Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:20,840
Tak guna!
2
00:00:26,520 --> 00:00:29,000
Buka pintu ini sekarang,
si licik tak guna!
3
00:00:30,360 --> 00:00:32,240
Saya pertaruhkan kerja saya demi awak!
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,640
Keluar sekarang juga, pengecut!
5
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
Satu.
6
00:00:40,440 --> 00:00:41,560
Dua.
7
00:00:42,680 --> 00:00:43,520
Tiga!
8
00:00:46,360 --> 00:00:50,240
MURDER MINDFULLY
9
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Toni.
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,160
Gembira bertemu awak.
11
00:01:03,640 --> 00:01:07,160
Cubalah. Saya akan tembak kepala awak
sebelum awak sempat sampai ke pintu.
12
00:01:11,320 --> 00:01:14,320
Begini, saya tiada banyak masa
untuk berbual, jadi…
13
00:01:15,800 --> 00:01:17,280
Serahkan barang saya
14
00:01:17,360 --> 00:01:20,040
dan saya takkan beritahu Dragan
apa awak buat.
15
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
Saya puji awak, Björn.
16
00:01:25,920 --> 00:01:27,040
Awak memang berani.
17
00:01:29,320 --> 00:01:31,280
Awak memang tak faham, bukan?
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
Jadi, jelaskan.
19
00:01:36,520 --> 00:01:37,360
Baiklah.
20
00:01:39,400 --> 00:01:44,640
Dragan sedar lambat-laun
dia perlu bersembunyi juga.
21
00:01:45,600 --> 00:01:50,840
Jadi, kami buat ibu jari itu
lebih setahun yang lalu.
22
00:01:51,800 --> 00:01:55,960
Kalau-kalau saya perlu tandatangan
arahan atas namanya.
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,080
Kenapa perlu buat begitu?
24
00:02:02,680 --> 00:02:05,200
Awak tahu kita diperhatikan polis, bukan?
25
00:02:06,720 --> 00:02:10,000
Selain surat khabar,
saya juga patut bawakan rokok
26
00:02:10,080 --> 00:02:13,160
supaya dia boleh tukar
dengan barang lain di penjara.
27
00:02:15,600 --> 00:02:17,640
Bagaimana awak terima arahannya?
28
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
Telefon bimbit prabayar.
29
00:02:21,600 --> 00:02:22,440
Baiklah.
30
00:02:23,120 --> 00:02:23,960
Hubungi dia.
31
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Sekarang juga.
32
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
Macamlah saya ada nombor dia!
33
00:02:28,720 --> 00:02:30,640
Dia yang telefon saya.
34
00:02:32,640 --> 00:02:36,080
- Jadi, kita tunggu panggilan dia.
- Makan masa berhari-hari.
35
00:02:36,920 --> 00:02:37,760
Saya ada masa.
36
00:02:38,440 --> 00:02:39,680
Saya ada urusan lain.
37
00:02:41,320 --> 00:02:42,640
Tak, awak tiada!
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,160
Tolong!
39
00:03:15,480 --> 00:03:16,680
Tolong!
40
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
Jika secara subjektif
41
00:03:27,040 --> 00:03:29,680
awak rasa segalanya semakin membebankan
42
00:03:30,600 --> 00:03:33,440
mungkin ada alasan objektif
yang mudah untuk itu.
43
00:03:34,640 --> 00:03:36,600
Ia semakin membebankan awak.
44
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
Okey, bagaimana itu boleh bantu saya?
45
00:03:42,160 --> 00:03:43,000
Mudah saja.
46
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
Jika segalanya membebankan,
47
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
lepaskan secara subjektif
48
00:03:48,920 --> 00:03:51,360
dan secara objektif
melalui tanggungjawab awak.
49
00:03:51,840 --> 00:03:56,040
Melepaskan itu bagus.
Ia tak bermakna awak mengabaikan sesuatu.
50
00:03:56,760 --> 00:03:59,760
Melepaskan kawalan terhadap sesuatu
tak bererti awak kehilangannya.
51
00:04:00,840 --> 00:04:01,920
Perkataan magiknya
52
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
mewakilkan.
53
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
Serahkan kepada seseorang.
54
00:04:09,000 --> 00:04:09,840
Awak boleh buat.
55
00:04:20,480 --> 00:04:21,760
Hei, Siri.
56
00:04:27,720 --> 00:04:29,720
Hei! Siri!
57
00:04:30,720 --> 00:04:31,560
Helo.
58
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
Telefon Sascha sekarang.
59
00:04:37,840 --> 00:04:39,480
Maaf, saya tak faham.
60
00:04:42,600 --> 00:04:46,160
Telefon Sascha sekarang.
61
00:04:47,840 --> 00:04:49,440
Saya sedang menelefon
62
00:04:50,160 --> 00:04:51,480
- Natascha.
- Tidak.
63
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
Tidak! Sascha!
64
00:04:54,480 --> 00:04:57,080
Telefon Sascha!
65
00:04:58,040 --> 00:04:59,600
Telefon Sascha!
66
00:05:00,360 --> 00:05:01,440
Sascha!
67
00:05:02,480 --> 00:05:04,000
Maaf, saya tak faham.
68
00:05:05,640 --> 00:05:08,120
Puding nasi pada hari Isnin.
69
00:05:10,000 --> 00:05:10,960
Bolognese…
70
00:05:16,640 --> 00:05:18,600
Saya sibuk, peguam.
71
00:05:18,680 --> 00:05:22,560
Hei, Sascha.
Awak perlu keluarkan saya dari sini!
72
00:05:22,640 --> 00:05:23,480
Apa?
73
00:05:24,600 --> 00:05:28,160
Awak perlu keluarkan saya dari sini!
74
00:05:29,400 --> 00:05:30,240
Awak di mana?
75
00:05:30,320 --> 00:05:31,640
Di hotel!
76
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Hotel!
77
00:05:33,760 --> 00:05:35,920
- Di mana?
- Di apartmen hotel saya!
78
00:05:36,640 --> 00:05:39,640
Awak perlu keluarkan saya dari sini!
79
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
Begini, tunggu di situ.Saya datang sekarang.
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
Bagus.
81
00:06:27,400 --> 00:06:28,240
Baiklah.
82
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
Saya dah bosan tunggu orang mati telefon.
83
00:06:52,280 --> 00:06:53,120
Toni.
84
00:06:53,640 --> 00:06:55,200
Awak buat kesilapan besar.
85
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
Apabila Dragan tahu…
86
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
Dragan dah mati.
87
00:06:58,600 --> 00:06:59,840
Kita berdua tahu itu.
88
00:07:04,280 --> 00:07:07,240
Okey, awak buatlah keputusan sekarang.
89
00:07:09,000 --> 00:07:10,720
Mari mula dengan tenang dan perlahan.
90
00:07:11,960 --> 00:07:13,480
Pertama, saya nak tahu
91
00:07:15,360 --> 00:07:17,440
di mana awak tanam mayat Dragan.
92
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
Saya bercakap dengan awak!
93
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
Toni, apa berlaku?
94
00:07:35,200 --> 00:07:36,040
Lepaskan dia.
95
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
Letakkan pisau itu.
96
00:07:40,680 --> 00:07:41,840
Pergi matilah.
97
00:07:52,080 --> 00:07:54,400
Jadi, bagaimana sekarang, tak guna?
98
00:07:57,520 --> 00:07:58,360
Helo?
99
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
Semuanya okey?
100
00:08:05,760 --> 00:08:06,680
Maafkan saya.
101
00:08:07,320 --> 00:08:08,600
Jangan pergi!
102
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
Oh, Tuhan.
103
00:08:15,840 --> 00:08:21,160
Ya, "Siapa dia akan telefon dulu?"
Itu yang saya fikirkan.
104
00:08:21,800 --> 00:08:22,640
Polis?
105
00:08:23,640 --> 00:08:24,760
Ataupun bos dia?
106
00:08:25,840 --> 00:08:27,640
Saya rasa itu tak penting
107
00:08:27,720 --> 00:08:30,000
sebab bos dia yang akan telefon polis.
108
00:08:33,000 --> 00:08:36,360
Saya cadangkan kita tunggu di sini
sehingga mereka sampai.
109
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
Tapi apa awak nak beritahu mereka, Toni?
110
00:08:43,280 --> 00:08:44,120
Diamlah!
111
00:08:51,120 --> 00:08:52,200
Okey.
112
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
Saya rasa lebih baik
113
00:08:55,200 --> 00:08:57,160
kita akhiri mesyuarat sekarang.
114
00:08:58,440 --> 00:08:59,360
Awak tak kisah?
115
00:09:01,160 --> 00:09:02,000
Ya.
116
00:09:02,520 --> 00:09:03,360
Ya.
117
00:09:03,960 --> 00:09:04,800
Ya.
118
00:09:07,440 --> 00:09:11,160
Awak takkan tembak kepala saya
jika saya letakkan pisau ini?
119
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
Toni, polis akan sampai
bila-bila masa saja.
120
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
Hanya orang bodoh buat begitu.
121
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
Okey.
122
00:09:38,320 --> 00:09:39,680
Jumpa lagi, peguam.
123
00:09:49,240 --> 00:09:50,120
Tak guna.
124
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
Semuanya okey?
125
00:09:53,560 --> 00:09:54,400
Ya.
126
00:09:55,360 --> 00:09:58,320
Saya akan turun dan periksa staf tadi.
127
00:09:58,400 --> 00:09:59,800
- Okey.
- Duduk di sini.
128
00:10:00,720 --> 00:10:01,800
Saya akan kembali.
129
00:10:12,080 --> 00:10:15,360
Minda sering membiarkanpemikiran negatif melemahkannya,
130
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
berbanding fokus pada pemikiran positif.
131
00:10:18,720 --> 00:10:21,000
Tapi Breitner kata ada penawarnya.
132
00:10:21,080 --> 00:10:25,040
Kita tak boleh bersyukurdan berfikiran negatif pada masa sama.
133
00:10:25,680 --> 00:10:28,160
Pada saat itu,saya bersyukur untuk anak saya,
134
00:10:28,240 --> 00:10:30,040
kebebasan profesional saya,
135
00:10:30,120 --> 00:10:33,080
untuk Breitner, sokongan Sascha,
136
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
hubungan yang belum putus sepenuhnyadengan Katharina
137
00:10:37,240 --> 00:10:40,920
dan semua rancanganyang saya beritahu para pegawai
138
00:10:41,000 --> 00:10:44,320
yang akan menghapuskansaki-baki masalah esok.
139
00:10:46,440 --> 00:10:50,360
Saya perlu buktikan Toni bersalahdan serahkan dia kepada Boris.
140
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
Untuk itu, saya perlukan umpan.
141
00:10:55,040 --> 00:10:56,400
Umpan terbaik kebetulan
142
00:10:56,480 --> 00:11:00,760
seseorang yang masih ada urusanyang belum selesai dengan saya.
143
00:11:02,200 --> 00:11:03,960
Möller seorang pegawai polis.
144
00:11:04,040 --> 00:11:06,480
Pegawai polis merupakan penjawat awam.
145
00:11:06,560 --> 00:11:09,040
Mereka biasanya berfikir secara rasional.
146
00:11:11,600 --> 00:11:16,000
Sukar memanipulasi orang yang rasionalberbanding orang yang tak rasional.
147
00:11:17,000 --> 00:11:20,960
Kami perlu bangkitkan emosidalam diri Möller yang biasanya rasional
148
00:11:21,040 --> 00:11:22,920
untuk mengaburi pertimbangannya
149
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
sehingga kami boleh buatapa saja terhadapnya.
150
00:11:28,400 --> 00:11:29,480
Okey, tuan.
151
00:11:30,120 --> 00:11:33,120
- Saya rasa kita dah bersedia.
- Okey. Terima kasih.
152
00:11:33,680 --> 00:11:35,440
- Saya telefon awak sekarang.
- Okey.
153
00:11:49,800 --> 00:11:51,920
- Apa khabar, peguam?
- Hei, Sascha.
154
00:11:52,880 --> 00:11:55,160
Awak tahu di mana Toni?
Saya tak dapat hubungi dia.
155
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
Maaf, saya tak nampak dia hari ini.
156
00:11:58,200 --> 00:12:01,640
Tapi mengenali dia,
dia mungkin sibuk meniduri kekasih Möller.
157
00:12:02,680 --> 00:12:04,360
Dia memang tak serik, bukan?
158
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
Ya. Begitu juga kekasih Möller.
159
00:12:07,720 --> 00:12:11,240
Setiap kali Möller bertugas,
mereka akan buat di hotel kita.
160
00:12:11,320 --> 00:12:13,440
Domino, suite 77.
161
00:12:13,520 --> 00:12:17,560
Baiklah, jangan ganggu mereka.
Jumpa nanti, okey?
162
00:12:18,120 --> 00:12:18,960
Jumpa nanti!
163
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
Jika dia terpedaya,
164
00:12:28,320 --> 00:12:29,880
dia memang bodoh.
165
00:12:29,960 --> 00:12:31,920
Itu beri saya harapan
yang ia akan berhasil.
166
00:12:32,400 --> 00:12:33,480
Kita tengok nanti.
167
00:12:48,400 --> 00:12:51,360
AGNIESZKA (SAYANG)
MEMANGGIL…
168
00:12:51,440 --> 00:12:52,360
Ini Agnieszka.
169
00:12:52,440 --> 00:12:55,000
Maaf, saya tak dapat jawab,sila tinggalkan…
170
00:13:04,160 --> 00:13:05,240
Tak guna…
171
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
MEMANGGIL
172
00:13:26,040 --> 00:13:26,880
TERIMA
173
00:13:26,960 --> 00:13:30,480
- Hei, Katharina.
- Hei, Nicole Egmann datang semalam.
174
00:13:31,920 --> 00:13:32,760
Apa?
175
00:13:33,880 --> 00:13:37,280
- Apa dia nak?
- Untuk bercakap dengan Emmi.
176
00:13:37,360 --> 00:13:41,320
- Berkaitan percutian kamu di tasik.
- Biar betul. Dia dah gila?
177
00:13:41,400 --> 00:13:45,760
Dia mengugut dengan sepina
dan tawarkan untuk soal siasat di rumah.
178
00:13:46,480 --> 00:13:50,560
- Apa yang dia nak tahu?
- Jika ada orang lain lagi di tasik.
179
00:13:50,640 --> 00:13:53,600
Jika dia nampak perkara aneh.Emily beritahu dia sesuatu.
180
00:13:54,560 --> 00:13:57,680
- Tapi tiada yang menarik minat Nicole.
- Okey.
181
00:13:59,680 --> 00:14:02,760
Saya rasa saya perlu bertindak.
182
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
Ya, buatlah begitu.
183
00:14:04,560 --> 00:14:06,640
Jumpa nanti, okey? Selamat tinggal.
184
00:14:12,320 --> 00:14:13,160
Hei!
185
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
Maaf.
186
00:14:23,600 --> 00:14:27,280
Kemarahan merupakan emosi yang penting.
187
00:14:28,720 --> 00:14:32,240
Ia menunjukkan
sempadan kita telah dilangkaui.
188
00:14:33,360 --> 00:14:35,120
Jika sempadan kita
189
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
tak dihormati oleh orang lain,
190
00:14:39,040 --> 00:14:41,440
kita jadi agresif.
191
00:14:42,120 --> 00:14:45,760
{\an8}MARAH
192
00:14:45,840 --> 00:14:47,120
{\an8}Apa yang penting
193
00:14:47,760 --> 00:14:50,640
cara kita hadapi kemarahandan sifat agresif itu.
194
00:14:53,440 --> 00:14:55,680
Kemarahan sering menghalang kita
195
00:14:55,760 --> 00:14:59,880
daripada berfikir dengan jelasdan rasional saat menyelesaikan masalah.
196
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Helo, ini peti suara Nicole Egmann.
197
00:15:06,440 --> 00:15:08,400
Kemarahan mengaburi pertimbangan.
198
00:15:09,600 --> 00:15:12,760
Toni? Buka pintu ini sekarang,
si licik tak guna!
199
00:15:12,840 --> 00:15:14,760
Jangan beri ia ruang.
200
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Toni!
201
00:15:17,200 --> 00:15:19,320
Atau ia akan buat awak bertindak melulu.
202
00:15:19,400 --> 00:15:23,480
Saya buat segalanya untuk awak, sial!
Tapi awak rampas kekasih saya?
203
00:15:23,560 --> 00:15:26,200
Ya!
204
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
Saya pertaruhkan kerja saya demi awak!
205
00:15:31,840 --> 00:15:33,160
Keluar sekarang, pengecut!
206
00:15:34,120 --> 00:15:37,800
Itu tak bermaksud awak tak perlupertahankan sempadan peribadi.
207
00:15:38,280 --> 00:15:39,240
Sebaliknya,
208
00:15:40,800 --> 00:15:44,200
anggap kemarahansebagai isyarat untuk bertindak.
209
00:15:44,280 --> 00:15:46,440
Jika awak tak buka pintu
dalam kiraan tiga,
210
00:15:46,520 --> 00:15:48,840
saya akan bunuh awak
dan perempuan murahan itu!
211
00:15:48,920 --> 00:15:51,440
Tapi seseorang perlu memilih cara…
212
00:15:51,520 --> 00:15:52,360
Satu.
213
00:15:52,440 --> 00:15:54,680
…yang mengikut prinsip kepekaan.
214
00:15:54,760 --> 00:15:56,640
Dua. Tiga!
215
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
Bukannya dipengaruhi kemarahan.
216
00:16:08,240 --> 00:16:11,720
TERIMA
217
00:16:14,400 --> 00:16:16,640
Björn, awak telefon saya?
218
00:16:21,680 --> 00:16:24,160
Kita perlu bertenang ketika marah,
219
00:16:25,360 --> 00:16:27,080
bukan biar ia menguasai diri.
220
00:16:28,080 --> 00:16:32,800
Kemudian, bertindaklah dengan tenang,penuh kesedaran dan pertimbangan.
221
00:16:32,880 --> 00:16:33,840
Ya, Nicole?
222
00:16:35,040 --> 00:16:37,040
Ya. Björn.
223
00:16:38,200 --> 00:16:40,280
Awak telefon tadi.
Awak sepatutnya bercakap.
224
00:16:41,640 --> 00:16:44,280
Saya nak jumpa awak esok.
225
00:16:46,000 --> 00:16:48,360
- Awak nak jumpa saya?
- Secara peribadi.
226
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
Saya rasa sudah tiba masanya.
227
00:16:51,480 --> 00:16:53,840
Ya. Saya tak sabar nak jumpa awak.
228
00:16:54,640 --> 00:16:55,600
Samalah.
229
00:16:57,440 --> 00:16:58,640
Awak kira?
230
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
Dia dah kehabisan peluru.
231
00:17:20,240 --> 00:17:21,080
Apa…
232
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
Toni?
233
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
Jangan risau.
234
00:17:33,200 --> 00:17:36,240
- Kami cuma nak bercakap dengan awak.
- Apa?
235
00:17:37,440 --> 00:17:39,040
Di mana… Apa yang berlaku?
236
00:17:40,560 --> 00:17:44,600
Saya akan jelaskan situasinya
dan kita tentukan apa nak buat, okey?
237
00:17:45,680 --> 00:17:46,520
Hei.
238
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
- Saya tanya jika awak setuju.
- Ya.
239
00:17:49,720 --> 00:17:50,560
Bagus.
240
00:17:51,360 --> 00:17:55,480
Jadi, awak baru saja
memasuki bilik hotel tanpa kebenaran.
241
00:17:55,560 --> 00:17:56,400
Betul?
242
00:17:57,520 --> 00:17:59,760
Ya.
243
00:17:59,840 --> 00:18:02,960
Menggunakan senjata rasmi
yang didaftarkan,
244
00:18:03,040 --> 00:18:06,280
awak menembak dua tetamu hotel
yang tak dikenali, bukan?
245
00:18:06,360 --> 00:18:11,040
- Tapi di mana Agnieszka dan Toni?
- Saya tak tahu di mana Toni. Agnieszka…
246
00:18:11,600 --> 00:18:12,840
Atau "perempuan murahan".
247
00:18:12,920 --> 00:18:15,120
Saya akan bunuh awakdan perempuan murahan itu!
248
00:18:15,200 --> 00:18:16,360
Dia di hotel ini.
249
00:18:17,720 --> 00:18:21,040
Ya. Tapi beberapa tingkat di bawah.
250
00:18:21,120 --> 00:18:23,360
Dia jumpa bos agensi pencarian bakat.
251
00:18:24,560 --> 00:18:27,480
Jika awak nak,
kami boleh minta dia naik ke sini.
252
00:18:27,560 --> 00:18:32,400
Tapi jika Agnieszka tak berminat
dengan aksi kamera tersembunyi kami,
253
00:18:33,000 --> 00:18:35,960
mungkin ketua polis
yang ramah itu berminat, bukan?
254
00:18:36,680 --> 00:18:39,760
Dia tetap perlu memeriksanya juga
255
00:18:39,840 --> 00:18:43,040
sebaik saja pasangan
yang tak bersalah dan romantik ini
256
00:18:43,120 --> 00:18:45,440
melaporkan cubaan membunuh.
257
00:18:49,120 --> 00:18:51,640
Ya, kenyataan awak tak penting, Möller.
258
00:18:52,240 --> 00:18:53,080
Saya…
259
00:18:53,920 --> 00:18:55,400
Saya tak tahu…
260
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
Awak dalam masalah besar.
261
00:19:09,360 --> 00:19:10,520
Duduklah.
262
00:19:11,240 --> 00:19:12,200
Mari berbincang.
263
00:19:20,200 --> 00:19:21,680
Okey. Apa yang kamu mahu?
264
00:19:24,080 --> 00:19:26,440
Pertama sekali, dengar baik-baik…
265
00:19:27,600 --> 00:19:31,200
Awak takkan sebarkan
sebarang maklumat kepada orang lain lagi.
266
00:19:33,080 --> 00:19:33,920
Tiada sesiapa.
267
00:19:35,960 --> 00:19:38,600
Melainkan kami sendiri benarkan.
268
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Awak tahu apa maksudnya.
269
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Ya.
270
00:19:45,360 --> 00:19:46,200
Bagus.
271
00:19:47,160 --> 00:19:48,120
Telefon Toni.
272
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
Kenapa?
273
00:19:51,720 --> 00:19:52,560
"Kenapa?"
274
00:19:54,760 --> 00:19:55,720
Beginilah.
275
00:19:58,320 --> 00:20:01,040
Sebagai panggilan terakhir
untuk akhiri kerjasama lama.
276
00:20:02,240 --> 00:20:03,560
Saya nak beritahu apa?
277
00:20:05,440 --> 00:20:06,280
Beritahu dia…
278
00:20:08,680 --> 00:20:12,640
Beritahu dia peguam kami, En. Diemel,
mengurung lelaki bernama Malte
279
00:20:12,720 --> 00:20:15,960
di bilik bawah tanah
firma keselamatan Walter.
280
00:20:16,040 --> 00:20:19,880
Beritahu dia walaupun En. Diemel
tak tahu siapa Malte,
281
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
dia akan menyoal siasat Malte
dalam masa dua jam.
282
00:20:25,320 --> 00:20:26,280
Itu saja.
283
00:21:09,400 --> 00:21:13,480
- Dah berapa lama dia di sini?
- Sepuluh minit sebelum awak sampai.
284
00:21:14,400 --> 00:21:17,720
Dia buat kecoh
kerana tak diberitahu tentang tahanan itu.
285
00:21:17,800 --> 00:21:20,240
Kemudian saya beritahu dia tiada tahanan,
286
00:21:20,320 --> 00:21:24,440
hanya orang bodoh yang ditangkap
oleh staf saya kerana mengekori awak.
287
00:21:26,640 --> 00:21:30,480
Selepas itu dia mengamuk,
"Dragan suruh saya lakukan soal siasat!"
288
00:21:31,920 --> 00:21:33,280
Kemudian dia gementar.
289
00:21:33,360 --> 00:21:36,960
Dia asyik tanya
sama ada Malte ada cakap apa-apa.
290
00:21:38,280 --> 00:21:40,520
Selepas itu, dia ke bilik bawah tanah.
291
00:21:41,800 --> 00:21:46,560
Walaupun saya berusaha untuk fokusdan mengawal diri saya,
292
00:21:47,040 --> 00:21:51,000
saya tetap bimbang
293
00:21:51,080 --> 00:21:53,520
tentang cara Toni akan hapuskan Malte.
294
00:21:57,160 --> 00:21:59,440
Sangat bagus. Sekarang buka mata awak.
295
00:22:02,720 --> 00:22:04,520
Ada otot di dalam badan awak
296
00:22:05,320 --> 00:22:09,400
yang menyebabkan keredaan segera
dan peka apabila awak menegangkannya.
297
00:22:10,960 --> 00:22:14,040
Saya maksudkan otot-otot
yang awak guna untuk senyum.
298
00:22:16,280 --> 00:22:18,760
Apabila awak berada dalam situasi tegang,
299
00:22:19,320 --> 00:22:20,280
senyumlah.
300
00:22:21,280 --> 00:22:24,880
Rasakan bagaimana ia melegakan ketegangan.
301
00:22:26,560 --> 00:22:28,200
Senyum sekerap yang boleh
302
00:22:29,160 --> 00:22:30,280
kepada diri awak.
303
00:22:32,880 --> 00:22:33,760
Cubalah.
304
00:22:34,440 --> 00:22:35,400
- Sekarang?
- Ya.
305
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
Okey.
306
00:22:39,400 --> 00:22:40,760
Simpan seorang saja.
307
00:22:41,640 --> 00:22:44,760
Awak boleh buat
secara diam-diam apabila perlu.
308
00:22:46,160 --> 00:22:47,360
Biar saya tunjukkan.
309
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
Ingat kata-kata saya.
310
00:23:00,280 --> 00:23:02,960
Toni akan hapuskan dia kerana dia saksi.
311
00:23:04,160 --> 00:23:05,680
Toni akan bunuh dia.
312
00:23:06,680 --> 00:23:09,560
Senyum kepada diri awak sendiri.
313
00:24:00,960 --> 00:24:03,200
Si tak guna mana yang kunci pintu ini?
314
00:24:03,960 --> 00:24:04,800
Buka pintu!
315
00:24:08,880 --> 00:24:11,120
- Boleh kita bercakap dengan dia?
- Ya.
316
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
- Ini untuk kesan tambahan?
- Di tombol atas ini.
317
00:24:25,720 --> 00:24:26,680
Helo, Toni.
318
00:24:34,200 --> 00:24:35,040
Siapa itu?
319
00:24:35,880 --> 00:24:37,120
Saya beberapa orang.
320
00:24:38,480 --> 00:24:39,800
Saya boleh jadi Malte
321
00:24:40,440 --> 00:24:43,360
yang agak marahkerana awak baru saja membunuhnya.
322
00:24:45,120 --> 00:24:48,320
Atau adakah saya Murat,
yang awak suruh Malte tembak?
323
00:24:49,680 --> 00:24:52,640
Atau adakah saya Dragan,
yang awak nak bunuh?
324
00:24:52,720 --> 00:24:54,000
Apa awak mengarut?
325
00:24:57,520 --> 00:24:58,800
Saya tak mengarut.
326
00:24:58,880 --> 00:25:02,200
Saya lelaki yang anaknya awak ugut
kerana awak nak bertemu Dragan,
327
00:25:02,280 --> 00:25:04,800
tapi saya takkan bawa awak bertemu Dragan,
328
00:25:04,880 --> 00:25:07,840
sebaliknya seseorang
yang lebih ingin bertemu awak.
329
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
Cukuplah!
330
00:25:11,040 --> 00:25:14,320
Keluarkan saya sekarang juga
atau saya akan bunuh awak!
331
00:25:15,720 --> 00:25:18,840
Hei, Toni. Saya mungkin tak pandai
332
00:25:19,920 --> 00:25:24,120
tapi bagaimana awak nak bunuh Björn
sedangkan pintu itu berkunci?
333
00:25:26,040 --> 00:25:28,480
Saya pun berminat nak tahu.
334
00:25:29,400 --> 00:25:32,960
Kenapa kamu terlalu bodoh?
Dia sedang memperbodohkan kamu!
335
00:25:33,640 --> 00:25:34,960
Dragan dah mati!
336
00:25:36,440 --> 00:25:37,480
Oh, ya.
337
00:25:38,360 --> 00:25:39,720
Tapi tunggu.
338
00:25:39,800 --> 00:25:42,560
Jadi, bagaimana Dragan
yang sudah mati beri kami arahan
339
00:25:42,640 --> 00:25:45,800
untuk perangkap
dan merakam awak bunuh Malte?
340
00:25:50,960 --> 00:25:54,640
- Awak merakam saya?
- Seperti kami merakam pengakuan Malte.
341
00:25:55,520 --> 00:25:59,320
Lihat penggera kebakaran di penjuru
dan beri kami senyuman manis.
342
00:25:59,960 --> 00:26:01,920
Saya akan bunuh awak, tak guna!
343
00:26:02,000 --> 00:26:04,440
Apabila saya keluar dari sini,awak akan mati! Mati…
344
00:26:06,080 --> 00:26:08,720
- Apa tindakan seterusnya?
- Tiada apa-apa buat masa ini.
345
00:26:09,480 --> 00:26:12,280
Dia ada janji temu
yang tak menyenangkan esok.
346
00:26:21,760 --> 00:26:23,000
Letak kereta di sana.
347
00:26:35,600 --> 00:26:39,600
- Gari tangan pada stereng.
- Saya dah buat semua yang awak suruh.
348
00:26:39,680 --> 00:26:41,040
Kami nak beri awak ganjaran.
349
00:26:41,120 --> 00:26:43,440
- Tapi ini saja caranya.
- Lupakan saja.
350
00:26:45,920 --> 00:26:48,640
Jadi, awak akan dapat ganjaran
dalam bentuk peluru.
351
00:26:52,920 --> 00:26:53,760
Bagaimana?
352
00:27:02,800 --> 00:27:03,640
Tak susah pun.
353
00:27:46,160 --> 00:27:47,960
- Jumpa lagi.
- Semoga berjaya.
354
00:27:59,200 --> 00:28:00,440
Selamat tengah hari.
355
00:28:03,040 --> 00:28:04,240
Saya nak jumpa bos.
356
00:28:14,440 --> 00:28:15,280
Boris.
357
00:28:16,280 --> 00:28:18,360
Maaf sebab mengganggu awak.
358
00:28:18,440 --> 00:28:19,520
Peguam ini datang.
359
00:28:24,280 --> 00:28:26,960
Jika awak datang
untuk dapatkan masa tambahan,
360
00:28:27,040 --> 00:28:30,400
carilah maksud perkataan "nyet" di Google.
361
00:28:31,840 --> 00:28:33,160
Sebaliknya, Boris.
362
00:28:35,120 --> 00:28:38,760
Tapi pertama sekali,
saya nak ucapkan terima kasih.
363
00:28:41,480 --> 00:28:42,520
Untuk apa?
364
00:28:43,520 --> 00:28:46,000
Awak mematuhi perjanjian
365
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
dan kami berjaya
menangkap pengkhianat tanpa isu.
366
00:28:51,640 --> 00:28:55,240
Bersyukur bukan saja melegakan
orang yang menunjukkannya,
367
00:28:55,320 --> 00:28:57,640
tapi turut menenangkan
orang yang menerimanya.
368
00:28:59,280 --> 00:29:02,280
Dalam perniagaan ini,
jarang orang berterima kasih.
369
00:29:06,200 --> 00:29:09,760
Berdasarkan kata-kata awak,
awak berjaya tangkap si sial itu?
370
00:29:11,600 --> 00:29:12,440
Ya.
371
00:29:15,000 --> 00:29:15,840
Baguslah.
372
00:29:18,560 --> 00:29:21,800
- Jadi, awak boleh hantar dia esok?
- Dengan gembiranya.
373
00:29:22,720 --> 00:29:23,760
Bila dan di mana?
374
00:29:27,440 --> 00:29:30,760
Jam 2.00 pagi esok di tempat letak kereta
di mana semua ini bermula.
375
00:29:32,080 --> 00:29:32,920
Baiklah.
376
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
Awak akan datang sendirian?
377
00:29:39,320 --> 00:29:41,000
Tak, dengan semua pegawai.
378
00:29:41,680 --> 00:29:42,720
Si sial itu pula?
379
00:29:43,560 --> 00:29:45,760
Dia salah seorang pegawai kami.
380
00:29:46,880 --> 00:29:48,520
Ya, saya dah agak.
381
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
Awak memang bijak, Boris.
382
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
Jangan mengampu saya.
383
00:30:06,440 --> 00:30:07,640
Jangan lupa, peguam.
384
00:30:07,720 --> 00:30:11,640
Selepas penghantaran esok,
awak akan bawa saya jumpa Dragan, faham?
385
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
Ya.
386
00:30:15,880 --> 00:30:17,640
Dia tak sabar nak jumpa awak.
387
00:30:19,200 --> 00:30:20,160
Saya juga.
388
00:30:32,480 --> 00:30:35,760
Baiklah. 71, bagaimana dengan awak?
389
00:30:35,840 --> 00:30:38,680
Kami belum jumpa apa-apa.Kami hampir selesai.
390
00:30:38,760 --> 00:30:39,600
Baiklah.
391
00:30:42,520 --> 00:30:43,960
Selamat tinggal.
392
00:30:44,040 --> 00:30:45,960
Ketua operasi sedang mendengar.
393
00:30:49,160 --> 00:30:50,280
Kami jumpa sesuatu.
394
00:32:20,480 --> 00:32:22,480
Terjemahan sari kata oleh Mimi
26921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.