437
00:18:19,809 --> 00:18:21,344
Yeah, he's too evil to die.
438
00:18:21,344 --> 00:18:22,879
Mmm.
439
00:18:22,879 --> 00:18:24,714
Okay, so, what's the plan?
440
00:18:26,783 --> 00:18:29,319
Well, we start our
investigation,
441
00:18:29,319 --> 00:18:33,190
first proving that we--
we, you and I--
442
00:18:33,190 --> 00:18:35,091
had nothing to do with this.
443
00:18:35,091 --> 00:18:37,627
'Cause you know they already
think we about that life.
444
00:18:37,627 --> 00:18:40,597
We all had motive to punch that
mother-- ticket, come on.
445
00:18:43,099 --> 00:18:46,870
You know, I kind of like
this little dynamic duo,
446
00:18:46,870 --> 00:18:48,471
detective thing
we've got goin' on.
447
00:18:48,471 --> 00:18:50,607
You know, kind of
like Dick Tracy, see ?
448
00:18:50,607 --> 00:18:53,143
"I know who the
murderer is, see ?"
449
00:18:53,143 --> 00:18:54,578
We should get
matching trench coats.
450
00:18:54,578 --> 00:18:56,179
Okay.
451
00:18:56,179 --> 00:18:58,715
Except you ain't gotta
wear nothin' under yours.
452
00:18:58,715 --> 00:18:59,749
-Zac.
-What?
453
00:18:59,749 --> 00:19:01,251
-Seriously?
-Seriously what?
454
00:19:01,251 --> 00:19:02,485
-Seriously?
-You got time.
455
00:19:02,485 --> 00:19:05,555
No, I don't.
I do not have time.
456
00:19:05,555 --> 00:19:07,023
[laughs]
457
00:19:07,023 --> 00:19:08,692
[sighs]
458
00:19:10,486 --> 00:19:14,056
[hip-hop music]
459
00:19:14,056 --> 00:19:15,991
[elevator dings]
460
00:19:19,561 --> 00:19:22,765
Thanks for walking me up.
461
00:19:22,765 --> 00:19:24,366
Of course.
462
00:19:25,601 --> 00:19:29,204
[elevator doors close]
463
00:19:30,572 --> 00:19:32,608
About earlier.
464
00:19:32,608 --> 00:19:34,343
Thank you for
coming in when you did.
465
00:19:34,343 --> 00:19:36,845
I was this close
to making a mistake
466
00:19:36,845 --> 00:19:38,347
and telling
Agent Watt everything.
467
00:19:38,347 --> 00:19:41,083
That's okay,
cut yourself some slack.
468
00:19:41,083 --> 00:19:42,384
You've had a lot going on.
469
00:19:42,384 --> 00:19:45,354
You've had a stabbing,
an interrogation...
470
00:19:45,354 --> 00:19:46,789
Yeah.
471
00:19:46,789 --> 00:19:49,825
Not to mention thinking
the love of your life is dead.
472
00:19:49,825 --> 00:19:51,160
Or could be.
473
00:19:52,928 --> 00:19:55,297
Gary's not the love of my life.
474
00:19:55,297 --> 00:19:57,466
He's more like
the bane of my existence.
475
00:20:00,569 --> 00:20:02,704
So...
476
00:20:02,704 --> 00:20:05,641
Yeah, so if that's the case,
why were you about to marry him?
477
00:20:09,478 --> 00:20:11,413
I mean, I can understand
you not wanting to tell the FBI,
478
00:20:11,413 --> 00:20:12,915
especially if the details
would give you motive
479
00:20:12,915 --> 00:20:14,750
to want him dead.
480
00:20:14,750 --> 00:20:17,352
Well, that's not why
I hesitated to tell Agent Watt.
481
00:20:17,352 --> 00:20:19,855
Okay, so then why are you
terrified to tell everybody,
482
00:20:19,855 --> 00:20:22,157
including me, the truth?
483
00:20:24,693 --> 00:20:26,628
Why were you about to marry Gary
right before he was stabbed?
484
00:20:26,628 --> 00:20:27,830
I need to know this.
485
00:20:27,830 --> 00:20:29,465
Did he have something over you?
486
00:20:29,465 --> 00:20:30,999
How did you know
I was being questioned
487
00:20:30,999 --> 00:20:32,468
in the first place?
488
00:20:35,604 --> 00:20:37,506
Um...
489
00:20:37,506 --> 00:20:39,074
a colleague of mine,
an old colleague,
490
00:20:39,074 --> 00:20:40,375
works at the bureau.
491
00:20:40,375 --> 00:20:42,144
She told me that
a top attorney from my firm
492
00:20:42,144 --> 00:20:43,612
was being interrogated
all morning.
493
00:20:43,612 --> 00:20:45,047
[Andi] I see.
494
00:20:45,914 --> 00:20:47,449
And why are you back in Atlanta?
495
00:20:47,449 --> 00:20:51,286
Weren't you opening the firm's
UK division in London?
496
00:20:51,286 --> 00:20:55,023
Yes, I was, and then
I heard of Leland's passing.
497
00:20:55,023 --> 00:20:56,258
I figured I should come back
498
00:20:56,258 --> 00:20:57,793
and provide the firm
with a steady hand
499
00:20:57,793 --> 00:20:58,794
during the transition period.
500
00:21:00,229 --> 00:21:02,998
I was supposed to be doing that.
501
00:21:02,998 --> 00:21:05,100
[Robin] You will.
502
00:21:05,100 --> 00:21:06,702
Once all this madness
with Gary's behind us.
503
00:21:06,702 --> 00:21:09,238
I heard about the,
uh, the other partners
504
00:21:09,238 --> 00:21:12,207
recommending you
for managing partner.
505
00:21:12,207 --> 00:21:15,010
It's quite an endorsement
from those stuffed shirts.
506
00:21:15,010 --> 00:21:17,446
Yeah, they were
pretty impressed.
507
00:21:17,446 --> 00:21:20,349
I got Marie Willis's ex
next to nothing
508
00:21:20,349 --> 00:21:22,818
in the divorce settlement, so...
509
00:21:22,818 --> 00:21:26,421
Well, I'm not surprised at all
you were able to pull that off.
510
00:21:28,157 --> 00:21:29,525
You're incredible.
511
00:21:33,829 --> 00:21:36,098
You're an incredible attorney,
is what I meant.
512
00:21:36,098 --> 00:21:37,533
You're a real asset to the firm.
513
00:21:37,533 --> 00:21:40,903
Yeah, of course
that's what you meant.
514
00:21:40,903 --> 00:21:43,372
Otherwise you would've said
goodbye before leaving.
515
00:21:45,574 --> 00:21:46,608
Andi, Listen--
516
00:21:46,608 --> 00:21:48,744
No, forget--
forget I said anything.
517
00:21:48,744 --> 00:21:51,180
That's the past. I'm...
518
00:21:51,180 --> 00:21:52,714
I'm just happy you're here now.
519
00:21:55,284 --> 00:21:57,252
I'll always be here
when you need me.
520
00:22:00,222 --> 00:22:02,524
[bird squawking]
521
00:22:02,524 --> 00:22:05,794
For all I know, you're
the one that stabbed Gary.
522
00:22:05,794 --> 00:22:07,896
-Me?
-Mm-hmm.
523
00:22:07,896 --> 00:22:09,598
Why would I wanna stab Gary?
524
00:22:09,598 --> 00:22:13,268
Well, you found out
that he was marrying Andi,
525
00:22:13,268 --> 00:22:17,172
and he's been telling you
some empty promises, right?
526
00:22:17,172 --> 00:22:19,074
About you guys being together?
527
00:22:19,074 --> 00:22:22,311
And you being
as stupid as you are,
528
00:22:22,311 --> 00:22:24,880
you believed it, didn't you?
529
00:22:24,880 --> 00:22:26,715
-Whatever.
-[laughs]
530
00:22:26,715 --> 00:22:29,451
I bet you just
crashed that wedding,
531
00:22:29,451 --> 00:22:31,620
went in there, and stabbed that
-- in the chest, didn't you?
532
00:22:31,620 --> 00:22:34,323
[both chuckling]
533
00:22:34,323 --> 00:22:36,058
It's a good thing
you a tax attorney
534
00:22:36,058 --> 00:22:37,459
'cause you wouldn't
make one red cent
535
00:22:37,459 --> 00:22:39,361
as a criminal lawyer.
536
00:22:40,028 --> 00:22:42,497
Gary and I --.
537
00:22:42,497 --> 00:22:45,534
And he could be an asshole.
So what?
538
00:22:45,534 --> 00:22:47,970
I had no reason
to want to kill the man.
539
00:22:47,970 --> 00:22:49,304
So you say.
540
00:22:49,304 --> 00:22:51,440
You, on the other hand,
541
00:22:51,440 --> 00:22:54,209
had the oldest reason
in the book.
542
00:22:54,209 --> 00:22:55,544
Jealousy.
543
00:22:55,544 --> 00:22:57,045
[laughs]
544
00:22:57,045 --> 00:22:58,347
Right, right.
545
00:22:58,347 --> 00:23:01,183
So you think that
I stabbed Gary for you?
546
00:23:02,884 --> 00:23:06,521
Bitch, you are not worth
doing no time over.
547
00:23:06,521 --> 00:23:07,322
Please.
548
00:23:07,322 --> 00:23:09,424
Oh, I got your bitch--
549
00:23:13,962 --> 00:23:15,897
Let go of me, --!
550
00:23:15,897 --> 00:23:17,499
[chuckles]
551
00:23:19,401 --> 00:23:22,371
You know, when the cops
find out what I know,
552
00:23:22,371 --> 00:23:24,773
with your little video
with Gary, mm...
553
00:23:26,475 --> 00:23:30,879
You know, he was real, real
abusive with you in that video.
554
00:23:30,879 --> 00:23:32,247
By the way,
555
00:23:32,247 --> 00:23:33,615
I took your phone.
556
00:23:33,615 --> 00:23:35,417
You know, when we was wrestling?
557
00:23:35,417 --> 00:23:38,120
I went ahead
and sent myself a copy.
558
00:23:38,120 --> 00:23:39,688
-Aww!
-Who's the dummy now?
559
00:23:39,688 --> 00:23:42,124
[both laughing]
560
00:23:42,124 --> 00:23:44,760
Joke's on you!
That video was a fake.
561
00:23:46,528 --> 00:23:47,829
Mm.
562
00:23:47,829 --> 00:23:50,265
Gary didn't do anything to me
I didn't want him to do.
563
00:23:52,567 --> 00:23:56,038
I used this video
editing app on my phone
564
00:23:56,038 --> 00:23:59,474
to make it look like
he was hitting on me and shit.
565
00:23:59,474 --> 00:24:01,410
-Wow.
-Yeah.
566
00:24:01,410 --> 00:24:03,045
You really are twisted,
aren't you?
567
00:24:03,045 --> 00:24:04,680
[both chuckling]
568
00:24:04,680 --> 00:24:07,182
You know, if Gary wakes up...
569
00:24:07,182 --> 00:24:10,485
you guys will be
perfect for each other.
570
00:24:10,485 --> 00:24:13,722
I don't want Gary.
And I don't want you.
571
00:24:15,757 --> 00:24:17,726
But you do need me,
though, don't you?
572
00:24:19,094 --> 00:24:21,830
And as much as
I hate to admit it,
573
00:24:21,830 --> 00:24:23,999
I need you too.
574
00:24:23,999 --> 00:24:28,270
So, let's agree
neither one of us gonna talk.
575
00:24:31,106 --> 00:24:33,909
[sighs]
576
00:24:33,909 --> 00:24:35,577
Agreed.
577
00:24:35,577 --> 00:24:37,546
Good.
578
00:24:37,546 --> 00:24:40,549
You want to shake on it?
579
00:24:40,549 --> 00:24:42,284
Hmm.
580
00:24:42,284 --> 00:24:44,820
I have a better idea.
581
00:24:44,820 --> 00:24:46,388
Aw, word?
582
00:24:46,988 --> 00:24:48,357
Ah.
583
00:24:49,157 --> 00:24:51,860
Ah, that'll work.
Yeah.
584
00:24:53,161 --> 00:24:55,931
[exhales] Ooh.
585
00:24:57,032 --> 00:24:59,735
How about later I come
and pick you up after work
586
00:24:59,735 --> 00:25:02,070
and we can go to
a nice, relaxing dinner,
587
00:25:02,070 --> 00:25:04,773
and then we can go for
a walk, and we could...
588
00:25:06,675 --> 00:25:07,876
Sabrina?
589
00:25:08,744 --> 00:25:10,145
Sabrina?
590
00:25:10,145 --> 00:25:11,513
Hm?
591
00:25:11,513 --> 00:25:13,382
I'm sorry, what?
592
00:25:13,382 --> 00:25:14,883
What's on your mind, beautiful?
593
00:25:18,053 --> 00:25:20,455
[sighs]
594
00:25:20,455 --> 00:25:22,791
Just this whole Andi thing.
595
00:25:22,791 --> 00:25:25,994
And now they're trying to
put her through all this crap.
596
00:25:25,994 --> 00:25:29,731
[chuckles] Yeah, trouble
does seem to follow her.
597
00:25:29,731 --> 00:25:32,834
Now the FBI could be trying
to accuse of her murdering Gary.
598
00:25:35,404 --> 00:25:37,706
Look, baby, I haven't
known Andi as long as you.
599
00:25:37,706 --> 00:25:39,207
but she seems like
the type of woman
600
00:25:39,207 --> 00:25:40,842
that can take care of herself.
601
00:25:40,842 --> 00:25:43,779
Meanwhile, I'll be the
one taking care of you.
602
00:25:46,748 --> 00:25:48,550
What would I do without you?
603
00:25:48,550 --> 00:25:51,153
Oh, you'll never
have to find out.
604
00:25:51,153 --> 00:25:52,954
[chuckles]
605
00:25:52,954 --> 00:25:56,825
Mm, now, how about
we change the subjects, okay?
606
00:25:56,825 --> 00:25:58,794
From police investigations
and stabbings
607
00:25:58,794 --> 00:26:01,129
to something
a little more hopeful?
608
00:26:01,129 --> 00:26:03,565
Yes, please.
[laughs]
609
00:26:03,565 --> 00:26:06,535
I am going to
the fertility clinic later.
610
00:26:06,535 --> 00:26:09,104
[gasps] Oh my gosh!
611
00:26:09,104 --> 00:26:10,739
How did I even forget?
612
00:26:10,739 --> 00:26:14,743
Yes, your fertility
appointment is this afternoon!
613
00:26:14,743 --> 00:26:16,678
Yeah! You know,
after they take my sample,
614
00:26:16,678 --> 00:26:18,013
it's only
a matter of time before
615
00:26:18,013 --> 00:26:21,783
I make your dream of
becoming a mother come true.
616
00:26:24,319 --> 00:26:25,754
Yeah.
617
00:26:25,754 --> 00:26:28,523
Yeah, but it's not your
dream to become a father.
618
00:26:28,523 --> 00:26:30,091
Dreams change, Sabrina.
619
00:26:33,528 --> 00:26:35,530
I don't know.
Are you really sure about this?
620
00:26:36,398 --> 00:26:40,068
Yeah, I said I would do it.
621
00:26:40,068 --> 00:26:41,603
I know.
622
00:26:41,603 --> 00:26:43,605
I just imagined
the father of my child
623
00:26:43,605 --> 00:26:47,142
being over the moon
when I said, "I'm pregnant!"
624
00:26:47,142 --> 00:26:50,479
You know, I just worry
that you won't feel that way.
625
00:26:50,479 --> 00:26:52,214
Are you kidding me?
Now, look,
626
00:26:52,214 --> 00:26:55,417
I may not have wanted
children when we first met,
627
00:26:55,417 --> 00:26:56,685
but the longer we're together,
628
00:26:56,685 --> 00:26:58,820
the longer I become open
to the possibilities.
629
00:26:58,820 --> 00:27:03,391
And besides, I cannot imagine
630
00:27:03,391 --> 00:27:05,894
a better mother for
our future children
631
00:27:05,894 --> 00:27:07,929
than you, Ms. Sabrina Hollins.
632
00:27:16,404 --> 00:27:18,440
Oh.
633
00:27:18,440 --> 00:27:20,509
Two weeks. Two weeks.
634
00:27:20,509 --> 00:27:22,844
God, okay.
635
00:27:22,844 --> 00:27:23,678
[chuckles]
636
00:27:25,080 --> 00:27:30,886
[hip-hop music]
637
00:27:34,589 --> 00:27:36,491
What are you doing
in my kitchen?
638
00:27:37,826 --> 00:27:39,061
Surprise.
639
00:27:40,395 --> 00:27:43,799
I made you waffles,
chicken sausage,
640
00:27:43,799 --> 00:27:47,469
eggs, and...
641
00:27:47,469 --> 00:27:48,937
a fruit plate.
642
00:27:51,373 --> 00:27:53,709
You still mad?
643
00:27:53,709 --> 00:27:55,877
You cheated 'cause you know
waffles are my kryptonite.
644
00:27:55,877 --> 00:27:57,713
And I'm not mad.
645
00:27:57,713 --> 00:28:00,382
You could've
definitely fooled me.
646
00:28:00,382 --> 00:28:01,717
But anyways,
I hope this lets you know
647
00:28:01,717 --> 00:28:04,519
that I am sorry.
I was trying to help.
648
00:28:04,519 --> 00:28:07,355
And...I overstepped.
649
00:28:07,355 --> 00:28:09,424
Mm, a little bit.
650
00:28:09,424 --> 00:28:12,461
You know, um...
651
00:28:12,461 --> 00:28:15,197
I get that you were
trying to help,
652
00:28:15,197 --> 00:28:17,899
but...
653
00:28:17,899 --> 00:28:20,068
my mental health,
654
00:28:20,068 --> 00:28:22,304
I think that's a journey
I'm gonna take on my own.
655
00:28:22,304 --> 00:28:24,706
If that's a good option for you.
656
00:28:24,706 --> 00:28:26,675
That feel like a good option?
657
00:28:26,675 --> 00:28:28,944
I get it. I get it.
658
00:28:28,944 --> 00:28:31,980
So my sessions with Cretia?
That's my thing.
659
00:28:33,548 --> 00:28:37,319
I totally understand.
And I got your back 100%.
660
00:28:37,319 --> 00:28:39,054
Thank you.
661
00:28:39,054 --> 00:28:42,090
Oh, and another thing.
662
00:28:42,090 --> 00:28:43,892
When your woman wants you
to make love to her,
663
00:28:43,892 --> 00:28:48,196
'cause she's had a long day,
a hard night,
664
00:28:48,196 --> 00:28:51,700
goin' through a lot,
feeling stressed, hurting...
665
00:28:51,700 --> 00:28:54,136
you do it, you know?
You just -- do it.
666
00:28:54,136 --> 00:28:55,971
-Listen, I wanted to--
-[Danni] You pony up.
667
00:28:55,971 --> 00:28:57,672
I wanted to, but I
was just worried--
668
00:28:57,672 --> 00:29:00,108
I was gonna use
your dick as medicine
669
00:29:00,108 --> 00:29:02,778
because it's just that good,
and become addicted,
670
00:29:02,778 --> 00:29:06,148
and next thing you know,
I'm just a dick fiend!
671
00:29:06,148 --> 00:29:08,450
Yes, but no, but yes, but--
672
00:29:08,450 --> 00:29:10,085
You know what, Tony?
You can worry
673
00:29:10,085 --> 00:29:12,654
when you see me shootin' smack
and suckin' -- for a hit.
674
00:29:12,654 --> 00:29:14,189
That's when you can worry.
675
00:29:14,189 --> 00:29:16,258
I don't need you to paint
the picture for me, thank you.
676
00:29:16,258 --> 00:29:19,027
I...I got it. I got it.
677
00:29:19,027 --> 00:29:20,662
Thank you.
678
00:29:20,662 --> 00:29:22,430
For real, Tony, I...
679
00:29:22,430 --> 00:29:26,368
I'ma try something
that Cretia taught me.
680
00:29:26,368 --> 00:29:27,769
Okay.
681
00:29:30,071 --> 00:29:33,775
I felt like my trauma
was being judged by you.
682
00:29:36,378 --> 00:29:40,882
And I apologize for that.
683
00:29:40,882 --> 00:29:42,584
Look, I know you've
gone through a lot.
684
00:29:42,584 --> 00:29:44,853
I just--I didn't want you
bottling up your feelings
685
00:29:44,853 --> 00:29:47,055
and then using jokes to deflect.
686
00:29:47,055 --> 00:29:50,992
I want you to feel like you
can talk to me about anything.
687
00:29:50,992 --> 00:29:54,629
Tony, I was gonna make
a session with Cretia anyways.
688
00:29:54,629 --> 00:29:56,431
Okay, good, if you
need some time off,
689
00:29:56,431 --> 00:29:59,634
I can get someone
to fill in for you.
690
00:29:59,634 --> 00:30:02,671
Thanks, but I really
could use my coins.
691
00:30:02,671 --> 00:30:05,006
You don't have any more PTO?
692
00:30:05,006 --> 00:30:07,175
Wow, boy, you really
don't know me, do you?
693
00:30:07,175 --> 00:30:08,577
[laughs]
694
00:30:09,678 --> 00:30:13,048
Okay, but look, um...
695
00:30:13,048 --> 00:30:14,015
I gotta get going.
696
00:30:14,015 --> 00:30:15,584
Uh, enjoy your breakfast, babe.
697
00:30:15,584 --> 00:30:18,286
And I will see you
in a little bit.
698
00:30:18,286 --> 00:30:19,888
-All right.
-All right.
699
00:30:23,258 --> 00:30:24,659
Oh!
700
00:30:24,659 --> 00:30:27,929
Thank you so much for all
your help with this, Pam.
701
00:30:27,929 --> 00:30:29,731
It's such a weight
off my shoulders.
702
00:30:29,731 --> 00:30:32,567
Girl, my bill
will be in the mail.
703
00:30:32,567 --> 00:30:33,835
I'ma send Trey to pick this up
704
00:30:33,835 --> 00:30:36,538
'cause my trunk full of
Roots to Riches samples.
705
00:30:36,538 --> 00:30:38,874
Samples, huh?
Well, what about sales?
706
00:30:38,874 --> 00:30:41,476
I know you've been
working that promo front.
707
00:30:41,476 --> 00:30:42,944
Fabulous.
708
00:30:42,944 --> 00:30:44,746
We are gaining hundreds
of followers by the day
709
00:30:44,746 --> 00:30:46,848
and the orders are piling in.
710
00:30:46,848 --> 00:30:48,817
That's great, Pam!
Good job!
711
00:30:48,817 --> 00:30:50,719
Oh, I meant to tell you,
I heard from Ms. Willis.
712
00:30:50,719 --> 00:30:51,953
She needs an update or--
713
00:30:51,953 --> 00:30:53,955
She want that business plan.
714
00:30:53,955 --> 00:30:56,057
-Do you have one?
-Yeah, it's simple.
715
00:30:56,057 --> 00:30:59,794
I plan for us to make bank
off of baby hairs.
716
00:30:59,794 --> 00:31:04,232
Okay, Pam,
a business plan is a document
717
00:31:04,232 --> 00:31:06,334
that has things
like mission statement,
718
00:31:06,334 --> 00:31:07,936
production process.
719
00:31:07,936 --> 00:31:09,905
It's also Roots to Riches
market analysis
720
00:31:09,905 --> 00:31:11,373
and cash flow numbers.
721
00:31:11,373 --> 00:31:15,310
Oh, the boring stuff?
That's more your thing.
722
00:31:15,310 --> 00:31:16,511
Look, all the boring stuff
723
00:31:16,511 --> 00:31:18,880
is what's gonna
keep us in business.
724
00:31:18,880 --> 00:31:20,548
Earning a few coins
ain't gonna make a difference
725
00:31:20,548 --> 00:31:21,683
if, at the end of the year,
726
00:31:21,683 --> 00:31:23,919
we're making
late rent payments again.
727
00:31:23,919 --> 00:31:26,021
I'm just not good at
all this math stuff.
728
00:31:26,021 --> 00:31:29,925
But I am running the hell
out of the social media.
729
00:31:29,925 --> 00:31:32,227
Pam, sit down, come on.
730
00:31:32,227 --> 00:31:33,962
Sit, sit, sit.
731
00:31:33,962 --> 00:31:35,664
Help me sit.
Okay, okay.
732
00:31:35,664 --> 00:31:37,432
Come on.
Thank you.
733
00:31:37,432 --> 00:31:38,934
Now, look.
734
00:31:38,934 --> 00:31:40,969
When I first started my salon,
735
00:31:40,969 --> 00:31:43,939
the first thing I did
before I bought any chairs
736
00:31:43,939 --> 00:31:46,041
was make a business plan.
737
00:31:46,041 --> 00:31:49,344
-And guess what?
-What, girl?
738
00:31:49,344 --> 00:31:50,812
There are grants for women
739
00:31:50,812 --> 00:31:54,049
who are starting their
own businesses who are Black.
740
00:31:54,049 --> 00:31:56,284
-As in free money?
-Exactly.
741
00:31:56,284 --> 00:31:57,485
That's how I got my start
742
00:31:57,485 --> 00:31:59,721
and that's what we gonna
do for Roots to Riches.
743
00:31:59,721 --> 00:32:02,824
Oh! Well, suddenly
this business plan
744
00:32:02,824 --> 00:32:04,960
-don't seem so boring.
-I told you.
745
00:32:04,960 --> 00:32:06,695
I wouldn't even
know where to start.
746
00:32:06,695 --> 00:32:08,430
It's okay.
I'll make a draft.
747
00:32:08,430 --> 00:32:09,798
I'll have Brina look it over.
748
00:32:09,798 --> 00:32:11,800
-Okay, that's what's up.
-That's it.
749
00:32:11,800 --> 00:32:13,768
But in the meantime,
750
00:32:13,768 --> 00:32:15,737
you can open the shop?
751
00:32:15,737 --> 00:32:16,938
-You comin' too, right?
-I'm comin'.
752
00:32:16,938 --> 00:32:18,707
I just gotta run an errand.
753
00:32:18,707 --> 00:32:20,408
All right, I'ma see you there.
754
00:32:20,408 --> 00:32:21,776
I'll see you.
755
00:32:21,776 --> 00:32:24,279
Leave the--
leave the--leave the stuff.
756
00:32:24,279 --> 00:32:25,447
Ah, girl.
757
00:32:25,447 --> 00:32:27,882
Thanks, Pam. Thanks.
758
00:32:30,352 --> 00:32:32,821
[sighs]
759
00:32:32,821 --> 00:32:34,556
[door shuts]
760
00:32:34,556 --> 00:32:41,963
[upbeat music]
761
00:32:44,733 --> 00:32:46,735
Do I look presentable?
762
00:32:46,735 --> 00:32:48,269
-You look gorgeous.
-Thank you.
763
00:32:50,505 --> 00:32:51,806
Let me help you with this.
764
00:32:55,210 --> 00:33:00,315
Okay, so I need you
to make me a promise.
765
00:33:00,315 --> 00:33:01,883
Mm, what's that?
766
00:33:01,883 --> 00:33:04,786
That you won't be at work
stressing all day.
767
00:33:04,786 --> 00:33:06,921
Oh! Hm...
768
00:33:09,124 --> 00:33:11,760
Did that work?
Stress is gone!
769
00:33:11,760 --> 00:33:14,863
-Just like that!
-Hey! I'm being for real.
770
00:33:14,863 --> 00:33:17,265
I don't want you up at the
bank stressing about Andi.
771
00:33:17,265 --> 00:33:18,867
She got herself
and others into this mess.
772
00:33:18,867 --> 00:33:20,502
I'm sure she can get
herself out, all right?
773
00:33:22,370 --> 00:33:24,272
Okay, babe, are you...
774
00:33:24,272 --> 00:33:26,941
You're not blaming Andi for
what happened to Gary, right?
775
00:33:27,575 --> 00:33:30,245
No, no, of course not.
I just...
776
00:33:30,245 --> 00:33:32,313
I hate to see you and Jordan
caught up in all this mess.
777
00:33:32,313 --> 00:33:33,348
That's all.
778
00:33:33,348 --> 00:33:34,983
Well, I can't say
anything for Jordan.
779
00:33:34,983 --> 00:33:36,951
But Andi didn't want
me, Danni, or Karen
780
00:33:36,951 --> 00:33:38,453
mixed up in this.
781
00:33:38,453 --> 00:33:40,488
She didn't even invite us
to her little shotgun wedding,
782
00:33:40,488 --> 00:33:42,357
whatever that was.
783
00:33:42,357 --> 00:33:44,592
Yeah, but come on, baby.
784
00:33:44,592 --> 00:33:46,961
She had to know that her girls
and the man who loved her
785
00:33:46,961 --> 00:33:49,764
was gonna stop her
from making a huge mistake.
786
00:33:49,764 --> 00:33:51,566
Jordan is a wreck
over this woman.
787
00:33:51,566 --> 00:33:53,768
And Gary's in the hospital
fighting for his life.
788
00:33:53,768 --> 00:33:55,003
And the rest of y'all are, what?
789
00:33:55,003 --> 00:33:56,638
Suspects in a damn
murder investigation?
790
00:33:56,638 --> 00:33:58,173
Come on.
791
00:33:58,173 --> 00:33:59,908
Honestly, babe,
I don't think any of the girls
792
00:33:59,908 --> 00:34:01,342
are really suspects.
793
00:34:02,377 --> 00:34:03,945
Except for maybe
Fatima 'cause we know
794
00:34:03,945 --> 00:34:06,548
she's a little gangsta...
795
00:34:06,548 --> 00:34:08,149
Besides, you know,
the just brought us in there
796
00:34:08,149 --> 00:34:10,885
to try and intimidate
Andi into talking.
797
00:34:10,885 --> 00:34:12,020
Look, all I'm saying is that
798
00:34:12,020 --> 00:34:13,855
if Andy would've
kept it 100 with my boy,
799
00:34:13,855 --> 00:34:15,190
and kept her ass away from Gary,
800
00:34:15,190 --> 00:34:16,958
none of this would be happening.
801
00:34:20,929 --> 00:34:23,731
Let's table the conversation.
802
00:34:23,731 --> 00:34:24,766
-Okay.
-Okay.
803
00:34:24,766 --> 00:34:26,801
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
804
00:34:26,801 --> 00:34:30,638
-Here you go.
-Thank you.
805
00:34:30,638 --> 00:34:32,740
Oh!
806
00:34:32,740 --> 00:34:33,975
We'll finish this.
807
00:34:33,975 --> 00:34:36,511
In two weeks, we'll finish this.
808
00:34:36,511 --> 00:34:37,979
Damn it.
809
00:34:37,979 --> 00:34:39,681
Are you sure
they didn't say a week?
810
00:34:39,681 --> 00:34:40,915
We can do other things.
811
00:34:40,915 --> 00:34:43,551
Oh! [laughs]
812
00:34:47,555 --> 00:34:49,291
? Ah, ah, ah, ah ?
813
00:34:51,159 --> 00:34:57,198
? Ah, ah, ah-ah, ah-ah ?
814
00:34:53,061 --> 00:34:57,198
? Ah, ah, ah-ah, ah-ah ?
815
00:34:58,733 --> 00:35:00,869
Ooeey, mm!
816
00:35:00,869 --> 00:35:02,704
That was amazing.
817
00:35:02,704 --> 00:35:04,406
Better than amazing.
818
00:35:04,406 --> 00:35:07,575
Mm. Did you, uh...
819
00:35:07,575 --> 00:35:09,311
-Twice.
-Oh yeah.
820
00:35:09,311 --> 00:35:11,813
Yeah, I'm gonna have to
go for three next time!
821
00:35:11,813 --> 00:35:13,515
[laughter]
822
00:35:13,515 --> 00:35:15,517
You're trying to kill me?
823
00:35:15,517 --> 00:35:16,751
Drive you insane, baby.
824
00:35:16,751 --> 00:35:18,253
-Oh!
-Mm.
825
00:35:18,253 --> 00:35:20,422
Well, you're well on your way.
826
00:35:22,657 --> 00:35:24,726
Look, um...
827
00:35:24,726 --> 00:35:27,562
I know I said some
foul stuff before,
828
00:35:27,562 --> 00:35:30,065
but I didn't mean it.
829
00:35:30,065 --> 00:35:34,636
You just really--
you hurt me, Tamara.
830
00:35:34,636 --> 00:35:36,237
I'm so sorry.
831
00:35:38,440 --> 00:35:40,575
Everything's forgiven.
832
00:35:40,575 --> 00:35:41,643
I know we've been through a lot,
833
00:35:41,643 --> 00:35:44,713
but I really see
a future with us.
834
00:35:44,713 --> 00:35:46,247
I do too!
835
00:35:47,148 --> 00:35:49,718
-We're so good together.
-Yeah.
836
00:35:49,718 --> 00:35:51,186
Look.
837
00:35:51,186 --> 00:35:53,188
I promise that it's you and me.
838
00:35:55,590 --> 00:35:59,227
-You mean that?
-Yes, baby.
839
00:35:59,227 --> 00:36:01,296
'Cause if another man
touches you again,
840
00:36:01,296 --> 00:36:02,697
you know there's gonna
be a problem, right?
841
00:36:02,697 --> 00:36:04,933
I won't. I swear it!
842
00:36:04,933 --> 00:36:07,702
-I am yours and yours alone.
-Good.
843
00:36:07,702 --> 00:36:10,004
Mind, spirit, body.
844
00:36:10,004 --> 00:36:12,907
[chuckles] Okay.
845
00:36:12,907 --> 00:36:15,977
Well, I gotta go to work.
846
00:36:15,977 --> 00:36:19,147
I'ma use this Andi drama--
use it to my advantage.
847
00:36:19,147 --> 00:36:21,149
I'm gonna see you later, okay?
848
00:36:21,149 --> 00:36:22,417
[Tamara] Go get 'em, baby.
849
00:36:22,417 --> 00:36:23,918
You know I will.
850
00:36:29,057 --> 00:36:32,460
[door opens and shuts]
851
00:36:34,429 --> 00:36:35,997
[Zac] What you think
about this name?
852
00:36:35,997 --> 00:36:38,867
"Taylor and Wilson
Investigations"?
853
00:36:38,867 --> 00:36:40,802
Hmm...
854
00:36:40,802 --> 00:36:43,271
How about "Wilson and Taylor"?
855
00:36:43,271 --> 00:36:45,507
You know, I think that
has a better ring to it.
856
00:36:45,507 --> 00:36:47,609
You really, really
trying to get to me.
857
00:36:47,609 --> 00:36:49,978
I'm trying my hardest with
this stay-at-home dad stuff.
858
00:36:49,978 --> 00:36:52,347
But you know what?
Ladies first.
859
00:36:52,347 --> 00:36:54,682
-Thank you.
-Wilson and Taylor it is.
860
00:36:54,682 --> 00:36:57,952
Whoa, wait, no, no!
I got an even better idea.
861
00:36:57,952 --> 00:36:59,320
What?
862
00:36:59,320 --> 00:37:03,224
What about "Taylor and Taylor
Investigations"?
863
00:37:04,993 --> 00:37:06,528
-Okay.
-Yeah?
864
00:37:06,528 --> 00:37:08,797
"Fatima Taylor"
does have a nice ring to it.
865
00:37:08,797 --> 00:37:11,933
-Ah, yes, it does.
-It does.
866
00:37:11,933 --> 00:37:13,802
[Zac chuckles]
867
00:37:13,802 --> 00:37:15,537
[Fatima sighs]
868
00:37:15,537 --> 00:37:17,338
Where are you going?
You're headed to work already?
869
00:37:17,338 --> 00:37:20,675
Yeah, I mean, with Andi
being temporarily indisposed,
870
00:37:20,675 --> 00:37:23,578
someone has to keep an eye
on Hayden's trifling ass,
871
00:37:23,578 --> 00:37:25,914
-so that would be me!
-[Zac] I got you,
872
00:37:25,914 --> 00:37:27,715
but do me a favor, please?
873
00:37:27,715 --> 00:37:30,452
We have not ruled Hayden out yet
as a suspect,
874
00:37:30,452 --> 00:37:32,987
so please be careful.
All right?
875
00:37:32,987 --> 00:37:34,656
Babe, I wish that -- would. He
ain't--
876
00:37:34,656 --> 00:37:35,924
[Zac] Fatima?
877
00:37:35,924 --> 00:37:38,293
Fatima soon-to-be Taylor,
878
00:37:38,293 --> 00:37:41,362
please be careful.
Okay, Thug Life?
879
00:37:41,362 --> 00:37:43,131
Somebody out here stabbin' folk.
880
00:37:43,131 --> 00:37:45,533
Okay, I promise.
All right?
881
00:37:45,533 --> 00:37:47,101
[Zac] Yes.
882
00:37:47,101 --> 00:37:48,369
All right, I'll see you later.
883
00:37:48,369 --> 00:37:49,637
-I love you.
-Love you too.
884
00:37:49,637 --> 00:37:51,039
Later.
885
00:37:51,039 --> 00:37:55,310
[kettle whistling]
886
00:37:55,810 --> 00:37:57,045
Um, okay.
887
00:37:57,045 --> 00:38:00,782
Are you about to
make me some tea?
888
00:38:00,782 --> 00:38:02,150
Well, I was gonna
make me some tea.
889
00:38:02,150 --> 00:38:04,185
I can make you one too.
890
00:38:04,185 --> 00:38:06,020
-Yes, I'd like some.
-Good.
891
00:38:07,355 --> 00:38:10,124
You're my guest.
I should actually be doing that.
892
00:38:10,124 --> 00:38:12,560
Oh, don't worry about it.
I got you covered.
893
00:38:12,560 --> 00:38:16,731
Besides, I kind of
know my way around.
894
00:38:16,731 --> 00:38:19,100
[laughs] Touch�.
895
00:38:19,100 --> 00:38:22,904
So, last I heard...
896
00:38:22,904 --> 00:38:26,374
you were dating city council
hopeful Jordan Williams
897
00:38:26,374 --> 00:38:28,543
before you got
back together with Gary.
898
00:38:28,543 --> 00:38:33,081
Didn't he used to be, like,
a pro-athlete and coach and...
899
00:38:33,081 --> 00:38:37,585
Have you been, um,
keeping tabs with me, Robin?
900
00:38:37,585 --> 00:38:39,721
One hears things.
901
00:38:39,721 --> 00:38:41,689
Hmm.
902
00:38:41,689 --> 00:38:43,191
Yes.
903
00:38:44,359 --> 00:38:47,862
Jordan and I have been
involved for a few months now.
904
00:38:47,862 --> 00:38:49,230
Okay.
905
00:38:49,230 --> 00:38:52,934
And then you got back
with Gary because...
906
00:38:52,934 --> 00:38:55,303
Well, it was not
by choice, trust me.
907
00:38:58,439 --> 00:39:00,441
Okay, so Gary blackmailed you.
908
00:39:03,144 --> 00:39:04,345
Come on, Andi.
909
00:39:04,345 --> 00:39:05,813
I need to know
what he had over you.
910
00:39:07,882 --> 00:39:10,919
Can we get into
that another time?
911
00:39:10,919 --> 00:39:13,087
I just, I'm so
stressed right now.
912
00:39:13,087 --> 00:39:15,423
-Okay, all right, sure.
-[Andi] Thank you.
913
00:39:15,423 --> 00:39:16,658
So...
914
00:39:20,094 --> 00:39:22,096
This Jordan guy.
You're still in love with him?
915
00:39:25,466 --> 00:39:26,768
Yeah.
916
00:39:26,768 --> 00:39:30,405
In fact, I should
probably head over there.
917
00:39:30,405 --> 00:39:31,439
Um...
918
00:39:31,439 --> 00:39:33,641
Oh, I can't let you do that.
919
00:39:35,276 --> 00:39:37,245
I'm sorry, let me?
920
00:39:39,347 --> 00:39:42,383
Robin, I don't need your
permission to see Jordan.
921
00:39:42,383 --> 00:39:44,819
As your attorney, I'm
strongly advising against it.
922
00:39:46,788 --> 00:39:48,122
Why?
923
00:39:48,122 --> 00:39:49,991
I haven't seen him
since my wedding.
924
00:39:49,991 --> 00:39:51,726
I need to make sure he's okay.
925
00:39:51,726 --> 00:39:53,695
What you need to do
is go see your fianc�.
926
00:39:55,830 --> 00:39:58,566
I literally do not
care at all about Gary.
927
00:39:58,566 --> 00:39:59,901
Okay.
928
00:39:59,901 --> 00:40:01,703
But you can't afford to
let the authorities know that.
929
00:40:03,237 --> 00:40:04,973
That would cement you
as their primary subject.
930
00:40:04,973 --> 00:40:06,240
I'm telling you,
it's not a good idea
931
00:40:06,240 --> 00:40:07,809
to go see Jordan right now.
932
00:40:09,644 --> 00:40:11,512
Wait, how would
the FBI or the police know
933
00:40:11,512 --> 00:40:13,181
that I went to go see Jordan?
934
00:40:13,181 --> 00:40:15,717
You're being watched, Andi.
I guarantee it.
935
00:40:15,717 --> 00:40:18,252
-What?
-[Robin] Listen, listen, listen.
936
00:40:18,252 --> 00:40:21,089
If there's one place
you need to be seen right now,
937
00:40:21,089 --> 00:40:23,057
it is up at that hospital,
938
00:40:23,057 --> 00:40:26,361
playing the dutiful,
concerned fianc�e
939
00:40:26,361 --> 00:40:29,297
at Gary's bedside.
940
00:40:29,297 --> 00:40:32,300
I would rather pluck out
my eyelashes one by one.
941
00:40:32,300 --> 00:40:33,701
-Okay.
-Don't make me, please...
942
00:40:33,701 --> 00:40:34,702
It's optics.
943
00:40:34,702 --> 00:40:36,771
It's optics,
Andi, think about it.
944
00:40:36,771 --> 00:40:39,641
How would it look if
a reporter saw you with your ex
945
00:40:39,641 --> 00:40:41,142
while your fianc�
was up in the ICU,
946
00:40:41,142 --> 00:40:42,744
fighting for his life?
947
00:40:45,279 --> 00:40:46,914
I find this conversation
interesting
948
00:40:46,914 --> 00:40:50,752
because, you see, you're my ex,
949
00:40:50,752 --> 00:40:54,322
and you're in
my home alone with me.
950
00:40:54,322 --> 00:40:56,858
So, how does that look?
What are the optics?
951
00:40:56,858 --> 00:40:58,459
How does that look?
952
00:40:58,459 --> 00:40:59,661
Um...
953
00:41:01,996 --> 00:41:03,031
Not great.
954
00:41:03,031 --> 00:41:04,165
[chuckles]
955
00:41:04,165 --> 00:41:05,500
[elevator dings, doors open]
956
00:41:05,500 --> 00:41:06,768
Oh, um...
957
00:41:06,768 --> 00:41:08,636
[indistinct chatter]
958
00:41:11,172 --> 00:41:13,107
Hey, Andi.
959
00:41:13,107 --> 00:41:14,776
Hey, ladies.
960
00:41:14,776 --> 00:41:17,045
What's going on here?
961
00:41:17,045 --> 00:41:18,446
You wanna explain, Andi?
962
00:41:18,446 --> 00:41:19,947
What the hell he's doin' here?
963
00:41:27,689 --> 00:41:29,257
-Oh!
-Oh, my!
964
00:41:29,257 --> 00:41:30,558
My, my, my.
965
00:41:30,558 --> 00:41:32,494
[Danni] Next on Sistas...
966
00:41:32,494 --> 00:41:36,097
Robin is now representing me.
967
00:41:36,097 --> 00:41:37,565
Oh!
968
00:41:37,565 --> 00:41:40,735
He prevented me from
telling the agent everything.
969
00:41:40,735 --> 00:41:42,904
Because I know the first
thing my girl's gonna do
970
00:41:42,904 --> 00:41:45,306
is put you out on your smug ass.
971
00:41:45,306 --> 00:41:47,342
If she makes managing partner.
972
00:41:47,342 --> 00:41:48,977
I need to see you
in Andi's office.
973
00:41:48,977 --> 00:41:50,078
Now.
974
00:41:50,078 --> 00:41:51,479
Oh yeah!
975
00:41:51,479 --> 00:41:53,581
Somebody's getting fired!
976
00:41:54,975 --> 00:41:58,579
[music]
977
00:42:24,530 --> 00:42:25,898
[music]
978
00:42:26,666 --> 00:42:28,601
[music]
979
00:42:28,651 --> 00:42:33,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.