Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,891 --> 00:00:38,309
No light past here, Tim.
2
00:00:39,519 --> 00:00:42,272
Engineering sent a message for my dad.
3
00:00:52,448 --> 00:00:54,909
- What are you doing here?
- Message from engineering.
4
00:00:57,829 --> 00:00:59,037
Why did you let him come, Roy?
5
00:00:59,038 --> 00:01:01,499
Because Timmy talked him into it.
6
00:01:05,461 --> 00:01:06,796
What do you think?
7
00:01:08,006 --> 00:01:09,507
I don't think we have a choice.
8
00:01:12,594 --> 00:01:13,887
Yeah, me neither.
9
00:01:15,513 --> 00:01:18,098
- Take him to safety now.
- You got it.
10
00:01:18,099 --> 00:01:20,977
- Go. Get out of here.
- Dad. Dad.
11
00:01:26,232 --> 00:01:27,275
Five bells.
12
00:01:44,375 --> 00:01:46,502
What the fuck is with the bells?
13
00:01:47,212 --> 00:01:49,254
At an agreed upon number of bells,
they attack.
14
00:01:49,255 --> 00:01:51,006
What number would that be?
15
00:01:51,007 --> 00:01:53,175
Apparently it's three.
16
00:01:53,176 --> 00:01:54,385
Ready!
17
00:01:57,430 --> 00:01:59,224
Shut your eyes! Look away!
18
00:02:03,686 --> 00:02:04,686
Positions!
19
00:02:04,687 --> 00:02:06,313
Take Russell alive. Understood?
20
00:02:06,314 --> 00:02:08,607
- For freedom!
- For freedom!
21
00:02:09,859 --> 00:02:11,819
Keep moving! Keep Moving!
22
00:02:27,544 --> 00:02:28,878
Keep moving!
23
00:02:31,464 --> 00:02:34,092
Fall back! Fall back!
24
00:02:43,977 --> 00:02:45,352
My hand slipped. I didn't mean to--
25
00:02:45,353 --> 00:02:47,438
I know.
26
00:02:50,400 --> 00:02:51,776
Why wouldn't he open the door?
27
00:02:53,069 --> 00:02:54,737
He was told not to.
28
00:03:00,118 --> 00:03:01,703
Do you think Russell was lying?
29
00:03:03,454 --> 00:03:04,497
I don't know.
30
00:03:08,293 --> 00:03:09,711
Well, there's one way to find out.
31
00:03:13,131 --> 00:03:14,465
And if he was lying?
32
00:03:19,554 --> 00:03:20,930
We're all dead anyway.
33
00:03:49,042 --> 00:03:50,292
Well, let's go outside.
34
00:03:50,293 --> 00:03:52,128
Let's go outside!
35
00:05:13,084 --> 00:05:14,836
Oh, my God.
36
00:08:36,829 --> 00:08:37,747
Come on.
37
00:09:46,232 --> 00:09:47,150
Come on!
38
00:10:32,987 --> 00:10:34,614
Fuck. Shit.
39
00:16:19,667 --> 00:16:20,585
Okay.
40
00:17:06,089 --> 00:17:07,757
Come on, you don't want to be late.
41
00:17:12,971 --> 00:17:14,806
Everybody, this is Juliette.
42
00:17:16,390 --> 00:17:17,307
Is she a criminal?
43
00:17:17,308 --> 00:17:20,810
No, Barney, she's not a criminal.
She's just new to Mechanical.
44
00:17:20,811 --> 00:17:23,690
Moved down from the Mids.
I think she lost a bet or something.
45
00:17:25,817 --> 00:17:27,402
Come on down, little one.
46
00:17:37,996 --> 00:17:38,997
Okay, listen up.
47
00:17:39,581 --> 00:17:42,541
New load every five minutes. You got it?
48
00:17:42,542 --> 00:17:43,876
I already told her how it works.
49
00:17:43,877 --> 00:17:46,045
I don't know if you told her right.
50
00:17:46,880 --> 00:17:50,799
You see, Recycling is only supposed
to put hopeless stuff down the chute,
51
00:17:50,800 --> 00:17:53,970
but, they all forget about it.
52
00:17:54,596 --> 00:17:58,224
This is the last chance for anything
before it goes to the incinerator.
53
00:17:58,766 --> 00:18:01,269
The good stuff goes back to Recycling.
54
00:18:01,895 --> 00:18:05,023
And the really good stuff goes to Walker.
55
00:19:20,640 --> 00:19:22,015
It's hotter down here.
56
00:19:22,016 --> 00:19:24,226
You drink until your pee is clear.
57
00:19:24,227 --> 00:19:26,104
Gladys, you are gross.
58
00:19:26,813 --> 00:19:29,606
You want to know what's gross,
Shirley-whirly?
59
00:19:29,607 --> 00:19:31,441
Falling asleep on the belt,
60
00:19:31,442 --> 00:19:35,113
your hair gets caught in the rollers,
rips half your scalp off.
61
00:19:37,031 --> 00:19:38,824
- Walker?
- Incinerator.
62
00:19:38,825 --> 00:19:39,993
Walker hates toys.
63
00:19:40,702 --> 00:19:41,660
Can I have it?
64
00:19:41,661 --> 00:19:42,745
What for?
65
00:19:43,621 --> 00:19:45,747
If I get a minute, I can fix it.
66
00:19:45,748 --> 00:19:48,960
Well, if you got a minute to spare,
then you can do some of my shift.
67
00:19:52,714 --> 00:19:55,550
- We keeping you awake?
- No.
68
00:19:57,218 --> 00:19:59,511
You know, you don't have to
stay at Mrs. Weaver's if you don't want.
69
00:19:59,512 --> 00:20:01,014
You can come stay with my dad and me.
70
00:20:02,098 --> 00:20:03,308
No, thanks.
71
00:20:05,351 --> 00:20:06,644
Suit yourself.
72
00:20:19,324 --> 00:20:21,366
It's gonna get awful lonely
for you down here
73
00:20:21,367 --> 00:20:23,620
with no one of your own age to talk to.
74
00:20:26,998 --> 00:20:28,666
Maybe you don't like having friends.
75
00:20:30,293 --> 00:20:31,794
What are you working on?
76
00:20:32,420 --> 00:20:34,672
- Nothing.
- Really?
77
00:20:38,468 --> 00:20:39,677
This a toy shop?
78
00:20:40,178 --> 00:20:42,179
I was just gonna give it five minutes.
79
00:20:42,180 --> 00:20:43,555
In here, you work for me.
80
00:20:43,556 --> 00:20:46,351
You work for me and the Silo,
but mainly me.
81
00:20:48,603 --> 00:20:49,812
You want something to fix...
82
00:20:52,524 --> 00:20:53,525
fix this.
83
00:20:58,905 --> 00:21:00,365
I saw that on the trash line.
84
00:21:01,824 --> 00:21:03,535
Well, see if you can get it working.
85
00:21:09,916 --> 00:21:10,832
What is it?
86
00:21:10,833 --> 00:21:12,669
Guess you better figure that out.
87
00:21:17,882 --> 00:21:18,967
It's been a while.
88
00:21:20,885 --> 00:21:22,262
A while since what?
89
00:21:24,514 --> 00:21:25,807
Since I had a friend.
90
00:21:30,645 --> 00:21:33,022
After my mom died...
91
00:21:33,565 --> 00:21:35,358
After your mother killed herself.
92
00:21:36,776 --> 00:21:38,695
Down here, we don't dance around.
93
00:21:39,571 --> 00:21:41,363
If a pump ain't working, we--
94
00:21:41,364 --> 00:21:46,451
we don't say "It might not be operating
at its projected capacity."
95
00:21:46,452 --> 00:21:47,620
We say it's broke.
96
00:21:49,789 --> 00:21:52,000
It's sad. It's awful.
97
00:21:53,334 --> 00:21:55,044
But your mother killed herself.
98
00:21:58,381 --> 00:21:59,340
Yeah...
99
00:22:00,800 --> 00:22:05,471
well, the other kids kind of
avoided me like it was catching,
100
00:22:05,972 --> 00:22:07,431
or they didn't really know
what else to say.
101
00:22:07,432 --> 00:22:11,019
So, it's been a while.
102
00:22:13,688 --> 00:22:14,688
Hey.
103
00:22:14,689 --> 00:22:18,026
You know what?
A few years ago, I got pneumonia.
104
00:22:19,068 --> 00:22:20,569
How I got it down here I'll never know.
105
00:22:20,570 --> 00:22:22,655
But I was sick as hell,
106
00:22:23,656 --> 00:22:27,493
and Dr. Stern got me some penicillin,
which did the trick.
107
00:22:29,704 --> 00:22:31,039
But that first night...
108
00:22:33,166 --> 00:22:34,792
I had an awful dream.
109
00:22:35,752 --> 00:22:38,004
Only it wasn't a dream.
It happened when I woke up.
110
00:22:39,505 --> 00:22:45,053
I opened my eyes and I realized
that while I'd been asleep,
111
00:22:45,637 --> 00:22:46,846
everybody had gone.
112
00:22:48,223 --> 00:22:49,432
I was totally alone.
113
00:22:52,727 --> 00:22:54,479
It's the worst feeling I ever had.
114
00:22:57,023 --> 00:22:59,942
I opened that door.
I went out in the corridor.
115
00:22:59,943 --> 00:23:03,612
I yelled, "Is anybody out there?
Anybody out there?"
116
00:23:03,613 --> 00:23:04,948
I yelled over and over,
117
00:23:06,074 --> 00:23:09,827
until Fred down the alley
told me to shut the fuck up, it was 3 a.m.
118
00:23:13,790 --> 00:23:15,083
Best words I ever heard.
119
00:23:26,135 --> 00:23:27,345
I'm calling it.
120
00:23:45,071 --> 00:23:46,488
You get Walker to fix it?
121
00:23:46,489 --> 00:23:47,991
No, I did it.
122
00:23:49,617 --> 00:23:50,618
You can have it.
123
00:23:51,369 --> 00:23:54,163
What? Why? I'm not a baby.
I don't want a toy.
124
00:23:54,664 --> 00:23:55,665
Shirley.
125
00:23:56,291 --> 00:23:57,750
She's just trying to make up.
126
00:23:58,376 --> 00:24:01,004
Just accept it and move on.
127
00:24:04,424 --> 00:24:05,425
How'd you fix it?
128
00:24:08,511 --> 00:24:10,846
There was a coiled spring inside
but it broke.
129
00:24:10,847 --> 00:24:12,599
So I soldered it at Walker's.
130
00:25:05,860 --> 00:25:07,070
Hello?
131
00:25:09,322 --> 00:25:10,532
Is someone there?
132
00:25:25,922 --> 00:25:26,881
Come on.
133
00:25:37,183 --> 00:25:38,393
Come on.
134
00:28:37,155 --> 00:28:38,239
No!
135
00:30:20,258 --> 00:30:21,467
Okay.
136
00:31:20,610 --> 00:31:21,945
Hey.
137
00:31:41,506 --> 00:31:42,799
What is that?
138
00:31:44,425 --> 00:31:46,343
It's from before the rebellion, I think.
139
00:31:46,344 --> 00:31:49,138
Other than that, no idea.
140
00:31:52,684 --> 00:31:56,229
One time, I came here with Knox
and some of his friends,
141
00:31:56,813 --> 00:31:58,022
and I fell asleep over there.
142
00:31:58,606 --> 00:32:00,942
They forgot about me or something.
143
00:32:01,526 --> 00:32:04,486
Anyway, they left me
and turned out the lights,
144
00:32:04,487 --> 00:32:06,781
and I woke up and I couldn't see a thing.
145
00:32:08,074 --> 00:32:09,575
Did they come back for you?
146
00:32:09,576 --> 00:32:10,660
Nah.
147
00:32:11,202 --> 00:32:12,620
Then how'd you get out?
148
00:32:14,706 --> 00:32:15,707
I didn't.
149
00:32:16,249 --> 00:32:18,042
I've stayed here the rest of my life.
150
00:32:22,255 --> 00:32:24,883
I went really, really slowly.
151
00:32:26,217 --> 00:32:27,427
But I found my way.
152
00:32:29,596 --> 00:32:30,597
I couldn't do that.
153
00:32:31,890 --> 00:32:32,891
Sure you could have.
154
00:32:33,641 --> 00:32:36,978
What else are you gonna do? Die?
155
00:32:55,288 --> 00:32:56,122
What the hell?
156
00:38:43,219 --> 00:38:44,220
Hello?
157
00:40:14,644 --> 00:40:15,562
Okay.
158
00:41:05,111 --> 00:41:06,070
Okay.
159
00:43:37,555 --> 00:43:38,765
Hey!
160
00:43:42,602 --> 00:43:45,688
Good. You heard the music.
161
00:43:46,356 --> 00:43:48,357
I love that song.
162
00:43:48,358 --> 00:43:51,069
So, one thing.
163
00:43:52,737 --> 00:43:54,614
You tried to open the door...
164
00:43:58,868 --> 00:44:02,538
I get it, you know, you see a closed door,
165
00:44:02,539 --> 00:44:04,165
what's on the other side?
166
00:44:04,666 --> 00:44:06,501
You know, I understand.
167
00:44:08,628 --> 00:44:10,588
Thing is, you do that again...
168
00:44:12,590 --> 00:44:13,800
and I'm gonna kill you.
10614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.