All language subtitles for Our.House.2022.S01E02.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,467 --> 00:00:40,433 KNOCK ON THE DOOR 2 00:00:42,733 --> 00:00:44,800 'Hey.' 'Sorry.' 3 00:00:44,833 --> 00:00:46,600 Nightmare getting back. One train 4 00:00:46,633 --> 00:00:48,300 was cancelled, another delayed. 5 00:00:48,333 --> 00:00:50,267 Don't worry, it's fine. 6 00:00:54,433 --> 00:00:55,633 Ta. 7 00:00:55,667 --> 00:00:57,500 Cheers. Cheers. 8 00:01:06,833 --> 00:01:09,100 What did you wanna talk about? 9 00:01:10,767 --> 00:01:12,567 I just wanted to see you. 10 00:01:15,733 --> 00:01:16,967 I miss you. 11 00:01:18,933 --> 00:01:20,633 I miss you, too. 12 00:01:43,667 --> 00:01:45,133 What's wrong? 13 00:01:46,467 --> 00:01:49,100 Nothing. Mind if I...? 14 00:01:52,567 --> 00:01:54,367 Are you sure you're OK? 15 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 Yeah. Yeah, I'm fine. 16 00:01:57,133 --> 00:01:58,800 Fine. Well, you don't seem fine. 17 00:01:58,833 --> 00:02:01,000 Has something happened? Like what? 18 00:02:01,033 --> 00:02:03,733 Well, I... I don't know. I'm telling you, I'm fine. 19 00:02:03,767 --> 00:02:06,200 What is it? It's nothing. 20 00:02:06,233 --> 00:02:07,633 It's nothing. 21 00:02:09,967 --> 00:02:11,767 No, I... 22 00:02:11,800 --> 00:02:15,233 I know you. You're lying. Something's happened. 23 00:02:15,267 --> 00:02:16,633 What is it? Tell me. 24 00:02:16,667 --> 00:02:18,433 Nothing, OK? It's nothing. 25 00:02:22,033 --> 00:02:24,333 You've met someone. What? No! 26 00:02:25,633 --> 00:02:27,667 This is why we're not together. It's... It's this. 27 00:02:27,700 --> 00:02:29,467 It's exactly this! I'm telling you. 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,867 I swear, there's no-one. 29 00:02:30,900 --> 00:02:32,267 Well, you can't help yourself! 30 00:02:32,300 --> 00:02:35,767 I give you a chance, and then a month, six months, a year and... 31 00:02:35,800 --> 00:02:38,367 It's not what you think, all right? It's... 32 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 But it is something. 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,033 Tell me! 34 00:02:47,100 --> 00:02:48,333 LEO:Daddy? 35 00:02:49,967 --> 00:02:51,800 I'm sorry. Look, I'll get him. 36 00:02:51,833 --> 00:02:53,333 I'll put him back to bed. No, no. 37 00:02:53,367 --> 00:02:56,200 It'll confuse them. It's not your night. 38 00:02:56,233 --> 00:02:57,533 Hey. 39 00:02:57,567 --> 00:03:00,567 Daddy's just going home, OK? Can't you stay? 40 00:03:01,700 --> 00:03:05,200 Er, not now. He's got important business, haven't you? 41 00:03:05,233 --> 00:03:07,967 Yeah. Er, look, I'm sorry if I woke you. 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,033 You go with Mummy, OK? 43 00:03:10,067 --> 00:03:12,467 Come on, back to bed. You'll see Daddy soon. 44 00:03:12,500 --> 00:03:13,867 Really soon. 45 00:03:13,900 --> 00:03:16,200 Say night to Daddy. Night, Daddy. 46 00:03:16,233 --> 00:03:18,300 Night, wee man. 47 00:03:43,433 --> 00:03:44,633 He wouldn't do this. 48 00:03:44,667 --> 00:03:46,400 Bram loves the boys. He wouldn't 49 00:03:46,433 --> 00:03:48,533 just sell the house from under them. 50 00:03:48,567 --> 00:03:51,400 When exactly did you meet him? At the open house. 51 00:03:51,433 --> 00:03:52,633 "Open house"? 52 00:03:52,667 --> 00:03:54,967 I'm sorry, there is no way there was an open house. 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,700 I live next door. I think I would have noticed. 54 00:03:57,733 --> 00:03:59,700 Well, there was. It only lasted an hour or so. 55 00:03:59,733 --> 00:04:01,900 It was a quick sale. Three or four prospective buyers. 56 00:04:01,933 --> 00:04:03,400 When was this? 57 00:04:03,433 --> 00:04:05,300 Saturday, late October. 58 00:04:06,467 --> 00:04:07,833 Kent. 59 00:04:09,233 --> 00:04:10,567 Half term. 60 00:04:11,867 --> 00:04:13,833 Sorry, so... you're telling me 61 00:04:13,867 --> 00:04:16,267 that Bram was here in this kitchen 62 00:04:16,300 --> 00:04:17,833 and he sold you the house? 63 00:04:17,867 --> 00:04:19,500 Yes. Mm-hm. 64 00:04:20,800 --> 00:04:22,300 DOOR BELL RINGS 65 00:04:24,000 --> 00:04:25,667 Let's see what the police think. 66 00:04:25,700 --> 00:04:28,600 Look, I suggest you check the flat, ring round the hospitals, 67 00:04:28,633 --> 00:04:32,200 and if you haven't located him by Monday, get back in touch. 68 00:04:32,233 --> 00:04:33,600 That's it? 69 00:04:33,633 --> 00:04:36,200 Emma, our solicitor, is in a meeting. She's gonna call back. 70 00:04:36,233 --> 00:04:38,767 Can't you get these people to leave? Officer, if I might? 71 00:04:38,800 --> 00:04:40,833 We've met her husband. You acknowledged it. 72 00:04:40,867 --> 00:04:43,467 We've paid almost ยฃ2 million into this woman's account. 73 00:04:43,500 --> 00:04:45,567 Well, I haven't got it. I've got proof. 74 00:04:45,600 --> 00:04:48,267 I'm afraid there's nothing we can do at the moment. 75 00:04:48,300 --> 00:04:50,167 On the face of it, no fraud has taken place. 76 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 This isn't fraud. 77 00:04:51,533 --> 00:04:54,433 It's been done with the full cooperation of the owners. 78 00:04:54,467 --> 00:04:56,100 You can't prove that. Look... 79 00:04:56,133 --> 00:04:57,500 You need to go through the proper 80 00:04:57,533 --> 00:04:58,833 process to establish ownership. 81 00:04:58,867 --> 00:05:00,267 I'm sure your solicitor is able to 82 00:05:00,300 --> 00:05:01,567 shed more light on the situation. 83 00:05:01,600 --> 00:05:04,533 And if they don't? You can't expect us to wait weeks. 84 00:05:04,567 --> 00:05:05,900 We need to know who has the right 85 00:05:05,933 --> 00:05:07,433 to live in this house now, today. 86 00:05:07,467 --> 00:05:08,800 Check with your solicitor. Whoever's 87 00:05:08,833 --> 00:05:10,367 name is on the deeds owns the house. 88 00:05:10,400 --> 00:05:11,867 This is MY house! 89 00:05:11,900 --> 00:05:14,100 PHONE BUZZES It's Rav, the agent. 90 00:05:14,133 --> 00:05:16,833 I'll see myself out. No, wait! 91 00:05:16,867 --> 00:05:18,500 This can't be right. 92 00:05:18,533 --> 00:05:20,300 How would you feel if you came 93 00:05:20,333 --> 00:05:22,567 home and you found everything gone, 94 00:05:22,600 --> 00:05:25,267 strangers moving into your house, your husband missing, 95 00:05:25,300 --> 00:05:27,467 everything you've worked your whole life for? 96 00:05:27,500 --> 00:05:28,933 There must be something you can do. 97 00:05:28,967 --> 00:05:32,233 I'm sorry. Really, but there isn't. I'm sorry. 98 00:05:37,300 --> 00:05:39,333 Chin up, boys, come on! CHILDREN SHOUTING 99 00:05:42,167 --> 00:05:43,833 CHEERING AND APPLAUSE 100 00:06:03,733 --> 00:06:05,133 WHISTLE BLOWS, CHEERING 101 00:06:05,167 --> 00:06:06,367 Yes, wee man! 102 00:06:07,600 --> 00:06:09,167 Yes! 103 00:06:09,200 --> 00:06:10,867 WHISTLE BLOWS 104 00:06:15,900 --> 00:06:19,433 We're having champagne tonight and possibly marital relations. 105 00:06:19,467 --> 00:06:21,700 Lucky you! Lucky Roger. 106 00:06:21,733 --> 00:06:24,067 Exactly. Thank you. THEY CHUCKLE 107 00:06:24,100 --> 00:06:25,267 Oh! 108 00:06:25,300 --> 00:06:27,267 You're not drinking? Driving. 109 00:06:28,533 --> 00:06:31,000 So, have you got something you'd like to tell us? 110 00:06:31,033 --> 00:06:33,233 Like? A little secret? 111 00:06:35,033 --> 00:06:36,133 No. 112 00:06:37,200 --> 00:06:39,033 Why? 113 00:06:39,067 --> 00:06:40,833 Because Hugh went out with Adrian last night. 114 00:06:40,867 --> 00:06:42,867 They had a few. 115 00:06:42,900 --> 00:06:44,367 He blabbed! 116 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 So, are you gonna tell them, or shall I? 117 00:06:46,233 --> 00:06:47,900 What? What is it? 118 00:06:51,367 --> 00:06:53,267 I'm pregnant. Oh! 119 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 Oh, my God! 120 00:06:55,033 --> 00:06:58,833 Yeah. Erm, it was meant to be a secret until 12 weeks. 121 00:07:00,367 --> 00:07:03,233 Congratulations. That is so exciting! 122 00:07:03,267 --> 00:07:06,467 Yes! So, how far along are you? 11 weeks. 123 00:07:06,500 --> 00:07:09,767 Mm. Adrian must be thrilled. 124 00:07:09,800 --> 00:07:12,500 Er... He wants a boy. 125 00:07:12,533 --> 00:07:15,467 Too many women in the house. I am so jealous. 126 00:07:15,500 --> 00:07:17,467 I'm feeling a bit broody myself. 127 00:07:17,500 --> 00:07:20,400 Roger, do the business! What, have another baby? No, thanks. 128 00:07:20,433 --> 00:07:22,467 Start again at the beginning? I don't think so. 129 00:07:23,833 --> 00:07:25,867 Oh, God, sorry, love. 130 00:07:25,900 --> 00:07:28,367 I would, if I was younger, of course. 131 00:07:28,400 --> 00:07:30,200 Mm.Would you? 132 00:07:32,900 --> 00:07:35,100 Well, no. Not now. 133 00:07:35,133 --> 00:07:37,400 Oh, God! Sorry... 134 00:07:37,433 --> 00:07:40,333 It's my birthday. I'm allowed to put my foot in it. 135 00:07:40,367 --> 00:07:43,200 You just need a new man first. 136 00:07:43,233 --> 00:07:45,400 I'll pass. So, I've got just the candidate. 137 00:07:45,433 --> 00:07:48,300 He's a friend of Hugh's, OK? He is recently divorced. 138 00:07:48,333 --> 00:07:50,633 He's in great shape for 45. 139 00:07:50,667 --> 00:07:53,133 I could give him a call now, just to see if he's free. 140 00:07:53,167 --> 00:07:56,200 Oh, my God, do it. Go on, do it! Have some fun. 141 00:07:57,500 --> 00:07:59,067 I don't have a baby-sitter. 142 00:07:59,100 --> 00:08:01,033 I'll babysit. 143 00:08:04,033 --> 00:08:06,433 They were hopeless. No, you made them look hopeless. 144 00:08:06,467 --> 00:08:08,067 We smashed them. 145 00:08:08,100 --> 00:08:10,067 Right, I'll see youse at the weekend, OK? 146 00:08:11,533 --> 00:08:13,533 DOOR BELL RINGS 147 00:08:13,567 --> 00:08:15,967 Get off! 148 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 I scored! Wow! Well done! 149 00:08:20,133 --> 00:08:21,367 Have you heard the news? 150 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 Merle's pregnant. 151 00:08:26,400 --> 00:08:30,133 Oh? That's great. 152 00:08:30,167 --> 00:08:31,567 I haven't seen Adrian in a while, 153 00:08:31,600 --> 00:08:32,967 so... I'd better buy him a pint. 154 00:08:57,067 --> 00:09:00,300 So, just to be clear, it was definitely Mrs Lawson? 155 00:09:02,767 --> 00:09:05,067 OK, thanks. Bye. 156 00:09:05,100 --> 00:09:07,233 LUCY:What's happened? What did Rav say? 157 00:09:07,267 --> 00:09:09,933 Apparently, Mrs Lawson has been on the phone in a panic. 158 00:09:09,967 --> 00:09:12,000 Claims the funds haven't arrived in her account 159 00:09:12,033 --> 00:09:14,000 and she wants to know where her 2 million is. 160 00:09:14,033 --> 00:09:16,933 Well, I didn't call! I clearly don't know anything about this. 161 00:09:16,967 --> 00:09:18,700 He says you did. You, your husband, 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,333 you signed the contract together. 163 00:09:20,367 --> 00:09:23,400 It was witnessed by Jensen, and it was signed by you. 164 00:09:23,433 --> 00:09:26,000 I told you, I didn't sign it. HE SCOFFS 165 00:09:26,033 --> 00:09:27,767 I didn't! 166 00:09:27,800 --> 00:09:31,833 Whoever called, whoever signed it, is some other woman. 167 00:09:31,867 --> 00:09:33,900 Some other woman pretending to be me. 168 00:09:35,600 --> 00:09:38,133 PUB CHATTER AND LAUGHTER 169 00:09:44,567 --> 00:09:47,333 PHONE LINE RINGING 170 00:09:47,367 --> 00:09:50,633 'Hi. This is me. Leave a message after the tone.' 171 00:09:50,667 --> 00:09:52,033 BEEP 172 00:09:53,300 --> 00:09:55,100 PHONE LINE RINGING 173 00:09:59,267 --> 00:10:00,200 MERLE:'Hello?' 174 00:10:01,500 --> 00:10:03,300 Merle? 175 00:10:03,333 --> 00:10:06,067 What are you doing there? 'Baby-sitting.' 176 00:10:06,100 --> 00:10:07,967 Well, where's Fi? 177 00:10:08,000 --> 00:10:10,433 SOFT CHATTER, SOFT JAZZ MUSIC 178 00:10:19,200 --> 00:10:20,567 Bram? 179 00:10:22,000 --> 00:10:23,967 What are you doing here? 180 00:10:24,000 --> 00:10:27,233 All right, Rog? Just... drowning my sorrows. 181 00:10:27,267 --> 00:10:29,000 No, don't do that, mate. 182 00:10:29,033 --> 00:10:31,633 Slippery slope. Next thing you know, you'll be buying a bottle, 183 00:10:31,667 --> 00:10:33,500 drinking alone. Sounds good to me. 184 00:10:33,533 --> 00:10:35,867 Listen, I'm with some friends from work. 185 00:10:35,900 --> 00:10:38,067 Join us. Take your mind off things. 186 00:10:38,100 --> 00:10:39,700 No, I can't. 187 00:10:39,733 --> 00:10:42,533 I'm sorry, I'm waiting on someone. But another time, hey? 188 00:10:42,567 --> 00:10:45,400 Definitely. Stay well. 189 00:10:46,733 --> 00:10:48,733 Who are you waiting for? 190 00:10:48,767 --> 00:10:50,333 Not me, is it? 191 00:11:00,167 --> 00:11:01,267 DOOR CLOSES 192 00:11:07,667 --> 00:11:09,133 How'd it go? 193 00:11:09,167 --> 00:11:12,800 You're back early. You didn't have to on my account. 194 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 How much do I owe you? 195 00:11:15,433 --> 00:11:17,133 What? For the baby-sitting. 196 00:11:18,200 --> 00:11:20,067 Oh, don't be silly. SHE CHUCKLES 197 00:11:21,933 --> 00:11:26,233 Er, I helped myself to a drink. I hope you don't mind. 198 00:11:26,267 --> 00:11:28,433 Course. What's mine is yours. 199 00:11:28,467 --> 00:11:31,333 Did you pop into the playhouse for old times' sake? 200 00:11:32,867 --> 00:11:35,833 Fi... You can see yourself out. 201 00:11:35,867 --> 00:11:37,433 I wanted to tell you about the 202 00:11:37,467 --> 00:11:39,233 baby, I just didn't get a chance. 203 00:11:40,333 --> 00:11:41,633 Is it Bram's? 204 00:11:43,167 --> 00:11:46,067 What? And don't lie. Because I'll know. 205 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 Of course not. 206 00:11:47,633 --> 00:11:48,933 It's Adrian's. 207 00:11:50,800 --> 00:11:53,200 I swear on my life. Fine. 208 00:11:53,233 --> 00:11:54,367 Congratulations. 209 00:11:55,900 --> 00:11:57,433 There's the door. 210 00:11:59,767 --> 00:12:01,200 Can we talk? 211 00:12:01,233 --> 00:12:02,867 SHE SCOFFS 212 00:12:02,900 --> 00:12:05,367 Is that why you muscled your way in here? 213 00:12:05,400 --> 00:12:07,633 I just want a chance to explain. 214 00:12:07,667 --> 00:12:10,667 What I did was unforgivable. 215 00:12:10,700 --> 00:12:14,200 I know that. But it was a one-time thing. 216 00:12:14,233 --> 00:12:15,933 A mistake. 217 00:12:15,967 --> 00:12:18,833 I will do whatever you need me to do. 218 00:12:20,500 --> 00:12:22,867 I miss you. I miss you so... No, stop. 219 00:12:24,100 --> 00:12:26,800 I will keep the peace, for the sake of the girls, for our kids. 220 00:12:28,167 --> 00:12:30,767 I'm not willing to destroy all of that just to let them know 221 00:12:30,800 --> 00:12:33,367 what a lying, treacherous bitch you are, 222 00:12:33,400 --> 00:12:37,133 but don't... don't even think about trying to be my friend. 223 00:12:39,800 --> 00:12:42,733 Just get the fuck out of my house, and don't come back. 224 00:12:53,333 --> 00:12:55,900 Bram... Bram called. 225 00:12:55,933 --> 00:12:58,033 He said he needs to speak to you. 226 00:12:59,667 --> 00:13:01,167 DOOR OPENS 227 00:13:17,433 --> 00:13:20,767 PHONE LINE RINGING 228 00:13:20,800 --> 00:13:22,933 PHONE BUZZES 229 00:13:22,967 --> 00:13:26,033 HEAVY BREATHING 230 00:13:35,067 --> 00:13:36,833 I like your flat. 231 00:13:37,900 --> 00:13:39,967 It hasn't got a lot of character. 232 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Bland. 233 00:13:44,800 --> 00:13:46,633 That's the word. HE COUGHS 234 00:13:46,667 --> 00:13:49,033 It's not really my flat. No? 235 00:13:50,233 --> 00:13:51,833 Whose is it, then? 236 00:13:51,867 --> 00:13:53,300 I share it with my wife. 237 00:13:54,567 --> 00:13:57,300 My ex-wife. You're divorced? 238 00:13:57,333 --> 00:13:59,433 Not yet. 239 00:13:59,467 --> 00:14:00,867 On your way? 240 00:14:01,900 --> 00:14:04,200 I cheated on her. Naughty boy. 241 00:14:05,400 --> 00:14:06,467 Twice. 242 00:14:06,500 --> 00:14:09,533 Two different women. You are disgusting. 243 00:14:11,033 --> 00:14:12,800 I'm not proud of it. 244 00:14:12,833 --> 00:14:14,967 The first time was years ago. 245 00:14:15,000 --> 00:14:16,533 I was young, drunk. 246 00:14:17,600 --> 00:14:19,400 I came clean, and she forgave me. 247 00:14:19,433 --> 00:14:20,967 Not this time? 248 00:14:22,000 --> 00:14:24,400 No. Not this time. 249 00:14:24,433 --> 00:14:26,800 No. She chucked you out. 250 00:14:26,833 --> 00:14:29,067 And now you have to live in this dump. 251 00:14:42,767 --> 00:14:44,933 I love married men. 252 00:14:46,367 --> 00:14:48,367 They're so desperate. 253 00:14:53,300 --> 00:14:54,933 Got a light? 254 00:15:09,567 --> 00:15:13,467 Erm... I've got to get up really early in the morning. 255 00:15:13,500 --> 00:15:14,833 No problem. 256 00:15:14,867 --> 00:15:17,033 I can take a hint. 257 00:15:17,067 --> 00:15:20,300 Listen, this has been really, erm... Nice? 258 00:15:21,600 --> 00:15:25,333 Very. Er... You're still in love with your wife. 259 00:15:27,767 --> 00:15:30,467 Sorry. That's cool. Really. 260 00:15:30,500 --> 00:15:32,067 I'm not blind. 261 00:15:35,567 --> 00:15:38,867 You know... I've seen you before. 262 00:15:38,900 --> 00:15:40,667 Oh, yeah? When was that? 263 00:15:41,933 --> 00:15:44,533 Oh, you know, the other night. 264 00:15:44,567 --> 00:15:46,967 When you ran those people off the road. 265 00:15:48,200 --> 00:15:50,100 You just drove off. 266 00:15:50,133 --> 00:15:52,000 Left them there to die. 267 00:15:54,200 --> 00:15:56,300 Fleeing the scene. 268 00:15:56,333 --> 00:15:58,167 It's a crime, apparently. 269 00:15:58,200 --> 00:15:59,967 I don't know what you're talking about. 270 00:16:00,000 --> 00:16:01,867 Please, I'm a witness. 271 00:16:01,900 --> 00:16:03,367 I saw you. 272 00:16:05,600 --> 00:16:07,067 Look, this... 273 00:16:08,200 --> 00:16:10,900 ..it doesn't have to be nasty, unpleasant. 274 00:16:12,100 --> 00:16:14,600 I just want rewarding... 275 00:16:14,633 --> 00:16:16,267 for my silence. 276 00:16:16,300 --> 00:16:18,600 So you're trying to blackmail me? 277 00:16:18,633 --> 00:16:20,467 I know what you did. 278 00:16:20,500 --> 00:16:22,700 I'm trying to protect you. 279 00:16:23,867 --> 00:16:26,700 Look, I don't know what you think you saw. 280 00:16:26,733 --> 00:16:28,667 But that wasn't my fault. 281 00:16:28,700 --> 00:16:30,833 I was just driving home, and this guy... 282 00:16:30,867 --> 00:16:32,200 this guy almost forced me off 283 00:16:32,233 --> 00:16:33,800 the road, so I tried to overtake. 284 00:16:33,833 --> 00:16:36,133 He accelerated. We came round the bend... 285 00:16:38,033 --> 00:16:40,700 Look, it just happened so fast. 286 00:16:40,733 --> 00:16:43,900 I feel sick about it, all right? I feel sick. 287 00:16:43,933 --> 00:16:45,367 I know. 288 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 But you drove off. 289 00:16:47,233 --> 00:16:49,867 Yeah, cos the other driver, he drove off! 290 00:16:49,900 --> 00:16:52,233 So that's all right, then? No. 291 00:16:52,267 --> 00:16:55,233 That's not what I'm saying, right? Right. 292 00:16:55,267 --> 00:16:56,633 I panicked. 293 00:16:56,667 --> 00:16:58,500 I shouldn't have run away. 294 00:16:58,533 --> 00:16:59,867 I should have done the right thing, 295 00:16:59,900 --> 00:17:01,267 and I should have called the police. 296 00:17:02,333 --> 00:17:04,700 Maybe I should call them now. That's stupid. 297 00:17:04,733 --> 00:17:06,433 That's a mug's game. 298 00:17:07,667 --> 00:17:10,633 It was an accident. A mistake. 299 00:17:10,667 --> 00:17:13,567 It... don't have to ruin the rest of your life. 300 00:17:15,733 --> 00:17:18,867 There's a five grand reward for information. 301 00:17:18,900 --> 00:17:22,300 All you need to do is better that sum, 302 00:17:22,333 --> 00:17:23,600 you're in the clear. 303 00:17:27,633 --> 00:17:29,167 Think about it. 304 00:17:39,367 --> 00:17:40,800 DOOR CLOSES 305 00:17:43,667 --> 00:17:46,667 Divorced. Three kids. 306 00:17:46,700 --> 00:17:48,700 Very nice. Very sweet. 307 00:17:48,733 --> 00:17:50,633 He suggested that we went to the 308 00:17:50,667 --> 00:17:52,900 British Museum together on a Sunday. 309 00:17:52,933 --> 00:17:56,633 Oh, bless. Mm. 310 00:17:56,667 --> 00:17:58,800 I got back home and called Bram. 311 00:17:58,833 --> 00:18:01,700 I know. Pathetic. 312 00:18:01,733 --> 00:18:03,633 The other night, I invited him round. 313 00:18:03,667 --> 00:18:06,033 I mean, I don't know what I thought was gonna happen, 314 00:18:06,067 --> 00:18:08,900 but I changed my top, I put some perfume on. 315 00:18:08,933 --> 00:18:10,167 FI SCOFFS 316 00:18:10,200 --> 00:18:12,900 I was like a teenager on a first date. 317 00:18:14,633 --> 00:18:17,500 And then I got paranoid and lost my nerve. 318 00:18:17,533 --> 00:18:21,833 I accused him of hiding something and sent him home. 319 00:18:21,867 --> 00:18:24,600 I just wonder if I shouldn't have. 320 00:18:24,633 --> 00:18:27,500 Roger saw him go home with a woman last night. 321 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 What? 322 00:18:30,833 --> 00:18:33,367 He was in The Brewers. He saw Bram... 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,867 with a woman, and they left together. 324 00:18:36,900 --> 00:18:39,100 I'm sorry, love. FI SIGHS 325 00:19:00,600 --> 00:19:01,567 Daddy! 326 00:19:03,167 --> 00:19:04,400 Hey, hey! 327 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Dad! Oh! 328 00:19:06,633 --> 00:19:08,300 I thought you'd given up. Well, I had, 329 00:19:08,333 --> 00:19:10,600 but then the wife kicked me out, you know? Killer. 330 00:19:14,400 --> 00:19:16,767 HE SIGHS Is Daddy coming in? 331 00:19:16,800 --> 00:19:19,167 Er, no. Come on. 332 00:19:19,200 --> 00:19:21,167 I'll see you at the weekend, OK? 333 00:19:23,933 --> 00:19:25,467 What are you doing here? 334 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 I'm sorry I didn't return your call, 335 00:19:27,533 --> 00:19:30,267 but it was late, I was knackered, I just crashed out. 336 00:19:31,500 --> 00:19:33,600 But I did really want to talk to you about something. 337 00:19:33,633 --> 00:19:35,633 I still do. Don't worry about it. 338 00:19:35,667 --> 00:19:37,100 Fi... 339 00:19:37,133 --> 00:19:38,833 You're free to do whatever you want. 340 00:19:38,867 --> 00:19:40,733 You don't need to explain yourself to me. 341 00:19:42,200 --> 00:19:43,300 We had an agreement. 342 00:19:43,333 --> 00:19:45,967 Just... don't forget to wash the sheets. 343 00:19:52,733 --> 00:19:54,767 Of course there's another woman involved! 344 00:19:54,800 --> 00:19:58,333 SHE SCOFFS How could I be so stupid? 345 00:19:58,367 --> 00:19:59,933 Well, she says she's Fiona Lawson. 346 00:19:59,967 --> 00:20:01,533 Hasn't received the proceeds of 347 00:20:01,567 --> 00:20:03,467 the sale. Can't locate her husband. 348 00:20:03,500 --> 00:20:06,367 But you say YOU'RE Fiona Lawson. I AM Fiona Lawson! 349 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 Never sold the house in the first place, 350 00:20:08,433 --> 00:20:10,067 can't find your husband either. 351 00:20:10,100 --> 00:20:12,367 One of you is lying. 352 00:20:12,400 --> 00:20:14,367 Here's my driver's licence. 353 00:20:14,400 --> 00:20:16,267 Is that enough to convince you? 354 00:20:16,300 --> 00:20:19,333 Any chance you've got a number for this fake Mrs Lawson? 355 00:20:19,367 --> 00:20:21,467 Well, Rav won't just hand out clients' details. 356 00:20:21,500 --> 00:20:22,900 I'll talk to him. 357 00:20:22,933 --> 00:20:25,033 Give me his number. 358 00:20:25,067 --> 00:20:26,500 Give me his number, now! 359 00:20:28,333 --> 00:20:30,467 I'll be back in five. I'm just grabbing some lunch. 360 00:20:31,567 --> 00:20:34,733 Get Sophie to leave them on my desk. OK. 361 00:20:37,400 --> 00:20:39,567 PHONE CLATTERS ON THE FLOOR 362 00:20:41,767 --> 00:20:42,900 Thanks. 363 00:20:44,067 --> 00:20:46,533 Multitasking. Not my strong suit. 364 00:20:46,567 --> 00:20:48,400 I can tell. 365 00:20:50,367 --> 00:20:51,833 Oh, go ahead. 366 00:20:51,867 --> 00:20:53,067 Thanks. 367 00:20:57,000 --> 00:20:59,267 I'm here waiting, you know, just in case. 368 00:20:59,300 --> 00:21:01,067 THEY BOTH CHUCKLE 369 00:21:01,100 --> 00:21:02,800 LIFT BELL DINGS 370 00:21:07,000 --> 00:21:09,033 LIFT:'Doors closing.' 371 00:21:09,067 --> 00:21:10,467 LIFT BELL DINGS 372 00:21:12,900 --> 00:21:14,467 'Doors closing.' 373 00:21:17,867 --> 00:21:19,100 What d'you go for? 374 00:21:20,467 --> 00:21:21,933 God, that's healthy. 375 00:21:23,867 --> 00:21:26,333 You work here? Mm-hm. 376 00:21:26,367 --> 00:21:28,267 You? In for a meeting. 377 00:21:28,300 --> 00:21:30,400 Hm. 378 00:21:30,433 --> 00:21:32,133 Don't tell me - fashion. 379 00:21:33,333 --> 00:21:34,400 Homeware. 380 00:21:34,433 --> 00:21:37,300 What's that? Like, pots 381 00:21:37,333 --> 00:21:38,633 Exactly. 382 00:21:38,667 --> 00:21:40,433 Coasters? Those, too. 383 00:21:40,467 --> 00:21:42,133 LIFT BELL CHIMES 'Doors opening.' 384 00:21:42,167 --> 00:21:43,567 Nice to meet you. 385 00:21:43,600 --> 00:21:46,433 Er, listen. Er... 386 00:21:46,467 --> 00:21:48,800 I really, really, don't do... 'Doors closing.' 387 00:21:48,833 --> 00:21:52,200 ..don't do this, but you're... you're so... 388 00:21:52,233 --> 00:21:54,967 Do you wanna go for a... a coffee sometime? 389 00:21:55,000 --> 00:21:56,700 A... A drink? 390 00:21:56,733 --> 00:21:58,800 This is embarrassing. I'm sorry. I'm sorry. 391 00:21:58,833 --> 00:22:00,467 I shouldn't have asked. 392 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Listen, if you're interested, call me. 393 00:22:02,367 --> 00:22:04,333 Or... Or not. I totally understand. 394 00:22:05,700 --> 00:22:07,267 'Doors closing.' 395 00:22:14,133 --> 00:22:15,633 Oh, thanks. 396 00:22:16,767 --> 00:22:21,167 So, er, what happened the other night, at the conference? 397 00:22:21,200 --> 00:22:22,700 Ah, my kids. 398 00:22:22,733 --> 00:22:24,500 I'm sorry, I had to rush off. 399 00:22:24,533 --> 00:22:26,433 It's a shame, I was enjoying our chat. 400 00:22:26,467 --> 00:22:30,200 Yeah, yeah. So, how's it going with your wife? 401 00:22:30,233 --> 00:22:32,200 The divorce? 402 00:22:32,233 --> 00:22:34,400 Better off, you know. 403 00:22:34,433 --> 00:22:36,400 Well, if you ever need a shoulder... 404 00:22:36,433 --> 00:22:38,300 I might well. 405 00:22:38,333 --> 00:22:40,300 PHONE RINGS I might well just need that. 406 00:22:40,333 --> 00:22:42,100 Right. 407 00:22:42,133 --> 00:22:44,233 I should... Of course. 408 00:22:44,267 --> 00:22:46,267 Go ahead. 409 00:22:46,300 --> 00:22:47,467 Hello? 410 00:22:56,967 --> 00:22:59,167 Hiya. 411 00:22:59,200 --> 00:23:00,467 Boring. 412 00:23:02,100 --> 00:23:04,100 How are you? 413 00:23:04,133 --> 00:23:05,600 You look good. 414 00:23:05,633 --> 00:23:07,167 Good enough to eat. 415 00:23:07,200 --> 00:23:08,667 What the fuck are you doing here? 416 00:23:08,700 --> 00:23:10,167 I forgot to give you my digits. 417 00:23:10,200 --> 00:23:12,767 How are you gonna call if you ain't got my number? 418 00:23:20,700 --> 00:23:22,933 KEYPAD TAPPING 419 00:23:22,967 --> 00:23:24,467 PHONE BUZZES 420 00:23:24,500 --> 00:23:25,967 Oh! Who's that? 421 00:23:28,333 --> 00:23:30,933 Bram, so nice to hear from you. 422 00:23:32,067 --> 00:23:33,900 See how simple that is? 423 00:23:35,367 --> 00:23:38,933 Get the cash and I'll call you with instructions. 424 00:23:38,967 --> 00:23:41,033 If you wanna hook up... 425 00:23:41,067 --> 00:23:43,900 I'm available Tuesday night 426 00:23:53,533 --> 00:23:55,167 So, Toby... 427 00:23:56,300 --> 00:23:59,133 ..what does an image consultant do? 428 00:23:59,167 --> 00:24:01,833 Well, it's basically marketing. You know, marketing yourself. 429 00:24:01,867 --> 00:24:05,733 That's it. Social media, blah, blah, you know. 430 00:24:05,767 --> 00:24:09,067 Well, go on, then. Market me. 431 00:24:09,100 --> 00:24:11,567 Give it your best shot. 432 00:24:11,600 --> 00:24:13,267 I wouldn't know where to start. 433 00:24:13,300 --> 00:24:15,200 You're beyond help. A lost cause. 434 00:24:15,233 --> 00:24:17,200 Really? Afraid so. 435 00:24:17,233 --> 00:24:18,867 And you're not married? 436 00:24:20,000 --> 00:24:21,667 I was. I'm divorced. 437 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 Oh. 438 00:24:23,333 --> 00:24:26,233 You? Going through it now. 439 00:24:26,267 --> 00:24:27,833 And kids? 440 00:24:27,867 --> 00:24:29,800 Two teenagers. Boy and a girl. 441 00:24:29,833 --> 00:24:34,067 Hm. Two boys. Seven and eight. 442 00:24:34,100 --> 00:24:35,567 Where do you live? Trinity Avenue. 443 00:24:35,600 --> 00:24:37,233 Alder Rise? 444 00:24:37,267 --> 00:24:39,367 No, don't know it. 445 00:24:39,400 --> 00:24:42,467 Well, it's lovely. Lots of families. 446 00:24:42,500 --> 00:24:44,867 All the kids go to the local schools. 447 00:24:44,900 --> 00:24:47,167 There's a gorgeous park around the corner. 448 00:24:47,200 --> 00:24:49,133 We've been really happy there. 449 00:24:49,167 --> 00:24:50,767 So, what happened? 450 00:24:50,800 --> 00:24:52,133 What went wrong? 451 00:24:53,967 --> 00:24:55,600 Erm... 452 00:24:55,633 --> 00:24:58,333 I... I really don't wanna talk about it, actually. 453 00:24:58,367 --> 00:25:00,133 Of course. Fine. 454 00:25:00,167 --> 00:25:02,567 Let's not. I'd... I'd rather not. 455 00:25:04,667 --> 00:25:07,033 Just so you know, I really don't do this. 456 00:25:07,067 --> 00:25:08,267 Me, neither. 457 00:25:08,300 --> 00:25:10,400 And I have to be back soon for the kids. 458 00:25:10,433 --> 00:25:13,200 Got it. One drink. Then we'll go our separate ways. 459 00:25:13,233 --> 00:25:14,933 It works for me. 460 00:25:14,967 --> 00:25:16,533 No complications. 461 00:25:18,767 --> 00:25:20,467 No complications. 462 00:25:25,000 --> 00:25:26,267 Mm! 463 00:25:36,800 --> 00:25:37,867 Fuck! 464 00:25:38,933 --> 00:25:40,367 What am I doing? I'm sorry. 465 00:25:41,567 --> 00:25:43,633 This isn't how it was meant to go. 466 00:25:43,667 --> 00:25:45,400 How was it meant to go? 467 00:25:45,433 --> 00:25:49,467 A civilised chat. Get to know each other. 468 00:25:49,500 --> 00:25:51,300 THEY BOTH LAUGH 469 00:25:53,433 --> 00:25:54,867 To be honest... 470 00:25:54,900 --> 00:25:57,700 this is the first real date, if that's what you wanna call it, 471 00:25:57,733 --> 00:25:59,467 that I've been on since my divorce. 472 00:26:00,733 --> 00:26:04,233 I... I hate this whole thing. I'm crap at it. 473 00:26:05,867 --> 00:26:07,433 You're not that crap. 474 00:26:07,467 --> 00:26:09,467 Well, thanks. THEY CHUCKLE 475 00:26:11,133 --> 00:26:12,467 Neither are you. 476 00:26:17,200 --> 00:26:20,067 Let's just take our time. Absolutely. 477 00:26:20,100 --> 00:26:21,800 Please. I'm... 478 00:26:21,833 --> 00:26:24,167 not sure what I want at the moment. 479 00:26:24,200 --> 00:26:26,600 If I want anything. That's fine. 480 00:26:26,633 --> 00:26:28,400 Really. 481 00:26:32,367 --> 00:26:34,033 Why don't I drive you home? 482 00:26:48,233 --> 00:26:49,600 Nice house. 483 00:26:49,633 --> 00:26:52,667 I can't invite you in. We have these rules. 484 00:26:52,700 --> 00:26:54,800 Of course. Call me sometime. 485 00:26:54,833 --> 00:26:56,233 No pressure. 486 00:27:03,200 --> 00:27:04,567 DOOR CLOSES 487 00:27:06,333 --> 00:27:08,167 KEYS RATTLE IN THE BOWL 488 00:27:08,200 --> 00:27:09,700 Well? 489 00:27:09,733 --> 00:27:12,967 He's... very nice. 490 00:27:13,000 --> 00:27:14,467 Oh, is that it? 491 00:27:15,567 --> 00:27:16,967 A great car. 492 00:27:17,000 --> 00:27:19,667 What was it, a Beamer? I don't know. I didn't notice. 493 00:27:21,033 --> 00:27:23,800 Do you mind if we don't do the whole debrief thing now? 494 00:27:23,833 --> 00:27:25,200 Of course. 495 00:27:25,233 --> 00:27:28,267 I mean, if you are out snogging strange men, that's up to you. 496 00:27:28,300 --> 00:27:29,800 Alison! 497 00:27:29,833 --> 00:27:31,167 ALISON LAUGHS I'm joking. 498 00:27:31,200 --> 00:27:32,333 Lucky girl. 499 00:27:34,533 --> 00:27:38,133 How many of these have you had? Ugh, bracing myself to go home. 500 00:27:41,933 --> 00:27:44,033 Listen, I'm a bit concerned about Bram. 501 00:27:45,300 --> 00:27:47,067 He seems on edge. 502 00:27:47,100 --> 00:27:49,267 You know he's had problems before. 503 00:27:49,300 --> 00:27:51,367 Can you do me a favour and just check up on him 504 00:27:51,400 --> 00:27:52,767 and the boys this weekend? 505 00:27:52,800 --> 00:27:53,967 Of course. 506 00:27:54,000 --> 00:27:56,100 Of course I will. Come here. 507 00:27:59,167 --> 00:28:01,000 I'll see you soon. Yeah. 508 00:28:02,500 --> 00:28:03,700 RAV:'Mrs Lawson?' 509 00:28:03,733 --> 00:28:07,333 Yes, I'M Mrs Lawson. The woman who called you isn't. 510 00:28:07,367 --> 00:28:09,900 'I've met you. You and your husband.' 511 00:28:09,933 --> 00:28:12,000 What do I look like? 'I don't know. 512 00:28:12,033 --> 00:28:14,400 'Er, dark hair, well dressed.' SHE SCOFFS 513 00:28:14,433 --> 00:28:17,167 That could be anyone! I've never met you. 514 00:28:17,200 --> 00:28:19,967 I've never even HEARD about you before today! 515 00:28:20,000 --> 00:28:21,967 'I'm sorry, I've got to go. I'm with a client.' 516 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 No, no, no. This woman - what's her number? 517 00:28:24,833 --> 00:28:26,067 'I don't have it.' 518 00:28:26,100 --> 00:28:28,200 She's your client and you don't have her number? 519 00:28:28,233 --> 00:28:31,333 'I always went through Mr Lawson. I've got his.' 520 00:28:31,367 --> 00:28:33,100 His phone's out of service. 521 00:28:33,133 --> 00:28:36,100 'No, I don't think so. I called him five minutes ago.' 522 00:28:36,133 --> 00:28:37,300 He answered? 523 00:28:37,333 --> 00:28:39,100 'It rang.' 524 00:28:39,133 --> 00:28:40,467 What's the number? No, I've got it. 525 00:28:45,233 --> 00:28:48,333 'Mrs Lawson, are you... are you still there?' 526 00:28:49,533 --> 00:28:51,833 That isn't Bram's number. MERLE:Ring it. 527 00:28:53,133 --> 00:28:55,200 PHONE BUZZES 528 00:28:55,233 --> 00:28:56,967 DOOR BELL RINGS 529 00:28:58,933 --> 00:29:00,467 Hello? 'It's Wendy. Erm...' 530 00:29:00,500 --> 00:29:01,567 PHONE BEEPS 531 00:29:01,600 --> 00:29:05,200 They're in a very energetic mood. Good luck. 532 00:29:05,233 --> 00:29:06,300 Listen, er... 533 00:29:08,200 --> 00:29:11,100 I was thinking. I wondered whether we should get a loan. 534 00:29:11,133 --> 00:29:12,767 You know, just to tide us over 535 00:29:12,800 --> 00:29:14,633 while we're sorting all this out. 536 00:29:14,667 --> 00:29:16,900 Sorting what out? Us. 537 00:29:18,167 --> 00:29:20,667 And you think getting more financially entangled, 538 00:29:20,700 --> 00:29:23,267 that's gonna help? No, I'm just being practical. 539 00:29:23,300 --> 00:29:24,700 We've got a mortgage, the rent to 540 00:29:24,733 --> 00:29:26,167 pay - we're running two households. 541 00:29:27,900 --> 00:29:30,067 Are you trying to pressure me to move back in? 542 00:29:30,100 --> 00:29:31,467 No. 543 00:29:31,500 --> 00:29:33,867 We agreed, the whole point of this bird's-nesting thing 544 00:29:33,900 --> 00:29:36,000 is to give us more space. I know. That's what I want. 545 00:29:36,033 --> 00:29:38,167 Space? No. 546 00:29:39,300 --> 00:29:40,533 You, OK? 547 00:29:43,400 --> 00:29:45,767 Whatever you need, that's what I want. 548 00:29:50,433 --> 00:29:51,800 I have to go. 549 00:29:57,633 --> 00:29:59,100 Come on! What's he got? What's he got? 550 00:29:59,133 --> 00:30:00,833 Ooh! 551 00:30:00,867 --> 00:30:02,600 Right, coming back, wee man. 552 00:30:02,633 --> 00:30:05,033 Scotland have got the ball against England here. 553 00:30:05,067 --> 00:30:06,833 Oh, here's Lawson. Go on, Lawson. 554 00:30:06,867 --> 00:30:08,333 HARRY GIGGLES 555 00:30:08,367 --> 00:30:11,067 Oh, he's holding them off. Look at the strength of the man. 556 00:30:12,267 --> 00:30:14,300 Oh! Oh! Oh! 557 00:30:14,333 --> 00:30:16,833 Oh, it's unbelievable! 558 00:30:16,867 --> 00:30:18,733 It's Scotland with the winner! 559 00:30:20,067 --> 00:30:21,567 Can you believe it, boys? 560 00:30:21,600 --> 00:30:23,033 Yes! THEY GIGGLE 561 00:30:24,167 --> 00:30:25,667 Yes! 562 00:30:25,700 --> 00:30:27,933 DOOR BELL RINGS 563 00:30:32,733 --> 00:30:34,000 Hey. 564 00:30:35,033 --> 00:30:36,333 ALISON:Hi. 565 00:30:36,367 --> 00:30:38,667 How are you? Good. 566 00:30:38,700 --> 00:30:40,067 You? Good. 567 00:30:41,400 --> 00:30:43,800 D'you fancy coming down the park... you and the boys? 568 00:30:45,033 --> 00:30:46,700 There's a fair on. 569 00:30:46,733 --> 00:30:48,733 EXCITED SHRIEKING 570 00:30:55,567 --> 00:30:58,067 So, how are things in the flat? 571 00:30:58,100 --> 00:31:00,600 We never see you. Och, I know. Sorry. 572 00:31:00,633 --> 00:31:03,333 It's a bit awkward. Well, it doesn't have to be. 573 00:31:03,367 --> 00:31:06,533 I mean, we're not choosing sides. Fi doesn't want that. 574 00:31:06,567 --> 00:31:08,167 I know she doesn't. 575 00:31:08,200 --> 00:31:10,200 How is she, do you think? 576 00:31:10,233 --> 00:31:12,100 She's making the most of it. I mean... 577 00:31:13,200 --> 00:31:14,600 ..you have to, don't you? 578 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 Is she seeing someone else? 579 00:31:22,067 --> 00:31:24,167 Listen, she really cares about you. 580 00:31:24,200 --> 00:31:26,333 I shouldn't say it, but she does. 581 00:31:26,367 --> 00:31:28,967 It was her idea that I popped round, see how you are. 582 00:31:29,000 --> 00:31:30,233 Really? 583 00:31:30,267 --> 00:31:31,800 Hiya! 584 00:31:33,000 --> 00:31:34,200 How's it going? 585 00:31:37,900 --> 00:31:40,300 Erm... Alison, this is... 586 00:31:40,333 --> 00:31:42,700 Wendy from work. 587 00:31:42,733 --> 00:31:44,033 Nice to meet you. 588 00:31:45,467 --> 00:31:47,500 Can I have a word? 589 00:31:47,533 --> 00:31:48,933 Yeah, sure. 590 00:31:48,967 --> 00:31:50,900 I'll be right back. No problem. 591 00:31:53,067 --> 00:31:55,900 What the fuck?! What are you doing here? 592 00:31:55,933 --> 00:31:57,500 I was hurt. 593 00:31:57,533 --> 00:31:59,533 Devastated, to be honest. 594 00:31:59,567 --> 00:32:02,867 How cool you put the phone down? That's just rude. 595 00:32:02,900 --> 00:32:05,200 What, so you followed me, yeah, like some crazed stalker? 596 00:32:05,233 --> 00:32:06,667 Priorities, Bram. 597 00:32:06,700 --> 00:32:08,433 You've got to get your head straight. 598 00:32:08,467 --> 00:32:09,933 You can't be here. 599 00:32:12,000 --> 00:32:13,567 Woo-hoo! 600 00:32:13,600 --> 00:32:15,567 Are those your kids? 601 00:32:16,900 --> 00:32:18,867 Introduce us. No fucking way. 602 00:32:18,900 --> 00:32:20,733 You're ashamed of me. 603 00:32:20,767 --> 00:32:23,800 What do you want? You know what I want. 604 00:32:23,833 --> 00:32:25,767 A little bit of attention. 605 00:32:25,800 --> 00:32:27,500 A little bit of love. 606 00:32:28,833 --> 00:32:30,633 And five grand. 607 00:32:30,667 --> 00:32:33,500 Actually... no. 608 00:32:33,533 --> 00:32:35,300 Price has gone up. 609 00:32:35,333 --> 00:32:37,667 It's ten grand now. I don't have ten grand! 610 00:32:37,700 --> 00:32:41,367 All right, you'll pop round, have a chat with the wife. 611 00:32:44,267 --> 00:32:46,800 Get the money. Call me. 612 00:32:49,433 --> 00:32:50,900 Word to the wise. 613 00:32:50,933 --> 00:32:54,067 Dump the car and report it stolen. 614 00:32:54,100 --> 00:32:55,500 Cover your arse. 615 00:32:57,600 --> 00:32:58,867 You've got 24 hours. 616 00:33:05,233 --> 00:33:07,400 I can't believe I let you talk me into this. 617 00:33:07,433 --> 00:33:10,267 What? You're good! No, you're good, and you know it. 618 00:33:15,633 --> 00:33:16,967 Maybe you should get one of those, 619 00:33:17,000 --> 00:33:18,367 erm... what d'you call them? Rails. 620 00:33:18,400 --> 00:33:20,233 Fuck off. 621 00:33:27,067 --> 00:33:29,300 'You should have told me you were coming.' 622 00:33:29,333 --> 00:33:31,267 I could have made us something to eat. 623 00:33:31,300 --> 00:33:34,033 Ah, it was spur of the moment. I just thought I'd pop round. 624 00:33:34,067 --> 00:33:35,133 How are the boys? 625 00:33:35,167 --> 00:33:37,833 Yeah, good. Good. I mean... really good. 626 00:33:39,433 --> 00:33:42,567 Listen... I was thinking about Dad's old car, 627 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 and it's... it's just rusting away out there. 628 00:33:44,633 --> 00:33:47,400 I thought maybe we could sell it. Sell it? 629 00:33:47,433 --> 00:33:49,333 Just hear me out. Oh, no, I'm not selling. 630 00:33:49,367 --> 00:33:52,233 It was your father's. He loved that car! 631 00:33:52,267 --> 00:33:55,400 You said you wanted me to have it. To keep. 632 00:33:55,433 --> 00:33:56,567 Not sell. 633 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 It's a family heirloom. 634 00:33:59,833 --> 00:34:02,633 Something to remember him by. Remember what, Mum? 635 00:34:02,667 --> 00:34:04,200 Hey? 636 00:34:04,233 --> 00:34:05,767 Him sitting at that table hour 637 00:34:05,800 --> 00:34:07,767 after hour, just staring into space, 638 00:34:07,800 --> 00:34:10,600 and then gone for weeks on end, not knowing where... 639 00:34:10,633 --> 00:34:12,600 Do you know I could hear you? 640 00:34:12,633 --> 00:34:14,133 Up all night, pacing around. 641 00:34:14,167 --> 00:34:16,667 I might have been ten years old, but I didn't miss a thing. 642 00:34:16,700 --> 00:34:17,867 Now, what one of those lovely 643 00:34:17,900 --> 00:34:19,333 memories do you want me to recall? 644 00:34:20,700 --> 00:34:22,733 What is wrong with you? 645 00:34:25,133 --> 00:34:26,867 I need a loan. What? 646 00:34:26,900 --> 00:34:29,933 Money, OK? I... I need some money. 647 00:34:29,967 --> 00:34:31,700 This whole separation thing, 648 00:34:31,733 --> 00:34:34,133 keeping the house and the flat, I can't afford it. 649 00:34:34,167 --> 00:34:36,167 Well, move back in, then. 650 00:34:36,200 --> 00:34:38,400 She won't have me, all right? 651 00:34:38,433 --> 00:34:40,800 Do you not get it? She's moved on! 652 00:34:40,833 --> 00:34:43,067 I'm sure that's not true. 653 00:34:45,200 --> 00:34:48,000 I need your help, OK? 654 00:34:48,033 --> 00:34:50,900 Dear... I'm living on a pension. 655 00:34:50,933 --> 00:34:53,833 I know. I know, it's just... anything you can do to help. 656 00:34:53,867 --> 00:34:57,000 All I've got, it's tied up. Investments, I... 657 00:34:57,033 --> 00:34:58,900 I have to give notice. 658 00:35:01,033 --> 00:35:03,733 Let me... Let me get my purse. 659 00:35:03,767 --> 00:35:06,567 Let me have a look. I might be able to help. 660 00:35:06,600 --> 00:35:07,967 Look, it's fine. It's fine. 661 00:35:08,000 --> 00:35:09,900 Honest, I should never have asked. 662 00:35:11,700 --> 00:35:14,333 Here. Give the boys that from me. 663 00:35:16,300 --> 00:35:18,133 Tell them to treat themselves. 664 00:35:19,567 --> 00:35:21,100 I will. Thanks. 665 00:35:22,467 --> 00:35:25,700 Next time, give me a ring first and I'll... 666 00:35:25,733 --> 00:35:27,200 I'll make us a salad. 667 00:35:34,000 --> 00:35:35,200 It's not that bad. 668 00:35:38,167 --> 00:35:40,800 I've seen worse. Well, the curtains are mine. 669 00:35:40,833 --> 00:35:43,300 The one saving grace. Exactly. 670 00:35:44,400 --> 00:35:45,533 Thanks. 671 00:35:46,800 --> 00:35:50,033 So, erm... you're here... 672 00:35:50,067 --> 00:35:52,433 you're here just at the weekends? Every other weekend. 673 00:35:53,733 --> 00:35:56,933 So, during the week, I work. 674 00:35:56,967 --> 00:35:59,633 I'm a mother. Responsible. 675 00:35:59,667 --> 00:36:01,233 House to run. 676 00:36:01,267 --> 00:36:03,667 And then, at the weekends, it's like I'm 20 again. 677 00:36:03,700 --> 00:36:05,033 Free and single. 678 00:36:06,300 --> 00:36:08,000 It's weird. 679 00:36:08,033 --> 00:36:10,067 The best of both worlds. 680 00:36:10,100 --> 00:36:12,767 Mm. Exactly. 681 00:36:21,767 --> 00:36:24,833 Maybe we should just have this one drink and call it a night. 682 00:36:27,267 --> 00:36:29,533 Is that what you want? 683 00:38:00,400 --> 00:38:01,833 KEYS CLATTER IN THE BOWL 684 00:38:01,867 --> 00:38:03,967 Hey. Hey. 685 00:38:04,000 --> 00:38:05,700 Coffee? I'm good. 686 00:38:05,733 --> 00:38:07,600 Where are the boys? Oh, they're upstairs. 687 00:38:07,633 --> 00:38:10,000 They've, er... They've been giving me tattoos. 688 00:38:12,833 --> 00:38:14,233 How was your weekend? 689 00:38:14,267 --> 00:38:16,833 Yeah, great. We went to the fair. Boys had a sleepover. 690 00:38:18,100 --> 00:38:19,400 Sleepover? 691 00:38:19,433 --> 00:38:22,100 Ah, just Roger and Alison's, but they were so excited. 692 00:38:22,133 --> 00:38:23,833 You? 693 00:38:23,867 --> 00:38:26,233 Oh, nothing much. I just... 694 00:38:26,267 --> 00:38:27,767 went out, you know. 695 00:38:31,800 --> 00:38:33,333 Oh, these are finished. 696 00:38:34,967 --> 00:38:36,867 Listen, I should, erm... Yeah. 697 00:38:36,900 --> 00:38:38,600 I should get on. Sure. 698 00:38:39,800 --> 00:38:43,067 Oh, erm... where did you park the car? 699 00:38:47,667 --> 00:38:49,867 I've looked everywhere. The entire length of the street. 700 00:38:51,100 --> 00:38:53,367 Well, no, it was there. I promise you. 701 00:38:53,400 --> 00:38:55,033 Maybe it's been stolen. 702 00:38:56,300 --> 00:38:57,367 What? 703 00:38:57,400 --> 00:38:59,500 Oh, God... 704 00:38:59,533 --> 00:39:01,267 Well, what are we gonna do? 705 00:39:01,300 --> 00:39:04,267 We have to report it to the police. Call the insurance. 706 00:39:04,300 --> 00:39:06,300 Well, we can't afford a new car, we're broke. 707 00:39:06,333 --> 00:39:07,800 I know. Look, it's fine, all right? 708 00:39:07,833 --> 00:39:08,967 I'll deal with it. I promise. 709 00:39:10,733 --> 00:39:13,767 Thanks. Thank you. 710 00:39:13,800 --> 00:39:15,400 No problem. 711 00:39:17,333 --> 00:39:20,400 PHONE LINE RINGING Come on, come on, come on... 712 00:39:20,433 --> 00:39:22,033 RINGING CONTINUES 713 00:39:24,700 --> 00:39:25,867 Fi... 714 00:39:25,900 --> 00:39:28,133 He's not going to pick up. 715 00:39:28,167 --> 00:39:30,367 RINGING CONTINUES 716 00:39:33,167 --> 00:39:34,767 SHE SIGHS 717 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 Do you have a spare room? 718 00:39:42,633 --> 00:39:44,700 You need to leave. 719 00:39:44,733 --> 00:39:46,100 Both of you, you... you need to 720 00:39:46,133 --> 00:39:47,900 leave while we get this sorted out. 721 00:39:47,933 --> 00:39:49,267 It will be sorted out. When our 722 00:39:49,300 --> 00:39:50,767 solicitor calls back, we'll know. 723 00:39:50,800 --> 00:39:52,733 Just go, please! No! 724 00:39:52,767 --> 00:39:54,267 We're not going anywhere. 725 00:39:54,300 --> 00:39:56,500 Get out of my house! 726 00:39:56,533 --> 00:39:57,567 No. 727 00:39:59,333 --> 00:40:00,367 Now! 728 00:40:00,400 --> 00:40:01,667 Fi! 729 00:40:01,700 --> 00:40:02,967 Get out! Stop it! 730 00:40:04,000 --> 00:40:05,333 That is assault! 731 00:40:05,367 --> 00:40:07,733 Now, you touch me again and I'll get that officer back. 732 00:40:07,767 --> 00:40:09,700 Maybe a night in the cells will calm you down. 733 00:40:09,733 --> 00:40:11,067 David, don't. 734 00:40:11,100 --> 00:40:12,767 He doesn't mean it. No, I do. She's insane. 735 00:40:12,800 --> 00:40:14,733 Look at her. I mean, no wonder he's gone. 736 00:40:14,767 --> 00:40:16,167 PHONE BUZZES 737 00:40:25,800 --> 00:40:29,000 How about a cup of tea? Nobody wants a cup of tea. 738 00:40:29,033 --> 00:40:31,033 For God's sake. 739 00:40:31,067 --> 00:40:32,667 PHONE BUZZES 740 00:40:34,833 --> 00:40:37,100 This might be her now. 741 00:40:37,133 --> 00:40:38,733 Hello? I need some air. 742 00:40:44,933 --> 00:40:47,300 Just breathe. It's going to be OK. 743 00:40:47,333 --> 00:40:49,033 What am I gonna do? 744 00:40:49,067 --> 00:40:52,433 Where is he?! What am I gonna tell the boys? 745 00:40:52,467 --> 00:40:53,933 We're going to sort this out. 746 00:40:53,967 --> 00:40:55,933 We'll find Bram, we'll get all your stuff back 747 00:40:55,967 --> 00:40:57,867 and get those people out of your house. 748 00:40:57,900 --> 00:41:00,367 They must've had my passport, my birth certificate. 749 00:41:00,400 --> 00:41:02,533 That was my signature on the contract. 750 00:41:02,567 --> 00:41:06,100 Who is this woman pretending to be me? 751 00:41:06,133 --> 00:41:07,633 I spoke to Emma. 752 00:41:08,933 --> 00:41:10,067 The deeds. 753 00:41:11,533 --> 00:41:12,833 Take a look. 754 00:41:14,000 --> 00:41:15,833 It's David and Lucy Vaughan. 755 00:41:15,867 --> 00:41:17,633 It's our house. 756 00:41:36,367 --> 00:41:38,300 PHONE BUZZES 757 00:41:39,933 --> 00:41:41,567 Hello? 758 00:41:41,600 --> 00:41:43,867 WENDY: 'Starburst Cafe, Trafalgar Road. 759 00:41:43,900 --> 00:41:46,300 'Bring the money or I call the police. 760 00:41:46,333 --> 00:41:47,833 'You've got an hour.' 761 00:42:18,467 --> 00:42:19,533 Have you got it? 762 00:42:24,867 --> 00:42:26,500 And what's that? 763 00:42:26,533 --> 00:42:28,833 That's all I've got at the minute. 764 00:42:28,867 --> 00:42:30,433 It's a grand. 765 00:42:30,467 --> 00:42:33,133 I reported the car stolen, put in a claim. 766 00:42:33,167 --> 00:42:35,600 That will pay out at least 15K. 767 00:42:35,633 --> 00:42:37,733 You can have it. All of it. 768 00:42:37,767 --> 00:42:39,567 But you'll need to wait. 769 00:42:40,633 --> 00:42:42,167 It's the best I can do. 770 00:42:42,200 --> 00:42:44,133 We don't want 15K. 771 00:42:46,000 --> 00:42:47,767 We want your house. 53094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.