All language subtitles for Silo S02E01 - The Engineer (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,447 --> 00:00:09,447 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,447 --> 00:00:12,659 [panting] 3 00:00:26,256 --> 00:00:27,257 [pants] 4 00:00:31,719 --> 00:00:33,388 [panting] 5 00:00:36,891 --> 00:00:38,308 No light past here, Tim. 6 00:00:38,309 --> 00:00:39,434 [Tim breathes shakily] 7 00:00:39,435 --> 00:00:42,271 Engineering sent a message for my dad. 8 00:00:42,272 --> 00:00:43,398 [sighs] 9 00:00:47,986 --> 00:00:50,321 [muttering] 10 00:00:52,448 --> 00:00:54,908 - What are you doing here? - Message from engineering. 11 00:00:54,909 --> 00:00:55,994 [breathes shakily] 12 00:00:57,829 --> 00:00:59,037 Why did you let him come, Roy? 13 00:00:59,038 --> 00:01:01,499 Because Timmy talked him into it. 14 00:01:05,461 --> 00:01:06,796 [rebel leader] What do you think? 15 00:01:08,006 --> 00:01:09,507 I don't think we have a choice. 16 00:01:12,594 --> 00:01:13,887 Yeah, me neither. 17 00:01:14,888 --> 00:01:18,098 - [sighs] Take him to safety now. - You got it. 18 00:01:18,099 --> 00:01:21,519 - Go. Get out of here. - Dad. Dad. [panting] 19 00:01:23,855 --> 00:01:25,732 [breathes shakily] 20 00:01:26,232 --> 00:01:27,275 Five bells. 21 00:01:30,236 --> 00:01:31,571 [bell chimes] 22 00:01:40,413 --> 00:01:41,414 [bell chimes] 23 00:01:44,375 --> 00:01:46,502 What the fuck is with the bells? 24 00:01:47,212 --> 00:01:49,254 At an agreed upon number of bells, they attack. 25 00:01:49,255 --> 00:01:51,006 - [bell chimes] - What number would that be? 26 00:01:51,007 --> 00:01:53,175 Apparently it's three. 27 00:01:53,176 --> 00:01:54,385 Ready! 28 00:01:55,220 --> 00:01:56,554 [bell chimes] 29 00:01:57,430 --> 00:01:59,224 Shut your eyes! Look away! 30 00:02:01,267 --> 00:02:02,352 [bell chimes] 31 00:02:03,686 --> 00:02:04,686 Positions! 32 00:02:04,687 --> 00:02:06,313 Take Russell alive. Understood? 33 00:02:06,314 --> 00:02:08,606 - For freedom! - [crowd] For freedom! 34 00:02:08,607 --> 00:02:09,775 [rebels screaming] 35 00:02:09,776 --> 00:02:11,819 Keep moving! Keep Moving! 36 00:02:27,544 --> 00:02:28,878 Keep moving! 37 00:02:31,464 --> 00:02:34,091 Fall back! Fall back! 38 00:02:34,092 --> 00:02:37,970 [grunting] 39 00:02:37,971 --> 00:02:40,390 [screams] 40 00:02:43,977 --> 00:02:45,352 My hand slipped. I didn't mean to-- 41 00:02:45,353 --> 00:02:47,438 I know. I know. 42 00:02:50,400 --> 00:02:51,776 Why wouldn't he open the door? 43 00:02:52,819 --> 00:02:54,737 [sighs] He was told not to. 44 00:03:00,118 --> 00:03:01,703 Do you think Russell was lying? 45 00:03:03,037 --> 00:03:04,497 [sighs] I don't know. 46 00:03:08,293 --> 00:03:09,711 Well, there's one way to find out. 47 00:03:13,131 --> 00:03:14,465 And if he was lying? 48 00:03:19,554 --> 00:03:20,930 We're all dead anyway. 49 00:03:49,042 --> 00:03:50,292 Well, let's go outside. 50 00:03:50,293 --> 00:03:52,128 [rebels cheering] Let's go outside! 51 00:04:26,246 --> 00:04:27,247 [sighs] 52 00:04:28,248 --> 00:04:30,875 [grunting, breathing heavily] 53 00:04:36,756 --> 00:04:39,592 [panting] 54 00:05:13,084 --> 00:05:14,836 Oh, my God. 55 00:05:46,201 --> 00:05:48,203 [panting] 56 00:05:56,878 --> 00:05:59,714 [yelping, breathing heavily] 57 00:06:07,180 --> 00:06:09,349 [whimpers, breathes heavily] 58 00:06:17,398 --> 00:06:19,400 [crunching] 59 00:06:21,027 --> 00:06:23,071 [breathes heavily] 60 00:06:51,641 --> 00:06:53,100 [grunting] 61 00:06:53,101 --> 00:06:56,688 [metal creaks] 62 00:07:00,400 --> 00:07:01,234 [groans] 63 00:07:31,389 --> 00:07:33,766 [metal creaks] 64 00:07:35,393 --> 00:07:38,396 [groans, breathes heavily] 65 00:08:16,517 --> 00:08:18,519 [grunting] 66 00:08:29,113 --> 00:08:29,948 [grunts] 67 00:08:31,574 --> 00:08:32,825 [banging on metal] 68 00:08:34,452 --> 00:08:35,910 [metal creaks] 69 00:08:35,911 --> 00:08:37,412 [grunts] Come on. 70 00:08:37,413 --> 00:08:38,873 [banging on metal] 71 00:08:40,083 --> 00:08:42,000 [grunting] 72 00:08:42,001 --> 00:08:44,087 - [breathes heavily] - [crowbar clangs] 73 00:08:58,017 --> 00:09:00,019 [breathes heavily] 74 00:09:02,188 --> 00:09:03,022 [grunts] 75 00:09:07,151 --> 00:09:08,694 - [groans] - [clangs] 76 00:09:08,695 --> 00:09:09,779 [groans] 77 00:09:20,081 --> 00:09:21,082 [groans] 78 00:09:22,667 --> 00:09:23,834 [panting] 79 00:09:23,835 --> 00:09:25,211 [groans, grunting] 80 00:09:33,511 --> 00:09:34,804 [grunting] 81 00:09:43,813 --> 00:09:45,523 [banging on metal] 82 00:09:46,232 --> 00:09:48,734 - Come on! [grunts] - [creaks, air hisses] 83 00:09:48,735 --> 00:09:51,070 [whimpers, groans] 84 00:09:53,948 --> 00:09:56,784 [panting] 85 00:10:03,041 --> 00:10:05,043 [breathes heavily] 86 00:10:28,650 --> 00:10:31,945 [gasps, pants] 87 00:10:32,987 --> 00:10:36,199 Fuck. Shit. [pants] 88 00:10:46,626 --> 00:10:49,545 [panting] 89 00:10:49,546 --> 00:10:51,214 [breathes heavily] 90 00:11:00,932 --> 00:11:03,184 - [air hisses] - [grunting] 91 00:11:10,191 --> 00:11:12,235 - [grunting] - [air hisses] 92 00:11:16,823 --> 00:11:18,658 [grunting] 93 00:11:24,956 --> 00:11:26,081 - [grunts] - [air hisses] 94 00:11:26,082 --> 00:11:28,877 [grunts, gasping] 95 00:11:59,532 --> 00:12:00,992 [grunting] 96 00:15:34,831 --> 00:15:36,291 - [grunts] - [glass shatters] 97 00:15:42,422 --> 00:15:45,967 [clinking] 98 00:15:53,099 --> 00:15:54,976 [exhales deeply] 99 00:16:16,456 --> 00:16:17,290 [sighs] 100 00:16:19,667 --> 00:16:20,585 Okay. 101 00:17:03,670 --> 00:17:06,003 [exhales deeply] 102 00:17:06,004 --> 00:17:07,757 [Shirley] Come on, you don't want to be late. 103 00:17:10,802 --> 00:17:12,886 [machinery whirring, clanging] 104 00:17:12,887 --> 00:17:14,806 Everybody, this is Juliette. 105 00:17:16,390 --> 00:17:17,307 Is she a criminal? 106 00:17:17,308 --> 00:17:20,810 No, Barney, she's not a criminal. She's just new to Mechanical. 107 00:17:20,811 --> 00:17:23,690 Moved down from the Mids. I think she lost a bet or something. 108 00:17:25,817 --> 00:17:27,402 [Barney] Come on down, little one. 109 00:17:37,996 --> 00:17:38,997 Okay, listen up. 110 00:17:39,581 --> 00:17:42,541 New load every five minutes. You got it? 111 00:17:42,542 --> 00:17:43,876 [Shirley] I already told her how it works. 112 00:17:43,877 --> 00:17:46,045 [Barney] I don't know if you told her right. 113 00:17:46,880 --> 00:17:50,799 You see, Recycling is only supposed to put hopeless stuff down the chute, 114 00:17:50,800 --> 00:17:53,970 but... [scoffs] ...they all forget about it. 115 00:17:54,596 --> 00:17:58,224 This is the last chance for anything before it goes to the incinerator. 116 00:17:58,766 --> 00:18:01,269 The good stuff goes back to Recycling. 117 00:18:01,895 --> 00:18:05,023 And the really good stuff goes to Walker. 118 00:18:16,576 --> 00:18:17,577 [sighs] 119 00:18:24,250 --> 00:18:25,168 [sighs] 120 00:19:01,120 --> 00:19:02,288 [sighs] 121 00:19:20,640 --> 00:19:22,015 [worker] It's hotter down here. 122 00:19:22,016 --> 00:19:24,226 You drink until your pee is clear. 123 00:19:24,227 --> 00:19:26,104 Gladys, you are gross. 124 00:19:26,813 --> 00:19:29,606 [Gladys] You want to know what's gross, Shirley-whirly? 125 00:19:29,607 --> 00:19:31,441 Falling asleep on the belt, 126 00:19:31,442 --> 00:19:35,113 your hair gets caught in the rollers, rips half your scalp off. 127 00:19:37,031 --> 00:19:38,824 - Walker? - [Shirley] Incinerator. 128 00:19:38,825 --> 00:19:39,993 Walker hates toys. 129 00:19:40,702 --> 00:19:41,660 Can I have it? 130 00:19:41,661 --> 00:19:42,745 What for? 131 00:19:43,621 --> 00:19:45,747 If I get a minute, I can fix it. 132 00:19:45,748 --> 00:19:48,960 Well, if you got a minute to spare, then you can do some of my shift. 133 00:19:51,546 --> 00:19:52,629 [yawns] 134 00:19:52,630 --> 00:19:55,550 - We keeping you awake? - No. 135 00:19:57,218 --> 00:19:59,511 You know, you don't have to stay at Mrs. Weaver's if you don't want. 136 00:19:59,512 --> 00:20:01,014 You can come stay with my dad and me. 137 00:20:02,098 --> 00:20:03,308 No, thanks. 138 00:20:05,351 --> 00:20:06,644 Suit yourself. 139 00:20:19,324 --> 00:20:21,366 [Martha] It's gonna get awful lonely for you down here 140 00:20:21,367 --> 00:20:23,620 with no one of your own age to talk to. 141 00:20:26,998 --> 00:20:28,666 Maybe you don't like having friends. 142 00:20:30,293 --> 00:20:31,794 What are you working on? 143 00:20:32,420 --> 00:20:34,672 - [Juliette] Nothing. - [Martha] Really? 144 00:20:38,468 --> 00:20:39,677 This a toy shop? 145 00:20:40,178 --> 00:20:42,179 I was just gonna give it five minutes. 146 00:20:42,180 --> 00:20:43,555 [Martha] In here, you work for me. 147 00:20:43,556 --> 00:20:46,351 You work for me and the Silo, but mainly me. 148 00:20:48,603 --> 00:20:49,812 You want something to fix... 149 00:20:52,524 --> 00:20:53,525 fix this. 150 00:20:58,905 --> 00:21:00,365 I saw that on the trash line. 151 00:21:01,824 --> 00:21:03,535 Well, see if you can get it working. 152 00:21:09,916 --> 00:21:10,832 What is it? 153 00:21:10,833 --> 00:21:12,669 Guess you better figure that out. 154 00:21:17,882 --> 00:21:18,967 It's been a while. 155 00:21:20,885 --> 00:21:22,262 A while since what? 156 00:21:24,514 --> 00:21:25,807 Since I had a friend. 157 00:21:30,645 --> 00:21:33,022 After my mom died... 158 00:21:33,565 --> 00:21:35,358 [Martha] After your mother killed herself. 159 00:21:36,776 --> 00:21:38,695 Down here, we don't dance around. 160 00:21:39,571 --> 00:21:41,363 If a pump ain't working, we-- 161 00:21:41,364 --> 00:21:46,451 we don't say "It might not be operating at its projected capacity." 162 00:21:46,452 --> 00:21:47,620 We say it's broke. 163 00:21:49,789 --> 00:21:52,000 It's sad. It's awful. 164 00:21:53,334 --> 00:21:55,044 But your mother killed herself. 165 00:21:58,381 --> 00:21:59,340 Yeah, um... 166 00:22:00,800 --> 00:22:05,471 well, the other kids kind of avoided me like it was catching, 167 00:22:05,972 --> 00:22:07,431 or they didn't really know what else to say. 168 00:22:07,432 --> 00:22:11,019 So, it's been a while. 169 00:22:13,688 --> 00:22:14,688 [Martha] Hey. 170 00:22:14,689 --> 00:22:18,026 You know what? A few years ago, I got pneumonia. 171 00:22:19,068 --> 00:22:20,569 How I got it down here I'll never know. 172 00:22:20,570 --> 00:22:22,655 But I was sick as hell, 173 00:22:23,656 --> 00:22:27,493 and Dr. Stern got me some penicillin, which did the trick. 174 00:22:29,704 --> 00:22:31,039 But that first night... 175 00:22:33,166 --> 00:22:35,667 I had an awful dream. [sighs] 176 00:22:35,668 --> 00:22:38,004 Only it wasn't a dream. It happened when I woke up. 177 00:22:39,505 --> 00:22:45,053 I opened my eyes and I realized that while I'd been asleep, 178 00:22:45,637 --> 00:22:46,846 everybody had gone. 179 00:22:48,223 --> 00:22:49,432 I was totally alone. 180 00:22:52,727 --> 00:22:54,479 It's the worst feeling I ever had. 181 00:22:57,023 --> 00:22:59,942 I-I opened that door. I-I went out in the corridor. 182 00:22:59,943 --> 00:23:03,612 I yelled, "Is anybody out there? Anybody out there?" 183 00:23:03,613 --> 00:23:04,948 I yelled over and over... 184 00:23:05,532 --> 00:23:09,827 [chuckles] ...until Fred down the alley told me to shut the fuck up, it was 3 a.m. 185 00:23:12,038 --> 00:23:13,039 [sighs] 186 00:23:13,790 --> 00:23:15,083 Best words I ever heard. 187 00:23:26,135 --> 00:23:27,345 [Barney] I'm calling it. 188 00:23:37,397 --> 00:23:38,481 [winding] 189 00:23:45,071 --> 00:23:46,488 You get Walker to fix it? 190 00:23:46,489 --> 00:23:47,991 No, I did it. 191 00:23:49,617 --> 00:23:50,618 You can have it. 192 00:23:51,369 --> 00:23:54,163 What? Why? I'm not a baby. I don't want a toy. 193 00:23:54,664 --> 00:23:55,665 [Barney] Shirley. 194 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 She's just trying to make up. 195 00:23:58,376 --> 00:24:01,004 Just accept it and move on. 196 00:24:04,424 --> 00:24:05,425 How'd you fix it? 197 00:24:08,511 --> 00:24:10,846 There was a coiled spring inside but it broke. 198 00:24:10,847 --> 00:24:12,599 So I soldered it at Walker's. 199 00:24:31,659 --> 00:24:33,160 [breathes deeply] 200 00:24:33,161 --> 00:24:34,454 [metal clanging] 201 00:24:50,887 --> 00:24:52,889 [metal clinking] 202 00:25:05,860 --> 00:25:07,070 Hello? 203 00:25:09,322 --> 00:25:10,532 Is someone there? 204 00:25:11,866 --> 00:25:14,244 [clinking continues] 205 00:25:17,622 --> 00:25:20,625 [creaking] 206 00:25:23,378 --> 00:25:26,881 [grunting, straining] Come on. 207 00:25:28,508 --> 00:25:29,592 [grunts] 208 00:25:33,805 --> 00:25:35,472 [grunts] 209 00:25:35,473 --> 00:25:38,393 [panting] Come on. 210 00:25:40,019 --> 00:25:42,981 [panting] 211 00:25:58,329 --> 00:26:01,624 [panting, grunting] 212 00:26:04,127 --> 00:26:07,297 Hmm. [breathing heavily] 213 00:26:42,707 --> 00:26:43,708 [grunts] 214 00:27:12,737 --> 00:27:13,571 [grunts] 215 00:27:26,292 --> 00:27:27,502 [metal clanging] 216 00:27:30,088 --> 00:27:31,923 [clanging continues] 217 00:27:37,637 --> 00:27:38,638 [grunts] 218 00:27:40,139 --> 00:27:43,851 [panting] 219 00:27:53,695 --> 00:27:55,154 [exclaims, pants] 220 00:27:59,951 --> 00:28:02,871 [straining, panting] 221 00:28:04,414 --> 00:28:05,415 [grunts] 222 00:28:08,626 --> 00:28:09,460 [straining] 223 00:28:14,340 --> 00:28:15,341 [panting] 224 00:28:17,010 --> 00:28:18,011 [grunting] 225 00:28:24,058 --> 00:28:25,852 [breathes heavily] 226 00:28:28,855 --> 00:28:31,065 [panting] 227 00:28:33,401 --> 00:28:36,195 - [snaps] - [screams, grunts] 228 00:28:36,196 --> 00:28:38,238 [straining] No! [grunts] 229 00:28:38,239 --> 00:28:39,782 [screaming] 230 00:28:53,588 --> 00:28:54,713 [gasps] 231 00:28:54,714 --> 00:28:58,259 [sputtering] 232 00:29:07,393 --> 00:29:09,437 [gasps] 233 00:29:15,777 --> 00:29:18,821 [grunting, panting] 234 00:29:19,739 --> 00:29:21,533 [coughs] 235 00:29:22,909 --> 00:29:24,744 [panting] 236 00:29:25,370 --> 00:29:28,957 [grunting] 237 00:29:40,093 --> 00:29:43,096 [grunting, panting] 238 00:29:46,349 --> 00:29:48,518 [breathing heavily] 239 00:29:51,646 --> 00:29:52,939 [groans] 240 00:29:54,440 --> 00:29:55,899 [shouts] 241 00:29:55,900 --> 00:29:59,404 [screaming] 242 00:30:02,824 --> 00:30:05,285 [breathing heavily] 243 00:30:09,706 --> 00:30:10,540 [grunts] 244 00:30:17,338 --> 00:30:18,548 [groans] 245 00:30:20,258 --> 00:30:21,467 Okay. 246 00:30:22,218 --> 00:30:25,430 [grunting] 247 00:30:28,474 --> 00:30:29,475 [pants] 248 00:30:29,976 --> 00:30:30,977 [groans] 249 00:30:32,353 --> 00:30:33,354 [sighs] 250 00:30:33,855 --> 00:30:37,066 [breathes heavily] 251 00:30:42,947 --> 00:30:43,948 [breathes sharply] 252 00:30:52,749 --> 00:30:53,832 [sighs] 253 00:30:53,833 --> 00:30:56,920 [metal clinking] 254 00:31:20,610 --> 00:31:21,945 Hey. 255 00:31:41,506 --> 00:31:42,799 [Juliette] What is that? 256 00:31:43,883 --> 00:31:46,343 Uh, it's from before the rebellion, I think. 257 00:31:46,344 --> 00:31:49,138 Other than that, no idea. 258 00:31:52,684 --> 00:31:56,229 One time, I came here with Knox and some of his friends, 259 00:31:56,813 --> 00:31:58,022 and I fell asleep over there. 260 00:31:58,606 --> 00:32:00,942 They forgot about me or something. 261 00:32:01,526 --> 00:32:04,486 Anyway, they left me and turned out the lights, 262 00:32:04,487 --> 00:32:06,781 and I woke up and I couldn't see a thing. 263 00:32:08,074 --> 00:32:09,575 Did they come back for you? 264 00:32:09,576 --> 00:32:10,660 Nah. 265 00:32:11,202 --> 00:32:12,620 Then how'd you get out? 266 00:32:14,706 --> 00:32:15,707 I didn't. 267 00:32:16,249 --> 00:32:18,041 I've stayed here the rest of my life. 268 00:32:18,042 --> 00:32:19,335 [both chuckle] 269 00:32:22,255 --> 00:32:24,883 I went really, really slowly. 270 00:32:26,217 --> 00:32:27,427 But I found my way. 271 00:32:29,596 --> 00:32:30,597 I couldn't do that. 272 00:32:31,890 --> 00:32:32,891 Sure you could have. 273 00:32:33,641 --> 00:32:36,978 What else are you gonna do? Die? 274 00:32:40,648 --> 00:32:43,651 [metal clinking] 275 00:32:55,288 --> 00:32:56,122 What the hell? 276 00:33:10,345 --> 00:33:12,138 [breathes heavily] 277 00:33:34,452 --> 00:33:35,453 [sighs] 278 00:33:38,414 --> 00:33:39,624 [grunts] 279 00:34:43,521 --> 00:34:44,522 [grunts] 280 00:34:49,235 --> 00:34:50,236 [pants] 281 00:35:12,467 --> 00:35:13,301 [grunts] 282 00:35:19,724 --> 00:35:22,268 [panting] 283 00:35:34,239 --> 00:35:36,324 [grunting] 284 00:35:38,618 --> 00:35:39,619 [shouts] 285 00:35:46,000 --> 00:35:47,043 - [grunts] - [metal bangs] 286 00:35:49,879 --> 00:35:52,882 - [metal banging] - [grunting] 287 00:36:25,540 --> 00:36:28,668 [inhales, exhales shakily] 288 00:36:38,261 --> 00:36:39,095 [breathes shakily] 289 00:36:55,820 --> 00:36:56,654 [breathes shakily] 290 00:36:58,448 --> 00:36:59,908 [metal thuds] 291 00:37:01,242 --> 00:37:02,619 [breathes shakily] 292 00:37:21,095 --> 00:37:22,180 [grunts, pants] 293 00:37:23,848 --> 00:37:27,017 [screams] 294 00:37:27,018 --> 00:37:30,480 [panting, grunting] 295 00:37:40,615 --> 00:37:43,451 [grunting] 296 00:37:54,003 --> 00:37:56,421 [panting] 297 00:37:56,422 --> 00:38:00,510 [metal clinking] 298 00:38:25,285 --> 00:38:28,288 [clinking continues] 299 00:38:43,219 --> 00:38:44,220 Hello? 300 00:38:46,097 --> 00:38:50,101 [clinking] 301 00:38:54,522 --> 00:38:55,523 [sighs] 302 00:39:16,169 --> 00:39:18,254 - [sighs] - [clinking stops] 303 00:40:09,097 --> 00:40:10,557 [grunts] 304 00:40:12,100 --> 00:40:15,562 [panting] Okay. 305 00:40:19,107 --> 00:40:20,942 [grunts, sighs] 306 00:40:30,535 --> 00:40:31,661 [grunts] 307 00:40:34,289 --> 00:40:35,582 [grunts] 308 00:40:41,379 --> 00:40:44,549 [panting, grunting] 309 00:40:45,675 --> 00:40:48,428 [grunting, panting] 310 00:40:55,143 --> 00:40:56,144 [grunts] 311 00:41:01,524 --> 00:41:03,026 [breathing heavily] 312 00:41:03,985 --> 00:41:06,738 [sighs] Oh. Okay. [pants] 313 00:41:11,534 --> 00:41:12,660 Huh. 314 00:41:15,246 --> 00:41:16,456 [breathes deeply] 315 00:41:18,166 --> 00:41:19,167 [sighs] 316 00:41:28,051 --> 00:41:30,011 ["Moon River" playing] 317 00:42:21,354 --> 00:42:24,357 [music continues] 318 00:43:23,583 --> 00:43:26,252 - [grunts] - [music stops] 319 00:43:32,967 --> 00:43:34,177 [sighs] 320 00:43:37,555 --> 00:43:38,765 [person] Hey! 321 00:43:39,349 --> 00:43:42,517 [gasps, breathing heavily] 322 00:43:42,518 --> 00:43:45,688 Good. You heard the music. 323 00:43:46,356 --> 00:43:48,357 I love that song. 324 00:43:48,358 --> 00:43:51,069 So, one thing. 325 00:43:51,986 --> 00:43:54,614 Uh, you tried to open the door... 326 00:43:57,909 --> 00:44:02,538 Um, I... I get it, you know, y-you see a closed door, 327 00:44:02,539 --> 00:44:04,165 what's on the other side? 328 00:44:04,666 --> 00:44:06,501 You know, I... I understand. 329 00:44:08,628 --> 00:44:10,588 Thing is, you do that again... 330 00:44:12,590 --> 00:44:13,800 and I'm gonna kill you. 331 00:44:15,552 --> 00:44:16,386 [gasps] 332 00:44:16,386 --> 00:44:21,386 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 333 00:44:16,386 --> 00:44:26,386 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 19416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.