All language subtitles for Sistas s08e02 Tea Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,001 You know, I'm curious. 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,136 Just what kind of freak nasty stuff 3 00:00:03,136 --> 00:00:04,337 were the two of you into anyway? 4 00:00:04,337 --> 00:00:05,905 [Andi] Previously on Sistas... 5 00:00:05,905 --> 00:00:07,040 I don't have to sit here and take-- 6 00:00:07,040 --> 00:00:08,308 Sit down, Andi! 7 00:00:08,308 --> 00:00:09,943 This whole entire mess is Andi's fault. 8 00:00:09,943 --> 00:00:11,144 If she hadn't been playing our boy Jordan 9 00:00:11,144 --> 00:00:12,645 and Gary's ass at the same time, 10 00:00:12,645 --> 00:00:14,214 this whole thing could've been avoided. 11 00:00:14,214 --> 00:00:16,316 Everybody had a reason to kill that -- Gary. 12 00:00:16,316 --> 00:00:19,185 You and I are gonna figure it out on our own. 13 00:00:19,185 --> 00:00:20,954 There were severe complications during the surgery. 14 00:00:20,954 --> 00:00:23,423 The patient did flatline on the table, 15 00:00:23,423 --> 00:00:25,525 but our trauma unit was able to revive him. 16 00:00:27,160 --> 00:00:28,395 Don't say another word, Andi. 17 00:00:30,756 --> 00:00:31,857 Robin, what are you doing here? 18 00:00:31,857 --> 00:00:33,092 Who the hell do you think you are 19 00:00:33,092 --> 00:00:35,027 barging into my interrogation room? 20 00:00:35,027 --> 00:00:37,096 I'm Andrea Barnes' legal counsel. 21 00:00:37,096 --> 00:00:38,597 Who are you? 22 00:00:38,597 --> 00:00:39,698 I'm Josh Watt, 23 00:00:39,698 --> 00:00:41,600 otherwise known as the pissed-off FBI agent 24 00:00:41,600 --> 00:00:44,470 your client royally screwed over. 25 00:00:44,470 --> 00:00:46,772 Well, you win some, you lose some, Agent Watt. 26 00:00:46,772 --> 00:00:47,840 This interview is over. 27 00:00:47,840 --> 00:00:49,208 The hell she is. 28 00:00:49,208 --> 00:00:50,809 Andi and I were just getting warmed up. 29 00:00:50,809 --> 00:00:53,212 -Weren't we, sweetheart? -I am not your sweetheart. 30 00:00:53,212 --> 00:00:55,447 How about two-faced black widow? Is that better? 31 00:00:55,447 --> 00:00:57,249 You will not verbally abuse my client. 32 00:00:57,249 --> 00:01:00,119 Oh, but haven't you heard? Andi only likes men 33 00:01:00,119 --> 00:01:02,454 when they're treating her like trash. 34 00:01:02,454 --> 00:01:04,056 Isn't that why you decided to marry Gary 35 00:01:04,056 --> 00:01:05,290 instead of testifying against him 36 00:01:05,290 --> 00:01:07,393 before a grand jury? 37 00:01:07,393 --> 00:01:08,761 It is not that simple. I told you-- 38 00:01:08,761 --> 00:01:10,696 -That's enough, Andi. -No, go ahead, keep going, 39 00:01:10,696 --> 00:01:11,997 'cause before you walked in, 40 00:01:11,997 --> 00:01:13,832 she was just about to tell me what was so important 41 00:01:13,832 --> 00:01:15,868 to derail a federal investigation. 42 00:01:15,868 --> 00:01:18,337 See, you must be mistaken. 43 00:01:18,337 --> 00:01:20,539 There's no way that my client would've even considered 44 00:01:20,539 --> 00:01:22,474 divulging such information without her attorney present. 45 00:01:22,474 --> 00:01:26,078 Come on, please. She is an attorney. 46 00:01:26,078 --> 00:01:27,346 You ever hear the saying 47 00:01:27,346 --> 00:01:29,448 "Doctors are their own worst patients"? 48 00:01:29,448 --> 00:01:31,049 It goes double for lawyers. 49 00:01:31,049 --> 00:01:33,152 She's not going anywhere. 50 00:01:33,152 --> 00:01:35,220 Andi is a prime suspect in Gary's stabbing. 51 00:01:35,220 --> 00:01:37,489 Your client has a lot to answer for. 52 00:01:37,489 --> 00:01:39,825 And she has not been formally charged because? 53 00:01:41,226 --> 00:01:42,294 We're still gathering evidence. 54 00:01:42,294 --> 00:01:44,129 That's what I thought. 55 00:01:44,129 --> 00:01:46,098 Let's go, Andi. Grab your purse. 56 00:01:46,098 --> 00:01:48,400 Robin? I, uh, came voluntarily. 57 00:01:51,236 --> 00:01:54,173 That's right, Robin . 58 00:01:54,173 --> 00:01:55,774 So back the -- off. 59 00:01:57,042 --> 00:02:00,078 Let's get one thing clear, Agent Watt. 60 00:02:00,078 --> 00:02:02,147 I know who you work for. 61 00:02:02,147 --> 00:02:05,217 And I play golf with the people they work for. 62 00:02:05,217 --> 00:02:06,518 One phone call from me 63 00:02:06,518 --> 00:02:07,853 and the only thing you'll be investigating 64 00:02:07,853 --> 00:02:10,155 is how your career went down the toilet so fast. 65 00:02:11,857 --> 00:02:15,027 -[chuckles] -Let's go. 66 00:02:15,027 --> 00:02:16,361 Gary needs you. 67 00:02:16,361 --> 00:02:18,997 Wait, what? Gary... 68 00:02:18,997 --> 00:02:20,499 Oh, he didn't tell you? 69 00:02:20,499 --> 00:02:23,302 Gary's still very much alive. 70 00:02:23,302 --> 00:02:24,970 You asshole! Why would you lead me to believe 71 00:02:24,970 --> 00:02:27,206 -that Gary was dead? -Step back. 72 00:02:31,210 --> 00:02:32,878 I needed to see how broken up you'd be 73 00:02:32,878 --> 00:02:36,748 at the thought of Gary laying on a cold slab in the morgue. 74 00:02:36,748 --> 00:02:38,750 And surprise, surprise, 75 00:02:38,750 --> 00:02:42,988 those fake tears from a greedy fianc�e 76 00:02:42,988 --> 00:02:44,156 didn't fool me. 77 00:02:44,156 --> 00:02:45,724 Okay, that's it. We're done here. 78 00:02:45,724 --> 00:02:48,193 Thank you. 79 00:02:48,193 --> 00:02:49,928 You're going to regret not cooperating 80 00:02:49,928 --> 00:02:51,597 when you had the chance, Andi. 81 00:02:51,597 --> 00:02:52,831 Mark my words. 82 00:02:54,099 --> 00:02:57,202 Oh, and don't leave town. 83 00:02:57,202 --> 00:03:03,742 [tense music] 84 00:03:05,862 --> 00:03:07,563 ? My girls hold me down ? 85 00:03:07,563 --> 00:03:09,999 ? When them boys mess around ? 86 00:03:09,999 --> 00:03:12,302 ? And my love life is a headache ? 87 00:03:12,302 --> 00:03:14,971 ? We're goin' out tonight ? 88 00:03:14,971 --> 00:03:17,206 ? 'Cause I'm lookin' for love ? 89 00:03:20,168 --> 00:03:25,574 [hip-hop music] 90 00:03:26,942 --> 00:03:29,611 Tell me everything, Doc. 91 00:03:29,611 --> 00:03:32,047 Shortly after Mr. Borders was rushed into the ER, 92 00:03:32,047 --> 00:03:34,249 he was transported to the trauma unit. 93 00:03:34,249 --> 00:03:35,684 There was a great deal of blood loss. 94 00:03:35,684 --> 00:03:39,087 We took him in right away for a six-hour emergency surgery 95 00:03:39,087 --> 00:03:42,224 to repair his near-lethal thoracic stab wound. 96 00:03:42,224 --> 00:03:44,593 Six hours, damn. 97 00:03:44,593 --> 00:03:46,695 The stress from the trauma proved too much for him. 98 00:03:46,695 --> 00:03:49,398 Mr. Borders suffered a myocardial infarction 99 00:03:49,398 --> 00:03:51,233 towards the tail end of his surgery. 100 00:03:51,233 --> 00:03:52,601 Speak English, Doc. 101 00:03:52,601 --> 00:03:54,136 "Myocardial infarction" is a fancy way of saying 102 00:03:54,136 --> 00:03:56,438 he had a heart attack. 103 00:03:56,438 --> 00:03:58,840 Okay, were you able to repair his heart? 104 00:03:58,840 --> 00:04:00,943 We treated Mr. Borders with thrombolytic drugs 105 00:04:00,943 --> 00:04:02,477 to dissolve any clots, 106 00:04:02,477 --> 00:04:06,148 heparin to prevent any new clots from forming. 107 00:04:06,148 --> 00:04:07,683 You two must be really good friends. 108 00:04:10,752 --> 00:04:12,387 It's hard to see him... 109 00:04:12,387 --> 00:04:14,156 in the hospital room like this, 110 00:04:14,156 --> 00:04:15,724 barely hanging on. 111 00:04:15,724 --> 00:04:17,225 Well, the good news is 112 00:04:17,225 --> 00:04:20,395 Mr. Borders survived the surgery. 113 00:04:20,395 --> 00:04:22,931 So do you think he'll be okay? 114 00:04:22,931 --> 00:04:24,099 He's stable, 115 00:04:24,099 --> 00:04:26,835 but he's still considered critical. 116 00:04:26,835 --> 00:04:29,604 Do everything you can for him, Doc, all right? 117 00:04:29,604 --> 00:04:33,141 Spare no expense. Money is no object. 118 00:04:33,141 --> 00:04:35,410 Gary can't go out like this. 119 00:04:35,410 --> 00:04:37,779 He can't give her the satisfaction. 120 00:04:37,779 --> 00:04:40,015 Give who the satisfaction? 121 00:04:40,015 --> 00:04:41,683 Andi Barnes, 122 00:04:41,683 --> 00:04:44,286 his conniving bitch of a fianc�e. 123 00:04:44,286 --> 00:04:45,921 She's the one that probably did this to him. 124 00:04:46,888 --> 00:04:54,563 [upbeat music] 125 00:04:54,563 --> 00:04:57,265 Do brutal stabbings turn you on? 126 00:04:57,265 --> 00:04:58,667 No, not typically, 127 00:04:58,667 --> 00:05:02,404 but the thought of Gary finally getting his... 128 00:05:02,404 --> 00:05:03,839 is doin' it for me. 129 00:05:03,839 --> 00:05:05,307 No, tell me you're joking. 130 00:05:06,742 --> 00:05:08,577 The fact that I have to tell you I'm joking 131 00:05:08,577 --> 00:05:10,645 lets me know that you don't really know me. 132 00:05:10,645 --> 00:05:13,782 Oh, I know you better than you think I do. 133 00:05:13,782 --> 00:05:15,417 Then you know after the morning I've had, 134 00:05:15,417 --> 00:05:17,085 your girl could really use some sexual healing. 135 00:05:17,085 --> 00:05:19,021 So can we do this? Come here. 136 00:05:19,021 --> 00:05:21,623 Honey... Come here. 137 00:05:26,595 --> 00:05:28,797 Okay, that's enough foreplay. 138 00:05:30,499 --> 00:05:34,102 Okay, look, I, I don't know what this is... 139 00:05:34,102 --> 00:05:35,971 but I'm uncomfortable. 140 00:05:38,006 --> 00:05:40,108 That's 'cause I still got all these clothes on. 141 00:05:40,108 --> 00:05:41,610 Hold on. 142 00:05:41,610 --> 00:05:45,680 No, Danni, Danni, Danni, please. Leave your clothes on. 143 00:05:45,680 --> 00:05:47,215 Oh, okay, you want a little roleplay. 144 00:05:47,215 --> 00:05:48,650 I understand. 145 00:05:48,650 --> 00:05:50,352 You're the businessman in first class. 146 00:05:50,352 --> 00:05:53,388 I'm the overly accommodating flight attendant. 147 00:05:53,388 --> 00:05:55,257 No, no, that's not what I mean. 148 00:05:55,257 --> 00:05:56,858 Or I'm the businesswoman. 149 00:05:56,858 --> 00:06:00,162 You're the overly accommodating flight attendant. 150 00:06:00,162 --> 00:06:03,365 Right here, mister! Champagne, please. 151 00:06:03,365 --> 00:06:05,200 -[laughs] -[Danni] Thank you! 152 00:06:05,200 --> 00:06:07,102 You... You're not funny. 153 00:06:07,102 --> 00:06:08,637 Come here. 154 00:06:09,204 --> 00:06:10,405 Listen. 155 00:06:11,206 --> 00:06:13,942 Baby. 156 00:06:13,942 --> 00:06:15,577 I am worried about you. 157 00:06:15,577 --> 00:06:18,313 Why? I'm not the one that's in trouble. 158 00:06:18,313 --> 00:06:20,082 You just spent the wee hours of the morning 159 00:06:20,082 --> 00:06:23,418 being interrogated by the police. 160 00:06:23,418 --> 00:06:25,220 I'm not afraid of the po-po. 161 00:06:25,220 --> 00:06:27,656 How do you not know that about me yet? 162 00:06:27,656 --> 00:06:29,257 You know who the -- I am, Tony? 163 00:06:29,257 --> 00:06:31,259 Well, weren't you at least upset? 164 00:06:31,259 --> 00:06:33,929 That my girl might be in trouble. 165 00:06:33,929 --> 00:06:35,330 Right. 166 00:06:36,398 --> 00:06:37,766 So talk to me. 167 00:06:39,134 --> 00:06:41,336 You know what I need, Tony? 168 00:06:41,336 --> 00:06:43,004 What's that? 169 00:06:43,004 --> 00:06:45,073 I mean, you're right. I... 170 00:06:45,073 --> 00:06:48,176 I need... 171 00:06:48,176 --> 00:06:49,711 for you to -- me down. Come on. 172 00:06:49,711 --> 00:06:52,380 I'm just gonna hike this up right here. 173 00:06:52,380 --> 00:06:55,517 You need a check-up from the neck up, all right? 174 00:06:55,517 --> 00:06:57,319 Maybe you should schedule an appointment with Cretia. 175 00:06:57,319 --> 00:06:59,121 There you go! There you go! 176 00:06:59,121 --> 00:07:00,388 Why I gotta be crazy 177 00:07:00,388 --> 00:07:04,259 'cause I want my man to make love to me. 178 00:07:04,259 --> 00:07:06,728 Danni, I want to. I would love nothing more 179 00:07:06,728 --> 00:07:08,697 than to make love to you every single second 180 00:07:08,697 --> 00:07:10,999 of every single day, okay? 181 00:07:10,999 --> 00:07:14,703 I'm talking about benchmarking from every position possible-- 182 00:07:14,703 --> 00:07:16,138 That's what I'm talkin' about. Now I'ma go get down-- 183 00:07:16,138 --> 00:07:21,943 No, listen, just stop. Just stop for a second, okay? 184 00:07:21,943 --> 00:07:23,245 I don't think sex 185 00:07:23,245 --> 00:07:25,881 is the right option for you right now. 186 00:07:25,881 --> 00:07:28,416 All right? I'm, I'm trying to show you 187 00:07:28,416 --> 00:07:32,053 that there's something more that I can give you. 188 00:07:32,053 --> 00:07:34,656 Okay? So let's just... 189 00:07:34,656 --> 00:07:39,361 -take a minute and chill. -Mm-hmm, mm-hmm. 190 00:07:39,361 --> 00:07:42,164 Not the right option. Yeah, okay. 191 00:07:42,164 --> 00:07:43,465 Excuse me. 192 00:07:43,465 --> 00:07:46,034 Wait. Where are you going? 193 00:07:46,034 --> 00:07:48,403 Oh, this is what I do when I chill, so... 194 00:07:49,938 --> 00:07:51,072 Danni. 195 00:07:51,072 --> 00:07:57,979 [upbeat music] 196 00:08:00,482 --> 00:08:02,551 I asked you a question. 197 00:08:02,551 --> 00:08:04,553 Where are you off to in such a hurry? 198 00:08:06,588 --> 00:08:08,056 I'm going on a work trip. 199 00:08:09,024 --> 00:08:10,825 Work trip? 200 00:08:10,825 --> 00:08:13,261 Yes, it happens. 201 00:08:13,261 --> 00:08:14,563 If you're gonna lie to me, 202 00:08:14,563 --> 00:08:17,232 at least do a better job than that. 203 00:08:17,232 --> 00:08:18,600 Not all of us are as good at lying 204 00:08:18,600 --> 00:08:20,135 as you are, Tamara. 205 00:08:20,135 --> 00:08:22,137 Ouch. 206 00:08:22,137 --> 00:08:24,839 You know I didn't invite you in my home, right? 207 00:08:24,839 --> 00:08:27,442 That's because you're rude with no home training. 208 00:08:27,442 --> 00:08:29,644 I've learned to overlook it. 209 00:08:29,644 --> 00:08:31,680 You're gonna talk to me about home training? 210 00:08:31,680 --> 00:08:33,415 The hoe that was -- my best friend? 211 00:08:33,415 --> 00:08:34,849 [laughs] 212 00:08:34,849 --> 00:08:36,184 [fake chuckle] 213 00:08:36,184 --> 00:08:42,090 Oh, is that what you think? That Gary was your friend? 214 00:08:42,090 --> 00:08:43,525 He was, yeah. 215 00:08:45,260 --> 00:08:47,295 You poor simp. 216 00:08:47,295 --> 00:08:49,664 Gary was never anybody's friend. 217 00:08:49,664 --> 00:08:52,367 That's probably the reason he got what he got. 218 00:08:52,367 --> 00:08:54,135 Hm. 219 00:08:54,135 --> 00:08:57,305 So you heard about the stabbing? 220 00:08:57,305 --> 00:09:00,709 I heard on the drive over here that Gary's in the ICU. 221 00:09:02,177 --> 00:09:03,478 Whoever did it to him 222 00:09:03,478 --> 00:09:06,481 must've messed him up pretty badly. 223 00:09:06,481 --> 00:09:08,683 Yeah. So? 224 00:09:10,619 --> 00:09:13,888 Got anything you wanna get off your chest? 225 00:09:13,888 --> 00:09:15,924 What, you think I stabbed Gary? 226 00:09:15,924 --> 00:09:17,759 I mean, you did just find out about him and me 227 00:09:17,759 --> 00:09:19,995 a few hours before he ended up with a knife in him 228 00:09:19,995 --> 00:09:21,563 at his own wedding. 229 00:09:24,399 --> 00:09:26,301 So? 230 00:09:26,301 --> 00:09:28,737 It's a hell of a coincidence. 231 00:09:30,472 --> 00:09:34,609 Well, Gary's got a lot of enemies. 232 00:09:34,609 --> 00:09:36,978 Could've been any one of them. 233 00:09:36,978 --> 00:09:40,415 We're not talking about any of Gary's other enemies. 234 00:09:40,415 --> 00:09:42,851 We talkin' about yo ass. 235 00:09:42,851 --> 00:09:44,619 I wonder what the police will say 236 00:09:44,619 --> 00:09:46,855 when I tell them exactly why they should put 237 00:09:46,855 --> 00:09:50,358 Gary's good friend Hayden Moss 238 00:09:50,358 --> 00:09:52,227 at the top of the suspect list. 239 00:09:56,407 --> 00:10:02,780 [upbeat music] 240 00:10:02,780 --> 00:10:06,116 -You feeling better? -Yes, thank you. 241 00:10:06,116 --> 00:10:07,851 Mm-hmm. 242 00:10:07,851 --> 00:10:10,854 You know, I'm really sorry you gotta go through this, baby. 243 00:10:10,854 --> 00:10:11,989 Yeah. 244 00:10:14,024 --> 00:10:15,592 Either way, I'm just happy to be here, 245 00:10:15,592 --> 00:10:17,795 warm in your arms. 246 00:10:17,795 --> 00:10:20,030 Not at that freaking police station. 247 00:10:21,231 --> 00:10:23,967 Well, how about we take your mind off of all of that? 248 00:10:23,967 --> 00:10:25,469 How? 249 00:10:26,470 --> 00:10:28,872 [laughs] 250 00:10:28,872 --> 00:10:30,541 [Rich] That feel good, huh? 251 00:10:30,541 --> 00:10:32,342 [Sabrina] Yeah, I like when you do that. 252 00:10:32,342 --> 00:10:33,711 [Rich] Mm-hmm. 253 00:10:37,915 --> 00:10:39,983 [chuckles] 254 00:10:41,151 --> 00:10:42,453 Okay, baby. 255 00:10:42,453 --> 00:10:43,721 Mm, mm, hush, hush. 256 00:10:43,721 --> 00:10:46,056 -Baby-- -Hush. 257 00:10:46,056 --> 00:10:48,759 Do you know how sexy you are to me? 258 00:10:48,759 --> 00:10:51,161 Feel free to remind me. 259 00:10:51,161 --> 00:10:52,563 [giggles] 260 00:10:52,563 --> 00:10:54,798 These thighs, 261 00:10:54,798 --> 00:10:57,401 they're so damn luscious. 262 00:10:57,401 --> 00:10:58,736 And that ass, though... 263 00:10:58,736 --> 00:11:00,604 [both giggling] 264 00:11:00,604 --> 00:11:03,874 The skin is silky. 265 00:11:05,142 --> 00:11:07,678 Mm. You smell scrumptious. 266 00:11:10,080 --> 00:11:11,782 And those eyes, 267 00:11:11,782 --> 00:11:14,118 I can get lost in them. 268 00:11:15,419 --> 00:11:16,820 And that smile. 269 00:11:16,820 --> 00:11:19,389 -Cut it out. -Mm-mm. 270 00:11:19,389 --> 00:11:21,058 This face is my heart. 271 00:11:23,594 --> 00:11:25,629 You're gonna make me emotional again. 272 00:11:25,629 --> 00:11:27,331 Aww, we can't have that. 273 00:11:27,331 --> 00:11:31,969 [both laughing] 274 00:11:31,969 --> 00:11:33,237 [coughs] 275 00:11:33,237 --> 00:11:35,639 Okay! I've never-- 276 00:11:35,639 --> 00:11:38,342 I've never heard you make a sound like that ever! 277 00:11:38,342 --> 00:11:42,045 [laughter] 278 00:11:42,045 --> 00:11:46,283 All right, well, I make all sorts of sounds. 279 00:11:46,283 --> 00:11:48,285 Let me show you. 280 00:11:48,285 --> 00:11:51,421 Baby? What are you doing? 281 00:11:51,421 --> 00:11:52,990 -What? -What are you doing? 282 00:11:52,990 --> 00:11:54,992 You know what I'm doing! Stop playing with me. 283 00:11:54,992 --> 00:11:57,327 Stop. Stop! 284 00:11:57,327 --> 00:11:58,428 We're supposed to be at work. 285 00:11:58,428 --> 00:11:59,863 What? Why? Why I gotta stop? 286 00:11:59,863 --> 00:12:01,732 No, I can't right now. 287 00:12:01,732 --> 00:12:04,134 You know I just harvested my eggs. 288 00:12:04,134 --> 00:12:05,369 So? Okay. 289 00:12:05,369 --> 00:12:06,737 Baby! [laughs] 290 00:12:06,737 --> 00:12:09,173 Down, relax, okay? 291 00:12:09,173 --> 00:12:11,008 -Why? -Hello? 292 00:12:11,008 --> 00:12:12,676 The doctor said that penetrative sex 293 00:12:12,676 --> 00:12:15,779 for the next two weeks is gonna be kind of painful. 294 00:12:15,779 --> 00:12:18,182 So the clinic suggested that I wait two weeks. 295 00:12:18,182 --> 00:12:19,716 Two weeks? Damn! 296 00:12:20,784 --> 00:12:23,420 I mean, two weeks, 297 00:12:23,420 --> 00:12:25,322 that's, uh...that's easy. 298 00:12:25,322 --> 00:12:26,723 That's... [clears throat] 299 00:12:26,723 --> 00:12:28,625 -That's light work. -Heck yeah! 300 00:12:28,625 --> 00:12:29,793 I can abstain for two weeks. 301 00:12:29,793 --> 00:12:33,630 Uh-huh. That's more like it. 302 00:12:33,630 --> 00:12:37,334 Besides, it will give me an opportunity 303 00:12:37,334 --> 00:12:38,936 to show you... 304 00:12:38,936 --> 00:12:41,939 -Let me get that. -[laughs] 305 00:12:41,939 --> 00:12:43,707 ...that I know how to take care of more 306 00:12:43,707 --> 00:12:46,476 than just your sexual needs. 307 00:12:46,476 --> 00:12:47,911 Really? 308 00:12:48,579 --> 00:12:50,480 How's that? 309 00:12:50,480 --> 00:12:52,249 By being there for you. 310 00:12:52,249 --> 00:12:55,819 By letting you know that you can tell me about anything. 311 00:12:55,819 --> 00:12:58,622 You ain't gotta pretend for me, Sabrina. 312 00:12:58,622 --> 00:13:04,061 [smooth music] 313 00:13:04,061 --> 00:13:08,765 My bad, little Zackeisha and little Aaroneisha... 314 00:13:08,765 --> 00:13:10,767 Girl, you are a mess. 315 00:13:12,169 --> 00:13:13,604 I know you didn't just come out here 316 00:13:13,604 --> 00:13:16,340 out the goodness of your heart. Why you really here, Pam? 317 00:13:16,340 --> 00:13:21,211 Now, can't I just be a concerned humanitarian 318 00:13:21,211 --> 00:13:24,014 coming to check on a pregnant friend, 319 00:13:24,014 --> 00:13:26,884 boss, and business partner? 320 00:13:26,884 --> 00:13:29,553 No. Not really, it ain't just that. 321 00:13:29,553 --> 00:13:35,125 Oh, I just came to give you this. 322 00:13:35,125 --> 00:13:37,628 -What? What's in the bag? -Ah, ah, ah, ah! 323 00:13:37,628 --> 00:13:39,563 Let's get you settled first. 324 00:13:39,563 --> 00:13:41,932 See those ankles swelling from here. 325 00:13:41,932 --> 00:13:44,268 Let me get that side. 326 00:13:44,268 --> 00:13:45,769 -Thank you. -Yeah. 327 00:13:45,769 --> 00:13:47,004 Now isn't that better? 328 00:13:47,004 --> 00:13:49,406 Yes, actually, it is. Thank you, Pam. 329 00:13:49,406 --> 00:13:54,444 So I stopped by ATL Tea Time 330 00:13:54,444 --> 00:13:57,948 and I brought you... 331 00:13:59,816 --> 00:14:03,053 your favorite almond croissants! 332 00:14:03,053 --> 00:14:05,055 Ooh! 333 00:14:05,989 --> 00:14:08,258 And... 334 00:14:08,258 --> 00:14:09,860 peppermint tea. 335 00:14:09,860 --> 00:14:11,862 Thank you, Pam. Thank you so much. 336 00:14:11,862 --> 00:14:14,131 What the hell happened to Gary? 337 00:14:14,131 --> 00:14:15,165 Pam! 338 00:14:15,165 --> 00:14:16,900 You came here just to gossip? 339 00:14:16,900 --> 00:14:19,803 -Get out! -Okay. But if I leave, 340 00:14:19,803 --> 00:14:24,174 I'm taking this soft, buttery croissant with me. 341 00:14:24,174 --> 00:14:27,477 -Don't do that. -Okay, so tell me everything. 342 00:14:27,477 --> 00:14:31,448 'Cause I heard on the ATL Talk 343 00:14:31,448 --> 00:14:34,518 that Gary got stabbed by a gang of angry bridesmaids. 344 00:14:34,518 --> 00:14:36,053 That's ain't even what happened. 345 00:14:36,053 --> 00:14:39,489 So stop being stingy with the info and tell me. 346 00:14:39,489 --> 00:14:41,291 I've been talking about Gary Borders all morning. 347 00:14:41,291 --> 00:14:43,460 I don't wanna talk about him here at home. 348 00:14:43,460 --> 00:14:45,662 -Come on! -I understand that. 349 00:14:45,662 --> 00:14:47,764 That's why I wanna help you get it all off your chest. 350 00:14:47,764 --> 00:14:50,467 My chest is fine. 351 00:14:50,467 --> 00:14:51,702 Okay! 352 00:14:51,702 --> 00:14:54,171 So what do you want to talk about? 353 00:14:54,171 --> 00:14:56,473 -What else? Work. -Work!? 354 00:14:56,473 --> 00:14:58,241 Yeah! 355 00:14:58,241 --> 00:14:59,843 -Karen? -Hm? 356 00:14:59,843 --> 00:15:02,045 I say this with the best intention, 357 00:15:02,045 --> 00:15:04,114 but you need a life, girl. 358 00:15:04,114 --> 00:15:05,649 Just 'cause I don't tell you my business 359 00:15:05,649 --> 00:15:07,751 don't mean I ain't got no life, Pam. 360 00:15:07,751 --> 00:15:10,187 If you say so. 361 00:15:10,187 --> 00:15:11,221 I do. 362 00:15:11,221 --> 00:15:13,623 Now, you see all these boxes? 363 00:15:13,623 --> 00:15:15,425 I ordered them here by accident. 364 00:15:15,425 --> 00:15:17,961 They need to be organized and then taken to the shop. 365 00:15:17,961 --> 00:15:20,163 By the way, can you open for me today? 366 00:15:20,163 --> 00:15:22,632 Um, pause. 367 00:15:22,632 --> 00:15:24,835 You do know I ain't on the clock. 368 00:15:24,835 --> 00:15:26,903 I thought you said you wanted to be helpful. 369 00:15:28,405 --> 00:15:30,440 You know what? I do. 370 00:15:30,440 --> 00:15:33,510 And... 371 00:15:33,510 --> 00:15:36,313 after we sort... 372 00:15:36,313 --> 00:15:40,817 you can fill me in on all the juicy details. 373 00:15:40,817 --> 00:15:42,519 I'll think about it. 374 00:15:42,519 --> 00:15:43,820 [sighs] 375 00:15:44,588 --> 00:15:46,423 ? Got it, got it like that Got it like this ? 376 00:15:46,423 --> 00:15:48,558 ? Wanna take a swing? No, I never miss ? 377 00:15:48,558 --> 00:15:50,060 ? Got it down bad ? 378 00:15:50,827 --> 00:15:52,662 [Zac] You all fresh and ready for work? 379 00:15:52,662 --> 00:15:53,930 As ready as I'm gonna be 380 00:15:53,930 --> 00:15:56,299 without Andi there to have my back. 381 00:15:56,299 --> 00:16:01,405 Hey, hey, hey, hey. You're gonna be fine, baby. 382 00:16:02,406 --> 00:16:04,274 -What's up? -Nothing. 383 00:16:04,274 --> 00:16:06,576 I'm gonna make you an omelet. 384 00:16:06,576 --> 00:16:09,546 As nice as that sounds, I gotta get to work. 385 00:16:09,546 --> 00:16:11,048 I'm already running late 386 00:16:11,048 --> 00:16:12,716 after spending all damn morning at the police station. 387 00:16:12,716 --> 00:16:14,418 Oh, that's fine. You look nice. 388 00:16:14,418 --> 00:16:15,886 Thank you. 389 00:16:18,055 --> 00:16:21,224 Zac, what is this? 390 00:16:21,224 --> 00:16:23,160 [Zac sighs] It's a suspect board. 391 00:16:23,160 --> 00:16:24,294 [Fatima] I know what it is, 392 00:16:24,294 --> 00:16:26,797 but what is it doing in my living room? 393 00:16:26,797 --> 00:16:28,965 [Zac] Got all the pictures off the internet. 394 00:16:28,965 --> 00:16:32,169 I figured that if you was gonna be Sherlock Homegirl 395 00:16:32,169 --> 00:16:34,337 and I was gonna be your Watson, 396 00:16:34,337 --> 00:16:36,907 we could use a little visual aid here 397 00:16:36,907 --> 00:16:40,243 to help with the unusual suspects. 398 00:16:40,243 --> 00:16:42,913 I think you mean usual suspects? 399 00:16:42,913 --> 00:16:44,714 Ah, no. 400 00:16:44,714 --> 00:16:46,316 Have you see these mother--? 401 00:16:46,316 --> 00:16:47,617 They're weird. 402 00:16:48,985 --> 00:16:50,887 Wait, wait, wait, wait. 403 00:16:50,887 --> 00:16:53,423 Why are you the sexy man on the board? 404 00:16:53,423 --> 00:16:55,125 You think I'm sexy, huh? 405 00:16:55,125 --> 00:16:57,627 -Really, Zac? -[Zac chuckles] 406 00:16:57,627 --> 00:16:59,963 [Fatima] And you got me on here? I already told you I-- 407 00:16:59,963 --> 00:17:05,869 Um, we have to cover all of our bases? 408 00:17:05,869 --> 00:17:07,704 -Okay. -Mm-hmm. 409 00:17:07,704 --> 00:17:09,806 And what is... 410 00:17:09,806 --> 00:17:11,575 What is this? 411 00:17:12,609 --> 00:17:14,010 It's a knife. 412 00:17:14,010 --> 00:17:16,313 Put that on the prime suspect. 413 00:17:16,313 --> 00:17:17,848 Okay. 414 00:17:17,848 --> 00:17:19,816 Where did you get this? 415 00:17:19,816 --> 00:17:21,918 Oh, that's from an old Halloween costume. 416 00:17:21,918 --> 00:17:23,320 I was Zac the Ripper. 417 00:17:23,320 --> 00:17:25,455 You know, like Jack the Ripper? 418 00:17:25,455 --> 00:17:29,493 Yeah, more like Jack ass the Ripper. 419 00:17:30,994 --> 00:17:33,630 [indistinct] Keep playing with me. 420 00:17:33,630 --> 00:17:34,598 Keep playing with me. 421 00:17:34,598 --> 00:17:36,399 Are you sure? 422 00:17:36,399 --> 00:17:38,301 That technique is giving "I stabbed Gary." 423 00:17:38,301 --> 00:17:41,104 No, no, no, no, no. I didn't, I didn't, I didn't. 424 00:17:41,104 --> 00:17:43,974 And if I did, I wouldn't tell you. 425 00:17:48,678 --> 00:17:51,982 You know, babe, this actually looks really good, 426 00:17:51,982 --> 00:17:54,618 -except one thing. -What's that? 427 00:17:54,618 --> 00:17:56,686 One minor change. 428 00:17:57,787 --> 00:18:00,590 The title should be... 429 00:18:00,590 --> 00:18:05,629 "Who tried to kill 430 00:18:05,629 --> 00:18:07,130 Gary Borders?" 431 00:18:07,130 --> 00:18:09,332 [Zac] Wait, wait, wait, wait, wait, so... 432 00:18:09,332 --> 00:18:11,268 he ain't die from his stab wound? 433 00:18:11,268 --> 00:18:14,137 Nope. Just saw the report on my phone. 434 00:18:14,137 --> 00:18:16,106 He is still alive. 435 00:18:16,106 --> 00:18:18,608 He's at Vanguard Hospital in the ICU. 436 00:18:18,608 --> 00:18:19,809 It's touch and go. 437 00:18:19,809 --> 00:18:21,344 Yeah, he's too evil to die. 438 00:18:21,344 --> 00:18:22,879 Mmm. 439 00:18:22,879 --> 00:18:24,714 Okay, so, what's the plan? 440 00:18:26,783 --> 00:18:29,319 Well, we start our investigation, 441 00:18:29,319 --> 00:18:33,190 first proving that we-- we, you and I-- 442 00:18:33,190 --> 00:18:35,091 had nothing to do with this. 443 00:18:35,091 --> 00:18:37,627 'Cause you know they already think we about that life. 444 00:18:37,627 --> 00:18:40,597 We all had motive to punch that mother-- ticket, come on. 445 00:18:43,099 --> 00:18:46,870 You know, I kind of like this little dynamic duo, 446 00:18:46,870 --> 00:18:48,471 detective thing we've got goin' on. 447 00:18:48,471 --> 00:18:50,607 You know, kind of like Dick Tracy, see ? 448 00:18:50,607 --> 00:18:53,143 "I know who the murderer is, see ?" 449 00:18:53,143 --> 00:18:54,578 We should get matching trench coats. 450 00:18:54,578 --> 00:18:56,179 Okay. 451 00:18:56,179 --> 00:18:58,715 Except you ain't gotta wear nothin' under yours. 452 00:18:58,715 --> 00:18:59,749 -Zac. -What? 453 00:18:59,749 --> 00:19:01,251 -Seriously? -Seriously what? 454 00:19:01,251 --> 00:19:02,485 -Seriously? -You got time. 455 00:19:02,485 --> 00:19:05,555 No, I don't. I do not have time. 456 00:19:05,555 --> 00:19:07,023 [laughs] 457 00:19:07,023 --> 00:19:08,692 [sighs] 458 00:19:10,486 --> 00:19:14,056 [hip-hop music] 459 00:19:14,056 --> 00:19:15,991 [elevator dings] 460 00:19:19,561 --> 00:19:22,765 Thanks for walking me up. 461 00:19:22,765 --> 00:19:24,366 Of course. 462 00:19:25,601 --> 00:19:29,204 [elevator doors close] 463 00:19:30,572 --> 00:19:32,608 About earlier. 464 00:19:32,608 --> 00:19:34,343 Thank you for coming in when you did. 465 00:19:34,343 --> 00:19:36,845 I was this close to making a mistake 466 00:19:36,845 --> 00:19:38,347 and telling Agent Watt everything. 467 00:19:38,347 --> 00:19:41,083 That's okay, cut yourself some slack. 468 00:19:41,083 --> 00:19:42,384 You've had a lot going on. 469 00:19:42,384 --> 00:19:45,354 You've had a stabbing, an interrogation... 470 00:19:45,354 --> 00:19:46,789 Yeah. 471 00:19:46,789 --> 00:19:49,825 Not to mention thinking the love of your life is dead. 472 00:19:49,825 --> 00:19:51,160 Or could be. 473 00:19:52,928 --> 00:19:55,297 Gary's not the love of my life. 474 00:19:55,297 --> 00:19:57,466 He's more like the bane of my existence. 475 00:20:00,569 --> 00:20:02,704 So... 476 00:20:02,704 --> 00:20:05,641 Yeah, so if that's the case, why were you about to marry him? 477 00:20:09,478 --> 00:20:11,413 I mean, I can understand you not wanting to tell the FBI, 478 00:20:11,413 --> 00:20:12,915 especially if the details would give you motive 479 00:20:12,915 --> 00:20:14,750 to want him dead. 480 00:20:14,750 --> 00:20:17,352 Well, that's not why I hesitated to tell Agent Watt. 481 00:20:17,352 --> 00:20:19,855 Okay, so then why are you terrified to tell everybody, 482 00:20:19,855 --> 00:20:22,157 including me, the truth? 483 00:20:24,693 --> 00:20:26,628 Why were you about to marry Gary right before he was stabbed? 484 00:20:26,628 --> 00:20:27,830 I need to know this. 485 00:20:27,830 --> 00:20:29,465 Did he have something over you? 486 00:20:29,465 --> 00:20:30,999 How did you know I was being questioned 487 00:20:30,999 --> 00:20:32,468 in the first place? 488 00:20:35,604 --> 00:20:37,506 Um... 489 00:20:37,506 --> 00:20:39,074 a colleague of mine, an old colleague, 490 00:20:39,074 --> 00:20:40,375 works at the bureau. 491 00:20:40,375 --> 00:20:42,144 She told me that a top attorney from my firm 492 00:20:42,144 --> 00:20:43,612 was being interrogated all morning. 493 00:20:43,612 --> 00:20:45,047 [Andi] I see. 494 00:20:45,914 --> 00:20:47,449 And why are you back in Atlanta? 495 00:20:47,449 --> 00:20:51,286 Weren't you opening the firm's UK division in London? 496 00:20:51,286 --> 00:20:55,023 Yes, I was, and then I heard of Leland's passing. 497 00:20:55,023 --> 00:20:56,258 I figured I should come back 498 00:20:56,258 --> 00:20:57,793 and provide the firm with a steady hand 499 00:20:57,793 --> 00:20:58,794 during the transition period. 500 00:21:00,229 --> 00:21:02,998 I was supposed to be doing that. 501 00:21:02,998 --> 00:21:05,100 [Robin] You will. 502 00:21:05,100 --> 00:21:06,702 Once all this madness with Gary's behind us. 503 00:21:06,702 --> 00:21:09,238 I heard about the, uh, the other partners 504 00:21:09,238 --> 00:21:12,207 recommending you for managing partner. 505 00:21:12,207 --> 00:21:15,010 It's quite an endorsement from those stuffed shirts. 506 00:21:15,010 --> 00:21:17,446 Yeah, they were pretty impressed. 507 00:21:17,446 --> 00:21:20,349 I got Marie Willis's ex next to nothing 508 00:21:20,349 --> 00:21:22,818 in the divorce settlement, so... 509 00:21:22,818 --> 00:21:26,421 Well, I'm not surprised at all you were able to pull that off. 510 00:21:28,157 --> 00:21:29,525 You're incredible. 511 00:21:33,829 --> 00:21:36,098 You're an incredible attorney, is what I meant. 512 00:21:36,098 --> 00:21:37,533 You're a real asset to the firm. 513 00:21:37,533 --> 00:21:40,903 Yeah, of course that's what you meant. 514 00:21:40,903 --> 00:21:43,372 Otherwise you would've said goodbye before leaving. 515 00:21:45,574 --> 00:21:46,608 Andi, Listen-- 516 00:21:46,608 --> 00:21:48,744 No, forget-- forget I said anything. 517 00:21:48,744 --> 00:21:51,180 That's the past. I'm... 518 00:21:51,180 --> 00:21:52,714 I'm just happy you're here now. 519 00:21:55,284 --> 00:21:57,252 I'll always be here when you need me. 520 00:22:00,222 --> 00:22:02,524 [bird squawking] 521 00:22:02,524 --> 00:22:05,794 For all I know, you're the one that stabbed Gary. 522 00:22:05,794 --> 00:22:07,896 -Me? -Mm-hmm. 523 00:22:07,896 --> 00:22:09,598 Why would I wanna stab Gary? 524 00:22:09,598 --> 00:22:13,268 Well, you found out that he was marrying Andi, 525 00:22:13,268 --> 00:22:17,172 and he's been telling you some empty promises, right? 526 00:22:17,172 --> 00:22:19,074 About you guys being together? 527 00:22:19,074 --> 00:22:22,311 And you being as stupid as you are, 528 00:22:22,311 --> 00:22:24,880 you believed it, didn't you? 529 00:22:24,880 --> 00:22:26,715 -Whatever. -[laughs] 530 00:22:26,715 --> 00:22:29,451 I bet you just crashed that wedding, 531 00:22:29,451 --> 00:22:31,620 went in there, and stabbed that -- in the chest, didn't you? 532 00:22:31,620 --> 00:22:34,323 [both chuckling] 533 00:22:34,323 --> 00:22:36,058 It's a good thing you a tax attorney 534 00:22:36,058 --> 00:22:37,459 'cause you wouldn't make one red cent 535 00:22:37,459 --> 00:22:39,361 as a criminal lawyer. 536 00:22:40,028 --> 00:22:42,497 Gary and I --. 537 00:22:42,497 --> 00:22:45,534 And he could be an asshole. So what? 538 00:22:45,534 --> 00:22:47,970 I had no reason to want to kill the man. 539 00:22:47,970 --> 00:22:49,304 So you say. 540 00:22:49,304 --> 00:22:51,440 You, on the other hand, 541 00:22:51,440 --> 00:22:54,209 had the oldest reason in the book. 542 00:22:54,209 --> 00:22:55,544 Jealousy. 543 00:22:55,544 --> 00:22:57,045 [laughs] 544 00:22:57,045 --> 00:22:58,347 Right, right. 545 00:22:58,347 --> 00:23:01,183 So you think that I stabbed Gary for you? 546 00:23:02,884 --> 00:23:06,521 Bitch, you are not worth doing no time over. 547 00:23:06,521 --> 00:23:07,322 Please. 548 00:23:07,322 --> 00:23:09,424 Oh, I got your bitch-- 549 00:23:13,962 --> 00:23:15,897 Let go of me, --! 550 00:23:15,897 --> 00:23:17,499 [chuckles] 551 00:23:19,401 --> 00:23:22,371 You know, when the cops find out what I know, 552 00:23:22,371 --> 00:23:24,773 with your little video with Gary, mm... 553 00:23:26,475 --> 00:23:30,879 You know, he was real, real abusive with you in that video. 554 00:23:30,879 --> 00:23:32,247 By the way, 555 00:23:32,247 --> 00:23:33,615 I took your phone. 556 00:23:33,615 --> 00:23:35,417 You know, when we was wrestling? 557 00:23:35,417 --> 00:23:38,120 I went ahead and sent myself a copy. 558 00:23:38,120 --> 00:23:39,688 -Aww! -Who's the dummy now? 559 00:23:39,688 --> 00:23:42,124 [both laughing] 560 00:23:42,124 --> 00:23:44,760 Joke's on you! That video was a fake. 561 00:23:46,528 --> 00:23:47,829 Mm. 562 00:23:47,829 --> 00:23:50,265 Gary didn't do anything to me I didn't want him to do. 563 00:23:52,567 --> 00:23:56,038 I used this video editing app on my phone 564 00:23:56,038 --> 00:23:59,474 to make it look like he was hitting on me and shit. 565 00:23:59,474 --> 00:24:01,410 -Wow. -Yeah. 566 00:24:01,410 --> 00:24:03,045 You really are twisted, aren't you? 567 00:24:03,045 --> 00:24:04,680 [both chuckling] 568 00:24:04,680 --> 00:24:07,182 You know, if Gary wakes up... 569 00:24:07,182 --> 00:24:10,485 you guys will be perfect for each other. 570 00:24:10,485 --> 00:24:13,722 I don't want Gary. And I don't want you. 571 00:24:15,757 --> 00:24:17,726 But you do need me, though, don't you? 572 00:24:19,094 --> 00:24:21,830 And as much as I hate to admit it, 573 00:24:21,830 --> 00:24:23,999 I need you too. 574 00:24:23,999 --> 00:24:28,270 So, let's agree neither one of us gonna talk. 575 00:24:31,106 --> 00:24:33,909 [sighs] 576 00:24:33,909 --> 00:24:35,577 Agreed. 577 00:24:35,577 --> 00:24:37,546 Good. 578 00:24:37,546 --> 00:24:40,549 You want to shake on it? 579 00:24:40,549 --> 00:24:42,284 Hmm. 580 00:24:42,284 --> 00:24:44,820 I have a better idea. 581 00:24:44,820 --> 00:24:46,388 Aw, word? 582 00:24:46,988 --> 00:24:48,357 Ah. 583 00:24:49,157 --> 00:24:51,860 Ah, that'll work. Yeah. 584 00:24:53,161 --> 00:24:55,931 [exhales] Ooh. 585 00:24:57,032 --> 00:24:59,735 How about later I come and pick you up after work 586 00:24:59,735 --> 00:25:02,070 and we can go to a nice, relaxing dinner, 587 00:25:02,070 --> 00:25:04,773 and then we can go for a walk, and we could... 588 00:25:06,675 --> 00:25:07,876 Sabrina? 589 00:25:08,744 --> 00:25:10,145 Sabrina? 590 00:25:10,145 --> 00:25:11,513 Hm? 591 00:25:11,513 --> 00:25:13,382 I'm sorry, what? 592 00:25:13,382 --> 00:25:14,883 What's on your mind, beautiful? 593 00:25:18,053 --> 00:25:20,455 [sighs] 594 00:25:20,455 --> 00:25:22,791 Just this whole Andi thing. 595 00:25:22,791 --> 00:25:25,994 And now they're trying to put her through all this crap. 596 00:25:25,994 --> 00:25:29,731 [chuckles] Yeah, trouble does seem to follow her. 597 00:25:29,731 --> 00:25:32,834 Now the FBI could be trying to accuse of her murdering Gary. 598 00:25:35,404 --> 00:25:37,706 Look, baby, I haven't known Andi as long as you. 599 00:25:37,706 --> 00:25:39,207 but she seems like the type of woman 600 00:25:39,207 --> 00:25:40,842 that can take care of herself. 601 00:25:40,842 --> 00:25:43,779 Meanwhile, I'll be the one taking care of you. 602 00:25:46,748 --> 00:25:48,550 What would I do without you? 603 00:25:48,550 --> 00:25:51,153 Oh, you'll never have to find out. 604 00:25:51,153 --> 00:25:52,954 [chuckles] 605 00:25:52,954 --> 00:25:56,825 Mm, now, how about we change the subjects, okay? 606 00:25:56,825 --> 00:25:58,794 From police investigations and stabbings 607 00:25:58,794 --> 00:26:01,129 to something a little more hopeful? 608 00:26:01,129 --> 00:26:03,565 Yes, please. [laughs] 609 00:26:03,565 --> 00:26:06,535 I am going to the fertility clinic later. 610 00:26:06,535 --> 00:26:09,104 [gasps] Oh my gosh! 611 00:26:09,104 --> 00:26:10,739 How did I even forget? 612 00:26:10,739 --> 00:26:14,743 Yes, your fertility appointment is this afternoon! 613 00:26:14,743 --> 00:26:16,678 Yeah! You know, after they take my sample, 614 00:26:16,678 --> 00:26:18,013 it's only a matter of time before 615 00:26:18,013 --> 00:26:21,783 I make your dream of becoming a mother come true. 616 00:26:24,319 --> 00:26:25,754 Yeah. 617 00:26:25,754 --> 00:26:28,523 Yeah, but it's not your dream to become a father. 618 00:26:28,523 --> 00:26:30,091 Dreams change, Sabrina. 619 00:26:33,528 --> 00:26:35,530 I don't know. Are you really sure about this? 620 00:26:36,398 --> 00:26:40,068 Yeah, I said I would do it. 621 00:26:40,068 --> 00:26:41,603 I know. 622 00:26:41,603 --> 00:26:43,605 I just imagined the father of my child 623 00:26:43,605 --> 00:26:47,142 being over the moon when I said, "I'm pregnant!" 624 00:26:47,142 --> 00:26:50,479 You know, I just worry that you won't feel that way. 625 00:26:50,479 --> 00:26:52,214 Are you kidding me? Now, look, 626 00:26:52,214 --> 00:26:55,417 I may not have wanted children when we first met, 627 00:26:55,417 --> 00:26:56,685 but the longer we're together, 628 00:26:56,685 --> 00:26:58,820 the longer I become open to the possibilities. 629 00:26:58,820 --> 00:27:03,391 And besides, I cannot imagine 630 00:27:03,391 --> 00:27:05,894 a better mother for our future children 631 00:27:05,894 --> 00:27:07,929 than you, Ms. Sabrina Hollins. 632 00:27:16,404 --> 00:27:18,440 Oh. 633 00:27:18,440 --> 00:27:20,509 Two weeks. Two weeks. 634 00:27:20,509 --> 00:27:22,844 God, okay. 635 00:27:22,844 --> 00:27:23,678 [chuckles] 636 00:27:25,080 --> 00:27:30,886 [hip-hop music] 637 00:27:34,589 --> 00:27:36,491 What are you doing in my kitchen? 638 00:27:37,826 --> 00:27:39,061 Surprise. 639 00:27:40,395 --> 00:27:43,799 I made you waffles, chicken sausage, 640 00:27:43,799 --> 00:27:47,469 eggs, and... 641 00:27:47,469 --> 00:27:48,937 a fruit plate. 642 00:27:51,373 --> 00:27:53,709 You still mad? 643 00:27:53,709 --> 00:27:55,877 You cheated 'cause you know waffles are my kryptonite. 644 00:27:55,877 --> 00:27:57,713 And I'm not mad. 645 00:27:57,713 --> 00:28:00,382 You could've definitely fooled me. 646 00:28:00,382 --> 00:28:01,717 But anyways, I hope this lets you know 647 00:28:01,717 --> 00:28:04,519 that I am sorry. I was trying to help. 648 00:28:04,519 --> 00:28:07,355 And...I overstepped. 649 00:28:07,355 --> 00:28:09,424 Mm, a little bit. 650 00:28:09,424 --> 00:28:12,461 You know, um... 651 00:28:12,461 --> 00:28:15,197 I get that you were trying to help, 652 00:28:15,197 --> 00:28:17,899 but... 653 00:28:17,899 --> 00:28:20,068 my mental health, 654 00:28:20,068 --> 00:28:22,304 I think that's a journey I'm gonna take on my own. 655 00:28:22,304 --> 00:28:24,706 If that's a good option for you. 656 00:28:24,706 --> 00:28:26,675 That feel like a good option? 657 00:28:26,675 --> 00:28:28,944 I get it. I get it. 658 00:28:28,944 --> 00:28:31,980 So my sessions with Cretia? That's my thing. 659 00:28:33,548 --> 00:28:37,319 I totally understand. And I got your back 100%. 660 00:28:37,319 --> 00:28:39,054 Thank you. 661 00:28:39,054 --> 00:28:42,090 Oh, and another thing. 662 00:28:42,090 --> 00:28:43,892 When your woman wants you to make love to her, 663 00:28:43,892 --> 00:28:48,196 'cause she's had a long day, a hard night, 664 00:28:48,196 --> 00:28:51,700 goin' through a lot, feeling stressed, hurting... 665 00:28:51,700 --> 00:28:54,136 you do it, you know? You just -- do it. 666 00:28:54,136 --> 00:28:55,971 -Listen, I wanted to-- -[Danni] You pony up. 667 00:28:55,971 --> 00:28:57,672 I wanted to, but I was just worried-- 668 00:28:57,672 --> 00:29:00,108 I was gonna use your dick as medicine 669 00:29:00,108 --> 00:29:02,778 because it's just that good, and become addicted, 670 00:29:02,778 --> 00:29:06,148 and next thing you know, I'm just a dick fiend! 671 00:29:06,148 --> 00:29:08,450 Yes, but no, but yes, but-- 672 00:29:08,450 --> 00:29:10,085 You know what, Tony? You can worry 673 00:29:10,085 --> 00:29:12,654 when you see me shootin' smack and suckin' -- for a hit. 674 00:29:12,654 --> 00:29:14,189 That's when you can worry. 675 00:29:14,189 --> 00:29:16,258 I don't need you to paint the picture for me, thank you. 676 00:29:16,258 --> 00:29:19,027 I...I got it. I got it. 677 00:29:19,027 --> 00:29:20,662 Thank you. 678 00:29:20,662 --> 00:29:22,430 For real, Tony, I... 679 00:29:22,430 --> 00:29:26,368 I'ma try something that Cretia taught me. 680 00:29:26,368 --> 00:29:27,769 Okay. 681 00:29:30,071 --> 00:29:33,775 I felt like my trauma was being judged by you. 682 00:29:36,378 --> 00:29:40,882 And I apologize for that. 683 00:29:40,882 --> 00:29:42,584 Look, I know you've gone through a lot. 684 00:29:42,584 --> 00:29:44,853 I just--I didn't want you bottling up your feelings 685 00:29:44,853 --> 00:29:47,055 and then using jokes to deflect. 686 00:29:47,055 --> 00:29:50,992 I want you to feel like you can talk to me about anything. 687 00:29:50,992 --> 00:29:54,629 Tony, I was gonna make a session with Cretia anyways. 688 00:29:54,629 --> 00:29:56,431 Okay, good, if you need some time off, 689 00:29:56,431 --> 00:29:59,634 I can get someone to fill in for you. 690 00:29:59,634 --> 00:30:02,671 Thanks, but I really could use my coins. 691 00:30:02,671 --> 00:30:05,006 You don't have any more PTO? 692 00:30:05,006 --> 00:30:07,175 Wow, boy, you really don't know me, do you? 693 00:30:07,175 --> 00:30:08,577 [laughs] 694 00:30:09,678 --> 00:30:13,048 Okay, but look, um... 695 00:30:13,048 --> 00:30:14,015 I gotta get going. 696 00:30:14,015 --> 00:30:15,584 Uh, enjoy your breakfast, babe. 697 00:30:15,584 --> 00:30:18,286 And I will see you in a little bit. 698 00:30:18,286 --> 00:30:19,888 -All right. -All right. 699 00:30:23,258 --> 00:30:24,659 Oh! 700 00:30:24,659 --> 00:30:27,929 Thank you so much for all your help with this, Pam. 701 00:30:27,929 --> 00:30:29,731 It's such a weight off my shoulders. 702 00:30:29,731 --> 00:30:32,567 Girl, my bill will be in the mail. 703 00:30:32,567 --> 00:30:33,835 I'ma send Trey to pick this up 704 00:30:33,835 --> 00:30:36,538 'cause my trunk full of Roots to Riches samples. 705 00:30:36,538 --> 00:30:38,874 Samples, huh? Well, what about sales? 706 00:30:38,874 --> 00:30:41,476 I know you've been working that promo front. 707 00:30:41,476 --> 00:30:42,944 Fabulous. 708 00:30:42,944 --> 00:30:44,746 We are gaining hundreds of followers by the day 709 00:30:44,746 --> 00:30:46,848 and the orders are piling in. 710 00:30:46,848 --> 00:30:48,817 That's great, Pam! Good job! 711 00:30:48,817 --> 00:30:50,719 Oh, I meant to tell you, I heard from Ms. Willis. 712 00:30:50,719 --> 00:30:51,953 She needs an update or-- 713 00:30:51,953 --> 00:30:53,955 She want that business plan. 714 00:30:53,955 --> 00:30:56,057 -Do you have one? -Yeah, it's simple. 715 00:30:56,057 --> 00:30:59,794 I plan for us to make bank off of baby hairs. 716 00:30:59,794 --> 00:31:04,232 Okay, Pam, a business plan is a document 717 00:31:04,232 --> 00:31:06,334 that has things like mission statement, 718 00:31:06,334 --> 00:31:07,936 production process. 719 00:31:07,936 --> 00:31:09,905 It's also Roots to Riches market analysis 720 00:31:09,905 --> 00:31:11,373 and cash flow numbers. 721 00:31:11,373 --> 00:31:15,310 Oh, the boring stuff? That's more your thing. 722 00:31:15,310 --> 00:31:16,511 Look, all the boring stuff 723 00:31:16,511 --> 00:31:18,880 is what's gonna keep us in business. 724 00:31:18,880 --> 00:31:20,548 Earning a few coins ain't gonna make a difference 725 00:31:20,548 --> 00:31:21,683 if, at the end of the year, 726 00:31:21,683 --> 00:31:23,919 we're making late rent payments again. 727 00:31:23,919 --> 00:31:26,021 I'm just not good at all this math stuff. 728 00:31:26,021 --> 00:31:29,925 But I am running the hell out of the social media. 729 00:31:29,925 --> 00:31:32,227 Pam, sit down, come on. 730 00:31:32,227 --> 00:31:33,962 Sit, sit, sit. 731 00:31:33,962 --> 00:31:35,664 Help me sit. Okay, okay. 732 00:31:35,664 --> 00:31:37,432 Come on. Thank you. 733 00:31:37,432 --> 00:31:38,934 Now, look. 734 00:31:38,934 --> 00:31:40,969 When I first started my salon, 735 00:31:40,969 --> 00:31:43,939 the first thing I did before I bought any chairs 736 00:31:43,939 --> 00:31:46,041 was make a business plan. 737 00:31:46,041 --> 00:31:49,344 -And guess what? -What, girl? 738 00:31:49,344 --> 00:31:50,812 There are grants for women 739 00:31:50,812 --> 00:31:54,049 who are starting their own businesses who are Black. 740 00:31:54,049 --> 00:31:56,284 -As in free money? -Exactly. 741 00:31:56,284 --> 00:31:57,485 That's how I got my start 742 00:31:57,485 --> 00:31:59,721 and that's what we gonna do for Roots to Riches. 743 00:31:59,721 --> 00:32:02,824 Oh! Well, suddenly this business plan 744 00:32:02,824 --> 00:32:04,960 -don't seem so boring. -I told you. 745 00:32:04,960 --> 00:32:06,695 I wouldn't even know where to start. 746 00:32:06,695 --> 00:32:08,430 It's okay. I'll make a draft. 747 00:32:08,430 --> 00:32:09,798 I'll have Brina look it over. 748 00:32:09,798 --> 00:32:11,800 -Okay, that's what's up. -That's it. 749 00:32:11,800 --> 00:32:13,768 But in the meantime, 750 00:32:13,768 --> 00:32:15,737 you can open the shop? 751 00:32:15,737 --> 00:32:16,938 -You comin' too, right? -I'm comin'. 752 00:32:16,938 --> 00:32:18,707 I just gotta run an errand. 753 00:32:18,707 --> 00:32:20,408 All right, I'ma see you there. 754 00:32:20,408 --> 00:32:21,776 I'll see you. 755 00:32:21,776 --> 00:32:24,279 Leave the-- leave the--leave the stuff. 756 00:32:24,279 --> 00:32:25,447 Ah, girl. 757 00:32:25,447 --> 00:32:27,882 Thanks, Pam. Thanks. 758 00:32:30,352 --> 00:32:32,821 [sighs] 759 00:32:32,821 --> 00:32:34,556 [door shuts] 760 00:32:34,556 --> 00:32:41,963 [upbeat music] 761 00:32:44,733 --> 00:32:46,735 Do I look presentable? 762 00:32:46,735 --> 00:32:48,269 -You look gorgeous. -Thank you. 763 00:32:50,505 --> 00:32:51,806 Let me help you with this. 764 00:32:55,210 --> 00:33:00,315 Okay, so I need you to make me a promise. 765 00:33:00,315 --> 00:33:01,883 Mm, what's that? 766 00:33:01,883 --> 00:33:04,786 That you won't be at work stressing all day. 767 00:33:04,786 --> 00:33:06,921 Oh! Hm... 768 00:33:09,124 --> 00:33:11,760 Did that work? Stress is gone! 769 00:33:11,760 --> 00:33:14,863 -Just like that! -Hey! I'm being for real. 770 00:33:14,863 --> 00:33:17,265 I don't want you up at the bank stressing about Andi. 771 00:33:17,265 --> 00:33:18,867 She got herself and others into this mess. 772 00:33:18,867 --> 00:33:20,502 I'm sure she can get herself out, all right? 773 00:33:22,370 --> 00:33:24,272 Okay, babe, are you... 774 00:33:24,272 --> 00:33:26,941 You're not blaming Andi for what happened to Gary, right? 775 00:33:27,575 --> 00:33:30,245 No, no, of course not. I just... 776 00:33:30,245 --> 00:33:32,313 I hate to see you and Jordan caught up in all this mess. 777 00:33:32,313 --> 00:33:33,348 That's all. 778 00:33:33,348 --> 00:33:34,983 Well, I can't say anything for Jordan. 779 00:33:34,983 --> 00:33:36,951 But Andi didn't want me, Danni, or Karen 780 00:33:36,951 --> 00:33:38,453 mixed up in this. 781 00:33:38,453 --> 00:33:40,488 She didn't even invite us to her little shotgun wedding, 782 00:33:40,488 --> 00:33:42,357 whatever that was. 783 00:33:42,357 --> 00:33:44,592 Yeah, but come on, baby. 784 00:33:44,592 --> 00:33:46,961 She had to know that her girls and the man who loved her 785 00:33:46,961 --> 00:33:49,764 was gonna stop her from making a huge mistake. 786 00:33:49,764 --> 00:33:51,566 Jordan is a wreck over this woman. 787 00:33:51,566 --> 00:33:53,768 And Gary's in the hospital fighting for his life. 788 00:33:53,768 --> 00:33:55,003 And the rest of y'all are, what? 789 00:33:55,003 --> 00:33:56,638 Suspects in a damn murder investigation? 790 00:33:56,638 --> 00:33:58,173 Come on. 791 00:33:58,173 --> 00:33:59,908 Honestly, babe, I don't think any of the girls 792 00:33:59,908 --> 00:34:01,342 are really suspects. 793 00:34:02,377 --> 00:34:03,945 Except for maybe Fatima 'cause we know 794 00:34:03,945 --> 00:34:06,548 she's a little gangsta... 795 00:34:06,548 --> 00:34:08,149 Besides, you know, the just brought us in there 796 00:34:08,149 --> 00:34:10,885 to try and intimidate Andi into talking. 797 00:34:10,885 --> 00:34:12,020 Look, all I'm saying is that 798 00:34:12,020 --> 00:34:13,855 if Andy would've kept it 100 with my boy, 799 00:34:13,855 --> 00:34:15,190 and kept her ass away from Gary, 800 00:34:15,190 --> 00:34:16,958 none of this would be happening. 801 00:34:20,929 --> 00:34:23,731 Let's table the conversation. 802 00:34:23,731 --> 00:34:24,766 -Okay. -Okay. 803 00:34:24,766 --> 00:34:26,801 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 804 00:34:26,801 --> 00:34:30,638 -Here you go. -Thank you. 805 00:34:30,638 --> 00:34:32,740 Oh! 806 00:34:32,740 --> 00:34:33,975 We'll finish this. 807 00:34:33,975 --> 00:34:36,511 In two weeks, we'll finish this. 808 00:34:36,511 --> 00:34:37,979 Damn it. 809 00:34:37,979 --> 00:34:39,681 Are you sure they didn't say a week? 810 00:34:39,681 --> 00:34:40,915 We can do other things. 811 00:34:40,915 --> 00:34:43,551 Oh! [laughs] 812 00:34:47,555 --> 00:34:49,291 ? Ah, ah, ah, ah ? 813 00:34:51,159 --> 00:34:57,198 ? Ah, ah, ah-ah, ah-ah ? 814 00:34:53,061 --> 00:34:57,198 ? Ah, ah, ah-ah, ah-ah ? 815 00:34:58,733 --> 00:35:00,869 Ooeey, mm! 816 00:35:00,869 --> 00:35:02,704 That was amazing. 817 00:35:02,704 --> 00:35:04,406 Better than amazing. 818 00:35:04,406 --> 00:35:07,575 Mm. Did you, uh... 819 00:35:07,575 --> 00:35:09,311 -Twice. -Oh yeah. 820 00:35:09,311 --> 00:35:11,813 Yeah, I'm gonna have to go for three next time! 821 00:35:11,813 --> 00:35:13,515 [laughter] 822 00:35:13,515 --> 00:35:15,517 You're trying to kill me? 823 00:35:15,517 --> 00:35:16,751 Drive you insane, baby. 824 00:35:16,751 --> 00:35:18,253 -Oh! -Mm. 825 00:35:18,253 --> 00:35:20,422 Well, you're well on your way. 826 00:35:22,657 --> 00:35:24,726 Look, um... 827 00:35:24,726 --> 00:35:27,562 I know I said some foul stuff before, 828 00:35:27,562 --> 00:35:30,065 but I didn't mean it. 829 00:35:30,065 --> 00:35:34,636 You just really-- you hurt me, Tamara. 830 00:35:34,636 --> 00:35:36,237 I'm so sorry. 831 00:35:38,440 --> 00:35:40,575 Everything's forgiven. 832 00:35:40,575 --> 00:35:41,643 I know we've been through a lot, 833 00:35:41,643 --> 00:35:44,713 but I really see a future with us. 834 00:35:44,713 --> 00:35:46,247 I do too! 835 00:35:47,148 --> 00:35:49,718 -We're so good together. -Yeah. 836 00:35:49,718 --> 00:35:51,186 Look. 837 00:35:51,186 --> 00:35:53,188 I promise that it's you and me. 838 00:35:55,590 --> 00:35:59,227 -You mean that? -Yes, baby. 839 00:35:59,227 --> 00:36:01,296 'Cause if another man touches you again, 840 00:36:01,296 --> 00:36:02,697 you know there's gonna be a problem, right? 841 00:36:02,697 --> 00:36:04,933 I won't. I swear it! 842 00:36:04,933 --> 00:36:07,702 -I am yours and yours alone. -Good. 843 00:36:07,702 --> 00:36:10,004 Mind, spirit, body. 844 00:36:10,004 --> 00:36:12,907 [chuckles] Okay. 845 00:36:12,907 --> 00:36:15,977 Well, I gotta go to work. 846 00:36:15,977 --> 00:36:19,147 I'ma use this Andi drama-- use it to my advantage. 847 00:36:19,147 --> 00:36:21,149 I'm gonna see you later, okay? 848 00:36:21,149 --> 00:36:22,417 [Tamara] Go get 'em, baby. 849 00:36:22,417 --> 00:36:23,918 You know I will. 850 00:36:29,057 --> 00:36:32,460 [door opens and shuts] 851 00:36:34,429 --> 00:36:35,997 [Zac] What you think about this name? 852 00:36:35,997 --> 00:36:38,867 "Taylor and Wilson Investigations"? 853 00:36:38,867 --> 00:36:40,802 Hmm... 854 00:36:40,802 --> 00:36:43,271 How about "Wilson and Taylor"? 855 00:36:43,271 --> 00:36:45,507 You know, I think that has a better ring to it. 856 00:36:45,507 --> 00:36:47,609 You really, really trying to get to me. 857 00:36:47,609 --> 00:36:49,978 I'm trying my hardest with this stay-at-home dad stuff. 858 00:36:49,978 --> 00:36:52,347 But you know what? Ladies first. 859 00:36:52,347 --> 00:36:54,682 -Thank you. -Wilson and Taylor it is. 860 00:36:54,682 --> 00:36:57,952 Whoa, wait, no, no! I got an even better idea. 861 00:36:57,952 --> 00:36:59,320 What? 862 00:36:59,320 --> 00:37:03,224 What about "Taylor and Taylor Investigations"? 863 00:37:04,993 --> 00:37:06,528 -Okay. -Yeah? 864 00:37:06,528 --> 00:37:08,797 "Fatima Taylor" does have a nice ring to it. 865 00:37:08,797 --> 00:37:11,933 -Ah, yes, it does. -It does. 866 00:37:11,933 --> 00:37:13,802 [Zac chuckles] 867 00:37:13,802 --> 00:37:15,537 [Fatima sighs] 868 00:37:15,537 --> 00:37:17,338 Where are you going? You're headed to work already? 869 00:37:17,338 --> 00:37:20,675 Yeah, I mean, with Andi being temporarily indisposed, 870 00:37:20,675 --> 00:37:23,578 someone has to keep an eye on Hayden's trifling ass, 871 00:37:23,578 --> 00:37:25,914 -so that would be me! -[Zac] I got you, 872 00:37:25,914 --> 00:37:27,715 but do me a favor, please? 873 00:37:27,715 --> 00:37:30,452 We have not ruled Hayden out yet as a suspect, 874 00:37:30,452 --> 00:37:32,987 so please be careful. All right? 875 00:37:32,987 --> 00:37:34,656 Babe, I wish that -- would. He ain't-- 876 00:37:34,656 --> 00:37:35,924 [Zac] Fatima? 877 00:37:35,924 --> 00:37:38,293 Fatima soon-to-be Taylor, 878 00:37:38,293 --> 00:37:41,362 please be careful. Okay, Thug Life? 879 00:37:41,362 --> 00:37:43,131 Somebody out here stabbin' folk. 880 00:37:43,131 --> 00:37:45,533 Okay, I promise. All right? 881 00:37:45,533 --> 00:37:47,101 [Zac] Yes. 882 00:37:47,101 --> 00:37:48,369 All right, I'll see you later. 883 00:37:48,369 --> 00:37:49,637 -I love you. -Love you too. 884 00:37:49,637 --> 00:37:51,039 Later. 885 00:37:51,039 --> 00:37:55,310 [kettle whistling] 886 00:37:55,810 --> 00:37:57,045 Um, okay. 887 00:37:57,045 --> 00:38:00,782 Are you about to make me some tea? 888 00:38:00,782 --> 00:38:02,150 Well, I was gonna make me some tea. 889 00:38:02,150 --> 00:38:04,185 I can make you one too. 890 00:38:04,185 --> 00:38:06,020 -Yes, I'd like some. -Good. 891 00:38:07,355 --> 00:38:10,124 You're my guest. I should actually be doing that. 892 00:38:10,124 --> 00:38:12,560 Oh, don't worry about it. I got you covered. 893 00:38:12,560 --> 00:38:16,731 Besides, I kind of know my way around. 894 00:38:16,731 --> 00:38:19,100 [laughs] Touch�. 895 00:38:19,100 --> 00:38:22,904 So, last I heard... 896 00:38:22,904 --> 00:38:26,374 you were dating city council hopeful Jordan Williams 897 00:38:26,374 --> 00:38:28,543 before you got back together with Gary. 898 00:38:28,543 --> 00:38:33,081 Didn't he used to be, like, a pro-athlete and coach and... 899 00:38:33,081 --> 00:38:37,585 Have you been, um, keeping tabs with me, Robin? 900 00:38:37,585 --> 00:38:39,721 One hears things. 901 00:38:39,721 --> 00:38:41,689 Hmm. 902 00:38:41,689 --> 00:38:43,191 Yes. 903 00:38:44,359 --> 00:38:47,862 Jordan and I have been involved for a few months now. 904 00:38:47,862 --> 00:38:49,230 Okay. 905 00:38:49,230 --> 00:38:52,934 And then you got back with Gary because... 906 00:38:52,934 --> 00:38:55,303 Well, it was not by choice, trust me. 907 00:38:58,439 --> 00:39:00,441 Okay, so Gary blackmailed you. 908 00:39:03,144 --> 00:39:04,345 Come on, Andi. 909 00:39:04,345 --> 00:39:05,813 I need to know what he had over you. 910 00:39:07,882 --> 00:39:10,919 Can we get into that another time? 911 00:39:10,919 --> 00:39:13,087 I just, I'm so stressed right now. 912 00:39:13,087 --> 00:39:15,423 -Okay, all right, sure. -[Andi] Thank you. 913 00:39:15,423 --> 00:39:16,658 So... 914 00:39:20,094 --> 00:39:22,096 This Jordan guy. You're still in love with him? 915 00:39:25,466 --> 00:39:26,768 Yeah. 916 00:39:26,768 --> 00:39:30,405 In fact, I should probably head over there. 917 00:39:30,405 --> 00:39:31,439 Um... 918 00:39:31,439 --> 00:39:33,641 Oh, I can't let you do that. 919 00:39:35,276 --> 00:39:37,245 I'm sorry, let me? 920 00:39:39,347 --> 00:39:42,383 Robin, I don't need your permission to see Jordan. 921 00:39:42,383 --> 00:39:44,819 As your attorney, I'm strongly advising against it. 922 00:39:46,788 --> 00:39:48,122 Why? 923 00:39:48,122 --> 00:39:49,991 I haven't seen him since my wedding. 924 00:39:49,991 --> 00:39:51,726 I need to make sure he's okay. 925 00:39:51,726 --> 00:39:53,695 What you need to do is go see your fianc�. 926 00:39:55,830 --> 00:39:58,566 I literally do not care at all about Gary. 927 00:39:58,566 --> 00:39:59,901 Okay. 928 00:39:59,901 --> 00:40:01,703 But you can't afford to let the authorities know that. 929 00:40:03,237 --> 00:40:04,973 That would cement you as their primary subject. 930 00:40:04,973 --> 00:40:06,240 I'm telling you, it's not a good idea 931 00:40:06,240 --> 00:40:07,809 to go see Jordan right now. 932 00:40:09,644 --> 00:40:11,512 Wait, how would the FBI or the police know 933 00:40:11,512 --> 00:40:13,181 that I went to go see Jordan? 934 00:40:13,181 --> 00:40:15,717 You're being watched, Andi. I guarantee it. 935 00:40:15,717 --> 00:40:18,252 -What? -[Robin] Listen, listen, listen. 936 00:40:18,252 --> 00:40:21,089 If there's one place you need to be seen right now, 937 00:40:21,089 --> 00:40:23,057 it is up at that hospital, 938 00:40:23,057 --> 00:40:26,361 playing the dutiful, concerned fianc�e 939 00:40:26,361 --> 00:40:29,297 at Gary's bedside. 940 00:40:29,297 --> 00:40:32,300 I would rather pluck out my eyelashes one by one. 941 00:40:32,300 --> 00:40:33,701 -Okay. -Don't make me, please... 942 00:40:33,701 --> 00:40:34,702 It's optics. 943 00:40:34,702 --> 00:40:36,771 It's optics, Andi, think about it. 944 00:40:36,771 --> 00:40:39,641 How would it look if a reporter saw you with your ex 945 00:40:39,641 --> 00:40:41,142 while your fianc� was up in the ICU, 946 00:40:41,142 --> 00:40:42,744 fighting for his life? 947 00:40:45,279 --> 00:40:46,914 I find this conversation interesting 948 00:40:46,914 --> 00:40:50,752 because, you see, you're my ex, 949 00:40:50,752 --> 00:40:54,322 and you're in my home alone with me. 950 00:40:54,322 --> 00:40:56,858 So, how does that look? What are the optics? 951 00:40:56,858 --> 00:40:58,459 How does that look? 952 00:40:58,459 --> 00:40:59,661 Um... 953 00:41:01,996 --> 00:41:03,031 Not great. 954 00:41:03,031 --> 00:41:04,165 [chuckles] 955 00:41:04,165 --> 00:41:05,500 [elevator dings, doors open] 956 00:41:05,500 --> 00:41:06,768 Oh, um... 957 00:41:06,768 --> 00:41:08,636 [indistinct chatter] 958 00:41:11,172 --> 00:41:13,107 Hey, Andi. 959 00:41:13,107 --> 00:41:14,776 Hey, ladies. 960 00:41:14,776 --> 00:41:17,045 What's going on here? 961 00:41:17,045 --> 00:41:18,446 You wanna explain, Andi? 962 00:41:18,446 --> 00:41:19,947 What the hell he's doin' here? 963 00:41:27,689 --> 00:41:29,257 -Oh! -Oh, my! 964 00:41:29,257 --> 00:41:30,558 My, my, my. 965 00:41:30,558 --> 00:41:32,494 [Danni] Next on Sistas... 966 00:41:32,494 --> 00:41:36,097 Robin is now representing me. 967 00:41:36,097 --> 00:41:37,565 Oh! 968 00:41:37,565 --> 00:41:40,735 He prevented me from telling the agent everything. 969 00:41:40,735 --> 00:41:42,904 Because I know the first thing my girl's gonna do 970 00:41:42,904 --> 00:41:45,306 is put you out on your smug ass. 971 00:41:45,306 --> 00:41:47,342 If she makes managing partner. 972 00:41:47,342 --> 00:41:48,977 I need to see you in Andi's office. 973 00:41:48,977 --> 00:41:50,078 Now. 974 00:41:50,078 --> 00:41:51,479 Oh yeah! 975 00:41:51,479 --> 00:41:53,581 Somebody's getting fired! 976 00:41:54,975 --> 00:41:58,579 [music] 977 00:42:24,530 --> 00:42:25,898 [music] 978 00:42:26,666 --> 00:42:28,601 [music] 979 00:42:28,651 --> 00:42:33,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.