Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,447 --> 00:00:09,447
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,447 --> 00:00:12,659
[panting]
3
00:00:26,256 --> 00:00:27,257
[pants]
4
00:00:31,719 --> 00:00:33,388
[panting]
5
00:00:36,891 --> 00:00:38,308
No light past here, Tim.
6
00:00:38,309 --> 00:00:39,434
[Tim breathes shakily]
7
00:00:39,435 --> 00:00:42,271
Engineering sent a message for my dad.
8
00:00:42,272 --> 00:00:43,398
[sighs]
9
00:00:47,986 --> 00:00:50,321
[muttering]
10
00:00:52,448 --> 00:00:54,908
- What are you doing here?
- Message from engineering.
11
00:00:54,909 --> 00:00:55,994
[breathes shakily]
12
00:00:57,829 --> 00:00:59,037
Why did you let him come, Roy?
13
00:00:59,038 --> 00:01:01,499
Because Timmy talked him into it.
14
00:01:05,461 --> 00:01:06,796
[rebel leader] What do you think?
15
00:01:08,006 --> 00:01:09,507
I don't think we have a choice.
16
00:01:12,594 --> 00:01:13,887
Yeah, me neither.
17
00:01:14,888 --> 00:01:18,098
- [sighs] Take him to safety now.
- You got it.
18
00:01:18,099 --> 00:01:21,519
- Go. Get out of here.
- Dad. Dad. [panting]
19
00:01:23,855 --> 00:01:25,732
[breathes shakily]
20
00:01:26,232 --> 00:01:27,275
Five bells.
21
00:01:30,236 --> 00:01:31,571
[bell chimes]
22
00:01:40,413 --> 00:01:41,414
[bell chimes]
23
00:01:44,375 --> 00:01:46,502
What the fuck is with the bells?
24
00:01:47,212 --> 00:01:49,254
At an agreed upon number of bells,
they attack.
25
00:01:49,255 --> 00:01:51,006
- [bell chimes]
- What number would that be?
26
00:01:51,007 --> 00:01:53,175
Apparently it's three.
27
00:01:53,176 --> 00:01:54,385
Ready!
28
00:01:55,220 --> 00:01:56,554
[bell chimes]
29
00:01:57,430 --> 00:01:59,224
Shut your eyes! Look away!
30
00:02:01,267 --> 00:02:02,352
[bell chimes]
31
00:02:03,686 --> 00:02:04,686
Positions!
32
00:02:04,687 --> 00:02:06,313
Take Russell alive. Understood?
33
00:02:06,314 --> 00:02:08,606
- For freedom!
- [crowd] For freedom!
34
00:02:08,607 --> 00:02:09,775
[rebels screaming]
35
00:02:09,776 --> 00:02:11,819
Keep moving! Keep Moving!
36
00:02:27,544 --> 00:02:28,878
Keep moving!
37
00:02:31,464 --> 00:02:34,091
Fall back! Fall back!
38
00:02:34,092 --> 00:02:37,970
[grunting]
39
00:02:37,971 --> 00:02:40,390
[screams]
40
00:02:43,977 --> 00:02:45,352
My hand slipped. I didn't mean to--
41
00:02:45,353 --> 00:02:47,438
I know. I know.
42
00:02:50,400 --> 00:02:51,776
Why wouldn't he open the door?
43
00:02:52,819 --> 00:02:54,737
[sighs] He was told not to.
44
00:03:00,118 --> 00:03:01,703
Do you think Russell was lying?
45
00:03:03,037 --> 00:03:04,497
[sighs] I don't know.
46
00:03:08,293 --> 00:03:09,711
Well, there's one way to find out.
47
00:03:13,131 --> 00:03:14,465
And if he was lying?
48
00:03:19,554 --> 00:03:20,930
We're all dead anyway.
49
00:03:49,042 --> 00:03:50,292
Well, let's go outside.
50
00:03:50,293 --> 00:03:52,128
[rebels cheering] Let's go outside!
51
00:04:26,246 --> 00:04:27,247
[sighs]
52
00:04:28,248 --> 00:04:30,875
[grunting, breathing heavily]
53
00:04:36,756 --> 00:04:39,592
[panting]
54
00:05:13,084 --> 00:05:14,836
Oh, my God.
55
00:05:46,201 --> 00:05:48,203
[panting]
56
00:05:56,878 --> 00:05:59,714
[yelping, breathing heavily]
57
00:06:07,180 --> 00:06:09,349
[whimpers, breathes heavily]
58
00:06:17,398 --> 00:06:19,400
[crunching]
59
00:06:21,027 --> 00:06:23,071
[breathes heavily]
60
00:06:51,641 --> 00:06:53,100
[grunting]
61
00:06:53,101 --> 00:06:56,688
[metal creaks]
62
00:07:00,400 --> 00:07:01,234
[groans]
63
00:07:31,389 --> 00:07:33,766
[metal creaks]
64
00:07:35,393 --> 00:07:38,396
[groans, breathes heavily]
65
00:08:16,517 --> 00:08:18,519
[grunting]
66
00:08:29,113 --> 00:08:29,948
[grunts]
67
00:08:31,574 --> 00:08:32,825
[banging on metal]
68
00:08:34,452 --> 00:08:35,910
[metal creaks]
69
00:08:35,911 --> 00:08:37,412
[grunts] Come on.
70
00:08:37,413 --> 00:08:38,873
[banging on metal]
71
00:08:40,083 --> 00:08:42,000
[grunting]
72
00:08:42,001 --> 00:08:44,087
- [breathes heavily]
- [crowbar clangs]
73
00:08:58,017 --> 00:09:00,019
[breathes heavily]
74
00:09:02,188 --> 00:09:03,022
[grunts]
75
00:09:07,151 --> 00:09:08,694
- [groans]
- [clangs]
76
00:09:08,695 --> 00:09:09,779
[groans]
77
00:09:20,081 --> 00:09:21,082
[groans]
78
00:09:22,667 --> 00:09:23,834
[panting]
79
00:09:23,835 --> 00:09:25,211
[groans, grunting]
80
00:09:33,511 --> 00:09:34,804
[grunting]
81
00:09:43,813 --> 00:09:45,523
[banging on metal]
82
00:09:46,232 --> 00:09:48,734
- Come on! [grunts]
- [creaks, air hisses]
83
00:09:48,735 --> 00:09:51,070
[whimpers, groans]
84
00:09:53,948 --> 00:09:56,784
[panting]
85
00:10:03,041 --> 00:10:05,043
[breathes heavily]
86
00:10:28,650 --> 00:10:31,945
[gasps, pants]
87
00:10:32,987 --> 00:10:36,199
Fuck. Shit. [pants]
88
00:10:46,626 --> 00:10:49,545
[panting]
89
00:10:49,546 --> 00:10:51,214
[breathes heavily]
90
00:11:00,932 --> 00:11:03,184
- [air hisses]
- [grunting]
91
00:11:10,191 --> 00:11:12,235
- [grunting]
- [air hisses]
92
00:11:16,823 --> 00:11:18,658
[grunting]
93
00:11:24,956 --> 00:11:26,081
- [grunts]
- [air hisses]
94
00:11:26,082 --> 00:11:28,877
[grunts, gasping]
95
00:11:59,532 --> 00:12:00,992
[grunting]
96
00:15:34,831 --> 00:15:36,291
- [grunts]
- [glass shatters]
97
00:15:42,422 --> 00:15:45,967
[clinking]
98
00:15:53,099 --> 00:15:54,976
[exhales deeply]
99
00:16:16,456 --> 00:16:17,290
[sighs]
100
00:16:19,667 --> 00:16:20,585
Okay.
101
00:17:03,670 --> 00:17:06,003
[exhales deeply]
102
00:17:06,004 --> 00:17:07,757
[Shirley] Come on,
you don't want to be late.
103
00:17:10,802 --> 00:17:12,886
[machinery whirring, clanging]
104
00:17:12,887 --> 00:17:14,806
Everybody, this is Juliette.
105
00:17:16,390 --> 00:17:17,307
Is she a criminal?
106
00:17:17,308 --> 00:17:20,810
No, Barney, she's not a criminal.
She's just new to Mechanical.
107
00:17:20,811 --> 00:17:23,690
Moved down from the Mids.
I think she lost a bet or something.
108
00:17:25,817 --> 00:17:27,402
[Barney] Come on down, little one.
109
00:17:37,996 --> 00:17:38,997
Okay, listen up.
110
00:17:39,581 --> 00:17:42,541
New load every five minutes. You got it?
111
00:17:42,542 --> 00:17:43,876
[Shirley] I already told her how it works.
112
00:17:43,877 --> 00:17:46,045
[Barney] I don't know
if you told her right.
113
00:17:46,880 --> 00:17:50,799
You see, Recycling is only supposed
to put hopeless stuff down the chute,
114
00:17:50,800 --> 00:17:53,970
but... [scoffs] ...they all forget about it.
115
00:17:54,596 --> 00:17:58,224
This is the last chance for anything
before it goes to the incinerator.
116
00:17:58,766 --> 00:18:01,269
The good stuff goes back to Recycling.
117
00:18:01,895 --> 00:18:05,023
And the really good stuff goes to Walker.
118
00:18:16,576 --> 00:18:17,577
[sighs]
119
00:18:24,250 --> 00:18:25,168
[sighs]
120
00:19:01,120 --> 00:19:02,288
[sighs]
121
00:19:20,640 --> 00:19:22,015
[worker] It's hotter down here.
122
00:19:22,016 --> 00:19:24,226
You drink until your pee is clear.
123
00:19:24,227 --> 00:19:26,104
Gladys, you are gross.
124
00:19:26,813 --> 00:19:29,606
[Gladys] You want to know what's gross,
Shirley-whirly?
125
00:19:29,607 --> 00:19:31,441
Falling asleep on the belt,
126
00:19:31,442 --> 00:19:35,113
your hair gets caught in the rollers,
rips half your scalp off.
127
00:19:37,031 --> 00:19:38,824
- Walker?
- [Shirley] Incinerator.
128
00:19:38,825 --> 00:19:39,993
Walker hates toys.
129
00:19:40,702 --> 00:19:41,660
Can I have it?
130
00:19:41,661 --> 00:19:42,745
What for?
131
00:19:43,621 --> 00:19:45,747
If I get a minute, I can fix it.
132
00:19:45,748 --> 00:19:48,960
Well, if you got a minute to spare,
then you can do some of my shift.
133
00:19:51,546 --> 00:19:52,629
[yawns]
134
00:19:52,630 --> 00:19:55,550
- We keeping you awake?
- No.
135
00:19:57,218 --> 00:19:59,511
You know, you don't have to
stay at Mrs. Weaver's if you don't want.
136
00:19:59,512 --> 00:20:01,014
You can come stay with my dad and me.
137
00:20:02,098 --> 00:20:03,308
No, thanks.
138
00:20:05,351 --> 00:20:06,644
Suit yourself.
139
00:20:19,324 --> 00:20:21,366
[Martha] It's gonna get awful lonely
for you down here
140
00:20:21,367 --> 00:20:23,620
with no one of your own age to talk to.
141
00:20:26,998 --> 00:20:28,666
Maybe you don't like having friends.
142
00:20:30,293 --> 00:20:31,794
What are you working on?
143
00:20:32,420 --> 00:20:34,672
- [Juliette] Nothing.
- [Martha] Really?
144
00:20:38,468 --> 00:20:39,677
This a toy shop?
145
00:20:40,178 --> 00:20:42,179
I was just gonna give it five minutes.
146
00:20:42,180 --> 00:20:43,555
[Martha] In here, you work for me.
147
00:20:43,556 --> 00:20:46,351
You work for me and the Silo,
but mainly me.
148
00:20:48,603 --> 00:20:49,812
You want something to fix...
149
00:20:52,524 --> 00:20:53,525
fix this.
150
00:20:58,905 --> 00:21:00,365
I saw that on the trash line.
151
00:21:01,824 --> 00:21:03,535
Well, see if you can get it working.
152
00:21:09,916 --> 00:21:10,832
What is it?
153
00:21:10,833 --> 00:21:12,669
Guess you better figure that out.
154
00:21:17,882 --> 00:21:18,967
It's been a while.
155
00:21:20,885 --> 00:21:22,262
A while since what?
156
00:21:24,514 --> 00:21:25,807
Since I had a friend.
157
00:21:30,645 --> 00:21:33,022
After my mom died...
158
00:21:33,565 --> 00:21:35,358
[Martha] After your mother killed herself.
159
00:21:36,776 --> 00:21:38,695
Down here, we don't dance around.
160
00:21:39,571 --> 00:21:41,363
If a pump ain't working, we--
161
00:21:41,364 --> 00:21:46,451
we don't say "It might not be operating
at its projected capacity."
162
00:21:46,452 --> 00:21:47,620
We say it's broke.
163
00:21:49,789 --> 00:21:52,000
It's sad. It's awful.
164
00:21:53,334 --> 00:21:55,044
But your mother killed herself.
165
00:21:58,381 --> 00:21:59,340
Yeah, um...
166
00:22:00,800 --> 00:22:05,471
well, the other kids kind of
avoided me like it was catching,
167
00:22:05,972 --> 00:22:07,431
or they didn't really know
what else to say.
168
00:22:07,432 --> 00:22:11,019
So, it's been a while.
169
00:22:13,688 --> 00:22:14,688
[Martha] Hey.
170
00:22:14,689 --> 00:22:18,026
You know what?
A few years ago, I got pneumonia.
171
00:22:19,068 --> 00:22:20,569
How I got it down here I'll never know.
172
00:22:20,570 --> 00:22:22,655
But I was sick as hell,
173
00:22:23,656 --> 00:22:27,493
and Dr. Stern got me some penicillin,
which did the trick.
174
00:22:29,704 --> 00:22:31,039
But that first night...
175
00:22:33,166 --> 00:22:35,667
I had an awful dream. [sighs]
176
00:22:35,668 --> 00:22:38,004
Only it wasn't a dream.
It happened when I woke up.
177
00:22:39,505 --> 00:22:45,053
I opened my eyes and I realized
that while I'd been asleep,
178
00:22:45,637 --> 00:22:46,846
everybody had gone.
179
00:22:48,223 --> 00:22:49,432
I was totally alone.
180
00:22:52,727 --> 00:22:54,479
It's the worst feeling I ever had.
181
00:22:57,023 --> 00:22:59,942
I-I opened that door.
I-I went out in the corridor.
182
00:22:59,943 --> 00:23:03,612
I yelled, "Is anybody out there?
Anybody out there?"
183
00:23:03,613 --> 00:23:04,948
I yelled over and over...
184
00:23:05,532 --> 00:23:09,827
[chuckles] ...until Fred down the alley
told me to shut the fuck up, it was 3 a.m.
185
00:23:12,038 --> 00:23:13,039
[sighs]
186
00:23:13,790 --> 00:23:15,083
Best words I ever heard.
187
00:23:26,135 --> 00:23:27,345
[Barney] I'm calling it.
188
00:23:37,397 --> 00:23:38,481
[winding]
189
00:23:45,071 --> 00:23:46,488
You get Walker to fix it?
190
00:23:46,489 --> 00:23:47,991
No, I did it.
191
00:23:49,617 --> 00:23:50,618
You can have it.
192
00:23:51,369 --> 00:23:54,163
What? Why? I'm not a baby.
I don't want a toy.
193
00:23:54,664 --> 00:23:55,665
[Barney] Shirley.
194
00:23:56,291 --> 00:23:57,750
She's just trying to make up.
195
00:23:58,376 --> 00:24:01,004
Just accept it and move on.
196
00:24:04,424 --> 00:24:05,425
How'd you fix it?
197
00:24:08,511 --> 00:24:10,846
There was a coiled spring inside
but it broke.
198
00:24:10,847 --> 00:24:12,599
So I soldered it at Walker's.
199
00:24:31,659 --> 00:24:33,160
[breathes deeply]
200
00:24:33,161 --> 00:24:34,454
[metal clanging]
201
00:24:50,887 --> 00:24:52,889
[metal clinking]
202
00:25:05,860 --> 00:25:07,070
Hello?
203
00:25:09,322 --> 00:25:10,532
Is someone there?
204
00:25:11,866 --> 00:25:14,244
[clinking continues]
205
00:25:17,622 --> 00:25:20,625
[creaking]
206
00:25:23,378 --> 00:25:26,881
[grunting, straining] Come on.
207
00:25:28,508 --> 00:25:29,592
[grunts]
208
00:25:33,805 --> 00:25:35,472
[grunts]
209
00:25:35,473 --> 00:25:38,393
[panting] Come on.
210
00:25:40,019 --> 00:25:42,981
[panting]
211
00:25:58,329 --> 00:26:01,624
[panting, grunting]
212
00:26:04,127 --> 00:26:07,297
Hmm. [breathing heavily]
213
00:26:42,707 --> 00:26:43,708
[grunts]
214
00:27:12,737 --> 00:27:13,571
[grunts]
215
00:27:26,292 --> 00:27:27,502
[metal clanging]
216
00:27:30,088 --> 00:27:31,923
[clanging continues]
217
00:27:37,637 --> 00:27:38,638
[grunts]
218
00:27:40,139 --> 00:27:43,851
[panting]
219
00:27:53,695 --> 00:27:55,154
[exclaims, pants]
220
00:27:59,951 --> 00:28:02,871
[straining, panting]
221
00:28:04,414 --> 00:28:05,415
[grunts]
222
00:28:08,626 --> 00:28:09,460
[straining]
223
00:28:14,340 --> 00:28:15,341
[panting]
224
00:28:17,010 --> 00:28:18,011
[grunting]
225
00:28:24,058 --> 00:28:25,852
[breathes heavily]
226
00:28:28,855 --> 00:28:31,065
[panting]
227
00:28:33,401 --> 00:28:36,195
- [snaps]
- [screams, grunts]
228
00:28:36,196 --> 00:28:38,238
[straining] No! [grunts]
229
00:28:38,239 --> 00:28:39,782
[screaming]
230
00:28:53,588 --> 00:28:54,713
[gasps]
231
00:28:54,714 --> 00:28:58,259
[sputtering]
232
00:29:07,393 --> 00:29:09,437
[gasps]
233
00:29:15,777 --> 00:29:18,821
[grunting, panting]
234
00:29:19,739 --> 00:29:21,533
[coughs]
235
00:29:22,909 --> 00:29:24,744
[panting]
236
00:29:25,370 --> 00:29:28,957
[grunting]
237
00:29:40,093 --> 00:29:43,096
[grunting, panting]
238
00:29:46,349 --> 00:29:48,518
[breathing heavily]
239
00:29:51,646 --> 00:29:52,939
[groans]
240
00:29:54,440 --> 00:29:55,899
[shouts]
241
00:29:55,900 --> 00:29:59,404
[screaming]
242
00:30:02,824 --> 00:30:05,285
[breathing heavily]
243
00:30:09,706 --> 00:30:10,540
[grunts]
244
00:30:17,338 --> 00:30:18,548
[groans]
245
00:30:20,258 --> 00:30:21,467
Okay.
246
00:30:22,218 --> 00:30:25,430
[grunting]
247
00:30:28,474 --> 00:30:29,475
[pants]
248
00:30:29,976 --> 00:30:30,977
[groans]
249
00:30:32,353 --> 00:30:33,354
[sighs]
250
00:30:33,855 --> 00:30:37,066
[breathes heavily]
251
00:30:42,947 --> 00:30:43,948
[breathes sharply]
252
00:30:52,749 --> 00:30:53,832
[sighs]
253
00:30:53,833 --> 00:30:56,920
[metal clinking]
254
00:31:20,610 --> 00:31:21,945
Hey.
255
00:31:41,506 --> 00:31:42,799
[Juliette] What is that?
256
00:31:43,883 --> 00:31:46,343
Uh, it's from before the rebellion,
I think.
257
00:31:46,344 --> 00:31:49,138
Other than that, no idea.
258
00:31:52,684 --> 00:31:56,229
One time, I came here with Knox
and some of his friends,
259
00:31:56,813 --> 00:31:58,022
and I fell asleep over there.
260
00:31:58,606 --> 00:32:00,942
They forgot about me or something.
261
00:32:01,526 --> 00:32:04,486
Anyway, they left me
and turned out the lights,
262
00:32:04,487 --> 00:32:06,781
and I woke up and I couldn't see a thing.
263
00:32:08,074 --> 00:32:09,575
Did they come back for you?
264
00:32:09,576 --> 00:32:10,660
Nah.
265
00:32:11,202 --> 00:32:12,620
Then how'd you get out?
266
00:32:14,706 --> 00:32:15,707
I didn't.
267
00:32:16,249 --> 00:32:18,041
I've stayed here the rest of my life.
268
00:32:18,042 --> 00:32:19,335
[both chuckle]
269
00:32:22,255 --> 00:32:24,883
I went really, really slowly.
270
00:32:26,217 --> 00:32:27,427
But I found my way.
271
00:32:29,596 --> 00:32:30,597
I couldn't do that.
272
00:32:31,890 --> 00:32:32,891
Sure you could have.
273
00:32:33,641 --> 00:32:36,978
What else are you gonna do? Die?
274
00:32:40,648 --> 00:32:43,651
[metal clinking]
275
00:32:55,288 --> 00:32:56,122
What the hell?
276
00:33:10,345 --> 00:33:12,138
[breathes heavily]
277
00:33:34,452 --> 00:33:35,453
[sighs]
278
00:33:38,414 --> 00:33:39,624
[grunts]
279
00:34:43,521 --> 00:34:44,522
[grunts]
280
00:34:49,235 --> 00:34:50,236
[pants]
281
00:35:12,467 --> 00:35:13,301
[grunts]
282
00:35:19,724 --> 00:35:22,268
[panting]
283
00:35:34,239 --> 00:35:36,324
[grunting]
284
00:35:38,618 --> 00:35:39,619
[shouts]
285
00:35:46,000 --> 00:35:47,043
- [grunts]
- [metal bangs]
286
00:35:49,879 --> 00:35:52,882
- [metal banging]
- [grunting]
287
00:36:25,540 --> 00:36:28,668
[inhales, exhales shakily]
288
00:36:38,261 --> 00:36:39,095
[breathes shakily]
289
00:36:55,820 --> 00:36:56,654
[breathes shakily]
290
00:36:58,448 --> 00:36:59,908
[metal thuds]
291
00:37:01,242 --> 00:37:02,619
[breathes shakily]
292
00:37:21,095 --> 00:37:22,180
[grunts, pants]
293
00:37:23,848 --> 00:37:27,017
[screams]
294
00:37:27,018 --> 00:37:30,480
[panting, grunting]
295
00:37:40,615 --> 00:37:43,451
[grunting]
296
00:37:54,003 --> 00:37:56,421
[panting]
297
00:37:56,422 --> 00:38:00,510
[metal clinking]
298
00:38:25,285 --> 00:38:28,288
[clinking continues]
299
00:38:43,219 --> 00:38:44,220
Hello?
300
00:38:46,097 --> 00:38:50,101
[clinking]
301
00:38:54,522 --> 00:38:55,523
[sighs]
302
00:39:16,169 --> 00:39:18,254
- [sighs]
- [clinking stops]
303
00:40:09,097 --> 00:40:10,557
[grunts]
304
00:40:12,100 --> 00:40:15,562
[panting] Okay.
305
00:40:19,107 --> 00:40:20,942
[grunts, sighs]
306
00:40:30,535 --> 00:40:31,661
[grunts]
307
00:40:34,289 --> 00:40:35,582
[grunts]
308
00:40:41,379 --> 00:40:44,549
[panting, grunting]
309
00:40:45,675 --> 00:40:48,428
[grunting, panting]
310
00:40:55,143 --> 00:40:56,144
[grunts]
311
00:41:01,524 --> 00:41:03,026
[breathing heavily]
312
00:41:03,985 --> 00:41:06,738
[sighs] Oh. Okay. [pants]
313
00:41:11,534 --> 00:41:12,660
Huh.
314
00:41:15,246 --> 00:41:16,456
[breathes deeply]
315
00:41:18,166 --> 00:41:19,167
[sighs]
316
00:41:28,051 --> 00:41:30,011
["Moon River" playing]
317
00:42:21,354 --> 00:42:24,357
[music continues]
318
00:43:23,583 --> 00:43:26,252
- [grunts]
- [music stops]
319
00:43:32,967 --> 00:43:34,177
[sighs]
320
00:43:37,555 --> 00:43:38,765
[person] Hey!
321
00:43:39,349 --> 00:43:42,517
[gasps, breathing heavily]
322
00:43:42,518 --> 00:43:45,688
Good. You heard the music.
323
00:43:46,356 --> 00:43:48,357
I love that song.
324
00:43:48,358 --> 00:43:51,069
So, one thing.
325
00:43:51,986 --> 00:43:54,614
Uh, you tried to open the door...
326
00:43:57,909 --> 00:44:02,538
Um, I... I get it, you know,
y-you see a closed door,
327
00:44:02,539 --> 00:44:04,165
what's on the other side?
328
00:44:04,666 --> 00:44:06,501
You know, I... I understand.
329
00:44:08,628 --> 00:44:10,588
Thing is, you do that again...
330
00:44:12,590 --> 00:44:13,800
and I'm gonna kill you.
331
00:44:15,552 --> 00:44:16,386
[gasps]
332
00:44:16,386 --> 00:44:21,386
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
333
00:44:16,386 --> 00:44:26,386
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.