All language subtitles for Say Nothing s01e06 Do No Harm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,602 --> 00:00:14,596 [Dolours] This war's meant to be in the name of the people. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,698 But how come it's only our people 3 00:00:15,699 --> 00:00:18,235 taking their lives in their hands? 4 00:00:18,236 --> 00:00:20,206 I wanna bomb London. 5 00:00:23,814 --> 00:00:27,688 [Chief Inspector] 200 people injured and maimed. 6 00:00:27,689 --> 00:00:29,792 [barrister] Leave your politics outside. 7 00:00:29,793 --> 00:00:33,667 It's either that or 20 years in Her Majesty's Prison. 8 00:00:33,668 --> 00:00:37,307 [reporter] Miss Price, do you agree with the aims of the IRA? 9 00:00:39,178 --> 00:00:40,228 Yes. 10 00:00:40,548 --> 00:00:42,317 I must say that I do. 11 00:00:45,357 --> 00:00:48,563 [? traditional Irish music] 12 00:00:48,564 --> 00:00:52,237 [laughter and footsteps dancing] 13 00:00:56,714 --> 00:00:59,484 [Dolours] My Aunt Bridie was just a young woman 14 00:00:59,485 --> 00:01:03,259 when a bomb took her eyes and her hands. 15 00:01:04,362 --> 00:01:05,564 Dolours? Is that you? 16 00:01:05,565 --> 00:01:08,202 Mam says you should smoke. 17 00:01:08,203 --> 00:01:11,576 [Dolours] We didn't pity her, though. 18 00:01:11,577 --> 00:01:14,582 She'd given everything for the Cause. 19 00:01:14,583 --> 00:01:17,487 The feeling I had was closer to envy. 20 00:01:17,488 --> 00:01:20,093 Do you miss parties? 21 00:01:20,494 --> 00:01:23,500 - What's to miss about parties? - Dancing. 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,370 Do you like dancing? 23 00:01:25,371 --> 00:01:27,240 No. 24 00:01:27,241 --> 00:01:28,577 Me either. 25 00:01:28,578 --> 00:01:31,315 I like smoking. 26 00:01:35,558 --> 00:01:36,626 I can still smoke. 27 00:01:36,627 --> 00:01:40,200 Mam said you were a good dancer. 28 00:01:40,367 --> 00:01:42,270 Well... 29 00:01:42,271 --> 00:01:44,108 I was. 30 00:01:46,680 --> 00:01:49,552 Your mother was a terrible dancer. 31 00:01:49,553 --> 00:01:52,324 Mam does everything for you. 32 00:01:53,493 --> 00:01:55,396 Aye. 33 00:01:55,397 --> 00:01:58,369 - Gives you baths. - Sometimes. 34 00:01:59,405 --> 00:02:02,410 Puts your knickers on after you go to the toilet. 35 00:02:02,411 --> 00:02:04,314 [chuckles] 36 00:02:05,752 --> 00:02:09,659 That's why you should be nice to your sister, Dolours. 37 00:02:09,660 --> 00:02:14,134 You never know what you might need her for. 38 00:02:33,541 --> 00:02:36,579 Miss Price. 39 00:02:36,580 --> 00:02:39,284 Welcome to Brixton. 40 00:02:46,800 --> 00:02:49,705 You'll be allowed three letters a week and one parcel. 41 00:02:49,706 --> 00:02:52,678 Showers every other day and 30 minutes in the yard. 42 00:02:52,679 --> 00:02:54,615 Shower privileges can be revoked 43 00:02:54,616 --> 00:02:56,485 at the discretion of the Governor. 44 00:02:56,486 --> 00:02:57,721 Yard privileges can be revoked 45 00:02:57,722 --> 00:02:59,759 at the discretion of the Governor. 46 00:02:59,760 --> 00:03:02,631 I guess me and you should try to be friends, then. 47 00:03:02,632 --> 00:03:04,635 If it were truly up to me, Miss Price, 48 00:03:04,636 --> 00:03:06,439 I'd bury you in a hole. 49 00:03:19,348 --> 00:03:23,472 We'll ask you both to step out of your clothes 50 00:03:23,473 --> 00:03:24,742 and place them in the bins. 51 00:03:24,743 --> 00:03:28,216 - Miss Price. - Wait, just... 52 00:03:28,551 --> 00:03:30,320 Right now? 53 00:03:30,343 --> 00:03:34,829 We refuse to be held in a men's prison in London. 54 00:03:34,830 --> 00:03:37,601 We're young women and we should be in a women's prison. 55 00:03:37,602 --> 00:03:39,505 You're convicted terrorists. 56 00:03:39,506 --> 00:03:41,475 We're not terrorists, 57 00:03:41,476 --> 00:03:42,711 we're prisoners of war, 58 00:03:42,712 --> 00:03:44,582 and we should serve out our sentence 59 00:03:44,583 --> 00:03:45,751 in a women's prison in Ireland. 60 00:03:45,752 --> 00:03:46,586 - It's a political- - You see, 61 00:03:46,587 --> 00:03:49,826 that is our disagreement, Miss Price. 62 00:03:49,827 --> 00:03:52,698 There is no such thing as political explosions. 63 00:03:52,699 --> 00:03:53,666 There are just explosions. 64 00:03:53,667 --> 00:03:57,440 And the people who cause them end up here. 65 00:03:57,441 --> 00:03:58,475 Yeah, and how many- 66 00:03:58,476 --> 00:04:01,749 You are not entitled to any special treatment. 67 00:04:01,750 --> 00:04:02,884 It's not special treatment 68 00:04:02,885 --> 00:04:05,791 for a woman to ask to be held in a women's facility. 69 00:04:05,792 --> 00:04:08,864 You have three seconds, Miss Price. 70 00:04:08,865 --> 00:04:12,738 No, no, wait, wait. We are formally requesting 71 00:04:12,739 --> 00:04:15,711 to be transferred to a women's prison in Ireland. 72 00:04:15,712 --> 00:04:18,550 Is anybody writing this down? 73 00:04:18,551 --> 00:04:19,952 My sister is 19 years old. 74 00:04:19,953 --> 00:04:22,791 [Governor] Yes. So are some of your victims. 75 00:04:22,792 --> 00:04:25,564 Do you really wanna start tallying up victims? 76 00:04:26,833 --> 00:04:30,306 Hey, no, no, no, no, wait. 77 00:04:33,614 --> 00:04:35,517 We'll do it. 78 00:04:35,518 --> 00:04:37,588 Miss Price, step forward. 79 00:04:39,559 --> 00:04:40,628 No. 80 00:04:41,597 --> 00:04:43,499 I go first. 81 00:04:47,675 --> 00:04:50,446 [muffled shouting] 82 00:04:50,915 --> 00:04:54,321 They're excited to meet you. 83 00:04:54,856 --> 00:04:58,597 [banging and shouting] 84 00:04:59,899 --> 00:05:02,571 [prisoner #1] Pretty, pretty, pretty. 85 00:05:02,572 --> 00:05:03,807 [prisoner #2] Let me go first. 86 00:05:03,808 --> 00:05:06,813 [prisoner #3] Come on, up here. Paddy whore! 87 00:05:06,814 --> 00:05:10,554 How many terrorist cocks have you sucked, sweetheart? 88 00:05:10,855 --> 00:05:12,791 [prisoner #4] Ah, don't be shy. 89 00:05:12,792 --> 00:05:14,629 [prisoner #3] Come on. 90 00:05:15,665 --> 00:05:19,404 [guard] We had to shift things around to prepare for you. 91 00:05:30,026 --> 00:05:33,800 Dolours Price, you'll be staying in here. 92 00:05:33,801 --> 00:05:35,837 Wait, we're not staying together? 93 00:05:35,838 --> 00:05:37,875 Look, we can share a bed. We'll share anything. 94 00:05:37,876 --> 00:05:39,912 When will I see her again? 95 00:05:39,913 --> 00:05:42,585 Mar, we're starting, okay? Are you ready? 96 00:05:42,586 --> 00:05:44,589 - When? - Tomorrow. 97 00:06:15,238 --> 00:06:18,322 [Dolours] I'd always been taught 98 00:06:18,323 --> 00:06:22,632 prison was the greatest honor we could aspire to. 99 00:06:24,636 --> 00:06:25,937 Turned out 100 00:06:25,938 --> 00:06:29,444 it wasn't quite the noble feeling I was expecting. 101 00:06:29,445 --> 00:06:31,247 [newsreader] Dolours and Marian Price 102 00:06:31,248 --> 00:06:32,517 have earlier today been transferred to Brixton Prison 103 00:06:32,518 --> 00:06:35,924 where they will serve out their life sentence. 104 00:06:35,925 --> 00:06:39,599 If you ask me, a life sentence... 105 00:06:45,811 --> 00:06:47,648 [knock on door] 106 00:06:48,784 --> 00:06:51,689 [door being unlocked] 107 00:06:51,690 --> 00:06:52,825 [foreign accent] Breakfast! 108 00:06:52,826 --> 00:06:55,496 Um, no, thank you, sister. 109 00:06:55,497 --> 00:06:56,799 Please tell the Governor 110 00:06:56,800 --> 00:06:59,572 that we're officially on hunger strike. 111 00:06:59,573 --> 00:07:00,607 I'm sorry? 112 00:07:00,608 --> 00:07:01,809 We won't be taking any food or juice 113 00:07:01,810 --> 00:07:06,986 until he properly considers our request for a transfer home. 114 00:07:06,987 --> 00:07:10,026 Tell him we will bring fury down on his head, okay? 115 00:07:10,027 --> 00:07:13,833 Tell him we will embarrass him in front of his nation. 116 00:07:13,834 --> 00:07:15,704 I just leave anyway. 117 00:07:18,076 --> 00:07:20,079 [Dolours] When you join the IRA, 118 00:07:20,080 --> 00:07:24,955 there is always this question: how far are you willing to go? 119 00:07:24,956 --> 00:07:27,695 Was I willing to put a bomb on the street? 120 00:07:27,696 --> 00:07:29,832 I was. 121 00:07:29,833 --> 00:07:32,705 Was I willing to die on hunger strike? 122 00:07:34,743 --> 00:07:36,579 I thought I was. 123 00:07:37,949 --> 00:07:39,852 [Dolours] Come on. 124 00:07:39,853 --> 00:07:41,756 So cold. 125 00:07:49,873 --> 00:07:51,576 Did you do it? 126 00:07:51,910 --> 00:07:53,045 Did you? 127 00:07:53,046 --> 00:07:55,584 Did she leave the food in your room? 128 00:07:56,085 --> 00:08:00,025 [Dolours] I knew I was the reason we were in here. 129 00:08:00,026 --> 00:08:02,898 And even if Marian never blamed me, 130 00:08:02,899 --> 00:08:05,871 I knew I owed her. 131 00:08:05,872 --> 00:08:08,610 I'm gonna get you out of here, Mar. 132 00:08:09,846 --> 00:08:11,683 I promise. 133 00:08:13,052 --> 00:08:16,659 - It's like a staring contest. - Mm-hm. 134 00:08:18,095 --> 00:08:20,934 Don't have to do it forever. 135 00:08:20,935 --> 00:08:22,905 We just have to make them blink. 136 00:08:22,906 --> 00:08:25,544 And what if they don't? 137 00:08:25,845 --> 00:08:27,581 Blink. 138 00:08:27,948 --> 00:08:29,885 They'll blink. 139 00:08:29,886 --> 00:08:31,087 - [click] - [knocking] 140 00:08:31,088 --> 00:08:32,356 [British man on radio] We've seen this tactic before. 141 00:08:32,357 --> 00:08:34,929 We won't be threatened with anyone's suicide... 142 00:08:34,930 --> 00:08:36,031 - Breakfast. - No, thank you, sister. 143 00:08:36,032 --> 00:08:37,433 ...setting bombs in the street is crime, 144 00:08:37,434 --> 00:08:40,907 and threatening to kill yourself through starvation 145 00:08:40,908 --> 00:08:42,042 is also a crime. 146 00:08:42,043 --> 00:08:44,748 A hunger strike is not a peaceful protest. 147 00:08:44,749 --> 00:08:46,619 It is blackmail. 148 00:08:51,295 --> 00:08:54,134 I heard you lose more calories by thinking, anyway, 149 00:08:54,135 --> 00:08:55,971 so why don't we just sit here and think? 150 00:08:55,972 --> 00:08:57,106 I've been thinking all day. 151 00:08:57,107 --> 00:08:59,745 I just want this to be over. 152 00:08:59,746 --> 00:09:00,847 [prisoners jeering] 153 00:09:00,848 --> 00:09:01,883 [Dolours] Fuck's sake! 154 00:09:01,884 --> 00:09:03,720 They're selling seats. 155 00:09:03,721 --> 00:09:05,924 A screw told me. 156 00:09:05,925 --> 00:09:07,126 �1.50 to watch us exercise. 157 00:09:07,127 --> 00:09:11,334 Hm. It's a good thing I've lost 7 lb. and my tits look huge. 158 00:09:11,335 --> 00:09:14,776 Dotes, when you lose weight, it eats your tits, you know? 159 00:09:15,143 --> 00:09:16,913 - Does it? - Yeah, it does. 160 00:09:16,914 --> 00:09:18,884 It's the first thing to go. 161 00:09:20,019 --> 00:09:21,889 Enjoy it while it lasts, lads. 162 00:09:21,890 --> 00:09:24,695 Yeah! 163 00:09:29,806 --> 00:09:31,141 So, how's Da? 164 00:09:31,142 --> 00:09:32,978 Yeah, yeah, he's... he's fine. 165 00:09:32,979 --> 00:09:35,951 You know, he's got his committees and... 166 00:09:35,952 --> 00:09:37,019 Keeping busy. 167 00:09:37,020 --> 00:09:39,692 - That's good. - Yeah. 168 00:09:40,794 --> 00:09:42,665 Oh, um... 169 00:09:44,001 --> 00:09:46,772 Gerry and Brendan were arrested. 170 00:09:46,773 --> 00:09:47,707 - No. - Horrible. 171 00:09:47,708 --> 00:09:50,747 - Knocked his teeth out. - Wait, whose teeth? 172 00:09:50,748 --> 00:09:51,447 Gerry's. 173 00:09:51,448 --> 00:09:53,887 Ah, his big, beautiful teeth. 174 00:09:53,888 --> 00:09:55,089 I think there was a tout. 175 00:09:55,090 --> 00:09:56,993 They were in a call house. 176 00:09:56,994 --> 00:09:58,997 Annie's, or was it Annie telling me? 177 00:09:58,998 --> 00:10:01,001 Sorry, I might have got that wrong. 178 00:10:01,002 --> 00:10:02,170 My mind's been a bit... 179 00:10:02,171 --> 00:10:04,975 You look a bit skinny, Mummy. 180 00:10:04,976 --> 00:10:07,146 Are you trying to upstage us, Ma? 181 00:10:07,147 --> 00:10:09,083 I'm not skinny, I'm alright. 182 00:10:09,084 --> 00:10:12,958 Can we get some water for our mummy? 183 00:10:12,959 --> 00:10:14,828 She's not well. 184 00:10:14,829 --> 00:10:17,033 I'm fine, it's... 185 00:10:17,034 --> 00:10:18,101 just, um... 186 00:10:18,102 --> 00:10:20,707 It's good to see you, Ma. 187 00:10:23,012 --> 00:10:24,715 You too. 188 00:10:25,082 --> 00:10:27,655 How long did they say you had? 189 00:10:29,157 --> 00:10:31,963 Uh... half an hour. Half an hour. 190 00:10:32,865 --> 00:10:34,669 That's nice. 191 00:10:35,170 --> 00:10:38,777 Yeah, it is. It's really nice. 192 00:10:45,256 --> 00:10:48,863 So, what have you girls been taking, then? 193 00:10:48,864 --> 00:10:49,932 Just water, Mummy. 194 00:10:49,933 --> 00:10:51,903 Water. Okay. 195 00:10:53,005 --> 00:10:57,013 Well, you drink lots of water, then, do you hear me? Yeah. 196 00:10:57,014 --> 00:10:58,783 Yeah. 197 00:11:01,155 --> 00:11:02,323 If I'd known 198 00:11:02,324 --> 00:11:06,766 it was gonna be the last time that I'd see my mother... 199 00:11:07,400 --> 00:11:11,676 ...I might've told her how much she meant to me. 200 00:11:13,212 --> 00:11:16,886 But then, we really didn't say things like that in my family. 201 00:11:24,101 --> 00:11:26,706 [guards laughing] 202 00:11:30,380 --> 00:11:34,722 - Is that you struggling, though? - [grunting] 203 00:11:46,045 --> 00:11:47,848 e flips over on clock] 204 00:11:50,186 --> 00:11:52,858 [footsteps approaching] 205 00:11:56,398 --> 00:11:59,337 [guard #1] Miss Price. Right, come on, Price. 206 00:11:59,338 --> 00:12:02,243 [guard #2] Watch yourself. Get up, come on. 207 00:12:02,244 --> 00:12:04,113 [doctor] I'm a doctor. You're alright. 208 00:12:04,114 --> 00:12:06,184 - Off you go. - [Dolours] What's going on? 209 00:12:06,185 --> 00:12:07,955 - Bring her back. - No! 210 00:12:10,293 --> 00:12:12,196 [Dolours] What are you doing? 211 00:12:12,197 --> 00:12:14,167 Please let me go. Please! 212 00:12:14,168 --> 00:12:15,938 No, please! 213 00:12:17,975 --> 00:12:19,946 [machine whirring] 214 00:12:21,215 --> 00:12:23,151 [nurse #1] Alright, I've got it. Yes. 215 00:12:23,152 --> 00:12:24,387 Please... please... 216 00:12:24,388 --> 00:12:27,159 [nurse #1] Let's tighten that a bit more. 217 00:12:27,160 --> 00:12:28,061 [nurse #2] Nice and tight, now. 218 00:12:28,062 --> 00:12:30,199 [nurse #1] Guards, can we hold her, please? 219 00:12:30,200 --> 00:12:32,771 [screaming] 220 00:12:36,378 --> 00:12:39,117 Dr. Mansuri, are you ready? Okay. 221 00:12:47,267 --> 00:12:50,072 [Dolours choking] 222 00:13:25,476 --> 00:13:28,315 [British man on radio] Yes, I approved the procedure. 223 00:13:28,316 --> 00:13:30,319 This is all for the sisters' well-being. 224 00:13:30,320 --> 00:13:33,291 We run one of the most ethical and humane prison systems 225 00:13:33,292 --> 00:13:35,496 in the world and we are not in the habit 226 00:13:35,497 --> 00:13:39,270 of allowing our inmates to kill themselves. 227 00:13:39,271 --> 00:13:41,876 [Dolours] I thought I was gonna die. 228 00:13:42,310 --> 00:13:44,080 [Marian] I know. 229 00:13:44,081 --> 00:13:44,982 I just... I couldn't breathe 230 00:13:44,983 --> 00:13:45,850 when they put the tube down my throat. 231 00:13:45,851 --> 00:13:47,219 I felt like I was fucking drowning. 232 00:13:47,220 --> 00:13:48,154 Yeah. 233 00:13:48,155 --> 00:13:51,261 I think I passed out for a couple of seconds. 234 00:13:51,262 --> 00:13:54,000 I don't know if I can do it again. 235 00:13:54,468 --> 00:13:57,406 You don't have to do it again. 236 00:13:57,407 --> 00:13:59,511 - It's not what we signed up for. - I know. 237 00:13:59,512 --> 00:14:02,283 It's an entirely different situation now, Dotes. 238 00:14:02,284 --> 00:14:04,989 Everyone will understand. 239 00:14:07,193 --> 00:14:08,997 What about you? 240 00:14:14,274 --> 00:14:16,211 I wanna keep going. 241 00:14:22,090 --> 00:14:23,893 You sure? 242 00:14:26,064 --> 00:14:27,233 Yeah. 243 00:14:27,234 --> 00:14:28,937 Aye. 244 00:14:30,273 --> 00:14:31,943 Okay. 245 00:14:34,481 --> 00:14:37,186 We'll come off it together or not at all. 246 00:14:39,024 --> 00:14:40,192 Right? 247 00:15:08,550 --> 00:15:11,989 [guard] She's barricaded the door. 248 00:15:14,461 --> 00:15:17,033 Bring her here. Come here! 249 00:15:18,202 --> 00:15:20,941 Fuck youse! Fuck off! 250 00:15:21,075 --> 00:15:22,142 Fuck! 251 00:15:22,143 --> 00:15:24,013 [guard] Stop it! 252 00:15:37,073 --> 00:15:38,208 Oh. 253 00:15:38,209 --> 00:15:40,146 [Crying] 254 00:15:46,391 --> 00:15:48,262 Marian? 255 00:15:48,463 --> 00:15:50,967 Mar, you there? 256 00:16:00,654 --> 00:16:04,561 It's about dignity, Mar. That's the angle. 257 00:16:04,562 --> 00:16:09,370 Right? I mean, we deserve ownership over our own bodies. 258 00:16:09,371 --> 00:16:10,640 Men they would let die with dignity. 259 00:16:10,641 --> 00:16:14,480 I'm writing the Home Secretary another letter. 260 00:16:14,481 --> 00:16:17,219 He said we were gaining weight. Did you hear that? 261 00:16:17,220 --> 00:16:18,121 No. 262 00:16:18,122 --> 00:16:20,627 I was gonna ask for your testimonial. 263 00:16:20,628 --> 00:16:23,498 Alright. It's not gonna change anything, though. 264 00:16:23,499 --> 00:16:26,404 - What would you suggest? - Honestly? 265 00:16:26,405 --> 00:16:30,079 I think there's nothing we can do. 266 00:16:34,321 --> 00:16:36,291 Tell Mummy. 267 00:16:38,530 --> 00:16:41,234 Has it gotten any better? 268 00:16:42,605 --> 00:16:46,211 It hurts me when they put the tube in. 269 00:16:47,447 --> 00:16:49,250 I can't breathe. 270 00:16:49,251 --> 00:16:52,056 It's worse if you're tight. 271 00:16:54,461 --> 00:16:56,331 It sounds mad, 272 00:16:56,332 --> 00:16:58,569 but you have to relax a little. 273 00:16:58,570 --> 00:17:02,242 - Relax, Mar? - Yeah, and open your throat. 274 00:17:02,243 --> 00:17:03,244 If you can manage it. 275 00:17:03,245 --> 00:17:04,480 You have to remind yourself you're breathing 276 00:17:04,481 --> 00:17:07,186 even if it feels like you're not. 277 00:17:08,322 --> 00:17:09,524 Aye. 278 00:17:09,525 --> 00:17:12,196 I'll give it a whirl. 279 00:17:16,371 --> 00:17:18,175 Do you ever throw up? 280 00:17:20,413 --> 00:17:22,617 I throw up everything. 281 00:17:22,618 --> 00:17:27,360 [laughing] Every single fucking thing. 282 00:17:35,443 --> 00:17:37,280 [time flips over on clock] 283 00:17:38,415 --> 00:17:41,121 [clang of metal] 284 00:18:00,493 --> 00:18:02,263 [thinking] Relax, relax. 285 00:18:04,367 --> 00:18:06,338 Relax, relax. 286 00:18:12,417 --> 00:18:14,387 Are you comfortable? 287 00:18:27,447 --> 00:18:29,250 [gulps] 288 00:18:36,666 --> 00:18:38,536 [nurse] It just caught me off guard. 289 00:18:38,537 --> 00:18:39,671 [doctor] Yeah, I understand. 290 00:18:39,672 --> 00:18:42,510 [nurse] I just feel that we shouldn't be doing this. 291 00:18:42,511 --> 00:18:45,315 Now, why don't you take a little break? 292 00:18:45,316 --> 00:18:46,585 No, I'm fine. 293 00:18:46,586 --> 00:18:49,457 [doctor] Look, everything will be okay. 294 00:18:52,330 --> 00:18:54,167 I'm okay. 295 00:19:06,458 --> 00:19:08,295 You never said your name. 296 00:19:09,364 --> 00:19:10,600 Oh, uh, Mansuri. 297 00:19:10,601 --> 00:19:13,672 It's nice to meet you, Dr. Mansuri. 298 00:19:13,673 --> 00:19:16,444 Would you like to rinse your mouth? 299 00:19:17,413 --> 00:19:18,463 Yeah? 300 00:19:29,471 --> 00:19:31,340 Thank you. 301 00:19:31,341 --> 00:19:33,211 You're welcome. 302 00:19:34,782 --> 00:19:38,488 - I have a question. - Yes? 303 00:19:38,489 --> 00:19:40,459 Why are you doing this? 304 00:19:44,568 --> 00:19:46,672 Well... as a doctor, 305 00:19:46,673 --> 00:19:49,811 I have a moral obligation to keep you alive. 306 00:19:49,812 --> 00:19:52,784 Yeah, but I'm not dying today, am I? 307 00:19:52,785 --> 00:19:56,658 - I'm not dying tomorrow. - That's true. 308 00:19:56,659 --> 00:19:59,430 So, is it not torture, then? 309 00:19:59,732 --> 00:20:02,203 [clears throat] 310 00:20:03,005 --> 00:20:09,250 In my professional opinion, this is the path of least harm. 311 00:20:12,624 --> 00:20:15,429 Thank you for explaining that, Doctor. 312 00:20:16,431 --> 00:20:18,268 See you tomorrow. 313 00:20:30,927 --> 00:20:35,770 "Her milky tits hung handsomely on her chest. 314 00:20:35,771 --> 00:20:38,642 "Miles could tell the attention that he had given them 315 00:20:38,643 --> 00:20:41,915 "had been very well received indeed. 316 00:20:41,916 --> 00:20:47,493 "There were no raspberries riper anywhere on the farm." 317 00:20:47,494 --> 00:20:48,696 [both girls laugh] 318 00:20:48,697 --> 00:20:50,833 [Marian] Shit, Dolours, it's seven o'clock. 319 00:20:50,834 --> 00:20:54,474 Do you have your radio? Mine's not working. 320 00:20:55,810 --> 00:20:59,383 - What channel? - BBC, dummy. 321 00:20:59,384 --> 00:21:00,553 [crackling] 322 00:21:01,622 --> 00:21:02,757 [tuning] 323 00:21:02,758 --> 00:21:04,493 Is she on? I wanna hear her. 324 00:21:04,494 --> 00:21:07,466 [dialogue breaking up] 325 00:21:07,467 --> 00:21:08,535 Can you hear that? 326 00:21:08,536 --> 00:21:09,604 [journalist] Reports from the prison say 327 00:21:09,605 --> 00:21:10,940 your daughters' health is improving. 328 00:21:10,941 --> 00:21:13,244 Their blood pressure's up, their heart rate's up. 329 00:21:13,245 --> 00:21:14,748 - This is necessary medical- - [Chrissie] No. 330 00:21:14,749 --> 00:21:17,754 That's not true, no. 331 00:21:17,755 --> 00:21:20,660 Uh, their... their bodies are covered in bruises. 332 00:21:20,661 --> 00:21:22,730 Um, they have wounds in their mouths 333 00:21:22,731 --> 00:21:24,701 from the feeding implements. 334 00:21:24,702 --> 00:21:27,907 They gag, they-they choke, they vomit. 335 00:21:27,908 --> 00:21:29,844 Is this too graphic for you or should I keep going? 336 00:21:29,845 --> 00:21:31,782 It's not too graphic, Mrs. Price. 337 00:21:31,783 --> 00:21:33,852 It's just you can't argue with the doctor's reports. 338 00:21:33,853 --> 00:21:35,890 Your daughters are healthier now than they were a week ago. 339 00:21:35,891 --> 00:21:37,994 They might weigh 5 lb. more but they are traumatized. 340 00:21:37,995 --> 00:21:40,633 Yes, but the other option is allowing them to starve. 341 00:21:40,634 --> 00:21:42,604 I respect my daughters' wish to die. 342 00:21:42,605 --> 00:21:43,506 They are dying for a cause- 343 00:21:43,507 --> 00:21:45,643 Surely any mother who loves her children- 344 00:21:45,644 --> 00:21:47,547 I'm sorry, hold on. 345 00:21:47,814 --> 00:21:49,249 I love my children. 346 00:21:49,250 --> 00:21:52,824 Okay? I love them very much and I am very proud of them. 347 00:21:52,825 --> 00:21:54,861 There are a lot of people that come onto this Earth 348 00:21:54,862 --> 00:21:57,634 and they... they eat, they work, they die 349 00:21:57,635 --> 00:21:59,804 and they contribute nothing. 350 00:21:59,805 --> 00:22:02,777 So at least if... my daughters do die, 351 00:22:02,778 --> 00:22:05,482 they will have done something. 352 00:22:05,483 --> 00:22:06,450 [coughs] 353 00:22:06,451 --> 00:22:07,286 [journalist] So you're saying you'd rather 354 00:22:07,287 --> 00:22:09,691 they continue their hunger strike 355 00:22:09,692 --> 00:22:11,695 and the government not keep them alive? 356 00:22:11,696 --> 00:22:13,699 The government can keep them alive. 357 00:22:13,700 --> 00:22:14,968 The government can send them home 358 00:22:14,969 --> 00:22:17,774 to Ireland where all the women in our family 359 00:22:17,775 --> 00:22:19,744 have served out their prison sentences. 360 00:22:19,745 --> 00:22:22,383 Get in. Go on, Ma! 361 00:22:22,751 --> 00:22:24,621 That's our mummy. 362 00:22:29,732 --> 00:22:33,371 [overlapping shouts] 363 00:22:36,646 --> 00:22:38,682 Oh, fuck. 364 00:22:38,683 --> 00:22:41,154 [protester #1] Send them home. 365 00:22:42,624 --> 00:22:44,561 [shouting continues] 366 00:22:44,562 --> 00:22:45,930 Sorry. Excuse me. 367 00:22:45,931 --> 00:22:47,900 [protester #2] Just send them home. 368 00:22:47,901 --> 00:22:50,439 - Send them home. - Excuse you! 369 00:22:51,842 --> 00:22:54,146 [shouting continues] 370 00:22:54,681 --> 00:22:56,685 [Irish man on radio] They are wee girls 371 00:22:56,686 --> 00:22:57,820 and they're perfectly capable 372 00:22:57,821 --> 00:22:59,323 of making decisions for themselves. 373 00:22:59,324 --> 00:23:01,895 [commentator] I mean, how does the IRA not respond to this? 374 00:23:01,896 --> 00:23:03,966 I think it's a matter... 375 00:23:03,967 --> 00:23:06,639 Did you hear what they said about us last night? 376 00:23:06,640 --> 00:23:08,474 No. 377 00:23:08,475 --> 00:23:09,844 Well, the nurses at the Royal London Hospital 378 00:23:09,845 --> 00:23:11,948 are supporting us now, which is grand. 379 00:23:11,949 --> 00:23:16,190 And Vanessa Redgrave offered us her apartment. 380 00:23:16,725 --> 00:23:19,698 I need you to take this and run to the toilet. 381 00:23:19,699 --> 00:23:20,900 Why? 382 00:23:20,901 --> 00:23:23,506 They need to run some tests. 383 00:23:23,507 --> 00:23:24,674 Why? 384 00:23:24,675 --> 00:23:27,647 They just want to make sure you're healthy. 385 00:23:27,648 --> 00:23:28,549 You know they're only doing this 386 00:23:28,550 --> 00:23:30,820 'cause they're scared we're gonna die? 387 00:23:30,821 --> 00:23:32,824 Like, you are sticking a tube down my throat 388 00:23:32,825 --> 00:23:35,896 because some fucking gutless politician is nervous. 389 00:23:35,897 --> 00:23:37,900 - What happens if you die? - Ah, we blow them up. 390 00:23:37,901 --> 00:23:40,640 - Dolours. - I'm joking. 391 00:23:40,807 --> 00:23:42,476 Are you? 392 00:23:43,501 --> 00:23:47,887 It just irritates me that they pretend to care. 393 00:23:47,888 --> 00:23:50,125 - Some of them care. - No. 394 00:23:50,126 --> 00:23:55,035 No English person on the planet cares about me. 395 00:23:55,036 --> 00:23:59,544 To them I'm just a liability, so, fuck 'em, I say. 396 00:24:01,749 --> 00:24:03,485 It's the tooth? 397 00:24:03,887 --> 00:24:05,923 Is it... Is it loose? 398 00:24:05,924 --> 00:24:09,531 - From the bit. - Let me feel it. 399 00:24:14,073 --> 00:24:17,747 You know, I'm English and, um... 400 00:24:17,748 --> 00:24:19,684 I care about you. 401 00:24:19,685 --> 00:24:22,055 [Dolours laughs] 402 00:24:22,056 --> 00:24:24,828 [Dolours] Sometimes the only way through trauma 403 00:24:24,829 --> 00:24:25,996 is by giving into it. 404 00:24:25,997 --> 00:24:28,869 The doctor made that easier. 405 00:24:28,870 --> 00:24:31,107 He was a good man. 406 00:24:31,108 --> 00:24:34,113 Although I wouldn't have been able to say that then. 407 00:24:34,114 --> 00:24:35,950 We were both clinging to the idea 408 00:24:35,951 --> 00:24:39,691 that what we were doing was right. 409 00:24:41,962 --> 00:24:45,670 And I have to admit, I respected him for that. 410 00:24:51,882 --> 00:24:54,721 [guard] Miss Price, you have a phone call. 411 00:24:55,924 --> 00:24:57,694 Thanks. 412 00:25:00,098 --> 00:25:02,135 - Hello? - Hi, Dolours, it's me. 413 00:25:02,136 --> 00:25:05,008 - Hi, Mummy. - I don't mean to bother you. 414 00:25:05,009 --> 00:25:06,277 No, you're not bothering me. What's up? 415 00:25:06,278 --> 00:25:07,613 - [Albert shouting in background] - I've got some bad news. 416 00:25:07,614 --> 00:25:11,187 - Albert, I'm talking to her. - Sorry, Mummy, I can't hear you. 417 00:25:11,188 --> 00:25:13,926 You're gonna have to say that again. What's wrong? 418 00:25:13,927 --> 00:25:16,130 I got some bad news a while ago, actually. 419 00:25:16,131 --> 00:25:19,002 I mean, I thought it might get better, but... 420 00:25:19,003 --> 00:25:21,775 I was back in hospital last night and, um... 421 00:25:21,776 --> 00:25:23,812 What did the doctor say? 422 00:25:23,813 --> 00:25:26,652 Well, I don't know, Dolours. 423 00:25:28,021 --> 00:25:31,562 But we're not giving up hope. 424 00:25:41,147 --> 00:25:43,819 - Good morning, Miss Price. - Good morning. 425 00:25:52,169 --> 00:25:55,175 - Where's Dr. Mansuri? - [nurse #1] Just sit down, love. 426 00:25:55,176 --> 00:25:57,980 No, I... I want to speak to Dr. Mansuri. 427 00:25:57,981 --> 00:26:00,753 - Get her in the chair. - No, I don't wanna do it 428 00:26:00,754 --> 00:26:01,855 if he's not... 429 00:26:01,856 --> 00:26:04,761 Please. I just... I need to speak to Dr. Mansuri. 430 00:26:04,762 --> 00:26:05,930 She's got a crush. 431 00:26:05,931 --> 00:26:07,032 I'm telling you, these Irish come here 432 00:26:07,033 --> 00:26:10,038 and breed like rabbits. They're all fucking slags. 433 00:26:10,039 --> 00:26:11,975 We built your roads. 434 00:26:11,976 --> 00:26:13,912 And we were fucking happy in our own country 435 00:26:13,913 --> 00:26:15,114 until youse came and took it over. 436 00:26:15,115 --> 00:26:17,920 - Look at this one, lecturing us. - Violet! 437 00:26:17,921 --> 00:26:21,829 When she disfigures children, blinds people. 438 00:26:24,066 --> 00:26:26,136 Open your mouth, sweetheart. 439 00:26:26,137 --> 00:26:27,338 The way you do it makes me choke. 440 00:26:27,339 --> 00:26:31,013 Don't get fussy with us, dear. None of this was our idea. 441 00:26:31,014 --> 00:26:33,919 We'd happily let you starve. 442 00:26:34,888 --> 00:26:37,627 [bell rings] 443 00:26:39,932 --> 00:26:41,802 Did you talk to Mummy? 444 00:26:44,942 --> 00:26:46,845 She'll be alright. 445 00:26:48,950 --> 00:26:51,020 I don't know, Mar. 446 00:26:51,021 --> 00:26:53,157 Better to be optimistic. 447 00:26:53,158 --> 00:26:56,899 Lots of people get sick, lots of people get better. 448 00:27:29,030 --> 00:27:31,702 Fuck off! 449 00:27:32,837 --> 00:27:33,939 Fuck off! 450 00:27:33,940 --> 00:27:34,841 Dotes, stop. 451 00:27:34,842 --> 00:27:38,080 I'll eat your fucking cock, you cunt! 452 00:27:38,081 --> 00:27:41,822 [overlapping shouts] 453 00:27:43,926 --> 00:27:45,963 [shouting continues] 454 00:27:51,040 --> 00:27:53,444 [door buzzes] 455 00:27:56,017 --> 00:27:57,854 [door opens] 456 00:28:00,092 --> 00:28:03,030 - Let's go. - Who's here today? 457 00:28:03,031 --> 00:28:04,935 Is Mansuri back? 458 00:28:21,401 --> 00:28:24,039 If I can't miss a day, you can't miss a day. 459 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 Dolours, I had a fever. 460 00:28:26,111 --> 00:28:28,816 And if I had a fever? 461 00:28:31,087 --> 00:28:32,957 Tell 'em. 462 00:28:32,958 --> 00:28:34,728 I won't do it without you. 463 00:28:37,132 --> 00:28:39,938 I will pass that message along. 464 00:29:04,988 --> 00:29:06,858 What's wrong with her? 465 00:29:08,061 --> 00:29:09,162 What do you think? 466 00:29:09,163 --> 00:29:12,035 If she can't do it herself, I'll have to shower her. 467 00:29:12,036 --> 00:29:13,972 No. 468 00:29:13,973 --> 00:29:15,977 I can do it. 469 00:29:16,912 --> 00:29:18,014 OK, Mar. 470 00:29:18,015 --> 00:29:20,184 I'm gonna help you, okay? 471 00:29:20,185 --> 00:29:22,089 - Mm. - Okay. 472 00:29:24,226 --> 00:29:28,802 One, two, three, go. 473 00:29:29,036 --> 00:29:30,104 There we go. 474 00:29:30,105 --> 00:29:32,810 [indistinct chatter] 475 00:29:41,194 --> 00:29:42,964 [alarm bell rings] 476 00:29:42,965 --> 00:29:46,270 [guard] Go on, lads. The feeding room now. 477 00:29:46,271 --> 00:29:48,909 Come on then. Get a move on, will you? 478 00:29:48,910 --> 00:29:49,978 Hurry up. 479 00:29:53,084 --> 00:29:55,154 Come on then, get a move on. 480 00:29:55,155 --> 00:29:57,894 [Dolours] Hey, what's going on? 481 00:29:58,095 --> 00:29:59,931 She's fainted. 482 00:30:00,198 --> 00:30:01,935 What? 483 00:30:03,171 --> 00:30:04,974 [alarm still going off] 484 00:30:05,475 --> 00:30:08,180 - [Dolours] What's wrong? - [Mansuri] Your sister. 485 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 She's alright. 486 00:30:09,183 --> 00:30:13,190 She choked on the feed. It went into her lungs. 487 00:30:13,191 --> 00:30:15,228 She passed out. 488 00:30:15,229 --> 00:30:17,065 She almost drowned. 489 00:30:17,066 --> 00:30:19,169 But people acted promptly. 490 00:30:19,170 --> 00:30:22,008 All the right protocols were taken. 491 00:30:22,028 --> 00:30:24,079 She's alright. 492 00:30:24,080 --> 00:30:25,214 You said you'd be careful. 493 00:30:25,215 --> 00:30:27,318 Dolours, I... I was careful. 494 00:30:27,319 --> 00:30:30,124 - You said you cared about us. - I do. I do care. 495 00:30:30,125 --> 00:30:30,959 We were careful. 496 00:30:30,960 --> 00:30:32,328 Careful clearly isn't good enough 497 00:30:32,329 --> 00:30:33,531 if things like this are gonna happen. 498 00:30:33,532 --> 00:30:37,038 I'm keeping you alive, Dolours. Do you not understand that? 499 00:30:37,039 --> 00:30:38,106 I'm keeping you from dying. 500 00:30:38,107 --> 00:30:42,348 You are prolonging me and my sister's suffering. 501 00:30:42,349 --> 00:30:46,256 You don't have a single fucking clue what you're doing 502 00:30:46,257 --> 00:30:49,329 - or the ramifications- - Please, Dolours. 503 00:30:49,330 --> 00:30:53,204 I promise you, this procedure is safe. 504 00:30:53,205 --> 00:30:55,041 Your sister is safe. 505 00:30:59,283 --> 00:31:01,922 I will not hurt you. 506 00:31:04,426 --> 00:31:08,134 I will not let you die, okay? 507 00:31:14,246 --> 00:31:16,651 I'll give you some space. 508 00:31:42,369 --> 00:31:44,206 Let's go, Miss Price. 509 00:32:02,175 --> 00:32:03,410 [guard] Now what? 510 00:32:03,411 --> 00:32:06,283 Whoa, whoa. That's not necessary. 511 00:32:06,284 --> 00:32:08,087 Okay? 512 00:32:08,088 --> 00:32:09,156 Dolours, come on. 513 00:32:10,191 --> 00:32:12,161 Ow! Jesus Christ! 514 00:32:12,162 --> 00:32:14,132 [nurse] Grab her, grab her. 515 00:32:15,268 --> 00:32:17,105 I thought we had an understanding. 516 00:32:22,482 --> 00:32:25,556 Dolours, come on. I thought we had an understanding. 517 00:32:25,557 --> 00:32:28,427 Just open your mouth, Dolours. Just open your mouth, okay? 518 00:32:28,428 --> 00:32:30,298 - Please. Please. - [Dolours growls] 519 00:32:30,299 --> 00:32:33,004 Dolours, please. Just open your mouth, please. 520 00:32:36,410 --> 00:32:38,347 - [crunch] - Ow! Fuck! 521 00:32:38,348 --> 00:32:40,451 - [nurse] Oh, my God! - Right, give me the bit. 522 00:32:40,452 --> 00:32:42,355 - Give me the bit! - [nurse] I've got the tube. 523 00:32:42,356 --> 00:32:44,259 I'm sorry, Dolours. 524 00:32:44,260 --> 00:32:47,065 We just need you to cooperate, okay? 525 00:32:47,432 --> 00:32:49,436 [Dolours screams] 526 00:32:49,437 --> 00:32:53,177 [Mansuri] Get me the tube. Give me the tube now! 527 00:32:53,178 --> 00:32:56,283 [muffled screams] 528 00:32:59,223 --> 00:33:01,193 [labored breathing] 529 00:33:19,263 --> 00:33:20,799 Why are you doing this? 530 00:33:21,267 --> 00:33:24,774 I'm giving you the privilege of killing me. 531 00:33:25,342 --> 00:33:29,215 You can tell the Governor that this is how it's gonna be 532 00:33:29,216 --> 00:33:31,186 from this point forward. 533 00:33:36,464 --> 00:33:39,136 I'll see you tomorrow, Doctor. 534 00:33:58,241 --> 00:34:01,213 [footsteps approaching] 535 00:34:01,214 --> 00:34:03,150 [knock at door] 536 00:34:03,151 --> 00:34:05,255 [door opening] 537 00:34:06,424 --> 00:34:08,227 Breakfast. 538 00:34:11,434 --> 00:34:14,339 - Is it just you today? - Just me. 539 00:34:31,410 --> 00:34:34,914 [newsreader on radio] It's been two weeks 540 00:34:34,915 --> 00:34:37,519 since members of the hospital staff quit in protest. 541 00:34:37,520 --> 00:34:38,921 The Chief Medical Officer has refused 542 00:34:38,922 --> 00:34:43,130 to administer the treatment, citing ethical concerns. 543 00:34:45,198 --> 00:34:49,543 Now that the sisters are back on hunger strike, 544 00:34:49,544 --> 00:34:52,148 their weight is dropping swiftly. 545 00:35:02,503 --> 00:35:05,307 I heard the skinny bitch fainted in the shower. 546 00:35:05,308 --> 00:35:08,314 Shh, Violet. She could go that way. 547 00:35:24,514 --> 00:35:27,218 - Dolours? - Mar? 548 00:35:31,494 --> 00:35:33,330 Hi, Mar. 549 00:35:33,497 --> 00:35:35,301 Hi. 550 00:35:40,513 --> 00:35:43,350 D'you know what they call this place? 551 00:35:43,351 --> 00:35:44,520 The nurses. 552 00:35:44,521 --> 00:35:47,458 Huh? It's the terminal ward. 553 00:35:47,459 --> 00:35:50,365 I hope the terminal bit's today. 554 00:35:53,371 --> 00:35:54,673 Do you know? 555 00:35:54,674 --> 00:36:00,184 My only regret is that I can't attend my own funeral. 556 00:36:00,185 --> 00:36:01,754 Wouldn't it be grand, though, Mar? 557 00:36:01,755 --> 00:36:06,430 To stand in a crowd like that and weep for ourselves. 558 00:36:06,431 --> 00:36:09,336 What great wee girls we were. 559 00:36:10,405 --> 00:36:12,543 What a great loss to Ireland. 560 00:36:12,544 --> 00:36:17,218 I think it's a matter of days, and this'll all be over. 561 00:36:19,691 --> 00:36:23,197 Are you prepared to die for it, Mar? 562 00:36:25,335 --> 00:36:27,940 Like, really die for it? 563 00:36:29,343 --> 00:36:31,246 Of course. 564 00:36:37,977 --> 00:36:43,671 [newsreader] The British government is bracing itself 565 00:36:43,672 --> 00:36:45,675 for a wave of recriminatory violence 566 00:36:45,676 --> 00:36:47,546 in the event the sisters die... 567 00:36:47,547 --> 00:36:49,550 [Dolours] Come on, Mar. 568 00:36:49,551 --> 00:36:51,420 You have to try to stand up. 569 00:36:53,692 --> 00:36:56,931 I'm not getting out of bed anymore. 570 00:37:07,452 --> 00:37:10,526 [praying in Irish] 571 00:37:22,349 --> 00:37:24,452 What's wrong? 572 00:37:24,453 --> 00:37:26,290 Dotes, I... 573 00:37:30,633 --> 00:37:33,337 I don't wanna have children. 574 00:37:33,338 --> 00:37:34,472 It's okay. 575 00:37:34,473 --> 00:37:36,443 You're not gonna have children. 576 00:37:37,547 --> 00:37:41,286 Dotes, I'm scared. I... 577 00:37:41,554 --> 00:37:43,491 I want everyone to die. 578 00:37:44,561 --> 00:37:46,496 [indistinct] 579 00:37:46,497 --> 00:37:49,402 [Marian panting] 580 00:38:15,421 --> 00:38:17,559 No. No, no. 581 00:38:17,560 --> 00:38:18,561 No, no, no. 582 00:38:18,562 --> 00:38:21,767 You're not allowed to do this. Hey, come on. 583 00:38:21,768 --> 00:38:23,805 Mar. Mar, you don't go first. 584 00:38:23,806 --> 00:38:27,613 Hey. Remember? I go first. I get my way. 585 00:38:27,614 --> 00:38:31,386 I'm the big sister. Remember, Mar? Mar. 586 00:38:31,688 --> 00:38:34,059 Come on, get up. Get up. 587 00:38:34,528 --> 00:38:36,664 Hey... Hey, look. Hey. 588 00:38:36,665 --> 00:38:38,635 Look at the window. 589 00:38:38,636 --> 00:38:39,770 That's sunshine. 590 00:38:39,771 --> 00:38:41,807 It's sunshine, Mar. It's morning. 591 00:38:41,808 --> 00:38:43,811 It's morning and I'll get you coffee if you want. 592 00:38:43,812 --> 00:38:46,717 D'you want coffee, Marian? You can have anything you want. 593 00:38:46,718 --> 00:38:48,922 Please. Mar. Mar. 594 00:38:48,923 --> 00:38:52,829 I'm sorry. Please. Just stay in it with me. Please. 595 00:38:52,830 --> 00:38:57,539 Marian, stay in it with me, please. Come on. 596 00:38:57,540 --> 00:38:59,510 I'm sorry. 597 00:38:59,511 --> 00:39:00,679 Mar, we can stop. 598 00:39:00,680 --> 00:39:02,550 - We can stop. - [door opens] 599 00:39:05,556 --> 00:39:06,691 Get in here. Come on. 600 00:39:06,692 --> 00:39:07,826 Put that over there, please. 601 00:39:07,827 --> 00:39:10,532 Can we get some fluids in her? 602 00:39:10,533 --> 00:39:11,801 Keep an eye on her. 603 00:39:11,802 --> 00:39:12,970 It's done, girls. You're all done. 604 00:39:12,971 --> 00:39:16,544 - Can we get her some milk? - The government's relented. 605 00:39:16,545 --> 00:39:18,715 Now, drink up. You win. 606 00:39:18,716 --> 00:39:21,420 They're sending you back to Ireland. 607 00:39:24,627 --> 00:39:27,398 Dotes, what's going on? 608 00:39:29,436 --> 00:39:30,539 Hey. Hey. 609 00:39:36,785 --> 00:39:41,426 Good news, my darling. It's over. 610 00:39:41,728 --> 00:39:43,565 They blinked. 611 00:39:44,667 --> 00:39:46,571 We're gonna go home. 612 00:40:10,552 --> 00:40:11,602 Mm. 613 00:40:13,057 --> 00:40:17,465 That is the best fucking chicken pie of my life. 614 00:40:25,816 --> 00:40:27,586 I'm gonna throw up. 615 00:40:29,824 --> 00:40:32,763 - Thank you. - Thank you. 616 00:40:32,764 --> 00:40:35,100 - Thank you very much. - Thanks. 617 00:40:35,101 --> 00:40:37,773 [pilot] Flight attendants, please prepare for landing. 618 00:40:37,774 --> 00:40:39,476 We're landing. 619 00:40:39,526 --> 00:40:44,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.