All language subtitles for Murder.Mindfully.S01E07.NF.WEB-DL.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:20,840 Tak guna! 2 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 Buka pintu ini sekarang, si licik tak guna! 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,240 Saya pertaruhkan kerja saya demi awak! 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,640 Keluar sekarang juga, pengecut! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 Satu. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dua. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Tiga! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 MURDER MINDFULLY 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,160 Gembira bertemu awak. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,160 Cubalah. Saya akan tembak kepala awak sebelum awak sempat sampai ke pintu. 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,320 Begini, saya tiada banyak masa untuk berbual, jadi… 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,280 Serahkan barang saya 14 00:01:17,360 --> 00:01:20,040 dan saya takkan beritahu Dragan apa awak buat. 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,000 Saya puji awak, Björn. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,040 Awak memang berani. 17 00:01:29,320 --> 00:01:31,280 Awak memang tak faham, bukan? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 Jadi, jelaskan. 19 00:01:36,520 --> 00:01:37,360 Baiklah. 20 00:01:39,400 --> 00:01:44,640 Dragan sedar lambat-laun dia perlu bersembunyi juga. 21 00:01:45,600 --> 00:01:50,840 Jadi, kami buat ibu jari itu lebih setahun yang lalu. 22 00:01:51,800 --> 00:01:55,960 Kalau-kalau saya perlu tandatangan arahan atas namanya. 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,080 Kenapa perlu buat begitu? 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,200 Awak tahu kita diperhatikan polis, bukan? 25 00:02:06,720 --> 00:02:10,000 Selain surat khabar, saya juga patut bawakan rokok 26 00:02:10,080 --> 00:02:13,160 supaya dia boleh tukar dengan barang lain di penjara. 27 00:02:15,600 --> 00:02:17,640 Bagaimana awak terima arahannya? 28 00:02:18,480 --> 00:02:19,920 Telefon bimbit prabayar. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 Baiklah. 30 00:02:23,120 --> 00:02:23,960 Hubungi dia. 31 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Sekarang juga. 32 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Macamlah saya ada nombor dia! 33 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Dia yang telefon saya. 34 00:02:32,640 --> 00:02:36,080 - Jadi, kita tunggu panggilan dia. - Makan masa berhari-hari. 35 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Saya ada masa. 36 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 Saya ada urusan lain. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,640 Tak, awak tiada! 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,160 Tolong! 39 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 Tolong! 40 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 Jika secara subjektif 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,680 awak rasa segalanya semakin membebankan 42 00:03:30,600 --> 00:03:33,440 mungkin ada alasan objektif yang mudah untuk itu. 43 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Ia semakin membebankan awak. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Okey, bagaimana itu boleh bantu saya? 45 00:03:42,160 --> 00:03:43,000 Mudah saja. 46 00:03:44,040 --> 00:03:46,440 Jika segalanya membebankan, 47 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 lepaskan secara subjektif 48 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 dan secara objektif melalui tanggungjawab awak. 49 00:03:51,840 --> 00:03:56,040 Melepaskan itu bagus. Ia tak bermakna awak mengabaikan sesuatu. 50 00:03:56,760 --> 00:03:59,760 Melepaskan kawalan terhadap sesuatu tak bererti awak kehilangannya. 51 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 Perkataan magiknya 52 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 mewakilkan. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 Serahkan kepada seseorang. 54 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 Awak boleh buat. 55 00:04:20,480 --> 00:04:21,760 Hei, Siri. 56 00:04:27,720 --> 00:04:29,720 Hei! Siri! 57 00:04:30,720 --> 00:04:31,560 Helo. 58 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 Telefon Sascha sekarang. 59 00:04:37,840 --> 00:04:39,480 Maaf, saya tak faham. 60 00:04:42,600 --> 00:04:46,160 Telefon Sascha sekarang. 61 00:04:47,840 --> 00:04:49,440 Saya sedang menelefon 62 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 - Natascha. - Tidak. 63 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Tidak! Sascha! 64 00:04:54,480 --> 00:04:57,080 Telefon Sascha! 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,600 Telefon Sascha! 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,440 Sascha! 67 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 Maaf, saya tak faham. 68 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 Puding nasi pada hari Isnin. 69 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Bolognese… 70 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Saya sibuk, peguam. 71 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Hei, Sascha. Awak perlu keluarkan saya dari sini! 72 00:05:22,640 --> 00:05:23,480 Apa? 73 00:05:24,600 --> 00:05:28,160 Awak perlu keluarkan saya dari sini! 74 00:05:29,400 --> 00:05:30,240 Awak di mana? 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 Di hotel! 76 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 77 00:05:33,760 --> 00:05:35,920 - Di mana? - Di apartmen hotel saya! 78 00:05:36,640 --> 00:05:39,640 Awak perlu keluarkan saya dari sini! 79 00:05:40,200 --> 00:05:43,200 Begini, tunggu di situ. Saya datang sekarang. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,120 Bagus. 81 00:06:27,400 --> 00:06:28,240 Baiklah. 82 00:06:29,560 --> 00:06:32,160 Saya dah bosan tunggu orang mati telefon. 83 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Toni. 84 00:06:53,640 --> 00:06:55,200 Awak buat kesilapan besar. 85 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 Apabila Dragan tahu… 86 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Dragan dah mati. 87 00:06:58,600 --> 00:06:59,840 Kita berdua tahu itu. 88 00:07:04,280 --> 00:07:07,240 Okey, awak buatlah keputusan sekarang. 89 00:07:09,000 --> 00:07:10,720 Mari mula dengan tenang dan perlahan. 90 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 Pertama, saya nak tahu 91 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 di mana awak tanam mayat Dragan. 92 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Saya bercakap dengan awak! 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 Toni, apa berlaku? 94 00:07:35,200 --> 00:07:36,040 Lepaskan dia. 95 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 Letakkan pisau itu. 96 00:07:40,680 --> 00:07:41,840 Pergi matilah. 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,400 Jadi, bagaimana sekarang, tak guna? 98 00:07:57,520 --> 00:07:58,360 Helo? 99 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Semuanya okey? 100 00:08:05,760 --> 00:08:06,680 Maafkan saya. 101 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Jangan pergi! 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 Oh, Tuhan. 103 00:08:15,840 --> 00:08:21,160 Ya, "Siapa dia akan telefon dulu?" Itu yang saya fikirkan. 104 00:08:21,800 --> 00:08:22,640 Polis? 105 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 Ataupun bos dia? 106 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 Saya rasa itu tak penting 107 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 sebab bos dia yang akan telefon polis. 108 00:08:33,000 --> 00:08:36,360 Saya cadangkan kita tunggu di sini sehingga mereka sampai. 109 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 Tapi apa awak nak beritahu mereka, Toni? 110 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Diamlah! 111 00:08:51,120 --> 00:08:52,200 Okey. 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Saya rasa lebih baik 113 00:08:55,200 --> 00:08:57,160 kita akhiri mesyuarat sekarang. 114 00:08:58,440 --> 00:08:59,360 Awak tak kisah? 115 00:09:01,160 --> 00:09:02,000 Ya. 116 00:09:02,520 --> 00:09:03,360 Ya. 117 00:09:03,960 --> 00:09:04,800 Ya. 118 00:09:07,440 --> 00:09:11,160 Awak takkan tembak kepala saya jika saya letakkan pisau ini? 119 00:09:14,480 --> 00:09:17,600 Toni, polis akan sampai bila-bila masa saja. 120 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 Hanya orang bodoh buat begitu. 121 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Okey. 122 00:09:38,320 --> 00:09:39,680 Jumpa lagi, peguam. 123 00:09:49,240 --> 00:09:50,120 Tak guna. 124 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Semuanya okey? 125 00:09:53,560 --> 00:09:54,400 Ya. 126 00:09:55,360 --> 00:09:58,320 Saya akan turun dan periksa staf tadi. 127 00:09:58,400 --> 00:09:59,800 - Okey. - Duduk di sini. 128 00:10:00,720 --> 00:10:01,800 Saya akan kembali. 129 00:10:12,080 --> 00:10:15,360 Minda sering membiarkan pemikiran negatif melemahkannya, 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 berbanding fokus pada pemikiran positif. 131 00:10:18,720 --> 00:10:21,000 Tapi Breitner kata ada penawarnya. 132 00:10:21,080 --> 00:10:25,040 Kita tak boleh bersyukur dan berfikiran negatif pada masa sama. 133 00:10:25,680 --> 00:10:28,160 Pada saat itu, saya bersyukur untuk anak saya, 134 00:10:28,240 --> 00:10:30,040 kebebasan profesional saya, 135 00:10:30,120 --> 00:10:33,080 untuk Breitner, sokongan Sascha, 136 00:10:33,160 --> 00:10:36,520 hubungan yang belum putus sepenuhnya dengan Katharina 137 00:10:37,240 --> 00:10:40,920 dan semua rancangan yang saya beritahu para pegawai 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,320 yang akan menghapuskan saki-baki masalah esok. 139 00:10:46,440 --> 00:10:50,360 Saya perlu buktikan Toni bersalah dan serahkan dia kepada Boris. 140 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 Untuk itu, saya perlukan umpan. 141 00:10:55,040 --> 00:10:56,400 Umpan terbaik kebetulan 142 00:10:56,480 --> 00:11:00,760 seseorang yang masih ada urusan yang belum selesai dengan saya. 143 00:11:02,200 --> 00:11:03,960 Möller seorang pegawai polis. 144 00:11:04,040 --> 00:11:06,480 Pegawai polis merupakan penjawat awam. 145 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 Mereka biasanya berfikir secara rasional. 146 00:11:11,600 --> 00:11:16,000 Sukar memanipulasi orang yang rasional berbanding orang yang tak rasional. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,960 Kami perlu bangkitkan emosi dalam diri Möller yang biasanya rasional 148 00:11:21,040 --> 00:11:22,920 untuk mengaburi pertimbangannya 149 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 sehingga kami boleh buat apa saja terhadapnya. 150 00:11:28,400 --> 00:11:29,480 Okey, tuan. 151 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 - Saya rasa kita dah bersedia. - Okey. Terima kasih. 152 00:11:33,680 --> 00:11:35,440 - Saya telefon awak sekarang. - Okey. 153 00:11:49,800 --> 00:11:51,920 - Apa khabar, peguam? - Hei, Sascha. 154 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Awak tahu di mana Toni? Saya tak dapat hubungi dia. 155 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 Maaf, saya tak nampak dia hari ini. 156 00:11:58,200 --> 00:12:01,640 Tapi mengenali dia, dia mungkin sibuk meniduri kekasih Möller. 157 00:12:02,680 --> 00:12:04,360 Dia memang tak serik, bukan? 158 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 Ya. Begitu juga kekasih Möller. 159 00:12:07,720 --> 00:12:11,240 Setiap kali Möller bertugas, mereka akan buat di hotel kita. 160 00:12:11,320 --> 00:12:13,440 Domino, suite 77. 161 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Baiklah, jangan ganggu mereka. Jumpa nanti, okey? 162 00:12:18,120 --> 00:12:18,960 Jumpa nanti! 163 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 Jika dia terpedaya, 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 dia memang bodoh. 165 00:12:29,960 --> 00:12:31,920 Itu beri saya harapan yang ia akan berhasil. 166 00:12:32,400 --> 00:12:33,480 Kita tengok nanti. 167 00:12:48,400 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (SAYANG) MEMANGGIL… 168 00:12:51,440 --> 00:12:52,360 Ini Agnieszka. 169 00:12:52,440 --> 00:12:55,000 Maaf, saya tak dapat jawab, sila tinggalkan… 170 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 Tak guna… 171 00:13:24,080 --> 00:13:25,960 MEMANGGIL 172 00:13:26,040 --> 00:13:26,880 TERIMA 173 00:13:26,960 --> 00:13:30,480 - Hei, Katharina. - Hei, Nicole Egmann datang semalam. 174 00:13:31,920 --> 00:13:32,760 Apa? 175 00:13:33,880 --> 00:13:37,280 - Apa dia nak? - Untuk bercakap dengan Emmi. 176 00:13:37,360 --> 00:13:41,320 - Berkaitan percutian kamu di tasik. - Biar betul. Dia dah gila? 177 00:13:41,400 --> 00:13:45,760 Dia mengugut dengan sepina dan tawarkan untuk soal siasat di rumah. 178 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 - Apa yang dia nak tahu? - Jika ada orang lain lagi di tasik. 179 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Jika dia nampak perkara aneh. Emily beritahu dia sesuatu. 180 00:13:54,560 --> 00:13:57,680 - Tapi tiada yang menarik minat Nicole. - Okey. 181 00:13:59,680 --> 00:14:02,760 Saya rasa saya perlu bertindak. 182 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Ya, buatlah begitu. 183 00:14:04,560 --> 00:14:06,640 Jumpa nanti, okey? Selamat tinggal. 184 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 Hei! 185 00:14:14,560 --> 00:14:15,400 Maaf. 186 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Kemarahan merupakan emosi yang penting. 187 00:14:28,720 --> 00:14:32,240 Ia menunjukkan sempadan kita telah dilangkaui. 188 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 Jika sempadan kita 189 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 tak dihormati oleh orang lain, 190 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 kita jadi agresif. 191 00:14:42,120 --> 00:14:45,760 {\an8}MARAH 192 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 {\an8}Apa yang penting 193 00:14:47,760 --> 00:14:50,640 cara kita hadapi kemarahan dan sifat agresif itu. 194 00:14:53,440 --> 00:14:55,680 Kemarahan sering menghalang kita 195 00:14:55,760 --> 00:14:59,880 daripada berfikir dengan jelas dan rasional saat menyelesaikan masalah. 196 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Helo, ini peti suara Nicole Egmann. 197 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Kemarahan mengaburi pertimbangan. 198 00:15:09,600 --> 00:15:12,760 Toni? Buka pintu ini sekarang, si licik tak guna! 199 00:15:12,840 --> 00:15:14,760 Jangan beri ia ruang. 200 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Toni! 201 00:15:17,200 --> 00:15:19,320 Atau ia akan buat awak bertindak melulu. 202 00:15:19,400 --> 00:15:23,480 Saya buat segalanya untuk awak, sial! Tapi awak rampas kekasih saya? 203 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Ya! 204 00:15:28,960 --> 00:15:30,760 Saya pertaruhkan kerja saya demi awak! 205 00:15:31,840 --> 00:15:33,160 Keluar sekarang, pengecut! 206 00:15:34,120 --> 00:15:37,800 Itu tak bermaksud awak tak perlu pertahankan sempadan peribadi. 207 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 Sebaliknya, 208 00:15:40,800 --> 00:15:44,200 anggap kemarahan sebagai isyarat untuk bertindak. 209 00:15:44,280 --> 00:15:46,440 Jika awak tak buka pintu dalam kiraan tiga, 210 00:15:46,520 --> 00:15:48,840 saya akan bunuh awak dan perempuan murahan itu! 211 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Tapi seseorang perlu memilih cara… 212 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Satu. 213 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 …yang mengikut prinsip kepekaan. 214 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 Dua. Tiga! 215 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 Bukannya dipengaruhi kemarahan. 216 00:16:08,240 --> 00:16:11,720 TERIMA 217 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 Björn, awak telefon saya? 218 00:16:21,680 --> 00:16:24,160 Kita perlu bertenang ketika marah, 219 00:16:25,360 --> 00:16:27,080 bukan biar ia menguasai diri. 220 00:16:28,080 --> 00:16:32,800 Kemudian, bertindaklah dengan tenang, penuh kesedaran dan pertimbangan. 221 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 Ya, Nicole? 222 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 Ya. Björn. 223 00:16:38,200 --> 00:16:40,280 Awak telefon tadi. Awak sepatutnya bercakap. 224 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Saya nak jumpa awak esok. 225 00:16:46,000 --> 00:16:48,360 - Awak nak jumpa saya? - Secara peribadi. 226 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Saya rasa sudah tiba masanya. 227 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Ya. Saya tak sabar nak jumpa awak. 228 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 Samalah. 229 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Awak kira? 230 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 Dia dah kehabisan peluru. 231 00:17:20,240 --> 00:17:21,080 Apa… 232 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 Toni? 233 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 Jangan risau. 234 00:17:33,200 --> 00:17:36,240 - Kami cuma nak bercakap dengan awak. - Apa? 235 00:17:37,440 --> 00:17:39,040 Di mana… Apa yang berlaku? 236 00:17:40,560 --> 00:17:44,600 Saya akan jelaskan situasinya dan kita tentukan apa nak buat, okey? 237 00:17:45,680 --> 00:17:46,520 Hei. 238 00:17:47,360 --> 00:17:49,640 - Saya tanya jika awak setuju. - Ya. 239 00:17:49,720 --> 00:17:50,560 Bagus. 240 00:17:51,360 --> 00:17:55,480 Jadi, awak baru saja memasuki bilik hotel tanpa kebenaran. 241 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 Betul? 242 00:17:57,520 --> 00:17:59,760 Ya. 243 00:17:59,840 --> 00:18:02,960 Menggunakan senjata rasmi yang didaftarkan, 244 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 awak menembak dua tetamu hotel yang tak dikenali, bukan? 245 00:18:06,360 --> 00:18:11,040 - Tapi di mana Agnieszka dan Toni? - Saya tak tahu di mana Toni. Agnieszka… 246 00:18:11,600 --> 00:18:12,840 Atau "perempuan murahan". 247 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 Saya akan bunuh awak dan perempuan murahan itu! 248 00:18:15,200 --> 00:18:16,360 Dia di hotel ini. 249 00:18:17,720 --> 00:18:21,040 Ya. Tapi beberapa tingkat di bawah. 250 00:18:21,120 --> 00:18:23,360 Dia jumpa bos agensi pencarian bakat. 251 00:18:24,560 --> 00:18:27,480 Jika awak nak, kami boleh minta dia naik ke sini. 252 00:18:27,560 --> 00:18:32,400 Tapi jika Agnieszka tak berminat dengan aksi kamera tersembunyi kami, 253 00:18:33,000 --> 00:18:35,960 mungkin ketua polis yang ramah itu berminat, bukan? 254 00:18:36,680 --> 00:18:39,760 Dia tetap perlu memeriksanya juga 255 00:18:39,840 --> 00:18:43,040 sebaik saja pasangan yang tak bersalah dan romantik ini 256 00:18:43,120 --> 00:18:45,440 melaporkan cubaan membunuh. 257 00:18:49,120 --> 00:18:51,640 Ya, kenyataan awak tak penting, Möller. 258 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Saya… 259 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 Saya tak tahu… 260 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 Awak dalam masalah besar. 261 00:19:09,360 --> 00:19:10,520 Duduklah. 262 00:19:11,240 --> 00:19:12,200 Mari berbincang. 263 00:19:20,200 --> 00:19:21,680 Okey. Apa yang kamu mahu? 264 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Pertama sekali, dengar baik-baik… 265 00:19:27,600 --> 00:19:31,200 Awak takkan sebarkan sebarang maklumat kepada orang lain lagi. 266 00:19:33,080 --> 00:19:33,920 Tiada sesiapa. 267 00:19:35,960 --> 00:19:38,600 Melainkan kami sendiri benarkan. 268 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Awak tahu apa maksudnya. 269 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Ya. 270 00:19:45,360 --> 00:19:46,200 Bagus. 271 00:19:47,160 --> 00:19:48,120 Telefon Toni. 272 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Kenapa? 273 00:19:51,720 --> 00:19:52,560 "Kenapa?" 274 00:19:54,760 --> 00:19:55,720 Beginilah. 275 00:19:58,320 --> 00:20:01,040 Sebagai panggilan terakhir untuk akhiri kerjasama lama. 276 00:20:02,240 --> 00:20:03,560 Saya nak beritahu apa? 277 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Beritahu dia… 278 00:20:08,680 --> 00:20:12,640 Beritahu dia peguam kami, En. Diemel, mengurung lelaki bernama Malte 279 00:20:12,720 --> 00:20:15,960 di bilik bawah tanah firma keselamatan Walter. 280 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Beritahu dia walaupun En. Diemel tak tahu siapa Malte, 281 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 dia akan menyoal siasat Malte dalam masa dua jam. 282 00:20:25,320 --> 00:20:26,280 Itu saja. 283 00:21:09,400 --> 00:21:13,480 - Dah berapa lama dia di sini? - Sepuluh minit sebelum awak sampai. 284 00:21:14,400 --> 00:21:17,720 Dia buat kecoh kerana tak diberitahu tentang tahanan itu. 285 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Kemudian saya beritahu dia tiada tahanan, 286 00:21:20,320 --> 00:21:24,440 hanya orang bodoh yang ditangkap oleh staf saya kerana mengekori awak. 287 00:21:26,640 --> 00:21:30,480 Selepas itu dia mengamuk, "Dragan suruh saya lakukan soal siasat!" 288 00:21:31,920 --> 00:21:33,280 Kemudian dia gementar. 289 00:21:33,360 --> 00:21:36,960 Dia asyik tanya sama ada Malte ada cakap apa-apa. 290 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 Selepas itu, dia ke bilik bawah tanah. 291 00:21:41,800 --> 00:21:46,560 Walaupun saya berusaha untuk fokus dan mengawal diri saya, 292 00:21:47,040 --> 00:21:51,000 saya tetap bimbang 293 00:21:51,080 --> 00:21:53,520 tentang cara Toni akan hapuskan Malte. 294 00:21:57,160 --> 00:21:59,440 Sangat bagus. Sekarang buka mata awak. 295 00:22:02,720 --> 00:22:04,520 Ada otot di dalam badan awak 296 00:22:05,320 --> 00:22:09,400 yang menyebabkan keredaan segera dan peka apabila awak menegangkannya. 297 00:22:10,960 --> 00:22:14,040 Saya maksudkan otot-otot yang awak guna untuk senyum. 298 00:22:16,280 --> 00:22:18,760 Apabila awak berada dalam situasi tegang, 299 00:22:19,320 --> 00:22:20,280 senyumlah. 300 00:22:21,280 --> 00:22:24,880 Rasakan bagaimana ia melegakan ketegangan. 301 00:22:26,560 --> 00:22:28,200 Senyum sekerap yang boleh 302 00:22:29,160 --> 00:22:30,280 kepada diri awak. 303 00:22:32,880 --> 00:22:33,760 Cubalah. 304 00:22:34,440 --> 00:22:35,400 - Sekarang? - Ya. 305 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 Okey. 306 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 Simpan seorang saja. 307 00:22:41,640 --> 00:22:44,760 Awak boleh buat secara diam-diam apabila perlu. 308 00:22:46,160 --> 00:22:47,360 Biar saya tunjukkan. 309 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 Ingat kata-kata saya. 310 00:23:00,280 --> 00:23:02,960 Toni akan hapuskan dia kerana dia saksi. 311 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Toni akan bunuh dia. 312 00:23:06,680 --> 00:23:09,560 Senyum kepada diri awak sendiri. 313 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 Si tak guna mana yang kunci pintu ini? 314 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 Buka pintu! 315 00:24:08,880 --> 00:24:11,120 - Boleh kita bercakap dengan dia? - Ya. 316 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Ini untuk kesan tambahan? - Di tombol atas ini. 317 00:24:25,720 --> 00:24:26,680 Helo, Toni. 318 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 Siapa itu? 319 00:24:35,880 --> 00:24:37,120 Saya beberapa orang. 320 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Saya boleh jadi Malte 321 00:24:40,440 --> 00:24:43,360 yang agak marah kerana awak baru saja membunuhnya. 322 00:24:45,120 --> 00:24:48,320 Atau adakah saya Murat, yang awak suruh Malte tembak? 323 00:24:49,680 --> 00:24:52,640 Atau adakah saya Dragan, yang awak nak bunuh? 324 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 Apa awak mengarut? 325 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 Saya tak mengarut. 326 00:24:58,880 --> 00:25:02,200 Saya lelaki yang anaknya awak ugut kerana awak nak bertemu Dragan, 327 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 tapi saya takkan bawa awak bertemu Dragan, 328 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 sebaliknya seseorang yang lebih ingin bertemu awak. 329 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Cukuplah! 330 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Keluarkan saya sekarang juga atau saya akan bunuh awak! 331 00:25:15,720 --> 00:25:18,840 Hei, Toni. Saya mungkin tak pandai 332 00:25:19,920 --> 00:25:24,120 tapi bagaimana awak nak bunuh Björn sedangkan pintu itu berkunci? 333 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Saya pun berminat nak tahu. 334 00:25:29,400 --> 00:25:32,960 Kenapa kamu terlalu bodoh? Dia sedang memperbodohkan kamu! 335 00:25:33,640 --> 00:25:34,960 Dragan dah mati! 336 00:25:36,440 --> 00:25:37,480 Oh, ya. 337 00:25:38,360 --> 00:25:39,720 Tapi tunggu. 338 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Jadi, bagaimana Dragan yang sudah mati beri kami arahan 339 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 untuk perangkap dan merakam awak bunuh Malte? 340 00:25:50,960 --> 00:25:54,640 - Awak merakam saya? - Seperti kami merakam pengakuan Malte. 341 00:25:55,520 --> 00:25:59,320 Lihat penggera kebakaran di penjuru dan beri kami senyuman manis. 342 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Saya akan bunuh awak, tak guna! 343 00:26:02,000 --> 00:26:04,440 Apabila saya keluar dari sini, awak akan mati! Mati… 344 00:26:06,080 --> 00:26:08,720 - Apa tindakan seterusnya? - Tiada apa-apa buat masa ini. 345 00:26:09,480 --> 00:26:12,280 Dia ada janji temu yang tak menyenangkan esok. 346 00:26:21,760 --> 00:26:23,000 Letak kereta di sana. 347 00:26:35,600 --> 00:26:39,600 - Gari tangan pada stereng. - Saya dah buat semua yang awak suruh. 348 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 Kami nak beri awak ganjaran. 349 00:26:41,120 --> 00:26:43,440 - Tapi ini saja caranya. - Lupakan saja. 350 00:26:45,920 --> 00:26:48,640 Jadi, awak akan dapat ganjaran dalam bentuk peluru. 351 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Bagaimana? 352 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Tak susah pun. 353 00:27:46,160 --> 00:27:47,960 - Jumpa lagi. - Semoga berjaya. 354 00:27:59,200 --> 00:28:00,440 Selamat tengah hari. 355 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 Saya nak jumpa bos. 356 00:28:14,440 --> 00:28:15,280 Boris. 357 00:28:16,280 --> 00:28:18,360 Maaf sebab mengganggu awak. 358 00:28:18,440 --> 00:28:19,520 Peguam ini datang. 359 00:28:24,280 --> 00:28:26,960 Jika awak datang untuk dapatkan masa tambahan, 360 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 carilah maksud perkataan "nyet" di Google. 361 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 Sebaliknya, Boris. 362 00:28:35,120 --> 00:28:38,760 Tapi pertama sekali, saya nak ucapkan terima kasih. 363 00:28:41,480 --> 00:28:42,520 Untuk apa? 364 00:28:43,520 --> 00:28:46,000 Awak mematuhi perjanjian 365 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 dan kami berjaya menangkap pengkhianat tanpa isu. 366 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Bersyukur bukan saja melegakan orang yang menunjukkannya, 367 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 tapi turut menenangkan orang yang menerimanya. 368 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Dalam perniagaan ini, jarang orang berterima kasih. 369 00:29:06,200 --> 00:29:09,760 Berdasarkan kata-kata awak, awak berjaya tangkap si sial itu? 370 00:29:11,600 --> 00:29:12,440 Ya. 371 00:29:15,000 --> 00:29:15,840 Baguslah. 372 00:29:18,560 --> 00:29:21,800 - Jadi, awak boleh hantar dia esok? - Dengan gembiranya. 373 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 Bila dan di mana? 374 00:29:27,440 --> 00:29:30,760 Jam 2.00 pagi esok di tempat letak kereta di mana semua ini bermula. 375 00:29:32,080 --> 00:29:32,920 Baiklah. 376 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 Awak akan datang sendirian? 377 00:29:39,320 --> 00:29:41,000 Tak, dengan semua pegawai. 378 00:29:41,680 --> 00:29:42,720 Si sial itu pula? 379 00:29:43,560 --> 00:29:45,760 Dia salah seorang pegawai kami. 380 00:29:46,880 --> 00:29:48,520 Ya, saya dah agak. 381 00:29:50,200 --> 00:29:52,120 Awak memang bijak, Boris. 382 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 Jangan mengampu saya. 383 00:30:06,440 --> 00:30:07,640 Jangan lupa, peguam. 384 00:30:07,720 --> 00:30:11,640 Selepas penghantaran esok, awak akan bawa saya jumpa Dragan, faham? 385 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Ya. 386 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Dia tak sabar nak jumpa awak. 387 00:30:19,200 --> 00:30:20,160 Saya juga. 388 00:30:32,480 --> 00:30:35,760 Baiklah. 71, bagaimana dengan awak? 389 00:30:35,840 --> 00:30:38,680 Kami belum jumpa apa-apa. Kami hampir selesai. 390 00:30:38,760 --> 00:30:39,600 Baiklah. 391 00:30:42,520 --> 00:30:43,960 Selamat tinggal. 392 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 Ketua operasi sedang mendengar. 393 00:30:49,160 --> 00:30:50,280 Kami jumpa sesuatu. 394 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 Terjemahan sari kata oleh Mimi 26921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.