Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
MAN:All right?
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,120
Excuse me...
what are you doing?
3
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
Hello. Can I help?
4
00:00:42,840 --> 00:00:45,720
I'm Fi. What's going on here?
Are you a friend of Bram's
5
00:00:45,760 --> 00:00:48,960
Sorry, who?
My husband, Bram.
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,040
We should get out of the way...
Oh!
7
00:00:51,080 --> 00:00:53,560
..for the guys.
What is all this?
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
What has he agreed to?
I'm not sure what you mean.
9
00:00:56,400 --> 00:00:59,240
Are you a neighbour?
I live here.
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,240
I don't think so.
We're just moving in.
11
00:01:02,280 --> 00:01:05,320
My husband will be here soon
with the rest of our things.
12
00:01:05,360 --> 00:01:07,200
Er...
13
00:01:07,240 --> 00:01:09,640
We're the Vaughans. I'm Lucy.
14
00:01:09,680 --> 00:01:11,160
This is my house!
15
00:01:11,200 --> 00:01:13,800
I think I might have remembered
if I'd agreed to rent it out.
16
00:01:13,840 --> 00:01:15,160
We're not renting.
17
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
We've bought it.
18
00:01:35,960 --> 00:01:38,480
FI: I don't understand
what's going on.
19
00:01:38,520 --> 00:01:41,240
Can't you tell them to stop?
Absolutely not.
20
00:01:42,960 --> 00:01:44,560
Right, can you stop, please?
21
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
Take everything back to the van.
Don't!
22
00:01:46,880 --> 00:01:48,440
I'm Fi Lawson. I'm the owner. I
23
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
want all of this
back in the van.
24
00:01:50,160 --> 00:01:52,120
Now!
Wait a minute, did you say Fi?
25
00:01:53,360 --> 00:01:55,920
Is that Fiona?
Yes. Fiona Lawson.
26
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
This is my house.
27
00:01:58,120 --> 00:01:59,760
I think you'd
better come inside.
28
00:02:38,160 --> 00:02:39,880
What have you done
with all our things?
29
00:02:39,920 --> 00:02:41,440
LUCY:
I haven't done anything.
30
00:02:41,480 --> 00:02:43,800
You moved out yesterday.
Or so I was told.
31
00:02:43,840 --> 00:02:45,520
LOUD THUMP
Can you please be careful!
32
00:02:45,560 --> 00:02:47,880
I wasn't here yesterday.
I've been away.
33
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
Can you please explain to me
what's going on?
34
00:03:20,080 --> 00:03:21,760
That's what I've
been trying to do.
35
00:03:21,800 --> 00:03:24,320
Look, perhaps if you
see some proof. Proof?
36
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
Come into the kitchen.
We're blocking the way here.
37
00:03:28,800 --> 00:03:29,920
Take that back outside. No-one
38
00:03:29,960 --> 00:03:31,560
brings anything
else into the house.
39
00:03:31,600 --> 00:03:32,640
Do you understand?
40
00:03:34,000 --> 00:03:36,880
E-mails from our solicitor.
Gilchrist, Bennett & Stafford.
41
00:03:38,680 --> 00:03:41,760
The first is a confirmation
of exchange of contracts.
42
00:03:41,800 --> 00:03:45,520
The second is from this morning,
the completion of sale.
43
00:03:45,560 --> 00:03:47,880
They must be fakes.
Fakes?
44
00:03:47,920 --> 00:03:50,360
Phishing. Fake e-mails.
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,600
Conveyancing fraud.
They're real!
46
00:03:52,640 --> 00:03:54,920
I promise you, it's all real.
47
00:03:54,960 --> 00:03:57,200
The funds must have transferred
to your account by now.
48
00:03:57,240 --> 00:03:59,640
What funds?
The money we paid for the house.
49
00:03:59,680 --> 00:04:02,920
I'm sorry, but I can't go on
repeating this, Mrs Lawson.
50
00:04:02,960 --> 00:04:06,200
I'm not asking you to.
You've made a mistake.
51
00:04:06,240 --> 00:04:07,800
It's not possible
for you to have
52
00:04:07,840 --> 00:04:09,560
bought a house
that isn't for sale.
53
00:04:09,600 --> 00:04:11,040
But it was for
sale. Otherwise, we
54
00:04:11,080 --> 00:04:12,480
couldn't have
bought it, could we?
55
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
It couldn't have been sold
without my authorisation.
56
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
I am co-owner of the property.
I'd have to sign the contract.
57
00:04:18,320 --> 00:04:21,160
Now, take all of this stuff and
get the fuck out of my house!
58
00:04:24,600 --> 00:04:26,080
Maybe you should
phone your husband.
59
00:04:27,880 --> 00:04:29,440
SHE SIGHS
60
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
LOUD MUSIC FROM CAR
61
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
MUSIC STOPS
62
00:04:48,720 --> 00:04:50,200
What do you think?
63
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
I love it.
64
00:04:59,840 --> 00:05:03,120
Why are you selling?
MAN:Well, we're both retired.
65
00:05:03,160 --> 00:05:05,480
The children are settled.
66
00:05:05,520 --> 00:05:09,120
They have careers,
families of their own.
67
00:05:09,160 --> 00:05:12,040
We wanted to
free up a little cash,
68
00:05:12,080 --> 00:05:15,680
make the most of all the time
we've got on our hands.
69
00:05:20,880 --> 00:05:23,480
SHE LAUGHS
70
00:05:23,520 --> 00:05:25,440
Come here.
Stop it!
71
00:05:39,200 --> 00:05:41,440
Aye-aye, they're fine.
We're all fine.
72
00:05:41,480 --> 00:05:44,040
I'm just...
I'm just making their tea.
73
00:05:44,080 --> 00:05:45,800
Spaghetti?
'No.'
74
00:05:45,840 --> 00:05:48,440
Boys, am I making spaghetti?
No! No!
75
00:05:49,920 --> 00:05:52,440
I wish I was there.
'Oh, come on.'
76
00:05:52,480 --> 00:05:54,840
How often do you get to go out
and neck a few wines?
77
00:05:54,880 --> 00:05:56,280
'It's work!'
78
00:05:56,320 --> 00:05:57,920
SHE SMACKS HER LIPS
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,680
Are you putting on lipstick?
80
00:06:00,720 --> 00:06:03,040
'I've got buyers here
from Copenhagen.'
81
00:06:03,080 --> 00:06:04,960
Ah, dress to impress.
82
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
I've just had
a fascinating conversation
83
00:06:07,200 --> 00:06:09,840
about ethically-sourced rugs.
84
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
Right, well, at least try
and have some fun, OK?
85
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
And we'll see you
when you get back.
86
00:06:13,640 --> 00:06:15,480
Kiss the boys good night for me.
87
00:06:15,520 --> 00:06:16,720
Love you.
88
00:06:16,760 --> 00:06:18,120
Love you.
89
00:06:18,160 --> 00:06:21,200
FORMAL CHATTER
90
00:06:55,720 --> 00:06:57,560
KEYS RATTLE IN A BOWL
91
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
WHISPERS: Bram?
92
00:07:59,600 --> 00:08:01,480
SIGHS
93
00:08:41,240 --> 00:08:43,000
METALLIC RATTLING
94
00:09:24,280 --> 00:09:26,560
MERLE:You talk to her.
95
00:09:26,600 --> 00:09:28,280
BRAM:Just go.
96
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Go.
97
00:09:31,160 --> 00:09:32,640
FRONT DOOR CLOSES
98
00:09:44,120 --> 00:09:45,760
DOOR CLOSES
99
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
It's not what it looks like.
100
00:10:00,560 --> 00:10:02,400
I swear to God.
I swear on my life...
101
00:10:02,440 --> 00:10:03,480
Don't!
102
00:10:04,680 --> 00:10:06,160
She just turned up.
103
00:10:07,640 --> 00:10:09,160
I think she was
drunk when she got
104
00:10:09,200 --> 00:10:10,640
here. She wanted
a glass of wine.
105
00:10:10,680 --> 00:10:12,800
I didn't want to be rude,
but before I knew it, she...
106
00:10:20,320 --> 00:10:21,800
I'm so sorry.
107
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
I don't know what happened.
I just...
108
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
Couldn't help yourself?
109
00:10:30,680 --> 00:10:32,520
It was a moment of insanity.
110
00:10:32,560 --> 00:10:34,360
I swear, it's just a blur.
111
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
You know I love you.
112
00:10:41,160 --> 00:10:44,000
I love you so much.
You know that's true. Just...
113
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
I will make this up to you.
114
00:10:49,080 --> 00:10:50,760
You won't believe what I'll do.
115
00:10:50,800 --> 00:10:52,880
Just, please, please,
give me a chance.
116
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
I can smell her on you!
117
00:11:00,240 --> 00:11:02,720
Pack a bag.
I'll organise a time
118
00:11:02,760 --> 00:11:04,120
for you to pick
up the rest of your
119
00:11:04,160 --> 00:11:05,520
stuff when the
boys are not around.
120
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
They're my boys, too.
121
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
You know how much I love them.
122
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
I love them more than anything.
123
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
Fi...
124
00:11:19,160 --> 00:11:20,920
..this is our house.
125
00:11:22,240 --> 00:11:23,400
Please...
126
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
Please, I'm begging you,
don't kick me out.
127
00:11:26,640 --> 00:11:28,600
We can work through this.
I know we can.
128
00:11:28,640 --> 00:11:30,920
No, I want you gone tonight.
129
00:11:36,080 --> 00:11:38,640
FEMALE VOICE:'Sorry, this number
is not in service.
130
00:11:38,680 --> 00:11:40,080
'Please, hang up.'
131
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
LUCY:Why don't you leave a
message? I'll try him at work.
132
00:11:44,560 --> 00:11:46,840
PHONE LINE RINGS
133
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
'Hi, this is Bram.
Leave a message.'
134
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
PHONE LINE RINGS
135
00:11:58,680 --> 00:12:01,200
'Hello?'
Neil, hi. It's Fi.
136
00:12:01,240 --> 00:12:02,600
I don't suppose
Bram's there? I'm
137
00:12:02,640 --> 00:12:03,920
having trouble getting through.
138
00:12:03,960 --> 00:12:05,560
'No, he's off, actually.'
139
00:12:05,600 --> 00:12:07,160
Off?
140
00:12:07,200 --> 00:12:09,560
'I haven't seen him since,
er, Wednesday.'
141
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
Er, well,
you haven't changed his number
142
00:12:12,280 --> 00:12:14,640
or given him a new mobile
or something?
143
00:12:14,680 --> 00:12:17,040
'No. Why?
Look, should I be worried?'
144
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
Er, no, no.
145
00:12:20,440 --> 00:12:22,520
It's nothing. I'm
just being silly.
146
00:12:22,560 --> 00:12:24,400
Thanks. Thanks for your help.
147
00:12:25,720 --> 00:12:28,080
You have children, don't you?
Could he be with them?
148
00:12:28,120 --> 00:12:29,640
They're in school.
149
00:12:31,000 --> 00:12:33,600
How do you know I've
got children? The bedroom.
150
00:12:33,640 --> 00:12:35,440
It's lovely, by the way.
151
00:12:35,480 --> 00:12:37,160
As is the playhouse.
It's very sweet.
152
00:12:38,440 --> 00:12:40,440
Oh, God,
they'll need to be picked up.
153
00:12:40,480 --> 00:12:43,160
They can't come back here,
not till all this is sorted.
154
00:12:43,200 --> 00:12:45,160
Is there somewhere else
you could go?
155
00:12:45,200 --> 00:12:47,640
Erm, a friend, a neighbour?
156
00:12:47,680 --> 00:12:49,840
PHONE LINE RINGS
157
00:12:51,400 --> 00:12:53,640
WOMAN: 'Good afternoon.
Adler Park School.'
158
00:12:53,680 --> 00:12:56,080
Mrs Emery, hi.
This is Fi Lawson.
159
00:12:56,120 --> 00:12:59,040
My boys, Harry and Leo,
are in years three and four.
160
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
I'm going to have to arrange for
a friend to pick them up today.
161
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
'Er, I don't think
they're here.'
162
00:13:03,840 --> 00:13:07,120
Sorry?
'They're not in school today.'
163
00:13:07,160 --> 00:13:10,360
Well, where are they?
'Well, I thought you'd know.'
164
00:13:10,400 --> 00:13:12,560
Er, no, I don't.
165
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
'You didn't give permission?'
No.
166
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Mrs Emery?
'I'll call you straight back.'
167
00:13:30,120 --> 00:13:32,240
DOORBELL RINGS
168
00:13:41,440 --> 00:13:43,720
Don't say anything.
169
00:13:43,760 --> 00:13:45,280
Just listen, please.
170
00:13:46,520 --> 00:13:48,520
I've never done a worse thing
in my life.
171
00:13:48,560 --> 00:13:50,480
I'm so sorry.
172
00:14:16,400 --> 00:14:18,080
I couldn't find you.
173
00:14:20,640 --> 00:14:23,600
Why do you keep this?
It was your father's.
174
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
I thought you might
want it one day.
175
00:14:25,680 --> 00:14:27,400
Well, I don't.
176
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
When are we going
to see the boys?
177
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
Soon.
178
00:14:32,160 --> 00:14:33,680
I hope.
179
00:14:38,520 --> 00:14:40,800
We've separated,
but we're not gonna rush things.
180
00:14:40,840 --> 00:14:44,080
It'll be a few months before
we push ahead with the divorce.
181
00:14:44,120 --> 00:14:46,320
That makes sense.
Time to talk it through.
182
00:14:46,360 --> 00:14:47,640
Reassess.
183
00:14:47,680 --> 00:14:49,600
I don't need time.
184
00:14:49,640 --> 00:14:51,400
Who was it?
185
00:14:51,440 --> 00:14:52,920
Some girl from work?
186
00:14:54,160 --> 00:14:55,560
I knew it.
Merle!
187
00:14:56,840 --> 00:14:58,240
Younger?
188
00:15:00,400 --> 00:15:03,080
Can we not do this now?
He's such a shit.
189
00:15:03,120 --> 00:15:04,680
If that was Hugh,
I'd cut his balls
190
00:15:04,720 --> 00:15:06,200
off and feed them to the dogs.
191
00:15:06,240 --> 00:15:08,120
Well, we've only
got Leo's gerbil,
192
00:15:08,160 --> 00:15:09,960
so I don't think that will work.
193
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
How are the boys doing?
194
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Harry's all right.
195
00:15:16,680 --> 00:15:18,640
Well, he seems to be.
196
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
Leo...
197
00:15:20,120 --> 00:15:22,000
He and Bram are so close.
198
00:15:23,120 --> 00:15:25,880
We're putting them first.
Trying to keep it civilised.
199
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
But how is it going to work?
200
00:15:28,640 --> 00:15:31,480
I mean, do you want us to invite
you both to things, or just you?
201
00:15:31,520 --> 00:15:33,600
And if we're picking sides,
it's you all the way.
202
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Well, you don't
have to pick sides.
203
00:15:35,440 --> 00:15:37,480
And you are staying in
the house, though, yeah?
204
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
Of course.
205
00:15:40,400 --> 00:15:41,760
Hi.
Hi.
206
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
Hi.
207
00:15:43,160 --> 00:15:44,960
Did you hear
the Reeces have had an offer?
208
00:15:45,000 --> 00:15:48,240
So, 2.1, they've turned it down.
Holding out for 2.3.
209
00:15:57,840 --> 00:15:59,480
DOORBELL RINGS
210
00:16:02,600 --> 00:16:03,680
Hey.
211
00:16:05,320 --> 00:16:07,000
Can I come in?
212
00:16:08,880 --> 00:16:10,200
Boys!
213
00:16:10,240 --> 00:16:12,480
Coming!
How are you doing?
214
00:16:14,240 --> 00:16:15,960
FOOTSTEPS AND LAUGHTER
215
00:16:16,000 --> 00:16:18,520
Hey!
What are we doing?
216
00:16:18,560 --> 00:16:20,240
I'm not telling you.
It's a surprise.
217
00:16:20,280 --> 00:16:22,720
You won't believe
what happened at the park today.
218
00:16:22,760 --> 00:16:25,480
What did you do at the park
today? Have them back by six.
219
00:16:25,520 --> 00:16:28,040
It's OK. We'll get the
bus, it'll be quicker.
220
00:16:28,080 --> 00:16:29,840
Right, come on.
221
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
LUCY:You need to stay calm. I'm
sure there's a good explanation.
222
00:16:40,640 --> 00:16:42,160
PHONE BUZZES
223
00:16:42,200 --> 00:16:44,160
Hello? MRS EMERY:'Sorry
about the delay.'
224
00:16:44,200 --> 00:16:45,920
Where are my children?
225
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
'The headmistress is
in a meeting, I'm afraid,
226
00:16:48,000 --> 00:16:50,800
'and won't be free till four.'
Interrupt the meeting.
227
00:16:50,840 --> 00:16:52,440
'It's not on site.
228
00:16:52,480 --> 00:16:53,960
'But from what I've been told,
229
00:16:54,000 --> 00:16:56,320
'it sounds like your husband
took the boys out of school.
230
00:16:56,360 --> 00:16:58,720
'I believe neither of you
were available for the pick-up.'
231
00:16:58,760 --> 00:17:01,560
No, no, I've been away. But
Bram's been working from home.
232
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
Did you actually speak to him?
233
00:17:03,440 --> 00:17:05,160
'Well, no. No, I didn't.
234
00:17:05,200 --> 00:17:07,080
'I'm just passing on
what I've been told.
235
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
'As I say, the headmistress
will be available after four.
236
00:17:09,960 --> 00:17:13,040
'If you could call back then,
I'm...'Oh, God.
237
00:17:40,160 --> 00:17:42,840
LETTERBOX RATTLES
238
00:17:56,080 --> 00:17:57,960
Sorry, we missed the bus.
239
00:17:58,000 --> 00:18:00,400
Where'd you go?
Lewisham. Bowling.
240
00:18:00,440 --> 00:18:02,200
I'll race you.
You didn't give them sweets?
241
00:18:02,240 --> 00:18:05,080
Boys, did I give you sweets?
No! No!
242
00:18:05,120 --> 00:18:06,800
See? Innocent.
243
00:18:06,840 --> 00:18:09,640
We had vegan snacks
and a lovely glass of water
244
00:18:10,800 --> 00:18:13,440
Hilarious
Listen, Fi...
245
00:18:14,760 --> 00:18:18,320
..they don't seem to have any
idea what's going on with us.
246
00:18:18,360 --> 00:18:20,120
And what is going on?
247
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
Well, the separation.
248
00:18:21,640 --> 00:18:23,600
Divorce.
249
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
We're not divorced yet.
250
00:18:25,400 --> 00:18:27,640
Look, we have to tell them
something. Just explain.
251
00:18:27,680 --> 00:18:29,960
I mean, all they talked about
all afternoon was you.
252
00:18:30,000 --> 00:18:32,560
"Why isn't Mummy coming?
Can we come again with Mummy?"
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,680
They want to spend time
with both of us.
254
00:18:34,720 --> 00:18:36,960
Well, they can't, can they?
Well, why not?
255
00:18:37,000 --> 00:18:39,360
We said we'd put them first.
And that's what they want.
256
00:18:40,560 --> 00:18:44,640
But that's all over for us,
isn't it, family life?
257
00:18:44,680 --> 00:18:48,040
Look, we're separated.
Fine, I respect that.
258
00:18:48,080 --> 00:18:50,600
I don't want it.
But I respect it.
259
00:18:50,640 --> 00:18:52,520
Maybe we can just
try an afternoon.
260
00:18:52,560 --> 00:18:55,120
You know,
take them to the park together.
261
00:18:55,160 --> 00:18:57,240
Just to see how it goes and...
262
00:18:57,280 --> 00:18:59,360
help ease the transition.
263
00:20:13,960 --> 00:20:15,400
Let's go play.
264
00:20:15,440 --> 00:20:16,920
KEYS RATTLE IN THE BOWL
265
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Well, that wasn't
so bad, was it?
266
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
It's your turn
to see the boys on Friday.
267
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
I'm going out, so don't be late.
268
00:20:22,760 --> 00:20:25,400
Fi... you're killing me.
269
00:20:25,440 --> 00:20:28,200
You look so beautiful.
I can't take my eyes off you.
270
00:20:30,640 --> 00:20:32,320
Are you finished?
271
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
Forgive me.
272
00:20:38,800 --> 00:20:41,160
It was a crazy,
stupid thing to do.
273
00:20:44,160 --> 00:20:46,120
I should have
talked to you, but...
274
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
..I've been feeling down
for a while.
275
00:20:50,880 --> 00:20:52,440
I just wasn't coping.
276
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
It will never happen again.
277
00:20:57,400 --> 00:20:59,480
I promise. Just...
278
00:20:59,520 --> 00:21:01,280
Just let me come home.
279
00:21:02,400 --> 00:21:03,640
Please.
280
00:21:04,840 --> 00:21:06,520
We can work
this out. I love you.
281
00:21:12,840 --> 00:21:15,640
Erm... These are yours.
282
00:21:15,680 --> 00:21:18,320
I was clearing out the
spare room and I found them.
283
00:21:18,360 --> 00:21:19,880
Who cares?
284
00:21:19,920 --> 00:21:22,680
They're speeding tickets.
A lot of them.
285
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
This is who you are.
You're...
286
00:21:25,800 --> 00:21:28,840
irresponsible and selfish.
You're a liar.
287
00:21:28,880 --> 00:21:30,560
Look, forget the
fucking tickets!
288
00:21:31,880 --> 00:21:34,160
I'm talking about you and me.
So am I.
289
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
Really?
290
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
So, that's it, we just...
291
00:21:37,400 --> 00:21:39,960
we just get divorced?
292
00:21:40,000 --> 00:21:42,920
Destroy our family? Destroy
everything we built together?
293
00:21:42,960 --> 00:21:45,840
Just sell the house and go
our separate ways? Is that...?
294
00:21:45,880 --> 00:21:47,680
Is that really what you want?
295
00:21:51,760 --> 00:21:53,240
Yes.
296
00:21:54,720 --> 00:21:56,480
LUCY:I know this
is overwhelming,
297
00:21:56,520 --> 00:21:57,880
but we need to stay calm.
298
00:21:57,920 --> 00:22:00,160
Is there anyone your husband
might have made plans with
299
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
or asked to look after the boys?
300
00:22:03,640 --> 00:22:06,280
Tina, it's Fi. Is Bram there?
'No.
301
00:22:06,320 --> 00:22:08,600
'He's at the house. I thought
that was the arrangement.'
302
00:22:08,640 --> 00:22:11,080
Well, he's not at the house.
I'm at the house.
303
00:22:11,120 --> 00:22:13,040
'You're back already?'
I need Bram urgently.
304
00:22:13,080 --> 00:22:14,560
He's taken the
boys out of school
305
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
and I'm not sure
where they've gone.
306
00:22:16,400 --> 00:22:18,120
'They're here.'
What?
307
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
'Well, they're right here,
watching TV.
308
00:22:20,200 --> 00:22:21,920
'Bram asked me not to call you
till tomorrow
309
00:22:21,960 --> 00:22:24,400
'to arrange getting them back.'
Why aren't they at school?
310
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
Are they OK?
'They're fine.'
311
00:22:26,480 --> 00:22:28,320
Where's Bram?
312
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
'I don't know.
He seemed to be distressed.
313
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
'He just dropped the boys off
and left.'
314
00:22:38,560 --> 00:22:41,400
We might have to sell the house.
What? Well, you can't do that.
315
00:22:41,440 --> 00:22:44,200
Think of all the work
you've put into it, the love.
316
00:22:44,240 --> 00:22:46,680
Yeah, the kids are so happy.
All their friends are here.
317
00:22:46,720 --> 00:22:48,120
Yeah, what are you going to do,
318
00:22:48,160 --> 00:22:51,160
get two shitty flats, you
and the boys crammed into it,
319
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
hearing the neighbours
through the floors?
320
00:22:53,320 --> 00:22:55,480
I don't want to
fight him for it.
321
00:22:55,520 --> 00:22:57,480
SCHOOL BELL RINGS
322
00:22:57,520 --> 00:22:59,440
I don't want the boys
to go through that.
323
00:23:00,600 --> 00:23:02,280
There is another option.
324
00:23:04,400 --> 00:23:07,400
Bird nesting?
FI: We keep the house.
325
00:23:07,440 --> 00:23:09,160
Take it in turns living there.
326
00:23:09,200 --> 00:23:11,040
The kids stay at home
and we come and go.
327
00:23:11,080 --> 00:23:12,640
'Well, why not just sell?'
328
00:23:12,680 --> 00:23:14,840
Because we'd lose
a shitload of money.
329
00:23:15,920 --> 00:23:19,320
And the kids lose their home,
school places, friends.
330
00:23:19,360 --> 00:23:20,920
'They'd spend
half the time at your
331
00:23:20,960 --> 00:23:22,480
place and half the time at mine.
332
00:23:22,520 --> 00:23:24,280
'It'll be confusing.'
333
00:23:24,320 --> 00:23:27,160
So, what do I do, just carry
on living with my mother?
334
00:23:27,200 --> 00:23:29,360
'No, we rent a flat.'
335
00:23:29,400 --> 00:23:31,080
A bedsit somewhere nearby.
336
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
We'd have to get a professional
to help us draw up an agreement.
337
00:23:35,080 --> 00:23:38,120
A proper agreement,
written down.
338
00:23:38,160 --> 00:23:40,760
WOMAN:Fi will have the house
during the week.
339
00:23:40,800 --> 00:23:42,440
Every other weekend,
she will move
340
00:23:42,480 --> 00:23:44,200
out for three days
to a studio flat
341
00:23:44,240 --> 00:23:46,280
which Bram will be living in.
342
00:23:46,320 --> 00:23:48,840
And you, Bram, will move in.
343
00:23:48,880 --> 00:23:50,520
I'll need to see the boys
in between.
344
00:23:50,560 --> 00:23:53,920
You will. You'll have access
two evenings a week.
345
00:23:53,960 --> 00:23:55,920
And every two weeks,
I'm back in the house?
346
00:23:55,960 --> 00:23:57,320
Yes, for the weekend.
347
00:23:57,360 --> 00:23:59,440
You'll stay in the
guest bedroom.
348
00:23:59,480 --> 00:24:02,400
But you'll not go in the
marital bedroom, which is Fi's.
349
00:24:03,960 --> 00:24:06,280
When you leave
the studio flat...
350
00:24:06,320 --> 00:24:08,040
..you strip the bed,
351
00:24:08,080 --> 00:24:09,920
take the duvet
cover and the sheets
352
00:24:09,960 --> 00:24:11,880
and put them in the
washing machine.
353
00:24:11,920 --> 00:24:15,080
Fi will put on fresh sheets
and take your sheets out to dry.
354
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
You don't want to
share my sheets?
355
00:24:19,280 --> 00:24:21,200
After all these years!
356
00:24:21,240 --> 00:24:24,120
It's important
to keep the boundaries clear.
357
00:24:24,160 --> 00:24:26,440
This is not
an intimate relationship.
358
00:24:26,480 --> 00:24:28,920
It's a practical arrangement.
359
00:24:28,960 --> 00:24:30,560
No, I can appreciate that.
360
00:24:30,600 --> 00:24:33,240
I just want to do
what's best for the boys.
361
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
So, we can work
together amicably
362
00:24:35,920 --> 00:24:39,160
and just discuss any problems
as they arise.
363
00:24:40,720 --> 00:24:43,080
This isn't an excuse
to spend more time together.
364
00:24:43,120 --> 00:24:44,920
No, of course not.
365
00:24:46,080 --> 00:24:49,040
Things will come
up. Arrangements.
366
00:24:50,320 --> 00:24:51,760
You have to help ferry them
367
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
around. We can't
afford two cars.
368
00:24:53,800 --> 00:24:56,160
We'll be stretched to breaking
point renting the studio.
369
00:24:56,200 --> 00:24:57,440
I'll do my best.
370
00:24:57,480 --> 00:24:59,920
No, you'll drive, you'll help,
or the deal's off.
371
00:25:01,440 --> 00:25:04,240
You can go back to Mummy's
and fight me in court.
372
00:25:04,280 --> 00:25:08,400
Fi, you'll be allowed one call,
during your stay at the studio,
373
00:25:08,440 --> 00:25:10,720
to the children
to say good night.
374
00:25:11,800 --> 00:25:14,200
This will limit the disruption
to Bram's time with them.
375
00:25:15,720 --> 00:25:18,080
And no new partners
in the family home.
376
00:25:19,840 --> 00:25:22,080
Does that sound fair?
Totally.
377
00:25:22,120 --> 00:25:23,600
Of course.
378
00:25:23,640 --> 00:25:25,240
What about the flat?
379
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
Treat yourself.
380
00:25:30,480 --> 00:25:33,440
Which is why it's so important
to change the sheets.
381
00:25:41,560 --> 00:25:45,040
Is this really the best
you've got? I'm afraid so.
382
00:25:45,080 --> 00:25:47,440
There is a rather charming view.
383
00:25:47,480 --> 00:25:49,280
SIREN WAILS IN THE DISTANCE
384
00:25:49,320 --> 00:25:51,840
That's my house over there.
385
00:25:51,880 --> 00:25:54,080
Council tax and utilities
are your responsibility.
386
00:25:54,120 --> 00:25:56,640
Two months of rent upfront
and a month's deposit.
387
00:26:11,240 --> 00:26:13,800
Busy?
Obviously.
388
00:26:13,840 --> 00:26:16,920
For you.
Thank you.
389
00:26:22,880 --> 00:26:25,600
You know, I love this chair.
390
00:26:25,640 --> 00:26:27,680
It's so comfy
I could just stay here all day.
391
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
Please don't.
392
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
Right...
393
00:26:31,280 --> 00:26:33,640
enough foreplay.
What do you want?
394
00:26:33,680 --> 00:26:35,720
So, the thing is, er...
395
00:26:35,760 --> 00:26:38,240
I'm sure you've heard that
my wife and I have separated.
396
00:26:38,280 --> 00:26:40,320
I won't bore you
with the details,
397
00:26:40,360 --> 00:26:42,120
but I've got my own place now
398
00:26:42,160 --> 00:26:44,680
and it's put a certain strain
on my finances.
399
00:26:44,720 --> 00:26:47,240
So, I was wondering whether
I could get a small advance
400
00:26:47,280 --> 00:26:48,920
on next month's commission.
401
00:26:48,960 --> 00:26:50,880
You would be doing
me a big favour.
402
00:26:52,120 --> 00:26:54,120
Erm, I'd like to.
403
00:26:54,160 --> 00:26:56,840
You know I would.
But my hands are tied.
404
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
And that's a firm no?
405
00:26:59,760 --> 00:27:01,200
My no is always firm.
406
00:27:01,240 --> 00:27:04,560
Do you ever say yes?
When I want something...
407
00:27:04,600 --> 00:27:06,240
yes, I do.
408
00:27:06,280 --> 00:27:08,240
Oh, well, worth a try.
409
00:27:08,280 --> 00:27:09,840
Definitely.
410
00:27:09,880 --> 00:27:11,840
Sorry to hear
about you and your wife.
411
00:27:11,880 --> 00:27:14,040
Ah.
Oh, by the way...
412
00:27:14,080 --> 00:27:16,560
I haven't had your paperwork
back for the motor insurance.
413
00:27:16,600 --> 00:27:18,240
I'll need it by the morning.
414
00:27:21,000 --> 00:27:22,400
Problem?
415
00:27:22,440 --> 00:27:25,160
It's just a little driving
issue. Some speeding tickets.
416
00:27:25,200 --> 00:27:27,040
It's not my fault.
Oh, tell me about it!
417
00:27:27,080 --> 00:27:29,840
I got one last month,
three miles over in a 20.
418
00:27:29,880 --> 00:27:31,800
It's a cash grab.
I lost my licence.
419
00:27:31,840 --> 00:27:33,600
I'll have it back
in a couple of months,
420
00:27:33,640 --> 00:27:35,520
but I can't actually drive
at the moment.
421
00:27:35,560 --> 00:27:37,280
You can't drive?
No.
422
00:27:37,320 --> 00:27:40,160
I've been getting trains
and cabs to my clients,
423
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
and I haven't missed
a single meeting.
424
00:27:41,760 --> 00:27:43,920
You realise driving
is a prerequisite for this job?
425
00:27:43,960 --> 00:27:45,400
It's two months.
426
00:27:45,440 --> 00:27:47,360
Actually, it might be less.
This is a problem.
427
00:27:49,200 --> 00:27:50,880
I need this job.
428
00:27:50,920 --> 00:27:53,160
I've got the rent,
I've got the mortgage,
429
00:27:53,200 --> 00:27:54,680
I've got kids to support.
430
00:27:54,720 --> 00:27:57,320
And my wife will flip
if she finds out.
431
00:27:58,480 --> 00:28:00,680
I won't see my boys at all.
432
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
Let me talk to Neil.
433
00:28:05,840 --> 00:28:09,320
He's your line manager.
It's up to him.
434
00:28:09,360 --> 00:28:11,880
But you'll put in a good word?
You know, do what you can?
435
00:28:13,160 --> 00:28:15,920
Yes.
That's a firm yes.
436
00:28:17,000 --> 00:28:18,440
Good luck with your wife.
437
00:28:20,000 --> 00:28:22,240
Ex-wife.
438
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
Mm.
439
00:28:26,360 --> 00:28:27,800
DOORBELL RINGS
440
00:28:27,840 --> 00:28:29,400
Boys, your dad's here!
441
00:28:31,200 --> 00:28:32,840
Hey.
Hi.
442
00:28:37,320 --> 00:28:39,120
BAG THUMPS ON THE FLOOR
443
00:28:39,160 --> 00:28:41,080
Well, this is weird.
444
00:28:42,560 --> 00:28:44,480
Have you got the key?
Yeah.
445
00:28:44,520 --> 00:28:46,320
Erm, the tap drips.
You don't notice
446
00:28:46,360 --> 00:28:48,200
it at first, but
during the night...
447
00:28:48,240 --> 00:28:49,960
I'll get it fixed.
Dad! Dad!
448
00:28:50,000 --> 00:28:53,080
Ha-ha! The dream team! Yeah!
449
00:28:53,120 --> 00:28:56,480
Give me a hug.
Come on, a big hug!
450
00:28:58,200 --> 00:29:00,120
Have fun.
451
00:29:00,160 --> 00:29:03,200
Right... Who's for a kickabout?
452
00:30:00,800 --> 00:30:03,760
WASHING MACHINE WHIRS
453
00:30:25,560 --> 00:30:27,520
TAP DRIPS
454
00:30:31,800 --> 00:30:33,760
DRIPPING CONTINUES
455
00:30:36,440 --> 00:30:39,440
DRIPPING CONTINUES
456
00:30:49,240 --> 00:30:52,040
TAP DRIPS
457
00:30:56,600 --> 00:30:59,800
When's Mummy coming home?
In a couple of days.
458
00:30:59,840 --> 00:31:01,240
Not tonight?
459
00:31:03,080 --> 00:31:05,000
No, not tonight.
460
00:31:12,440 --> 00:31:13,640
Shh...
461
00:31:13,680 --> 00:31:15,280
Are you and Mummy still married?
462
00:31:16,440 --> 00:31:17,760
Yeah, we are.
463
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
Then why aren't
you living together?
464
00:31:19,760 --> 00:31:22,160
HE EXHALES
465
00:31:22,200 --> 00:31:25,040
Because we don't want to argue,
right? We know it upsets you.
466
00:31:26,760 --> 00:31:28,520
Will you get a new wife?
467
00:31:28,560 --> 00:31:30,480
No, Mummy's my wife.
468
00:31:30,520 --> 00:31:32,480
And we're not getting divorced,
all right?
469
00:31:34,440 --> 00:31:36,360
She just doesn't know that yet.
CLICKS TONGUE
470
00:31:36,400 --> 00:31:38,200
PHONE BUZZES
471
00:31:40,000 --> 00:31:41,200
Hello?
472
00:31:41,240 --> 00:31:45,080
I just phoned to say
good night... to the boys.
473
00:31:45,120 --> 00:31:47,720
Oh, yeah, they've just had
their bath. I'll put them on.
474
00:31:49,040 --> 00:31:52,040
Who wants to say good
night to Mum? Me! I'm first!
475
00:31:53,200 --> 00:31:56,080
At least your kids are safe.
That's the main thing, isn't it?
476
00:31:58,120 --> 00:31:59,560
Let's just catch our breath and
477
00:31:59,600 --> 00:32:01,360
think where your
husband might be.
478
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
When was the last time
you actually saw him?
479
00:32:03,680 --> 00:32:07,080
Yesterday. Before I went away.
480
00:32:07,120 --> 00:32:09,480
I wasn't due back
until tomorrow. Milk?
481
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
If I hadn't come
back for my laptop,
482
00:32:13,480 --> 00:32:15,040
I wouldn't have
known you were here.
483
00:32:15,080 --> 00:32:17,160
DAVID:Hello!
Oh, that's David.
484
00:32:17,200 --> 00:32:20,160
Erm, now he's here, I suggest
we both call our solicitors.
485
00:32:20,200 --> 00:32:21,440
Don't you think?
486
00:32:35,320 --> 00:32:37,880
BREATHING HEAVILY
487
00:32:43,600 --> 00:32:45,240
David Vaughan.
Strange circumstances
488
00:32:45,280 --> 00:32:46,760
to be meeting under, you'd say.
489
00:32:46,800 --> 00:32:49,080
OK, er,
there's been a misunderstanding.
490
00:32:49,120 --> 00:32:50,680
You and your wife
have been led to
491
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
believe you've bought our house.
492
00:32:52,280 --> 00:32:54,560
And I'm afraid you haven't.
Well...
493
00:32:54,600 --> 00:32:57,440
we have the keys.
Your agent gave them to us.
494
00:32:59,080 --> 00:33:00,800
You've seen our
solicitors' e-mails?
495
00:33:00,840 --> 00:33:02,480
I haven't sold the house.
496
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
A copy of the contract,
signed by you.
497
00:33:07,600 --> 00:33:09,120
Is that your signature?
498
00:33:12,360 --> 00:33:13,600
Is it?
499
00:33:14,680 --> 00:33:16,240
DOORBELL RINGS
500
00:33:23,320 --> 00:33:25,560
What's happened?
Are you all right?
501
00:33:25,600 --> 00:33:27,680
Yeah. Yeah, I'm fine.
502
00:33:27,720 --> 00:33:29,880
Er, who are these people?
Why are they here?
503
00:33:29,920 --> 00:33:31,800
I just came home
and found them here.
504
00:33:31,840 --> 00:33:34,720
We've bought this house.
We have a signed contract.
505
00:33:34,760 --> 00:33:36,600
I didn't sign that.
I've never seen it before.
506
00:33:36,640 --> 00:33:38,400
I haven't sold the house!
507
00:33:38,440 --> 00:33:41,240
You need to leave now
or I'm calling the police.
508
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
DOORBELL RINGS
509
00:33:46,520 --> 00:33:48,120
Hey.
Hey.
510
00:33:48,160 --> 00:33:50,680
Anything I need to know?
Er, note's on the table.
511
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
Oh, I'm gonna
change those curtains.
512
00:33:52,760 --> 00:33:55,520
Alison's popping over later
to check out the flat.
513
00:33:55,560 --> 00:33:57,760
They're feeling sorry for me.
Oh, thanks
514
00:33:57,800 --> 00:33:59,560
I'm the one who has
to live there all week.
515
00:34:00,840 --> 00:34:02,760
Have fun.
I will.
516
00:34:08,720 --> 00:34:11,480
ALISON:Look at this place.
You really shouldn't be here.
517
00:34:11,520 --> 00:34:13,240
It's a joke.
518
00:34:13,280 --> 00:34:15,680
It was your idea.
What was?
519
00:34:15,720 --> 00:34:17,320
The bird nesting.
520
00:34:17,360 --> 00:34:21,080
But I meant feathering the nest,
protecting chicks, not this.
521
00:34:21,120 --> 00:34:24,280
Mm. It's not so bad.
522
00:34:25,640 --> 00:34:27,160
Cheers.
Cheers.
523
00:34:29,440 --> 00:34:33,600
Look... I love Bram.
You know I do.
524
00:34:33,640 --> 00:34:36,040
But maybe you should speak
to your solicitor,
525
00:34:36,080 --> 00:34:38,040
push ahead with the divorce.
526
00:34:38,080 --> 00:34:40,640
Get custody. Secure the house.
527
00:34:40,680 --> 00:34:42,520
No, I can't do that.
528
00:34:42,560 --> 00:34:44,240
Why not?
529
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
It's complicated.
530
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
What's complicated?
531
00:34:51,800 --> 00:34:54,080
TV PLAYS
532
00:34:55,440 --> 00:34:57,560
THEY ALL LAUGH
533
00:34:57,600 --> 00:34:59,520
DOORBELL RINGS
534
00:35:00,760 --> 00:35:02,920
Do you want some ice cream?
535
00:35:15,680 --> 00:35:17,360
Can I come in?
No!
536
00:35:19,680 --> 00:35:21,360
Are you fucking crazy?
537
00:35:21,400 --> 00:35:23,760
Do you know what Fi will do
if she finds out you were here?
538
00:35:23,800 --> 00:35:25,400
I need to talk to you.
539
00:35:29,880 --> 00:35:31,480
The boys could tell her.
540
00:35:31,520 --> 00:35:33,800
Anyone could have seen you.
They didn't. I was careful.
541
00:35:35,160 --> 00:35:36,280
You need to go, please. I'm
542
00:35:36,320 --> 00:35:37,920
trying to work
things out with Fi.
543
00:35:37,960 --> 00:35:40,120
This was just a
terrible mistake.
544
00:35:40,160 --> 00:35:42,040
I love her.
And I don't?
545
00:35:42,080 --> 00:35:44,160
You came on to me.
Oh, really? It was that simple?
546
00:35:44,200 --> 00:35:46,480
I forced you? Of course
not. That's not what I...
547
00:35:46,520 --> 00:35:47,800
I'm pregnant.
548
00:35:56,360 --> 00:35:58,120
Whose is it?
549
00:35:58,160 --> 00:35:59,720
Adrian's.
550
00:35:59,760 --> 00:36:01,680
Does he know?
551
00:36:01,720 --> 00:36:04,120
About us?
No! The baby.
552
00:36:06,080 --> 00:36:08,560
I mean, are you going to keep
it?
Of course.
553
00:36:08,600 --> 00:36:10,920
I just thought you should know.
Why?
554
00:36:10,960 --> 00:36:13,080
If it's not mine, why tell me?
555
00:36:13,120 --> 00:36:14,840
Because pretty
soon people are going
556
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
to be clucking around and cooing
557
00:36:16,520 --> 00:36:19,400
and I don't want you making a
scene thinking that it's yours.
558
00:36:19,440 --> 00:36:20,880
Because it's not.
559
00:36:20,920 --> 00:36:23,520
All I want
is to work things out with Fi.
560
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
Have you told her?
561
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Not yet.
562
00:36:33,000 --> 00:36:34,640
They're on their way.
563
00:36:34,680 --> 00:36:37,600
Confirmation from your solicitor
of receipt of funds.
564
00:36:37,640 --> 00:36:39,800
It's dated today at 11am.
565
00:36:39,840 --> 00:36:42,640
Perhaps it might be helpful if
you checked your bank account.
566
00:36:42,680 --> 00:36:44,920
If she knows nothing about
the sale, she's hardly likely
567
00:36:44,960 --> 00:36:47,040
to have received any money.
Will you take a look?
568
00:36:47,080 --> 00:36:48,840
Please.
569
00:36:49,960 --> 00:36:51,560
SHE SIGHS
570
00:36:56,480 --> 00:36:57,800
Is it there?
571
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
No.
572
00:36:59,560 --> 00:37:01,280
Does your husband
have his own account?
573
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
I don't have the password.
Then call him.
574
00:37:03,640 --> 00:37:05,480
His phone's out of service.
575
00:37:05,520 --> 00:37:07,440
That's exactly why
we need the police over here.
576
00:37:07,480 --> 00:37:09,200
Phones can be off
for all kinds of reasons.
577
00:37:09,240 --> 00:37:11,080
Sure, but if she
knows nothing about it,
578
00:37:11,120 --> 00:37:13,080
there's a possibility
Bram might not, either.
579
00:37:13,120 --> 00:37:15,040
Maybe his identity's
been stolen.
580
00:37:15,080 --> 00:37:17,720
You can't just go around passing
yourself off as other people
581
00:37:17,760 --> 00:37:19,280
in order to sell property.
582
00:37:19,320 --> 00:37:21,960
You need passports,
a proof of ownership.
583
00:37:22,000 --> 00:37:24,720
Funds of this size are checked
for money laundering.
584
00:37:24,760 --> 00:37:26,480
There's lots of hoops
to jump through.
585
00:37:26,520 --> 00:37:29,280
I know because we've
just done it. Try Bram again.
586
00:37:34,720 --> 00:37:36,120
That's him!
587
00:37:37,680 --> 00:37:39,320
Yeah, that's him.
588
00:37:39,360 --> 00:37:41,480
I stood in this very kitchen
with that man.
589
00:37:43,400 --> 00:37:45,520
Your husband sold us this house.
590
00:37:59,720 --> 00:38:01,600
In a rush?
Yeah. Conference.
591
00:38:01,640 --> 00:38:03,680
Oh, did you go through
Leo's spellings with him?
592
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
Yeah. I don't know why
he's so stressed, he knows them.
593
00:38:06,080 --> 00:38:07,320
He knows them all.
594
00:38:07,360 --> 00:38:09,320
He doesn't think
the teacher likes him.
595
00:38:09,360 --> 00:38:11,400
Right, parents' evening,
she's on my list.
596
00:38:13,160 --> 00:38:15,800
Erm, I should go. I'm late.
597
00:38:15,840 --> 00:38:17,680
Well, take the car.
It's fine.
598
00:38:17,720 --> 00:38:19,640
If I run, I'll get
the next train.
599
00:38:19,680 --> 00:38:21,120
See you.
600
00:38:57,920 --> 00:39:02,280
ALL: Happy birthday to you
601
00:39:02,320 --> 00:39:07,480
Happy birthday to you
602
00:39:07,520 --> 00:39:12,080
Happy birthday, dear Suki
603
00:39:12,120 --> 00:39:16,480
Happy birthday to you!
604
00:39:16,520 --> 00:39:18,680
WOMAN:Hip-hip!
ALL:Hooray!
605
00:39:18,720 --> 00:39:20,400
Hip-hip!
ALL:Hooray!
606
00:39:20,440 --> 00:39:22,520
Hip-hip!
ALL:Hooray!
607
00:39:22,560 --> 00:39:24,960
ALL: For she's a jolly good
fellow
608
00:39:25,000 --> 00:39:27,480
For she's a jolly
good fellow...
609
00:39:40,120 --> 00:39:41,920
Good news.
610
00:39:41,960 --> 00:39:44,400
I spoke to Neil,
it's gonna be fine.
611
00:39:44,440 --> 00:39:47,920
We'll arrange an intern to
drive you around to key meetings
612
00:39:47,960 --> 00:39:50,120
until you get your licence back.
613
00:39:50,160 --> 00:39:52,360
I don't know what to say.
You've saved my life.
614
00:39:52,400 --> 00:39:55,200
Well, I wouldn't want to get
in the way of a smooth divorce.
615
00:39:57,120 --> 00:39:59,880
Sorry, I think I'm a little
tipsy. No, no, you're...
616
00:39:59,920 --> 00:40:01,720
You're fine.
617
00:40:01,760 --> 00:40:03,520
Do you want to know a secret?
618
00:40:04,840 --> 00:40:06,720
I've got a room for the night.
619
00:40:08,200 --> 00:40:09,680
Here.
620
00:40:09,720 --> 00:40:13,440
And I am too
drunk to drive home.
621
00:40:17,240 --> 00:40:18,480
How about you?
622
00:40:19,640 --> 00:40:21,200
Do you have to rush off?
623
00:40:22,880 --> 00:40:24,440
PHONE BUZZES
624
00:40:25,640 --> 00:40:27,040
Erm...
625
00:40:27,080 --> 00:40:29,200
Two seconds. Sorry.
626
00:40:29,240 --> 00:40:31,960
PHONE LINE RINGS
627
00:40:32,000 --> 00:40:33,640
BRAM:'Hello?'
Hi.
628
00:40:34,960 --> 00:40:37,680
Where are you?
I'm still at the conference.
629
00:40:39,000 --> 00:40:41,400
'Having a good time?'
Er, you know.
630
00:40:42,600 --> 00:40:45,480
'Drinks with the lads. You?'
631
00:40:46,920 --> 00:40:48,720
A quiet night in.
632
00:40:50,440 --> 00:40:52,360
What's wrong?
'Nothing.'
633
00:40:54,160 --> 00:40:55,800
Listen...
634
00:40:55,840 --> 00:40:58,760
why don't you pop in
on your way back?
635
00:41:00,160 --> 00:41:03,400
Yeah, yeah, sure.
Is there a problem?
636
00:41:04,640 --> 00:41:06,120
No. No problem.
637
00:41:07,440 --> 00:41:09,360
I just thought we could talk.
638
00:41:13,760 --> 00:41:16,440
Yeah, erm...
I'll be there in one hour.
639
00:42:03,680 --> 00:42:05,360
Oh, come on, lad.
640
00:42:05,400 --> 00:42:07,240
HE HONKS THE HORN
641
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
ENGINE REVS
642
00:42:28,920 --> 00:42:30,560
SHE SIGHS
643
00:43:05,480 --> 00:43:06,600
Fuck me!
644
00:43:18,920 --> 00:43:21,560
TYRES SQUEAL
Jesus Christ!
645
00:43:33,800 --> 00:43:35,000
ENGINE REVS
646
00:43:51,000 --> 00:43:53,120
TYRES SQUEAL
647
00:43:53,160 --> 00:43:55,320
LOUD CRASH
648
00:43:55,360 --> 00:43:57,440
TYRES SQUEAL
649
00:44:13,800 --> 00:44:15,440
ENGINE STARTS
46601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.