All language subtitles for Megalopolis 2024 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,830 --> 00:00:43,700 Our American republic 2 00:00:43,740 --> 00:00:47,000 is not all that different from old Rome. 3 00:00:47,040 --> 00:00:52,420 Can we preserve our past and all its wondrous heritage? 4 00:00:52,460 --> 00:00:56,090 Or will we too fall victim, like old Rome, 5 00:00:56,130 --> 00:01:00,050 to the insatiable appetite for power of a few men. 6 00:01:56,650 --> 00:01:57,610 Time, stop! 7 00:03:03,760 --> 00:03:08,310 I sing of Colossus, and the history of Man. 8 00:03:08,350 --> 00:03:11,310 Let us go whither the omens of the Gods 9 00:03:11,350 --> 00:03:14,350 and the iniquity of our enemies calls us. 10 00:03:15,810 --> 00:03:18,190 The die is now cast. 11 00:03:20,650 --> 00:03:22,740 ...whether or not their president is a crook. 12 00:04:14,830 --> 00:04:16,920 -Watch it! -Julia! 13 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 -Come on. Hey. -Please. 14 00:04:18,000 --> 00:04:19,670 We're gonna go out again. 15 00:04:19,710 --> 00:04:20,630 -Call me. Call me later. -Like, for breakfast. 16 00:04:20,670 --> 00:04:22,090 Ugh. Whoops! 17 00:04:22,130 --> 00:04:25,840 I hate and I love, why do I so, 18 00:04:25,880 --> 00:04:28,590 perhaps you ask? 19 00:04:28,640 --> 00:04:30,390 -All right, let's go. -You think so? 20 00:04:30,430 --> 00:04:31,890 Julia, get in the car. 21 00:04:33,890 --> 00:04:36,270 All right. Bye, Clodio. 22 00:04:36,940 --> 00:04:39,520 Goodbye, my love. 23 00:04:39,560 --> 00:04:40,860 You're not mad at me? You're going to tell my dad? 24 00:04:40,900 --> 00:04:42,400 Let's go. 25 00:04:47,610 --> 00:04:48,910 Mayor Cicero's financial problems 26 00:04:48,950 --> 00:04:50,450 are so huge that only 27 00:04:50,490 --> 00:04:52,080 a federal bailout can solve them. 28 00:04:53,030 --> 00:04:54,160 Julia... 29 00:05:05,460 --> 00:05:07,470 Attention, attention! 30 00:05:07,510 --> 00:05:09,550 Detonation imminent. 31 00:05:09,590 --> 00:05:13,310 Clear the area! Repeat, clear the area! 32 00:05:14,100 --> 00:05:15,770 Explosion imminent. 33 00:05:22,110 --> 00:05:23,060 Wait. 34 00:05:28,570 --> 00:05:29,530 Go. 35 00:05:39,000 --> 00:05:40,170 Wait. 36 00:05:50,430 --> 00:05:51,340 Go. 37 00:06:02,850 --> 00:06:04,810 This time, you've gone too far, Catilina. 38 00:06:04,860 --> 00:06:07,610 This site is under Design Authority jurisdiction. 39 00:06:07,650 --> 00:06:09,400 And what happens if you've overstepped your mandate? 40 00:06:09,440 --> 00:06:10,780 We'll apologize. 41 00:06:10,820 --> 00:06:13,160 Apologize? After the building's down? 42 00:06:13,200 --> 00:06:15,030 Mayor Cicero will be pissed! 43 00:06:20,710 --> 00:06:21,830 Yeah! 44 00:06:34,390 --> 00:06:35,800 Recently elected 45 00:06:35,850 --> 00:06:38,180 New Rome Mayor Cicero's poll numbers continue to drop. 46 00:06:38,220 --> 00:06:39,350 Cesar Catilina, 47 00:06:39,390 --> 00:06:41,230 of the blue-blood Crassus family, 48 00:06:41,270 --> 00:06:44,060 wins a Nobel Prize for invention of the Megalon, 49 00:06:44,100 --> 00:06:46,060 a miracle building material. 50 00:06:47,650 --> 00:06:50,860 When does an empire die? 51 00:06:50,900 --> 00:06:53,780 Does it collapse in one terrible moment? 52 00:06:53,820 --> 00:06:55,120 No. 53 00:06:55,160 --> 00:06:57,660 No, but there comes a time 54 00:06:57,700 --> 00:06:59,870 when its people no longer believe in it. 55 00:06:59,910 --> 00:07:02,910 Then does an empire begin to die. 56 00:07:05,420 --> 00:07:07,170 Our new mayor Franklyn Cicero 57 00:07:07,210 --> 00:07:09,960 has inherited a nasty fiscal situation, 58 00:07:10,000 --> 00:07:11,970 so now he is blamed for the 59 00:07:12,010 --> 00:07:13,630 firing of teachers, police... 60 00:07:13,680 --> 00:07:15,180 Design Authority office. 61 00:07:15,220 --> 00:07:17,260 -Put Cesar on the phone. -Hold, please. 62 00:07:17,300 --> 00:07:19,350 ...budget. Uh-oh. 63 00:07:19,390 --> 00:07:22,020 In hot financial news today, 64 00:07:22,060 --> 00:07:24,350 Crassus National is down seven points... 65 00:07:24,390 --> 00:07:26,060 I'm sorry, Ms. Wow, 66 00:07:26,100 --> 00:07:28,020 Mr. Cesar is unavailable just now. 67 00:07:28,060 --> 00:07:29,270 I know he's there. 68 00:07:29,320 --> 00:07:31,820 I'll let him know. Goodbye. 69 00:07:31,860 --> 00:07:33,400 Wow Platinum, your very own Money Bunny, 70 00:07:33,450 --> 00:07:34,490 giving you the score 71 00:07:34,530 --> 00:07:35,660 from the trading room floor. 72 00:07:37,950 --> 00:07:41,830 Cesar gained to his side history's richest man, 73 00:07:41,870 --> 00:07:43,540 his uncle, Crassus, 74 00:07:43,580 --> 00:07:46,670 who was here to support Cesar's vision of New Rome, 75 00:07:46,710 --> 00:07:49,380 which was displeasing to Mayor Cicero, 76 00:07:49,420 --> 00:07:51,500 Cesar's bitter rival. 77 00:07:51,550 --> 00:07:53,510 Hello, gentlemen. 78 00:07:53,550 --> 00:07:55,880 Welcome. Good to see you. 79 00:07:55,930 --> 00:07:57,430 Good to see you all. 80 00:07:57,470 --> 00:07:59,800 Here we are, waiting above this model of the city, 81 00:07:59,850 --> 00:08:02,560 over the Design Authority's newly demolished site, 82 00:08:02,600 --> 00:08:05,520 which everyone is now claiming as their own. 83 00:08:05,560 --> 00:08:07,480 Hey, Mr. Crassus, over here! 84 00:08:08,900 --> 00:08:10,650 Hey, Mr. Crassus! Over here. 85 00:08:13,110 --> 00:08:14,650 Let me ask you a real question, okay? 86 00:08:14,690 --> 00:08:16,070 Turn the cameras off. Let's have some fun. 87 00:08:16,110 --> 00:08:18,200 Fuck the cards. What is it like being rich? 88 00:08:18,240 --> 00:08:20,240 -What's it like? -Yeah. 89 00:08:20,280 --> 00:08:23,500 Well, you can scare people. 90 00:08:24,330 --> 00:08:25,410 You like to scare people? 91 00:08:25,460 --> 00:08:29,630 Sleighboy, Strayboy, Playboy... 92 00:08:29,670 --> 00:08:31,670 Gay boy? 93 00:08:31,710 --> 00:08:32,750 No, sir, 94 00:08:32,800 --> 00:08:33,880 that's my sisters you're thinking of. 95 00:08:33,920 --> 00:08:35,800 Word has it, 96 00:08:35,840 --> 00:08:38,090 you're doing a little hanky-panky with your sisters. 97 00:08:38,130 --> 00:08:39,760 If it's true, stop it. 98 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 Rumors, Grandpa, rumors. Rumor. 99 00:08:41,680 --> 00:08:44,470 You could be the next male heir... Could be. 100 00:08:44,520 --> 00:08:46,680 Clodio Crassus Pulcher the Third. 101 00:08:46,730 --> 00:08:48,350 But you never know. 102 00:08:48,390 --> 00:08:50,860 -Running a bank is no joke! -...is no joke! 103 00:08:50,900 --> 00:08:52,860 Claude, protect our family name! 104 00:08:52,900 --> 00:08:54,530 Whoo! 105 00:08:56,610 --> 00:08:57,700 Hi. 106 00:08:57,740 --> 00:08:59,110 Hello. Hello. 107 00:08:59,160 --> 00:09:03,870 Welcome. Welcome. Welcome, thank you. Thank you. 108 00:09:03,910 --> 00:09:09,120 The heartbeat of our golden city on a hill. 109 00:09:09,170 --> 00:09:10,580 Envision what could be... 110 00:09:15,000 --> 00:09:17,550 A fun casino, 111 00:09:17,590 --> 00:09:19,720 the latest in electronic gaming. 112 00:09:22,260 --> 00:09:25,010 And no construction delays of any kind, 113 00:09:25,060 --> 00:09:28,100 or trouble from the unions or the waterfront, 114 00:09:28,140 --> 00:09:29,770 thanks to the Mayor. 115 00:09:29,810 --> 00:09:32,310 It's really neat, when you run concrete. 116 00:09:32,360 --> 00:09:33,570 Aw, come on. 117 00:09:33,610 --> 00:09:35,690 -Come on! No? -Whoo! 118 00:09:51,750 --> 00:09:52,580 Let's go. 119 00:10:05,970 --> 00:10:11,770 "To be or not to be, that is the question. 120 00:10:11,810 --> 00:10:13,860 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer 121 00:10:13,900 --> 00:10:15,650 "the slings and arrows of outrageous fortune 122 00:10:15,690 --> 00:10:18,990 "or to take arms against a sea of troubles 123 00:10:20,320 --> 00:10:21,820 "and by opposing end them. 124 00:10:24,070 --> 00:10:28,750 "To die, to sleep no more... 125 00:10:28,790 --> 00:10:33,710 "and by a sleep to say we end the heartache, 126 00:10:33,750 --> 00:10:36,630 "and the thousand natural shocks that flesh is heir to, 127 00:10:36,670 --> 00:10:38,630 "'tis a consummation devoutly to be wish'd. 128 00:10:38,670 --> 00:10:40,010 "To die, to sleep... 129 00:10:42,050 --> 00:10:43,430 "To sleep, 130 00:10:45,890 --> 00:10:47,680 "perchance to dream, 131 00:10:47,720 --> 00:10:51,890 "ay, there's the rub: 132 00:10:51,930 --> 00:10:54,060 "For in that sleep of death what dreams may come, 133 00:10:54,100 --> 00:10:56,060 "when we have shuffled off this mortal coil, 134 00:10:56,110 --> 00:10:58,360 "must give us pause." 135 00:11:04,910 --> 00:11:06,070 "There's the respect 136 00:11:06,120 --> 00:11:07,910 "that makes calamity of so long life..." 137 00:11:07,950 --> 00:11:09,620 Nush, what do you think we do here? 138 00:11:09,660 --> 00:11:10,870 Wait it out. 139 00:11:10,910 --> 00:11:14,500 "Who would bear the whips and scorns of time, 140 00:11:14,540 --> 00:11:18,000 "th'oppressor's wrong, the proud man's contumely, 141 00:11:18,040 --> 00:11:21,340 "the pangs of dispriz'd love, the law's delay. 142 00:11:21,380 --> 00:11:23,050 "The insolence of office, 143 00:11:23,090 --> 00:11:26,640 "and the spurns that patient merit of th'unworthy takes, 144 00:11:26,680 --> 00:11:29,100 "when he himself might in his quietus 145 00:11:29,140 --> 00:11:30,680 "make with a bare bodkin?" 146 00:11:33,100 --> 00:11:34,600 Where's my bodkin? 147 00:11:44,650 --> 00:11:47,820 As Chairman of the Design Authority, 148 00:11:47,870 --> 00:11:50,080 my jurisdiction covers parks and fairs... 149 00:11:50,120 --> 00:11:52,080 Please don't take a picture of that. 150 00:11:52,120 --> 00:11:53,500 Thank you. 151 00:11:53,540 --> 00:11:54,750 Come out with me. 152 00:11:54,790 --> 00:11:56,710 -I can't. I'm sorry. -Why? 153 00:11:56,750 --> 00:11:59,790 My jurisdiction covers parks and fairs, 154 00:11:59,840 --> 00:12:01,710 and we've already issued the necessary bonds 155 00:12:01,750 --> 00:12:02,710 to develop this site. 156 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 The Mayor's show for the honchos 157 00:12:10,720 --> 00:12:12,560 has become a battle for their attention, 158 00:12:12,600 --> 00:12:14,350 especially with Cesar Catilina, 159 00:12:14,390 --> 00:12:15,690 whom I am acquainted, 160 00:12:15,730 --> 00:12:17,770 denying my requests for a comment. 161 00:12:17,810 --> 00:12:19,270 I cleared this site 162 00:12:19,310 --> 00:12:21,320 to create something to inspire people. 163 00:12:21,360 --> 00:12:23,030 People? Oh, wha... 164 00:12:23,070 --> 00:12:25,400 When have you ever even cared about people, Catilina? 165 00:12:26,360 --> 00:12:27,740 Here is my plan: 166 00:12:29,370 --> 00:12:31,410 a city that people can dream about. 167 00:12:31,450 --> 00:12:33,450 People don't need dreams. They need 168 00:12:33,490 --> 00:12:36,080 teachers, sanitation, jobs. 169 00:12:36,120 --> 00:12:37,420 The "need" is to create something 170 00:12:37,460 --> 00:12:40,630 that lives on after a City Fair, Mayor. 171 00:12:40,670 --> 00:12:42,300 Which is why Megalopolis will be built 172 00:12:42,340 --> 00:12:43,340 entirely out of the Megalon, 173 00:12:43,380 --> 00:12:45,010 which is imperishable. 174 00:12:45,050 --> 00:12:46,550 The Megalon is unsafe! 175 00:12:46,590 --> 00:12:50,640 Concrete, concrete, concrete, 176 00:12:50,680 --> 00:12:54,520 and steel, steel, steel is safe! 177 00:12:54,560 --> 00:12:57,730 Imagine today's society 178 00:12:57,770 --> 00:13:00,940 a branch of civilization about to reach a dead-end... 179 00:13:02,190 --> 00:13:04,730 Humanity as an old tree 180 00:13:06,360 --> 00:13:08,780 with one misguided branch called "civilization..." 181 00:13:13,200 --> 00:13:14,740 going nowhere. 182 00:13:14,790 --> 00:13:17,750 I like trees as much as the next guy, 183 00:13:17,790 --> 00:13:20,210 but we're not here to discuss trees. 184 00:13:20,250 --> 00:13:22,790 People need help, and they need it now! 185 00:13:22,840 --> 00:13:24,960 No. Don't let the now destroy the forever. 186 00:13:25,000 --> 00:13:27,380 We are talking about people. 187 00:13:27,420 --> 00:13:29,260 People, Catilina, 188 00:13:29,300 --> 00:13:32,430 and how they live now. 189 00:13:32,470 --> 00:13:34,310 No time to talk of people's future? 190 00:13:36,430 --> 00:13:38,560 Yet there's always time to convince them 191 00:13:38,600 --> 00:13:40,350 to use money they don't have, 192 00:13:40,390 --> 00:13:42,190 to buy things they don't need, 193 00:13:42,230 --> 00:13:44,270 to imitate people they don't like. 194 00:13:44,320 --> 00:13:47,150 Which makes you the chief slumlord 195 00:13:47,190 --> 00:13:49,240 and the Mayor of the city of nothing. 196 00:13:49,280 --> 00:13:51,610 You call me that again, and I will smash your face. 197 00:13:51,660 --> 00:13:53,370 Easy, gentlemen. 198 00:14:01,620 --> 00:14:06,170 Were you so cool and collected 199 00:14:06,210 --> 00:14:08,800 when you poisoned your wife and her body disappeared? 200 00:14:08,840 --> 00:14:11,840 Is Megalon, your miracle method, 201 00:14:11,880 --> 00:14:13,510 made from her body? 202 00:14:13,550 --> 00:14:17,850 Is your poor Sunny Hope a plastic girder somewhere? 203 00:14:19,680 --> 00:14:21,270 A wall panel? 204 00:14:22,940 --> 00:14:24,230 What really happened? 205 00:14:25,860 --> 00:14:28,820 Well, you were the prosecuting D.A., 206 00:14:28,860 --> 00:14:30,740 so you know I was acquitted. 207 00:14:30,780 --> 00:14:33,410 -And you're still a slumlord. -I am not a slumlord! 208 00:14:33,450 --> 00:14:35,490 You will not stand here 209 00:14:35,530 --> 00:14:37,700 -and call me a slumlord. -No, no, no. 210 00:14:37,740 --> 00:14:40,000 No. No, no, I am not a slumlord! 211 00:14:40,040 --> 00:14:42,330 -Stop. I'm... -You will never call me that! 212 00:14:42,370 --> 00:14:44,250 Easy. Easy, Frank, calm down! 213 00:14:44,290 --> 00:14:45,540 -No! No! -Hold him. 214 00:14:46,840 --> 00:14:48,050 I'm so sorry. 215 00:14:48,090 --> 00:14:49,300 Is that what we're playing? 216 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 Three-year-old games. 217 00:14:52,970 --> 00:14:54,260 Thank you. 218 00:14:54,300 --> 00:14:55,340 Hit it, Jerry! 219 00:14:56,890 --> 00:15:00,350 ♪ I'm Wow Platinum, and that is the score ♪ 220 00:15:00,390 --> 00:15:03,600 ♪ Come for me on the trading room floor ♪ 221 00:15:03,640 --> 00:15:05,190 Every weekday at 9:00 a.m. 222 00:15:05,230 --> 00:15:06,860 Mwah! 223 00:15:06,900 --> 00:15:09,480 The great ladies of Rome 224 00:15:09,530 --> 00:15:13,030 obsessed over fashion while having intimate dealings 225 00:15:13,070 --> 00:15:15,660 with the scum of the gladiatorial shows, 226 00:15:15,700 --> 00:15:17,660 poisoners, and blackmailers. 227 00:15:17,700 --> 00:15:19,870 I really want to take him down 228 00:15:19,910 --> 00:15:22,790 for being so nasty to my father. 229 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 -Oh! -Yeah, right? 230 00:15:25,750 --> 00:15:27,670 Okay, we're gonna write him a poison-pen letter. 231 00:15:27,710 --> 00:15:29,920 I'm very, very good at those. 232 00:15:29,960 --> 00:15:31,880 Oh. Let's kick his ass. 233 00:15:32,920 --> 00:15:35,470 -A devil? -Oh, yeah. 234 00:15:35,510 --> 00:15:37,550 -Give him a little mustache. -Mm. Mm. 235 00:15:37,600 --> 00:15:39,810 He's still kind of hot though. 236 00:15:39,850 --> 00:15:41,310 -Who? -It's your cousin. 237 00:15:42,310 --> 00:15:44,480 My cousin? Really? 238 00:15:44,520 --> 00:15:45,770 You're bad. 239 00:15:54,570 --> 00:15:56,780 -You should wear that. -Mm-hmm. 240 00:15:58,950 --> 00:16:00,620 Fucking clown. 241 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 -I think I hate your brother. -I do too. 242 00:16:06,250 --> 00:16:09,420 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 243 00:16:09,460 --> 00:16:12,960 Oh, my God. Oh, my fucking God. 244 00:16:13,010 --> 00:16:15,420 Yeah, I will, I fucking will. 245 00:16:48,080 --> 00:16:49,130 Yes, we do. 246 00:16:50,580 --> 00:16:51,960 When you were 22, 247 00:16:52,000 --> 00:16:54,340 your buildings created the future. 248 00:16:54,380 --> 00:16:56,800 But now your nephew, this genius, 249 00:16:56,840 --> 00:16:59,140 he says they are obsolete. 250 00:17:01,510 --> 00:17:03,430 ...I still have some powder in my pistol, 251 00:17:03,470 --> 00:17:04,560 I must say. 252 00:17:04,600 --> 00:17:05,430 Is that right? 253 00:17:08,770 --> 00:17:10,190 Have you no concept of time? 254 00:17:10,230 --> 00:17:12,570 Oh, for God's sake, turn yourself off. 255 00:17:12,610 --> 00:17:15,030 Like most geniuses, he can be... 256 00:17:15,070 --> 00:17:17,780 You were in that car and you didn't take my call. 257 00:17:23,620 --> 00:17:25,410 I waited till I had good news to share. 258 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 Fuck your stupid Megalopolis! 259 00:17:30,540 --> 00:17:33,590 Wow, it's the beginning of the discussions. 260 00:17:33,630 --> 00:17:35,050 It means more to you than I do. 261 00:17:36,340 --> 00:17:38,630 Conversation, it isn't enough. 262 00:17:38,670 --> 00:17:40,720 It's the questions that lead it to the next step, 263 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 but initially you have to have a conversation. 264 00:17:42,850 --> 00:17:44,510 Mm-hmm-hmm. 265 00:17:44,560 --> 00:17:46,640 The city itself is immaterial, but they're talking about it, 266 00:17:46,680 --> 00:17:48,310 for the first time. 267 00:17:48,350 --> 00:17:50,940 And it's not just about us talking about it, 268 00:17:50,980 --> 00:17:52,310 it's the need to talk about it. 269 00:17:54,320 --> 00:17:57,230 It's as urgent to us as air, and water, and... 270 00:17:57,280 --> 00:17:58,440 Is it getting messier in here? 271 00:17:59,110 --> 00:18:00,570 Mess? What mess? 272 00:18:09,210 --> 00:18:10,500 Come on, 273 00:18:10,540 --> 00:18:12,630 you're an obsessive-compulsive wacko, Cesar. 274 00:18:12,670 --> 00:18:14,090 You're anal as hell. 275 00:18:18,880 --> 00:18:21,090 I, on the other hand, 276 00:18:21,720 --> 00:18:23,890 am oral as hell. 277 00:18:29,850 --> 00:18:32,100 What about your bad habits? 278 00:18:32,850 --> 00:18:35,770 I'm trying to improve. 279 00:18:35,820 --> 00:18:38,030 Well, I'm bored being your mistress. 280 00:18:38,070 --> 00:18:40,780 I need to be half of a power couple. 281 00:18:41,780 --> 00:18:43,070 Which half? 282 00:18:46,580 --> 00:18:51,790 Whichever half you want to put your giant foot on. 283 00:18:53,620 --> 00:18:55,920 My career is beginning to slump, 284 00:18:56,750 --> 00:18:58,550 my ratings are down, 285 00:18:59,800 --> 00:19:00,970 and now 286 00:19:02,300 --> 00:19:03,590 I need more. 287 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 Cesar. 288 00:19:08,810 --> 00:19:10,810 Cesar. Cesar. 289 00:19:15,560 --> 00:19:16,810 I love you. 290 00:19:17,980 --> 00:19:19,730 I love you with all my heart. 291 00:19:21,440 --> 00:19:22,860 Really, I do. 292 00:19:31,950 --> 00:19:35,170 Never marry for love. 293 00:19:37,330 --> 00:19:38,340 Cesar... 294 00:20:07,456 --> 00:20:08,874 Why would you say such a thing? 295 00:20:08,916 --> 00:20:13,253 Are you trying to deflect from my amorous behavior? 296 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 No, I'm just trying to do a goddamn interview, come on. 297 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 Is there anything that you don't have? 298 00:20:20,510 --> 00:20:22,471 There certainly is, young lady. 299 00:20:23,847 --> 00:20:25,224 There certainly is. 300 00:20:41,240 --> 00:20:42,783 I'd like to see Dr. Catilina. 301 00:20:42,824 --> 00:20:43,992 About what? 302 00:20:44,868 --> 00:20:46,411 The future of the world. 303 00:20:46,453 --> 00:20:49,498 Oh, that. 304 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Boss, some sixth grader is here... 305 00:20:51,667 --> 00:20:53,001 And did she say I was tall? 306 00:20:53,043 --> 00:20:54,378 She remembers you talked to her class 307 00:20:54,419 --> 00:20:55,879 because it got them out of gym. 308 00:20:55,921 --> 00:20:58,465 I know the one. Okay, go ahead and send her up. 309 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 What if what connects power also stores it? 310 00:21:01,677 --> 00:21:02,761 Good idea. 311 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 Thank you. 312 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 I like that idea myself. 313 00:21:10,060 --> 00:21:13,397 She's on her way up, Chief. She ain't what you expected. 314 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 -My great expectations? -Oh, no. 315 00:21:33,458 --> 00:21:35,335 Holy Jesus Christ. 316 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 Aren't you a bit big for a sixth grader? 317 00:21:39,131 --> 00:21:40,882 I sent a letter to you last night. 318 00:21:40,924 --> 00:21:42,884 A, uh, childish letter, 319 00:21:42,926 --> 00:21:44,511 and I want it back before you read it. 320 00:21:46,763 --> 00:21:48,140 Childish... 321 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 No. 322 00:21:59,192 --> 00:22:00,902 -That one. -Uh-huh. 323 00:22:00,944 --> 00:22:02,279 May I have it, please? 324 00:22:02,321 --> 00:22:04,906 Unfortunately, I have already read it. 325 00:22:04,948 --> 00:22:07,326 And yes, it was childish. 326 00:22:07,367 --> 00:22:09,870 I had help, and we weren't in our right minds. 327 00:22:09,911 --> 00:22:13,874 But witty, I'd say, in a cruel and insulting way. 328 00:22:13,915 --> 00:22:15,125 Well, I think the way you treat the mayor 329 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 is cruel and insulting. 330 00:22:16,793 --> 00:22:19,921 Defending your father is admirable, Julia Cicero, 331 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 as delinquent as usual. 332 00:22:22,424 --> 00:22:25,594 I'm turning over a new leaf, don't mess with me. 333 00:22:25,635 --> 00:22:26,720 I'm not messing, 334 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 you're the one who came in disguise. 335 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 I finished a year of medical school. 336 00:22:32,601 --> 00:22:34,770 One year of medical school. Were you kicked out? 337 00:22:35,729 --> 00:22:38,523 I was not. I dropped out. 338 00:22:38,565 --> 00:22:39,691 I wonder why. 339 00:22:41,985 --> 00:22:45,572 I guess you could say my love of science 340 00:22:45,614 --> 00:22:47,407 bumped up against a brick wall of... 341 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 intellectual vigor 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,913 -on the subject of jellyfish. -Mm. 343 00:22:52,954 --> 00:22:54,289 Their mesoglea material 344 00:22:54,331 --> 00:22:57,167 is a flexible skeleton, unique... 345 00:22:57,209 --> 00:23:02,589 until encountering something higher, almost spiritual... 346 00:23:03,924 --> 00:23:05,967 like the Megalon. 347 00:23:06,009 --> 00:23:07,844 Look, a real Nobel Prize. 348 00:23:10,680 --> 00:23:11,848 Expired? 349 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Nobel Prizes don't expire. 350 00:23:13,642 --> 00:23:14,851 I meant your medication. 351 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 What I'm curious about is the Mayor's take 352 00:23:16,645 --> 00:23:18,271 on your absurd behavior. 353 00:23:18,313 --> 00:23:20,023 You ask my father about people living as I do, 354 00:23:20,065 --> 00:23:21,149 and he's shocked. 355 00:23:21,191 --> 00:23:23,652 What's shocking about you? 356 00:23:23,693 --> 00:23:27,239 I want to be the Statue of Liberty! 357 00:23:29,282 --> 00:23:31,201 I see. 358 00:23:31,243 --> 00:23:32,994 The gossip columns say that you... 359 00:23:33,036 --> 00:23:34,746 You read gossip columns. 360 00:23:34,788 --> 00:23:35,831 Whatever for? 361 00:23:35,872 --> 00:23:38,250 To waste time. 362 00:23:38,291 --> 00:23:40,210 You have so much of it you can waste it? 363 00:23:40,252 --> 00:23:41,420 Sometime. 364 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Hmm. 365 00:23:47,843 --> 00:23:50,387 Oh, dear. 366 00:23:50,429 --> 00:23:52,556 Lots of empty bottles. 367 00:23:52,597 --> 00:23:54,433 You know, I was reading about you last night, 368 00:23:54,474 --> 00:23:56,017 where you said, 369 00:23:56,059 --> 00:23:59,396 "In order to understand time, consciousness, courage, 370 00:23:59,438 --> 00:24:02,691 "you must identify it in yourself." 371 00:24:11,283 --> 00:24:14,453 You really must have been a rude and spoiled child. 372 00:24:16,246 --> 00:24:17,497 As you are now? 373 00:24:19,374 --> 00:24:22,294 So, do you still have your med school microscope? 374 00:24:23,545 --> 00:24:25,839 No, I sold it when I dropped out, 375 00:24:25,881 --> 00:24:26,840 to buy drugs. 376 00:24:27,924 --> 00:24:29,384 Psilocybin, of course. 377 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 And who supports your lifestyle now, 378 00:24:32,095 --> 00:24:34,222 Daddy? 379 00:24:34,264 --> 00:24:36,057 I hope I didn't ruin your breakfast. 380 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 -Come back. -What for? 381 00:24:38,935 --> 00:24:40,937 Well, for laughs, of course. 382 00:24:40,979 --> 00:24:42,439 What else did you come here for? 383 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 I was trying to be a go-between. 384 00:24:45,901 --> 00:24:49,196 Oh. You want to help me. 385 00:24:49,237 --> 00:24:50,864 Yeah. And, well, I... 386 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 Well, I want to learn. 387 00:24:55,410 --> 00:24:57,871 And you think one year of medical school 388 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 entitles you to plow through the riches 389 00:24:59,956 --> 00:25:01,249 of my Emersonian mind? 390 00:25:01,291 --> 00:25:02,792 -Entitles me? -Yes. 391 00:25:04,169 --> 00:25:06,129 -Entitles me? -Yes. 392 00:25:06,171 --> 00:25:08,548 -Entitles me? -Yes. 393 00:25:08,590 --> 00:25:12,260 You have no idea about me. 394 00:25:12,302 --> 00:25:15,096 You think I'm nothing, just a socialite... 395 00:25:15,138 --> 00:25:16,723 No, not nothing, 396 00:25:16,765 --> 00:25:19,142 but I reserve my time for people who can think. 397 00:25:19,184 --> 00:25:25,524 About science and literature and architecture and art. 398 00:25:25,565 --> 00:25:29,778 You find me cruel, selfish and unfeeling? I am. 399 00:25:29,819 --> 00:25:32,322 I work without caring what happens to either of us. 400 00:25:32,364 --> 00:25:35,367 So go back to the club, "bare it all," 401 00:25:35,408 --> 00:25:37,661 and stalk the kind of people that you enjoy. 402 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 Fine. I will! 403 00:25:41,540 --> 00:25:43,542 Come back when you have more time. 404 00:25:44,584 --> 00:25:45,544 Yes. 405 00:25:46,920 --> 00:25:50,131 I saw you change the laws of physics. 406 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 Could it be the great Cesar Catilina 407 00:25:51,925 --> 00:25:54,302 doesn't obey anything, not even T-symmetry? 408 00:25:57,013 --> 00:25:58,139 What did you see? 409 00:26:00,058 --> 00:26:02,185 I was hoping you'd tell me. 410 00:26:24,165 --> 00:26:25,417 Interesting. 411 00:26:28,336 --> 00:26:29,421 Follow me. 412 00:26:39,306 --> 00:26:40,557 It is the daughter 413 00:26:40,599 --> 00:26:43,685 of his rival Cicero standing here, 414 00:26:43,727 --> 00:26:47,105 the offspring of Cesar's opposition. And yet... 415 00:26:47,147 --> 00:26:48,440 I like her. 416 00:26:53,028 --> 00:26:53,820 This is it? 417 00:27:01,244 --> 00:27:02,621 Walk into the future. 418 00:27:04,873 --> 00:27:06,458 With your eyes closed. 419 00:27:07,375 --> 00:27:08,627 And tell me what you see. 420 00:27:12,631 --> 00:27:13,590 Um... 421 00:27:50,669 --> 00:27:55,298 I see everyone, in their neighborhood. 422 00:27:56,925 --> 00:28:01,012 Creating together, learning together... 423 00:28:03,431 --> 00:28:05,892 perfecting body and mind... 424 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 And they're celebrating. 425 00:28:10,438 --> 00:28:11,690 Uh! They're... 426 00:28:13,149 --> 00:28:14,693 They created shelter. 427 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Oh! 428 00:28:18,863 --> 00:28:20,532 Because of the rain. 429 00:28:21,408 --> 00:28:24,035 Just came right above me. 430 00:28:24,077 --> 00:28:26,121 It's a perfect school-city for its people, 431 00:28:27,330 --> 00:28:29,082 able to grow along with them, 432 00:28:29,124 --> 00:28:31,501 just like great cities have always done. 433 00:28:33,962 --> 00:28:36,172 What about those standing in your way, 434 00:28:36,214 --> 00:28:37,882 who like it the way it is? 435 00:28:39,342 --> 00:28:40,719 Like your father? 436 00:29:11,750 --> 00:29:12,792 What, him? 437 00:29:12,834 --> 00:29:14,210 You're working for him? 438 00:29:14,252 --> 00:29:17,005 My daughter, a traitor? 439 00:29:17,046 --> 00:29:19,507 Daddy, please! 440 00:29:19,549 --> 00:29:21,551 You taught me to be true to myself. 441 00:29:22,886 --> 00:29:24,429 You can't keep living in the Middle Ages. 442 00:29:24,471 --> 00:29:25,930 That man is a megalomaniac! 443 00:29:25,972 --> 00:29:27,724 He lures young beautiful girls like you 444 00:29:27,766 --> 00:29:29,976 with his bullshit genius. 445 00:29:30,018 --> 00:29:32,979 He destroys innocence, loveliness, and asks of them 446 00:29:33,021 --> 00:29:34,397 what Pygmalion asked of marble! 447 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 Daddy, he's not as evil as you think. 448 00:29:38,151 --> 00:29:40,445 But there's... there's something. 449 00:29:41,488 --> 00:29:43,656 Something almost magical. 450 00:29:43,698 --> 00:29:44,908 Hey, ladies! 451 00:29:44,949 --> 00:29:46,367 Hi. 452 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 -Hold up, sir. -What? 453 00:29:48,453 --> 00:29:50,663 You're going to stop the Mayor's parade? 454 00:29:50,705 --> 00:29:52,707 You gotta be fucking kidding me. 455 00:29:52,749 --> 00:29:55,460 This man is the bane of my existence. 456 00:29:55,502 --> 00:29:57,879 -I want him out of my life. -Yes. 457 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 He actually made sure I was here on time. 458 00:30:00,590 --> 00:30:01,800 He dropped you off? 459 00:30:03,802 --> 00:30:05,762 Smile. Smile. Smile. 460 00:30:05,804 --> 00:30:06,971 Smile. Smile. Smile. 461 00:30:07,013 --> 00:30:08,348 "...Soviet satellite 462 00:30:08,389 --> 00:30:10,975 "falling out of orbit in space..." 463 00:30:12,435 --> 00:30:14,854 "...and its nuclear fuel 464 00:30:14,896 --> 00:30:18,399 "will scatter harmlessly over Labrador..." 465 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 -Hi! -Hi. 466 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 "...an earth-orbiting..." 467 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 And you! 468 00:30:22,278 --> 00:30:24,823 "...nuclear-powered Soviet satellite 469 00:30:24,864 --> 00:30:27,659 "will plunge through earth's dense..." 470 00:30:27,700 --> 00:30:29,035 -Hi. -Hello. 471 00:30:29,077 --> 00:30:30,161 -What's your name? -How do you do? 472 00:30:30,203 --> 00:30:31,621 -Huey. -Huey. 473 00:30:31,663 --> 00:30:32,789 -Great to meet you. -Claudine. Claudette. 474 00:30:32,831 --> 00:30:34,374 "...combust... 475 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 "...in the residual atmosphere, 476 00:30:36,918 --> 00:30:38,211 "of the satellites nuclear fuel cells..." 477 00:30:38,253 --> 00:30:39,629 Yeah, welcome to the magic carpet ride. 478 00:30:39,671 --> 00:30:41,881 "...emergency management discerned." 479 00:30:41,923 --> 00:30:44,259 Which way did Huey go? 480 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 That way. 481 00:30:45,718 --> 00:30:47,470 Well, let's all go this way, then. 482 00:31:11,494 --> 00:31:12,537 Cesar... 483 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Cesar, my darling. 484 00:31:41,190 --> 00:31:43,276 May 12th. 485 00:31:43,318 --> 00:31:45,528 Reviewing District Attorney Cicero's files 486 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 regarding Catilina murder case. 487 00:32:18,061 --> 00:32:18,937 Hmm. 488 00:32:31,950 --> 00:32:33,534 Any place in particular, Chief? 489 00:32:33,576 --> 00:32:36,746 Uptown, downtown, heaven, or hell? 490 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Purgatory. 491 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 Copy that. 492 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 You like ruins... 493 00:32:43,586 --> 00:32:45,713 You like going to Atlantic City? We got time. 494 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 Well, we've always got time, 495 00:32:49,676 --> 00:32:51,886 even if I don't understand it. 496 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 Time's a funny thing to understand. 497 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 Passing the time, 498 00:32:56,975 --> 00:32:58,893 finding time, losing time. 499 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 Time that flies. 500 00:33:03,982 --> 00:33:07,527 I don't get it. How is spying being ethical? 501 00:33:07,568 --> 00:33:09,988 It's not spying, it's research. 502 00:33:13,199 --> 00:33:17,453 His wife's body completely vanished. How? Why? 503 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 To where? 504 00:33:31,217 --> 00:33:32,051 Julia. 505 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 I love you, Julia. 506 00:33:39,392 --> 00:33:42,895 You can't cheat time and you can't beat time. 507 00:33:42,937 --> 00:33:47,859 You can't touch it, taste it, see it, smell it. 508 00:33:47,900 --> 00:33:54,240 Time stops for nobody. And I mean nobody. 509 00:34:21,225 --> 00:34:23,644 Cesar. 510 00:34:23,686 --> 00:34:25,021 You piece of shit. 511 00:34:35,114 --> 00:34:36,491 Pull, pull, pull, pull, pull, pull around! 512 00:34:50,296 --> 00:34:51,756 Hey, honey. 513 00:35:11,901 --> 00:35:14,320 Surrounded by injustice... 514 00:35:15,905 --> 00:35:17,573 so much suffering. 515 00:35:48,104 --> 00:35:49,147 Stop, stop. 516 00:35:54,193 --> 00:35:55,736 This doesn't make sense. 517 00:36:04,787 --> 00:36:06,205 Cesar buys flowers. 518 00:36:07,456 --> 00:36:08,541 But for who? 519 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 Okay, stop, stop. 520 00:36:35,610 --> 00:36:37,195 My heart breaks for you, Chief. 521 00:36:45,453 --> 00:36:46,621 Evening, Mr. Catilina. 522 00:36:48,456 --> 00:36:49,957 All right, wait for me, okay? 523 00:38:08,160 --> 00:38:09,453 He still loves her. 524 00:38:11,539 --> 00:38:12,707 He still loves... 525 00:38:33,853 --> 00:38:35,354 We should go. 526 00:38:38,524 --> 00:38:42,361 Such are the mysteries of the human heart, 527 00:38:42,403 --> 00:38:44,822 making it difficult for this historian... 528 00:38:46,782 --> 00:38:48,909 to understand. 529 00:39:47,176 --> 00:39:49,387 -What goes there? -A small stadium. 530 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 With a roof like gold tissue. 531 00:40:06,237 --> 00:40:09,740 Tell me, of all the institutions 532 00:40:09,782 --> 00:40:11,409 your utopia will preserve, 533 00:40:13,452 --> 00:40:15,204 which is the most important to you? 534 00:40:17,915 --> 00:40:19,250 Marriage. 535 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 The wind blows across the Aegean, 536 00:40:25,423 --> 00:40:29,051 bringing what the ancients learned from their ancients, 537 00:40:29,093 --> 00:40:30,678 the poetry of Sappho. 538 00:40:31,470 --> 00:40:33,639 "Some say cavalry 539 00:40:33,681 --> 00:40:37,893 "and others claim infantry and a fleet of long oars 540 00:40:37,935 --> 00:40:40,646 "is the supreme sight on the black earth. 541 00:40:43,816 --> 00:40:45,109 "I say... 542 00:40:47,153 --> 00:40:49,071 "it is the one you love." 543 00:40:55,077 --> 00:40:56,454 They're so happy to see you. 544 00:41:19,351 --> 00:41:21,312 Where stands the Colosseum, 545 00:41:21,353 --> 00:41:23,522 so stands Rome. 546 00:41:23,564 --> 00:41:27,693 When the Colosseum falls, then Rome falls too. 547 00:41:27,735 --> 00:41:32,448 And when Rome falls, the world falls with it. 548 00:41:32,490 --> 00:41:35,951 -Yes. -My wedding gift to you. 549 00:41:35,993 --> 00:41:37,328 Wow! 550 00:41:39,288 --> 00:41:40,748 Oh, this is it, huh? 551 00:41:40,789 --> 00:41:44,710 God damn it, Jerry! 552 00:41:44,752 --> 00:41:47,546 "Greed is but a word... 553 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 "jealous men inflict upon the ambitious." 554 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Now you have everything you always wanted. 555 00:41:53,761 --> 00:41:54,887 Wow! 556 00:41:56,847 --> 00:41:59,225 Here, folks, are the richest grandkids, 557 00:41:59,266 --> 00:42:01,060 the notorious Claudettes: 558 00:42:01,101 --> 00:42:03,395 Clodia, Claudine, and Claudette, 559 00:42:03,437 --> 00:42:05,147 along with their tagalong brother, 560 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Claude Crassus Pulcher. 561 00:42:06,982 --> 00:42:09,485 Banker Hamilton Crassus's snotty trust fund grandkids 562 00:42:09,527 --> 00:42:11,070 show up everywhere in the city. 563 00:42:11,111 --> 00:42:12,780 The richest kids in the world. 564 00:42:12,821 --> 00:42:14,573 And rumor has it, they're sleeping with each other too. 565 00:42:23,123 --> 00:42:24,166 Thank you, Jake. 566 00:42:34,176 --> 00:42:35,678 -Cesar! -Cesar! 567 00:42:37,054 --> 00:42:38,138 Cesar! 568 00:42:38,180 --> 00:42:39,306 Cesar, right here! 569 00:42:39,348 --> 00:42:40,599 Okay. 570 00:42:40,641 --> 00:42:41,559 Julia! 571 00:42:42,935 --> 00:42:43,602 Hold on, hold this. 572 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 There's more here. 573 00:42:48,232 --> 00:42:49,692 -You see this? -Cesar! 574 00:42:49,733 --> 00:42:51,443 We understand Megalon is not safe, 575 00:42:51,485 --> 00:42:52,778 do you have any comment on that? 576 00:42:52,820 --> 00:42:54,655 No, it is not safe, it is incredibly dangerous. 577 00:42:54,697 --> 00:42:55,781 What's your plan for Megalopolis? 578 00:42:55,823 --> 00:42:58,242 We all should run! No, it's very safe. 579 00:42:58,284 --> 00:42:59,743 Best question anyone's ever asked. 580 00:42:59,785 --> 00:43:01,120 What kind of pizza places? 581 00:43:01,161 --> 00:43:02,413 Just a couple questions. Just a quick statement. 582 00:43:02,454 --> 00:43:03,539 How do you feel about 583 00:43:03,581 --> 00:43:04,790 your father bankrupting the city, Julia? 584 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 I am not here representing the Mayor. 585 00:43:06,792 --> 00:43:07,835 Cesar, do you plan 586 00:43:07,876 --> 00:43:08,961 on staying out all night partying? 587 00:43:09,003 --> 00:43:10,421 Always. Always. 588 00:43:10,462 --> 00:43:11,630 -Thank you for your question. -Julia, 589 00:43:11,672 --> 00:43:12,840 -do you still prefer girls? -Questions? 590 00:43:12,881 --> 00:43:13,799 Do you want to dispel any rumors 591 00:43:13,841 --> 00:43:14,550 right now about your lifestyle? 592 00:43:14,592 --> 00:43:15,843 Who doesn't prefer girls? 593 00:43:15,884 --> 00:43:17,845 Who doesn't prefer girls? Everyone prefers girls. 594 00:43:17,886 --> 00:43:20,556 Thank you for your questions, have a great night. 595 00:43:20,598 --> 00:43:23,809 Okay, we just head this way. 596 00:43:23,851 --> 00:43:26,186 There's one more here, you need to talk about the dress. 597 00:43:26,228 --> 00:43:27,021 Tell us more about Megalon. 598 00:43:27,062 --> 00:43:28,480 Hired help. 599 00:43:35,112 --> 00:43:36,989 -Vesta, over here! -Hi! 600 00:43:37,031 --> 00:43:39,533 I can never get used to this. Hi! 601 00:43:39,575 --> 00:43:40,826 Vesta! 602 00:43:40,868 --> 00:43:42,578 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 603 00:43:42,620 --> 00:43:44,204 ladies and gentlemen, Vesta Sweetwater. 604 00:43:44,246 --> 00:43:45,372 Is it true, Vesta, 605 00:43:45,414 --> 00:43:46,957 is your dress made of Megalon? 606 00:43:46,999 --> 00:43:48,834 Yes, the first one ever. 607 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 Designed by Cesar Catilina just for little ol' me! 608 00:43:51,920 --> 00:43:53,005 Vesta, over here! 609 00:43:53,047 --> 00:43:54,173 Vesta! 610 00:43:54,214 --> 00:43:57,217 Looking absolutely gorgeous tonight! 611 00:43:58,886 --> 00:44:01,221 Millions of tiny cell cameras transmit 612 00:44:01,263 --> 00:44:03,140 what they see through to the other side. 613 00:44:05,267 --> 00:44:07,561 I'm invisible! 614 00:44:23,118 --> 00:44:25,287 Hello, would you like to buy 615 00:44:25,329 --> 00:44:27,623 a military college cadet uniform? 616 00:44:27,665 --> 00:44:30,084 Patches, golden buttons, everything... 617 00:44:30,125 --> 00:44:31,794 What a disgrace. 618 00:44:31,835 --> 00:44:33,921 He used to be an Academy cadet, 619 00:44:33,962 --> 00:44:36,090 now he's selling the fucking thing. 620 00:44:37,800 --> 00:44:43,847 Ladies and gentlemen, and children of all ages. 621 00:44:43,889 --> 00:44:47,685 Welcome to this wonderful gathering 622 00:44:47,726 --> 00:44:51,647 in celebration of the marriage 623 00:44:51,689 --> 00:44:56,568 of our brother Crassus and his Wow of a bride. 624 00:44:56,610 --> 00:45:01,657 Crassus Bank is saving our city from debt. 625 00:45:05,744 --> 00:45:07,579 Did you get a prenuptial agreement? 626 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Oh, it's you. 627 00:45:10,582 --> 00:45:11,959 What are you up to with this... 628 00:45:12,000 --> 00:45:12,918 -Fraternity prank. -Oh. 629 00:45:13,961 --> 00:45:15,754 Did you get a prenup? 630 00:45:15,796 --> 00:45:18,882 Well, I may be old but I'm not stupid, you know. 631 00:45:18,924 --> 00:45:20,592 Well, then why are you marrying her? 632 00:45:21,593 --> 00:45:24,179 She's my gift to myself. 633 00:45:24,221 --> 00:45:27,933 She cures my headaches, and she keeps me young. 634 00:45:27,975 --> 00:45:30,394 I might even live forever. 635 00:45:31,353 --> 00:45:32,396 -Huh! -Excuse me. 636 00:45:32,438 --> 00:45:33,731 Whoop-de-do for the heir! 637 00:45:35,816 --> 00:45:37,609 There he is! 638 00:45:37,651 --> 00:45:40,988 -Hello, genius cousin. -My congratulations, Uncle, 639 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 -you've chosen well. -Well, you would know. 640 00:45:42,906 --> 00:45:45,701 -I'd like to propose a toast. -Oh. 641 00:45:45,743 --> 00:45:49,204 To Wow Platinum and my dear Uncle Hamilton. 642 00:45:49,246 --> 00:45:51,790 Together they represent the big three: 643 00:45:51,832 --> 00:45:54,668 -economics, journalism... -Oh. 644 00:45:54,710 --> 00:45:56,378 ...and sex appeal. 645 00:45:56,420 --> 00:45:59,506 -That's a good one, I like it. -To the future of our family. 646 00:45:59,548 --> 00:46:01,216 To the future of our family! 647 00:46:01,258 --> 00:46:03,218 ...future of our family. Future... 648 00:46:03,260 --> 00:46:04,720 They say the only thing bigger 649 00:46:04,762 --> 00:46:06,764 than Hamilton Crassus's bank account 650 00:46:06,805 --> 00:46:08,348 is his prick. 651 00:46:10,392 --> 00:46:11,560 Good evening, Mother. 652 00:46:15,481 --> 00:46:16,857 Don't drink too much. 653 00:46:16,899 --> 00:46:19,151 I think maybe alligators have the right idea. 654 00:46:19,193 --> 00:46:20,402 What's that? 655 00:46:20,444 --> 00:46:21,570 They eat their young. 656 00:46:21,612 --> 00:46:23,113 It's what I'm gonna do. 657 00:46:23,155 --> 00:46:24,198 Crassie. 658 00:46:24,239 --> 00:46:25,949 This is my wedding. 659 00:46:25,991 --> 00:46:27,117 It's your wedding. 660 00:46:27,159 --> 00:46:28,327 -That's why... -My wedding... 661 00:46:28,368 --> 00:46:29,745 -It's your wedding too. -It's our... 662 00:46:29,787 --> 00:46:30,829 How did you get the name Wow Platinum? 663 00:46:32,748 --> 00:46:33,916 Is it Greek? 664 00:46:35,584 --> 00:46:37,127 I picked it up at Penn Station 665 00:46:37,169 --> 00:46:38,879 on my way to an employment agency. 666 00:46:38,921 --> 00:46:40,964 -Holy... See, that's a lie. -Wow! 667 00:46:43,091 --> 00:46:46,637 She told me it was from a Cracker Jack box. 668 00:46:46,678 --> 00:46:49,264 Jesus, you can't trust what she says. 669 00:46:49,306 --> 00:46:51,934 And let's give a round of applause 670 00:46:51,975 --> 00:46:54,228 for our reigning champion, 671 00:46:54,269 --> 00:46:58,232 Gaius Metalus! 672 00:47:01,235 --> 00:47:03,070 Hyah! Hyah! 673 00:47:18,293 --> 00:47:19,253 These are his. 674 00:47:20,504 --> 00:47:21,839 Oh! 675 00:47:21,880 --> 00:47:24,007 Byfavo remimazolam. Yummy! 676 00:47:28,220 --> 00:47:29,680 Reporting for duty. 677 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Listen, you're an aide-de-camp, not a minder. 678 00:47:32,307 --> 00:47:34,184 But once I cut loose, 679 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 don't worry, you're off the clock. 680 00:47:35,644 --> 00:47:37,312 You're absolved. Have a punch. 681 00:47:37,354 --> 00:47:39,565 Why do you pretend you're so bad? 682 00:47:41,316 --> 00:47:43,443 Well, if you pretend to be good, 683 00:47:43,485 --> 00:47:45,654 the world won't take you seriously. 684 00:47:45,696 --> 00:47:47,072 But if you pretend to be bad... 685 00:47:50,033 --> 00:47:51,285 ...they kill you. 686 00:47:59,543 --> 00:48:00,836 Are the wrestlers coming? 687 00:48:03,964 --> 00:48:07,885 Oh, there's Gargantua! Gargantua's here! 688 00:48:11,513 --> 00:48:14,057 Hi, I'm Leah Arpelles, from my school's newspaper, 689 00:48:14,099 --> 00:48:15,934 it's called the Dingbat News. 690 00:48:18,937 --> 00:48:20,898 Is it better to look good, or is it better to smell good? 691 00:48:21,523 --> 00:48:22,858 I think both. 692 00:48:22,900 --> 00:48:24,526 Amazonia! 693 00:48:25,319 --> 00:48:26,737 Big-time hunks! 694 00:48:26,778 --> 00:48:29,489 Is Cesar Catilina sexy? 695 00:48:29,531 --> 00:48:31,533 That... is a big question. 696 00:48:31,575 --> 00:48:33,827 I'm so jealous. 697 00:48:33,869 --> 00:48:35,162 We call them C-notes, 698 00:48:35,203 --> 00:48:37,122 I've got my cell phone number on them. 699 00:48:37,164 --> 00:48:37,915 Okay, don't grab. 700 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 When did you smoke your first joint? 701 00:48:45,756 --> 00:48:48,508 Never. 702 00:48:48,550 --> 00:48:51,720 Your father hates Cesar. Why work for him? 703 00:48:51,762 --> 00:48:53,096 Is he your boss, 704 00:48:53,138 --> 00:48:54,348 or is he your boyfriend? 705 00:48:56,099 --> 00:48:57,184 Uh... 706 00:48:59,811 --> 00:49:01,521 Thank you very much, Your Majesty, 707 00:49:01,563 --> 00:49:03,690 Your Highness, King. 708 00:49:03,732 --> 00:49:05,901 Here we are in Sweden. 709 00:49:05,943 --> 00:49:07,319 Thank you very much for having me. 710 00:49:07,361 --> 00:49:09,905 From what I understand, there's a buffet after this. 711 00:49:09,947 --> 00:49:12,741 So, the faster I can say my speech, 712 00:49:12,783 --> 00:49:14,785 the faster we can all eat. 713 00:49:14,826 --> 00:49:16,578 What I like are those little hot dogs 714 00:49:16,620 --> 00:49:17,704 wrapped in the pastry. 715 00:49:17,746 --> 00:49:19,164 I think they're... 716 00:49:19,206 --> 00:49:20,707 I can't remember the name of them right now... 717 00:49:20,749 --> 00:49:22,334 Pigs in a blanket, that's what they're called. 718 00:49:22,376 --> 00:49:24,127 Really, the Nobel Prize should be 719 00:49:24,169 --> 00:49:25,963 for the person who invented those. 720 00:49:26,004 --> 00:49:26,880 Cesar! Cesar! Cesar! 721 00:49:26,922 --> 00:49:28,131 Make no mistake, 722 00:49:28,173 --> 00:49:31,218 this discovery will change the world. 723 00:49:31,259 --> 00:49:33,637 Nice jacket, Cesar. 724 00:49:33,679 --> 00:49:35,806 Is that Baratha from Savile Row? 725 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 May I touch it? 726 00:49:41,687 --> 00:49:45,357 10:17 p.m. Drunk and stoned, 727 00:49:45,399 --> 00:49:47,776 Cesar doesn't know who he is for a few hours. 728 00:49:49,152 --> 00:49:50,988 A moment of grace, perhaps? 729 00:49:56,743 --> 00:49:58,453 -Are they together? -No. 730 00:50:01,081 --> 00:50:02,457 And with that womanizer? 731 00:50:02,499 --> 00:50:04,668 "Womanizer," that's an awful word. 732 00:50:04,710 --> 00:50:07,212 As if the woman had nothing to do with it. 733 00:50:14,886 --> 00:50:16,013 Look at that. 734 00:50:28,150 --> 00:50:29,651 When you leap into the unknown, 735 00:50:29,693 --> 00:50:30,444 you prove that you are free. 736 00:50:32,446 --> 00:50:36,575 When we leap into the unknown, we prove we are free. 737 00:50:39,077 --> 00:50:41,288 ...we prove that we are free. 738 00:50:41,329 --> 00:50:43,957 When we leap into the unknown, 739 00:50:43,999 --> 00:50:45,792 we prove that we are free. 740 00:50:47,002 --> 00:50:48,378 Follow me, I'll show you. 741 00:50:53,717 --> 00:50:56,261 But if it's our mind that can invent gods, 742 00:50:58,346 --> 00:51:00,265 and if from them flows such power, 743 00:51:02,225 --> 00:51:05,228 why can't we apply that power directly? 744 00:51:35,717 --> 00:51:37,719 From this moment forward, 745 00:51:37,761 --> 00:51:40,597 we perform without a net. 746 00:51:40,639 --> 00:51:41,431 Oh, my God! 747 00:51:42,265 --> 00:51:43,517 Look at that! 748 00:51:43,558 --> 00:51:46,436 But if it's our mind that can invent gods... 749 00:51:46,478 --> 00:51:48,230 ...that can invent gods... 750 00:51:48,271 --> 00:51:51,983 His pleasantness, his beautiful skin, 751 00:51:52,025 --> 00:51:54,903 middle-aged women scream for him 752 00:51:54,945 --> 00:51:56,321 as girls scream for rock stars. 753 00:51:56,363 --> 00:51:58,824 But if it's our mind that can invent gods, 754 00:51:58,865 --> 00:52:00,951 and if from them flows 755 00:52:00,992 --> 00:52:02,244 -such power... -Cesar... 756 00:52:02,285 --> 00:52:03,537 ...prove that we are free. 757 00:52:14,297 --> 00:52:15,924 You fooled me! 758 00:52:28,019 --> 00:52:31,148 When we leap into the unknown, we prove we are free. 759 00:52:33,441 --> 00:52:36,736 When we leap into the unknown, we prove we are free. 760 00:52:38,572 --> 00:52:41,825 When we leap into the unknown, we prove we are free. 761 00:52:41,867 --> 00:52:44,327 But if it's our mind that can invent gods, 762 00:52:44,369 --> 00:52:46,997 and if from them flows such power, 763 00:52:47,038 --> 00:52:50,125 why can't we apply that power directly? 764 00:52:50,167 --> 00:52:53,503 But if it's our mind that can invent gods, 765 00:52:53,545 --> 00:52:57,257 and if from them flows such power, 766 00:52:57,299 --> 00:53:00,260 why can't we apply that power directly? 767 00:53:00,302 --> 00:53:02,929 But if it's our mind that can invent gods, 768 00:53:02,971 --> 00:53:06,516 and if from them flows such power, 769 00:53:06,558 --> 00:53:08,685 why can't we apply that power directly? 770 00:53:08,727 --> 00:53:10,562 Cesar. 771 00:53:10,604 --> 00:53:14,149 But if it's our mind that can invent gods, 772 00:53:14,191 --> 00:53:17,152 and if from them flows such power... 773 00:53:36,046 --> 00:53:37,214 Mr. Crassus? 774 00:53:38,506 --> 00:53:39,591 Who's in charge? 775 00:53:39,633 --> 00:53:40,550 Right here, Mr. Crassus. 776 00:53:41,259 --> 00:53:42,427 Well, hello, 777 00:53:43,386 --> 00:53:45,138 Mr. Boss Man. 778 00:53:45,180 --> 00:53:47,807 Play this for my grand finale. 779 00:53:47,849 --> 00:53:50,185 Listen, do what he says. 780 00:53:50,227 --> 00:53:53,772 -The bank is his. -Absolutely free. 781 00:53:53,813 --> 00:53:56,358 So everyone can see! 782 00:53:58,610 --> 00:54:01,071 For your time, putz. 783 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Widen out, camera 3. Camera 4, punch in. 784 00:54:07,410 --> 00:54:09,371 We did it! 785 00:54:11,122 --> 00:54:12,999 Whoo! 786 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 Hey, get outta here, bozo! 787 00:54:26,554 --> 00:54:28,473 Enjoy the show. 788 00:54:37,565 --> 00:54:39,693 The vestal virgins assured the success 789 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 and sanctity of ancient Rome. 790 00:54:42,153 --> 00:54:45,240 Dedicated to Vesta, goddess of the hearth, 791 00:54:45,282 --> 00:54:47,993 whom Ovid calls "custos flammai," 792 00:54:48,034 --> 00:54:50,453 or "keeper of the flame." 793 00:54:50,495 --> 00:54:57,335 Ladies and gentlemen, a vision of virginal 794 00:54:57,377 --> 00:54:58,461 veracity... 795 00:54:58,503 --> 00:54:59,921 She took the "Pure Love Pledge." 796 00:55:01,506 --> 00:55:07,304 I present to you our own virgin sweetheart, 797 00:55:08,722 --> 00:55:12,267 Vesta Sweetwater! 798 00:55:13,935 --> 00:55:15,478 Okay, girls, come here. 799 00:55:15,520 --> 00:55:16,813 Grab that and go in front. You go in the front. 800 00:55:19,899 --> 00:55:25,363 ♪ I always thought that it wasn't true ♪ 801 00:55:25,405 --> 00:55:30,368 ♪ That in the darkness, the light came through ♪ 802 00:55:30,410 --> 00:55:35,582 ♪ And then I found it, the missing key ♪ 803 00:55:35,623 --> 00:55:41,004 ♪ Right there inside me, God's purity ♪ 804 00:55:41,046 --> 00:55:46,426 ♪ I'm reachin' out See through the clouds ♪ 805 00:55:46,468 --> 00:55:50,847 ♪ Stand with me now, and lose all doubt ♪ 806 00:55:50,889 --> 00:55:53,141 -♪ I'm reachin' out ♪ -♪ 'Cause I'm here now ♪ 807 00:55:53,183 --> 00:55:54,809 ♪ See through the clouds ♪ 808 00:55:54,851 --> 00:55:56,936 -♪ You have my vow ♪ -♪ Stand with me now ♪ 809 00:55:56,978 --> 00:56:01,107 -♪ Serenity is fine with me ♪ -Foreplay... 810 00:56:01,149 --> 00:56:07,781 ♪ I'll stand under the sun ♪ 811 00:56:07,822 --> 00:56:11,284 ♪ Hear my song and hear my prayer ♪ 812 00:56:11,326 --> 00:56:17,749 ♪ I'll pledge my purity ♪ 813 00:56:17,791 --> 00:56:19,167 ♪ It's my promise, it's my swear... ♪ 814 00:56:19,209 --> 00:56:20,543 I want each of you 815 00:56:20,585 --> 00:56:25,924 to look into your heart and give generously 816 00:56:25,965 --> 00:56:29,344 to support her virgin pledge. 817 00:56:29,386 --> 00:56:31,596 Uh-uh. 818 00:56:31,638 --> 00:56:36,768 Which of you will pledge a hundred thousand? 819 00:56:36,810 --> 00:56:38,436 One hundred thousand. 820 00:56:38,478 --> 00:56:39,729 Two hundred thousand? 821 00:56:42,190 --> 00:56:44,442 ♪ 'Cause I'm here now ♪ 822 00:56:44,484 --> 00:56:47,529 ♪ You have my vow... ♪ 823 00:56:47,570 --> 00:56:51,241 Five hundred thousand! 824 00:56:51,282 --> 00:56:55,537 ♪ I know you, I feel you, I see you, I hear you... ♪ 825 00:56:55,578 --> 00:56:57,372 Remember, 826 00:56:57,414 --> 00:57:00,542 her pledge to marry as a virgin, 827 00:57:00,583 --> 00:57:03,962 that is money to the city! 828 00:57:04,003 --> 00:57:07,465 And your pledge, joined with hers, 829 00:57:07,507 --> 00:57:12,429 is helping our city 10, 12, 20 fold! 830 00:57:12,470 --> 00:57:15,014 ♪ Been down the roads You've been down ♪ 831 00:57:15,056 --> 00:57:18,810 ♪ 'Cause I am you I know... ♪ 832 00:57:18,852 --> 00:57:20,395 $1 million! 833 00:57:22,021 --> 00:57:25,859 Just reach into your pockets and give! 834 00:57:26,943 --> 00:57:30,321 We can make the difference! 835 00:57:30,363 --> 00:57:32,282 That's it, that's it, you see that? 836 00:57:32,323 --> 00:57:33,700 There's some big money up here! 837 00:57:36,244 --> 00:57:38,830 We can make the numbers board 838 00:57:38,872 --> 00:57:42,709 go up, up, up! 839 00:57:44,919 --> 00:57:46,838 $10 million! 840 00:57:50,717 --> 00:57:53,928 We are going to do it! We can do it! 841 00:57:55,346 --> 00:57:57,724 Do I hear $100 million? 842 00:57:58,641 --> 00:58:00,894 $100 million! 843 00:58:02,145 --> 00:58:03,813 Thank you, Nush Berman, 844 00:58:03,855 --> 00:58:06,274 for your generous pledge! 845 00:58:06,316 --> 00:58:11,529 ♪ Under the sun, hear my song And hear my prayer ♪ 846 00:58:11,571 --> 00:58:17,452 ♪ I'll pledge my purity ♪ 847 00:58:17,494 --> 00:58:20,497 ♪ It's my promise, it's my swear ♪ 848 00:58:21,873 --> 00:58:23,500 You can see right through me! 849 00:58:26,503 --> 00:58:28,171 That's good, stay with that. 850 00:58:28,213 --> 00:58:29,422 Stay with that, camera 3. 851 00:58:52,153 --> 00:58:53,696 It's Cesar! 852 00:59:01,079 --> 00:59:03,164 Liar, liar! 853 00:59:19,389 --> 00:59:21,182 Rather than just design the form 854 00:59:21,224 --> 00:59:22,725 or shape of an object, 855 00:59:22,767 --> 00:59:24,727 you can actually design at the cellular level. 856 00:59:24,769 --> 00:59:26,563 ...you can actually design at the cellular level. 857 00:59:26,604 --> 00:59:28,523 ...you can actually design at the cellular level. 858 00:59:31,776 --> 00:59:34,529 Ladies and gentlemen, stay calm! 859 00:59:34,571 --> 00:59:36,030 Ladies and gentlemen... 860 00:59:36,072 --> 00:59:37,407 Wait, ladies and... 861 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 Ladies and gentlemen! 862 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 Hey! Can you bring me down? Bring me down! 863 00:59:46,082 --> 00:59:49,252 Ladies and gentlemen! Wait, ladies and gent... 864 00:59:49,294 --> 00:59:51,170 Testing, testing. One, two, three. 865 00:59:51,212 --> 00:59:52,630 Testing, testing. 866 00:59:54,382 --> 00:59:56,718 In heaven's name, 867 00:59:57,468 --> 00:59:58,845 Catilina, 868 00:59:58,886 --> 01:00:01,764 how long will you try our patience? 869 01:00:03,470 --> 01:00:07,850 How long will this madness of yours mock us? 870 01:00:09,640 --> 01:00:10,810 Hey, buddy, 871 01:00:10,850 --> 01:00:12,520 don't look at your nose in the mirror 872 01:00:12,560 --> 01:00:14,820 'cause it's not where it used to be. 873 01:00:17,070 --> 01:00:19,950 To what depths of devastation 874 01:00:19,990 --> 01:00:24,330 will your unbridled audacity hurl this city? 875 01:00:33,710 --> 01:00:35,840 Your sordid life is marked 876 01:00:35,880 --> 01:00:38,630 with every sort of scandalous blot, 877 01:00:40,090 --> 01:00:41,470 every dishonor 878 01:00:42,380 --> 01:00:44,390 and wicked stain 879 01:00:44,430 --> 01:00:46,640 our human imagination can conceive. 880 01:00:48,390 --> 01:00:51,390 Oh, what times! 881 01:00:51,440 --> 01:00:53,810 Within this city... 882 01:00:56,110 --> 01:01:02,450 ...there is nothing that can give you satisfaction anymore. 883 01:01:02,490 --> 01:01:07,030 Apart from your own degraded band of hangers-on, 884 01:01:08,660 --> 01:01:10,620 does not the alarm of the people 885 01:01:10,660 --> 01:01:12,080 have any effect upon you? 886 01:01:14,250 --> 01:01:17,710 No man exists 887 01:01:17,750 --> 01:01:21,300 who does not hold you in detestation. 888 01:01:22,680 --> 01:01:24,430 I hold you in detestation, 889 01:01:24,470 --> 01:01:25,840 whatever the hell that man means. 890 01:01:25,890 --> 01:01:30,810 Resign in disgrace, Catilina. 891 01:01:30,850 --> 01:01:35,690 It is your only choice, step down now! 892 01:01:40,110 --> 01:01:43,150 Huey, anyone can own this city. 893 01:01:43,200 --> 01:01:46,120 There's a big sign nailed to it, 894 01:01:46,160 --> 01:01:47,700 "City for Sale." 895 01:02:30,780 --> 01:02:32,660 Catilina stumbles into the night, 896 01:02:32,700 --> 01:02:34,290 broken and dazed, 897 01:02:34,330 --> 01:02:37,540 but there is no softness in his degeneration. 898 01:02:39,330 --> 01:02:42,460 This breakout was long overdue, Miss Julia. 899 01:02:42,500 --> 01:02:44,420 Oh, Lord. 900 01:02:45,590 --> 01:02:46,760 Wait, what's happening? 901 01:02:49,760 --> 01:02:50,800 Hands where I can see them! 902 01:02:50,850 --> 01:02:52,010 Hands where you can see them. 903 01:02:52,060 --> 01:02:53,770 Cesar Catilina, open the door. 904 01:02:53,810 --> 01:02:54,890 He's asleep. 905 01:02:54,930 --> 01:02:56,100 Hey, Cesar. 906 01:02:56,140 --> 01:02:57,730 I don't care if he's asleep, get him up! 907 01:02:57,770 --> 01:02:58,810 He's sleeping! 908 01:02:58,850 --> 01:02:59,980 Get him up right now. 909 01:03:00,020 --> 01:03:01,360 He's sleeping! Excuse... 910 01:03:01,400 --> 01:03:02,690 Hey! Hey! 911 01:03:02,730 --> 01:03:03,820 -Hey, no! -Let go! 912 01:03:03,860 --> 01:03:05,110 This is not... 913 01:03:05,150 --> 01:03:06,150 -Stop resisting! -Stop it! 914 01:03:06,200 --> 01:03:07,610 -Commissioner. -Fundi, 915 01:03:07,650 --> 01:03:09,410 -take it easy. Take it easy. -What's going on? 916 01:03:09,450 --> 01:03:11,950 -Mr. Catilina is under arrest. -What are the charges? 917 01:03:11,990 --> 01:03:13,620 Unlawful intercourse with a minor, 918 01:03:13,660 --> 01:03:15,370 statutory rape, and more coming. 919 01:03:15,410 --> 01:03:16,540 -What are you talking about? -No. No. 920 01:03:16,580 --> 01:03:18,540 No. It was a setup, okay? 921 01:03:18,580 --> 01:03:20,380 -Get your hands off him! -Give me your hand! 922 01:03:20,420 --> 01:03:21,500 -Fuck You! -Julia. Julia, 923 01:03:21,540 --> 01:03:22,800 please get back in the car. 924 01:03:22,840 --> 01:03:24,340 -No, he's not... No. -Julia. 925 01:03:24,380 --> 01:03:25,840 Okay, no. 926 01:03:25,880 --> 01:03:26,800 -This is not right. -Please, Julia. 927 01:03:26,840 --> 01:03:28,800 -Wait! It's not... -Julia! 928 01:03:28,840 --> 01:03:30,340 Fuck you! 929 01:03:30,390 --> 01:03:31,430 This is not right! 930 01:03:31,470 --> 01:03:32,390 Julia, don't make it any worse. 931 01:03:32,430 --> 01:03:34,060 This is wrong. No! 932 01:03:34,100 --> 01:03:35,220 Would you just get back in the car, please? 933 01:03:35,270 --> 01:03:36,730 You're wrong. 934 01:03:38,850 --> 01:03:40,650 Until he can understand his rights, 935 01:03:40,690 --> 01:03:41,940 we'll call it "protective custody." 936 01:03:49,240 --> 01:03:51,950 Come on, Miss Julia, let's get you home. 937 01:04:11,220 --> 01:04:14,850 Revenge tastes best while wearing a dress. 938 01:04:32,820 --> 01:04:33,910 Time, 939 01:04:34,910 --> 01:04:36,080 stop. 940 01:04:43,250 --> 01:04:44,920 Vesta, not a single thing on her. 941 01:04:44,960 --> 01:04:46,130 Yeah. 942 01:04:46,170 --> 01:04:47,300 I don't trust her. 943 01:04:49,300 --> 01:04:51,300 Wait, what's this over here? 944 01:04:51,340 --> 01:04:52,300 -Got it? -Yeah... 945 01:04:52,340 --> 01:04:53,930 -Oh. -Oh! 946 01:04:53,970 --> 01:04:55,510 Here it is. Oh. 947 01:04:55,550 --> 01:04:56,720 Bingo. Vesta. 948 01:04:57,510 --> 01:04:59,220 Oh, my God. 949 01:05:00,890 --> 01:05:03,230 -Got it. -She wasn't even born here. 950 01:05:05,480 --> 01:05:07,440 She was born in Indonesia. 951 01:05:07,480 --> 01:05:08,780 Huh? 952 01:05:08,820 --> 01:05:10,360 She came here when she was six. 953 01:05:11,650 --> 01:05:13,610 Lying little slut. 954 01:05:13,660 --> 01:05:15,160 Good job. Nailed it. 955 01:05:15,200 --> 01:05:17,450 Okay, let's go. Quick, quick, quick. 956 01:05:39,890 --> 01:05:40,600 You can sit down. 957 01:05:44,560 --> 01:05:45,520 Mm. 958 01:06:05,080 --> 01:06:06,670 Exactly who else knows about this? 959 01:06:08,790 --> 01:06:11,550 Come on, Daddy. She's 23 years old. 960 01:06:11,590 --> 01:06:13,590 Clodio faked that video. 961 01:06:13,630 --> 01:06:16,930 Catilina is the guiltiest man unhanged. 962 01:06:16,970 --> 01:06:18,930 But that's Vesta's birth certificate. 963 01:06:18,970 --> 01:06:20,890 It exonerates him. 964 01:06:20,930 --> 01:06:21,970 Legally, yes. 965 01:06:23,810 --> 01:06:24,980 But not morally. 966 01:06:27,650 --> 01:06:29,020 I can get another one. 967 01:06:31,270 --> 01:06:32,190 Don't. 968 01:06:33,030 --> 01:06:34,190 Julia. 969 01:06:34,240 --> 01:06:36,240 I'm going to Hamilton Crassus. 970 01:06:36,280 --> 01:06:37,530 Julia? 971 01:06:39,660 --> 01:06:41,950 All the money in Rome 972 01:06:41,990 --> 01:06:44,000 couldn't get me to change my mind. 973 01:06:53,670 --> 01:06:55,260 -Julia. -Hi. 974 01:06:55,300 --> 01:06:56,590 Come in, come in, come in. 975 01:06:56,630 --> 01:06:58,010 I had hoped to speak with Mr. Crassus. 976 01:07:00,260 --> 01:07:01,850 Oh! I love that sound. 977 01:07:10,060 --> 01:07:13,030 Listen, bitch. 978 01:07:13,070 --> 01:07:15,190 You and I ought to have an understanding. 979 01:07:15,240 --> 01:07:16,950 You're on my territory now, 980 01:07:16,990 --> 01:07:18,700 and you're going to play by my rules! 981 01:07:19,320 --> 01:07:20,410 Okay? 982 01:07:21,280 --> 01:07:24,450 One, Crassus is mine. 983 01:07:25,620 --> 01:07:28,670 Two, the bank is mine. 984 01:07:30,920 --> 01:07:34,300 And three, and this may come as a little surprise to you... 985 01:07:34,340 --> 01:07:35,210 Right. 986 01:07:36,420 --> 01:07:38,010 ...Cesar's mine. 987 01:07:39,890 --> 01:07:41,470 And he has been, for a long time. 988 01:07:43,720 --> 01:07:45,600 Romans ruled the world, 989 01:07:45,640 --> 01:07:48,190 but their wives ruled at home. 990 01:07:48,230 --> 01:07:50,650 I'll be Robin Hood for Saturnalia. 991 01:07:50,690 --> 01:07:55,070 Tra la la! Beautiful. 992 01:07:55,110 --> 01:07:57,030 It's all great, and the shoes? 993 01:07:58,950 --> 01:08:00,410 I can't trust you. 994 01:08:00,950 --> 01:08:02,200 Why not? 995 01:08:02,240 --> 01:08:03,660 You've been attacking your cousin 996 01:08:03,700 --> 01:08:05,240 since you were six years old, 997 01:08:05,290 --> 01:08:07,330 and I only hope you had nothing to do with that shit. 998 01:08:07,370 --> 01:08:08,910 Of course not. How... 999 01:08:10,710 --> 01:08:12,080 How could you say that? 1000 01:08:15,500 --> 01:08:16,800 So what happens now? 1001 01:08:16,840 --> 01:08:18,800 Am I off the list? 1002 01:08:18,840 --> 01:08:19,970 What list? 1003 01:08:20,680 --> 01:08:22,090 Your list of heirs. 1004 01:08:23,760 --> 01:08:25,930 You're going to have to prove yourself to me, son. 1005 01:08:28,930 --> 01:08:30,690 And cut your hair! 1006 01:08:33,900 --> 01:08:36,570 Teen singing sensation Vesta Sweetwater, 1007 01:08:36,610 --> 01:08:37,730 who had marketed herself 1008 01:08:37,780 --> 01:08:39,570 as being a 16-year-old, 1009 01:08:39,610 --> 01:08:42,280 and the city's "Virgin Sweetheart," 1010 01:08:42,320 --> 01:08:44,370 is actually 23 years old, 1011 01:08:44,410 --> 01:08:46,950 the New Rome district attorney announced today. 1012 01:08:49,450 --> 01:08:52,920 Forensic examination of the photos of sexual acts 1013 01:08:52,960 --> 01:08:55,960 revealed that they were doctored and not authentic. 1014 01:09:02,130 --> 01:09:05,180 ♪ There goes the dream that you had for me ♪ 1015 01:09:05,220 --> 01:09:07,890 ♪ I guess I'm burning it down ♪ 1016 01:09:07,930 --> 01:09:09,390 ♪ It's all fucked ♪ 1017 01:09:09,430 --> 01:09:12,770 ♪ And there's no turning around ♪ 1018 01:09:37,540 --> 01:09:38,670 Hello! 1019 01:09:39,590 --> 01:09:41,130 How do you feel today? 1020 01:09:41,170 --> 01:09:44,340 What great new ideas do you have? 1021 01:09:44,380 --> 01:09:46,180 I bet there's at least 50 of them! 1022 01:09:51,560 --> 01:09:56,190 Four: Addiction, Disgrace, Scandal, 1023 01:09:57,770 --> 01:09:59,820 and Murder. 1024 01:09:59,860 --> 01:10:01,190 The charges against you were dropped! 1025 01:10:02,900 --> 01:10:04,070 I've lost my power. 1026 01:10:12,040 --> 01:10:15,000 I can't control time anymore. 1027 01:10:15,040 --> 01:10:18,210 Artists can never lose their control of time. 1028 01:10:19,290 --> 01:10:20,630 You taught me that, 1029 01:10:21,840 --> 01:10:24,380 how painters stop time, 1030 01:10:24,420 --> 01:10:28,350 how architecture is frozen music, 1031 01:10:28,390 --> 01:10:31,220 how dancers combine time and space, 1032 01:10:32,720 --> 01:10:36,770 musicians rhythmatize it, poets sing it. 1033 01:10:36,810 --> 01:10:38,230 I didn't murder my wife... 1034 01:10:40,480 --> 01:10:41,480 but my moods... 1035 01:10:45,780 --> 01:10:46,740 my mania... 1036 01:10:51,740 --> 01:10:53,250 they drove her to, uh... 1037 01:10:56,080 --> 01:10:58,080 I'm sure she was proud to be your wife. 1038 01:11:12,930 --> 01:11:15,270 Now, time, 1039 01:11:18,230 --> 01:11:19,270 stop! 1040 01:11:24,530 --> 01:11:25,440 Do it for me. 1041 01:11:29,530 --> 01:11:30,910 Try. 1042 01:11:36,580 --> 01:11:38,870 Stop time, for me. 1043 01:11:41,630 --> 01:11:42,790 Try it. 1044 01:12:03,860 --> 01:12:05,320 Oh, hear me, time. 1045 01:12:08,700 --> 01:12:09,530 For Julia... 1046 01:12:10,360 --> 01:12:11,360 Just try. 1047 01:12:13,620 --> 01:12:15,330 Hear me, time, stop now. 1048 01:12:26,380 --> 01:12:28,010 We seem to have done it. 1049 01:13:32,360 --> 01:13:33,570 Dream? 1050 01:13:34,780 --> 01:13:36,530 The omens are bad, my love. 1051 01:13:38,240 --> 01:13:41,540 I was looking at the full moon, 1052 01:13:41,580 --> 01:13:45,790 when a cloud that looked like a hand grabbed it. 1053 01:13:49,130 --> 01:13:50,920 Only those in a nightmare 1054 01:13:53,260 --> 01:13:55,640 are capable of praising the moonlight. 1055 01:14:06,310 --> 01:14:08,400 Poor Chippy broke his leg in the door. 1056 01:14:08,440 --> 01:14:11,190 First Megalon splint, by Julia! 1057 01:14:11,230 --> 01:14:12,690 Chippy! Aw, what happened? 1058 01:14:12,740 --> 01:14:14,450 Her leg tissue will be fused with the Megalon 1059 01:14:14,490 --> 01:14:16,280 in just a few weeks. 1060 01:14:19,910 --> 01:14:21,080 Make an interesting shape, 1061 01:14:21,120 --> 01:14:22,910 but try not to break the structure. 1062 01:14:22,950 --> 01:14:24,460 Within five minutes, 1063 01:14:24,500 --> 01:14:26,830 we should be able to get to a hospital, to a theater. 1064 01:14:26,880 --> 01:14:28,080 All within five minutes. 1065 01:14:28,130 --> 01:14:29,210 This is what I'm talking about, 1066 01:14:29,250 --> 01:14:31,130 we need to be interconnected. 1067 01:14:32,340 --> 01:14:34,630 Let's take things from nature. 1068 01:14:34,670 --> 01:14:36,760 These are legs, faces, heads... 1069 01:14:36,800 --> 01:14:39,180 The fastest way is through a straight line to a point. 1070 01:14:41,350 --> 01:14:42,350 Okay, next. 1071 01:14:43,140 --> 01:14:44,390 Look at that model again 1072 01:14:44,430 --> 01:14:45,850 and explain it to me one more time. 1073 01:14:45,890 --> 01:14:46,730 What's this? 1074 01:14:49,520 --> 01:14:51,650 Look just below the top. That's gotta go. 1075 01:14:51,690 --> 01:14:53,400 Try to maintain the shape. 1076 01:15:07,870 --> 01:15:09,250 I remember, 1077 01:15:09,290 --> 01:15:11,040 they rushed me to the hospital 1078 01:15:11,090 --> 01:15:13,550 because I had a terrible stomachache. 1079 01:15:13,590 --> 01:15:17,510 Instead... what I had was you. 1080 01:15:19,720 --> 01:15:21,850 A genius son. 1081 01:15:21,890 --> 01:15:24,060 Mom, this is... this is Julia. 1082 01:15:24,100 --> 01:15:25,180 Oh. 1083 01:15:28,350 --> 01:15:31,060 I wish I could have had a girl. 1084 01:15:31,110 --> 01:15:33,900 We could have gone shopping, we could have had lunch... 1085 01:15:33,940 --> 01:15:35,570 Mom, Julia's a girl. 1086 01:15:35,610 --> 01:15:40,110 Instead, you were my great surprise... 1087 01:15:40,160 --> 01:15:45,950 And you go on and on and on and on surprising everyone. 1088 01:15:46,000 --> 01:15:48,500 -Ah. Ah. -I don't... 1089 01:15:48,540 --> 01:15:51,380 Despite what you think, I'm not crazy. 1090 01:15:51,420 --> 01:15:53,550 My voices say I'm sane. 1091 01:15:55,920 --> 01:15:56,970 Ah, well. 1092 01:15:58,260 --> 01:16:00,340 Without that girl's love, 1093 01:16:01,720 --> 01:16:05,010 you're going to be a has-been and a fake, 1094 01:16:07,100 --> 01:16:08,810 like your father. 1095 01:16:11,770 --> 01:16:14,150 Do you know that there is string theory? 1096 01:16:14,190 --> 01:16:15,230 Do you know what that means? 1097 01:16:15,280 --> 01:16:18,780 That there are 11, 11 dimensions. 1098 01:16:18,820 --> 01:16:21,160 It hasn't been proven yet, but that's what they think. 1099 01:16:21,200 --> 01:16:22,910 It's all just strings, you know... 1100 01:16:25,030 --> 01:16:26,370 ...that interesting? 1101 01:16:26,410 --> 01:16:27,910 You know, when you got that Nobel Prize, 1102 01:16:27,950 --> 01:16:29,580 why didn't you mention my name? 1103 01:16:29,620 --> 01:16:31,250 You could have gotten up, 1104 01:16:31,290 --> 01:16:34,630 and you could have said, "To my mother." 1105 01:16:34,670 --> 01:16:36,590 -I was very sick. -You could have said... 1106 01:16:37,670 --> 01:16:38,720 I forgot. 1107 01:16:39,630 --> 01:16:41,090 I'm sorry. 1108 01:16:41,130 --> 01:16:43,140 I don't think so. 1109 01:16:43,180 --> 01:16:44,600 They don't know I'm your mother. 1110 01:16:45,560 --> 01:16:46,600 When you're with her... 1111 01:16:48,890 --> 01:16:50,600 you're finally able to forget me. 1112 01:16:50,640 --> 01:16:52,440 -No, no. -No? 1113 01:16:53,810 --> 01:16:54,610 No. 1114 01:17:00,030 --> 01:17:01,360 That hurt. 1115 01:17:03,030 --> 01:17:04,240 He hurt me. 1116 01:17:05,120 --> 01:17:06,200 You hurt me. 1117 01:17:07,290 --> 01:17:09,580 I was kissing you, Mother. 1118 01:17:23,550 --> 01:17:28,890 ♪ What a diff'rence a day made ♪ 1119 01:17:31,640 --> 01:17:37,230 ♪ Twenty-four little hours ♪ 1120 01:17:39,690 --> 01:17:43,740 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 1121 01:17:47,580 --> 01:17:50,660 ♪ Where there used to be rain ♪ 1122 01:17:52,250 --> 01:17:53,540 Ow! 1123 01:17:54,620 --> 01:17:56,000 That's it. Faster. 1124 01:17:59,750 --> 01:18:01,050 No, you were doing it. 1125 01:18:01,090 --> 01:18:03,300 -You were doing it. -I'm just doing a solo. 1126 01:18:07,180 --> 01:18:09,060 You've taken my life and turned it 1127 01:18:09,100 --> 01:18:11,560 into something really beautiful, 1128 01:18:11,600 --> 01:18:14,640 and I can't create anything without you next to me. 1129 01:18:14,690 --> 01:18:16,730 No, I mean it. 1130 01:18:16,770 --> 01:18:19,940 You're the driving force behind everything. 1131 01:18:19,980 --> 01:18:24,400 My inspiration comes from you, my clarity comes from you, 1132 01:18:24,450 --> 01:18:27,240 my patience comes from you. 1133 01:18:27,280 --> 01:18:30,700 If I can imitate just 10% of how you are in the world, 1134 01:18:30,740 --> 01:18:31,830 it would be a success. 1135 01:18:34,120 --> 01:18:35,580 I've never loved anybody like you. 1136 01:18:35,620 --> 01:18:38,040 Love you. I love you. I love you. 1137 01:18:40,000 --> 01:18:41,960 Go to hell, Cesar! 1138 01:18:52,220 --> 01:18:53,430 Excuse me. 1139 01:18:53,470 --> 01:18:54,770 What is this about? 1140 01:18:54,810 --> 01:18:56,730 Catilina leveled their fucking neighborhood 1141 01:18:56,770 --> 01:18:58,270 for his stupid Megalopolis. 1142 01:18:58,310 --> 01:18:59,810 He's an unelected monster! 1143 01:18:59,860 --> 01:19:01,980 He tore down our house, ripped off the roof, 1144 01:19:02,020 --> 01:19:03,780 now we got no food, we got nothing! 1145 01:19:03,820 --> 01:19:05,950 -Fucking disgusting. -Give them some money. 1146 01:19:05,990 --> 01:19:08,780 -Here. Here, take it. -Hey, you guys okay? 1147 01:19:08,820 --> 01:19:10,240 Just look at them... I'm not sure... 1148 01:19:10,280 --> 01:19:12,200 See, this... 1149 01:19:12,240 --> 01:19:14,160 this is power, this is where you find it. 1150 01:19:14,200 --> 01:19:15,290 You want power, you go public, 1151 01:19:15,330 --> 01:19:16,960 that's where the real power is. 1152 01:19:17,000 --> 01:19:19,210 Then you'd be giving the city to a bunch of mongrels. 1153 01:19:19,250 --> 01:19:20,420 I mean, look at them, look at them. 1154 01:19:20,460 --> 01:19:21,500 Not mongrels, immigrants. 1155 01:19:21,540 --> 01:19:22,710 They're citizens these people, 1156 01:19:22,750 --> 01:19:24,550 they believe in voting, you understand? 1157 01:19:24,590 --> 01:19:26,380 They hate Cesar, okay? 1158 01:19:26,420 --> 01:19:28,970 This is my chance to tear down this bullshit Megalopolis. 1159 01:19:29,010 --> 01:19:30,510 I'm a citizen, you're a citizen. 1160 01:19:30,550 --> 01:19:31,510 These people are just human garbage. 1161 01:19:31,550 --> 01:19:32,680 Okay, okay, give me my money, 1162 01:19:32,720 --> 01:19:34,520 and get me to the front of them, 1163 01:19:34,560 --> 01:19:36,140 that's what you're doing. Yes? 1164 01:19:36,180 --> 01:19:38,520 Make way for Clodio! 1165 01:19:38,560 --> 01:19:43,110 All hail, Clodio! Hail, Clodio! Make way! 1166 01:19:44,150 --> 01:19:44,820 Power to the people. 1167 01:19:45,780 --> 01:19:46,740 Yeah? 1168 01:19:47,820 --> 01:19:49,200 Get that for me. Buy that. 1169 01:19:49,240 --> 01:19:50,320 Hey, here, give him the mic. 1170 01:19:50,360 --> 01:19:51,740 I'll give it back to you. 1171 01:19:51,780 --> 01:19:52,910 Power to the people. 1172 01:19:54,120 --> 01:19:55,200 I care. 1173 01:19:55,240 --> 01:19:57,250 Hand this out. Hand this out. 1174 01:19:57,290 --> 01:19:59,620 -I care. I see you. -Fuck Catilina. 1175 01:19:59,670 --> 01:20:01,420 -Where the hell is Cesar? -I see you. 1176 01:20:01,460 --> 01:20:03,090 Power to the people! 1177 01:20:03,130 --> 01:20:04,630 -Power to the people! -Power to the people! 1178 01:20:04,670 --> 01:20:06,050 I care. 1179 01:20:06,090 --> 01:20:07,420 -Power to the people! -I care about you 1180 01:20:07,470 --> 01:20:08,970 and I'm here and I see you! 1181 01:20:09,010 --> 01:20:11,470 -Hands off our homes! -Hands off our homes! 1182 01:20:11,510 --> 01:20:13,760 -Hands off our homes! -Hands off our homes! 1183 01:20:18,390 --> 01:20:19,730 -Sorry. -What is it? 1184 01:20:19,770 --> 01:20:20,940 Mr. Nush Berman is here, 1185 01:20:20,980 --> 01:20:22,190 he'd like a minute of your time. 1186 01:20:23,190 --> 01:20:24,520 I'll... I... 1187 01:20:24,570 --> 01:20:25,690 Not in the residence. 1188 01:20:25,730 --> 01:20:27,280 I'll see him in the banquet hall. 1189 01:20:27,320 --> 01:20:30,200 Excuse me just one moment, I'll return soon. 1190 01:20:30,240 --> 01:20:31,490 Come back soon, Frankie. 1191 01:20:32,490 --> 01:20:34,660 So we're going to go slow, 1192 01:20:34,700 --> 01:20:38,450 quick quick slow, quick quick slow... 1193 01:20:39,660 --> 01:20:42,250 Slow, quick quick slow... 1194 01:20:42,290 --> 01:20:44,040 I'm aware that this kid Clodio 1195 01:20:44,090 --> 01:20:47,510 is a close friend of your, uh, your daughter Julia? 1196 01:20:47,550 --> 01:20:49,090 He's no friend of Julia's, he's an acquaintance, 1197 01:20:50,050 --> 01:20:51,800 and a bad influence. 1198 01:20:53,430 --> 01:20:56,010 He faked that video of Catilina somehow. 1199 01:20:56,060 --> 01:20:59,060 He's picking up a large popular constituency. 1200 01:20:59,100 --> 01:21:01,100 He's some kind of genius, he can talk everything. 1201 01:21:03,730 --> 01:21:05,230 You handle this, Nush. 1202 01:21:06,150 --> 01:21:08,730 Okay. I'll fix it. 1203 01:21:08,780 --> 01:21:10,360 Just wanted to check with you first 1204 01:21:11,700 --> 01:21:13,360 because, you know, uh... 1205 01:21:14,070 --> 01:21:15,240 Julia? 1206 01:21:19,120 --> 01:21:20,330 I don't mind the lightning, 1207 01:21:20,370 --> 01:21:22,540 but the thunder scares the shit out of me. 1208 01:21:36,720 --> 01:21:37,850 -And... -Your Honor, 1209 01:21:37,890 --> 01:21:38,850 you're never going to believe this. 1210 01:21:38,890 --> 01:21:40,470 What? 1211 01:21:40,520 --> 01:21:42,100 You know that satellite that's coming down over Labrador? 1212 01:21:42,140 --> 01:21:43,230 -Yes? -Well, 1213 01:21:43,270 --> 01:21:44,480 it's not coming down over Labrador. 1214 01:21:44,520 --> 01:21:46,020 How... How do they know? 1215 01:21:46,060 --> 01:21:48,270 Well, that's just it, sir, they don't know, 1216 01:21:48,320 --> 01:21:50,070 not exactly. 1217 01:21:50,110 --> 01:21:53,110 Well, when will we know, when it hits? 1218 01:21:53,150 --> 01:21:55,070 -Yes, Your Honor. -That's too late. 1219 01:21:55,110 --> 01:21:56,620 I'm aware of that. 1220 01:21:56,660 --> 01:21:57,830 What do we do? 1221 01:22:42,160 --> 01:22:44,620 Mr. Catilina, you've said that, 1222 01:22:44,670 --> 01:22:46,290 as we jump into the future, 1223 01:22:46,330 --> 01:22:48,340 we should do so unafraid. 1224 01:22:48,380 --> 01:22:50,840 But what if when we do jump into the future, 1225 01:22:50,880 --> 01:22:52,300 there is something to be afraid of? 1226 01:23:03,600 --> 01:23:06,600 Well, there's nothing to be afraid of if you love. 1227 01:23:07,440 --> 01:23:09,770 Or have loved. 1228 01:23:09,820 --> 01:23:12,360 It's an unstoppable force. It's unbreakable. 1229 01:23:13,360 --> 01:23:14,650 It has no limits, 1230 01:23:16,030 --> 01:23:17,990 it's within us, it's around us, 1231 01:23:18,030 --> 01:23:19,450 and it's stretched throughout time. 1232 01:23:21,410 --> 01:23:24,000 It's nothing you can touch, 1233 01:23:24,040 --> 01:23:27,120 yet it guides every decision that we make. 1234 01:23:27,170 --> 01:23:29,130 But we do have the obligation to each other 1235 01:23:29,170 --> 01:23:31,590 to ask questions of one another. 1236 01:23:31,630 --> 01:23:34,050 What can we do? 1237 01:23:34,090 --> 01:23:37,010 Is this society, is this way we're living, 1238 01:23:37,050 --> 01:23:38,760 the only one that's available to us? 1239 01:23:40,430 --> 01:23:43,850 And when we ask these questions, 1240 01:23:43,890 --> 01:23:45,480 when there's a dialogue about them, 1241 01:23:47,390 --> 01:23:49,060 that basically is a utopia. 1242 01:23:59,200 --> 01:24:00,450 Ralph Waldo Emerson said, 1243 01:24:00,490 --> 01:24:02,620 "The end of the human race will be 1244 01:24:02,660 --> 01:24:05,450 "that it will eventually die of civilization." 1245 01:24:05,500 --> 01:24:07,250 But trend is not destiny. 1246 01:24:08,870 --> 01:24:10,040 Time, 1247 01:24:11,420 --> 01:24:13,050 show me the future. 1248 01:24:16,130 --> 01:24:18,430 Together, we'll discover new paths, 1249 01:24:18,470 --> 01:24:20,640 which lead to the unknown world ahead of us. 1250 01:25:47,350 --> 01:25:49,220 -You found me. -I have good news. 1251 01:25:49,270 --> 01:25:50,480 What's that, what's your good news? 1252 01:25:50,520 --> 01:25:52,730 Those cigarettes, Cesar... 1253 01:25:52,770 --> 01:25:55,020 Why is there lipstick on the cigarettes? 1254 01:25:55,060 --> 01:25:56,570 Are you really asking me 1255 01:25:56,610 --> 01:25:58,150 -why there's lipstick... -Who's been in our home again? 1256 01:25:58,190 --> 01:25:59,070 ...I was at home and not on a jury stand... 1257 01:25:59,110 --> 01:26:00,150 Why do you do this? 1258 01:26:00,190 --> 01:26:01,700 ...where the judge is asking... 1259 01:26:01,740 --> 01:26:02,990 -Why do you do this? -Why do I do what? 1260 01:26:03,030 --> 01:26:04,110 You use that great brain of yours. 1261 01:26:04,160 --> 01:26:05,160 And you manipulate. And you blame. 1262 01:26:05,200 --> 01:26:06,240 Why do I use my great brain 1263 01:26:06,280 --> 01:26:07,910 to find a bunch of logical things... 1264 01:26:07,950 --> 01:26:09,200 And you try to make me feel like I'm the crazy one. 1265 01:26:09,240 --> 01:26:10,370 ...as opposed to hypothetical situations? 1266 01:26:10,410 --> 01:26:11,620 But I'm not the crazy one here. 1267 01:26:11,660 --> 01:26:13,040 I'm not trying to tell you you're crazy, 1268 01:26:13,080 --> 01:26:14,580 -but you're trying... -You are, you are. 1269 01:26:14,620 --> 01:26:15,830 How are you not trying to tell me that I'm crazy? 1270 01:26:15,880 --> 01:26:17,590 You make me feel that I'm imagining. 1271 01:26:17,630 --> 01:26:18,420 -It's not my imagination! -It's so convenient... 1272 01:26:18,460 --> 01:26:19,840 I'm so prepared, all I do... 1273 01:26:19,880 --> 01:26:21,420 Save your dreaded heart, our family together. 1274 01:26:21,460 --> 01:26:24,130 How long will this madness of yours mock us? 1275 01:26:38,020 --> 01:26:41,030 A man of the future so possessed by the past... 1276 01:26:43,360 --> 01:26:45,860 Which is important now, more than ever before. 1277 01:26:46,780 --> 01:26:48,200 Why now? 1278 01:26:57,830 --> 01:26:59,210 Can't you even guess? 1279 01:27:00,250 --> 01:27:01,250 No. 1280 01:27:08,300 --> 01:27:09,890 Can't you see it in my eyes? 1281 01:27:14,480 --> 01:27:19,190 The result of all our drunken messing around? 1282 01:27:24,690 --> 01:27:25,650 A baby? 1283 01:27:28,820 --> 01:27:30,240 -Yeah. -A baby? 1284 01:27:30,620 --> 01:27:31,660 A baby. 1285 01:27:38,000 --> 01:27:39,710 Let's get married. 1286 01:27:39,750 --> 01:27:43,210 Married? What is that? We can't get married. 1287 01:27:43,260 --> 01:27:45,880 Why not? Of course we can. A baby! 1288 01:27:45,920 --> 01:27:48,840 No, Cesar, you're in a moral pickle 1289 01:27:48,890 --> 01:27:50,100 of your own conscience. 1290 01:27:50,140 --> 01:27:51,260 You're already married. 1291 01:27:54,100 --> 01:27:55,640 Why didn't you and Sunny have children? 1292 01:27:58,690 --> 01:27:59,770 We were trying. 1293 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 Sorry. 1294 01:28:11,740 --> 01:28:13,080 Anywhere in Megalopolis, 1295 01:28:13,120 --> 01:28:14,700 you'll be able to ride one of these to a park 1296 01:28:14,740 --> 01:28:16,620 in less than five minutes. 1297 01:28:16,660 --> 01:28:19,250 -Would you like to try? -I would love to try. 1298 01:28:19,290 --> 01:28:20,630 Would you... Thank you. 1299 01:28:20,670 --> 01:28:22,250 All this is just an exhibit, of course. 1300 01:28:24,050 --> 01:28:25,170 Frankie, come on. 1301 01:28:27,840 --> 01:28:29,470 Stick in the mud. 1302 01:28:30,550 --> 01:28:32,550 I mean, he comes up with magic 1303 01:28:32,600 --> 01:28:36,850 whenever he needs to sell something to the people. 1304 01:28:40,480 --> 01:28:43,150 Frankie, come on, I'm floating. 1305 01:28:43,190 --> 01:28:44,270 Don't get it. 1306 01:28:45,690 --> 01:28:47,110 You will. 1307 01:28:47,150 --> 01:28:48,950 Plus, every adult, 1308 01:28:48,990 --> 01:28:51,700 every single adult will have a private beautiful garden. 1309 01:28:53,200 --> 01:28:55,080 And I'll put this in, uh, the kitchen. 1310 01:28:57,330 --> 01:28:58,370 Welcome to our home. 1311 01:29:00,330 --> 01:29:01,370 Oh. 1312 01:29:01,420 --> 01:29:03,920 Cards, what fun. 1313 01:29:03,960 --> 01:29:05,420 What should it be, poker? 1314 01:29:05,460 --> 01:29:07,960 Uh, nickel-dime. I've put beans on the table. 1315 01:29:08,010 --> 01:29:11,300 Utopias offer no ready-made solutions. 1316 01:29:20,390 --> 01:29:21,770 Well, they're not meant to offer solutions, 1317 01:29:21,810 --> 01:29:23,400 they're meant to ask the right questions. 1318 01:29:23,440 --> 01:29:27,530 Yes, but... utopias turn into dystopias. 1319 01:29:31,780 --> 01:29:33,280 So, we should just accept this 1320 01:29:33,320 --> 01:29:36,160 endless conflict that we live in now? 1321 01:29:36,200 --> 01:29:37,790 Wasn't it human friendliness 1322 01:29:37,830 --> 01:29:39,620 that stimulated our brains by "learning," 1323 01:29:39,660 --> 01:29:40,910 and enabled us to out-compete 1324 01:29:40,960 --> 01:29:42,330 all the other species on earth? 1325 01:29:42,370 --> 01:29:44,000 Oh, dear. Blah blah blah. 1326 01:29:44,040 --> 01:29:46,090 It's a nice picture, but how do we know? 1327 01:29:46,130 --> 01:29:47,630 Well, there's no other way. 1328 01:29:47,670 --> 01:29:49,630 How else could such a slow-maturing species 1329 01:29:49,670 --> 01:29:51,050 make it through the Ice Age? 1330 01:29:51,090 --> 01:29:52,180 -Now, boys... -How could such few, 1331 01:29:52,220 --> 01:29:54,050 weak, bipedal apes 1332 01:29:54,090 --> 01:29:55,720 evolve more costly brains, 1333 01:29:55,760 --> 01:29:57,600 smarter brains than other apes, 1334 01:29:57,640 --> 01:30:00,350 and do it without reproducing so slowly they'd go extinct? 1335 01:30:02,350 --> 01:30:06,150 We were fierce, aggressive, war-like 1336 01:30:06,190 --> 01:30:09,570 as our closest ancestors, chimpanzees. 1337 01:30:09,610 --> 01:30:11,780 Yes, yes, but there were so few of us, 1338 01:30:11,820 --> 01:30:13,820 and scattered across a vast continent, 1339 01:30:14,820 --> 01:30:16,120 so... no. 1340 01:30:16,160 --> 01:30:17,490 In or out, 1341 01:30:17,530 --> 01:30:20,370 are we playing cards or reinventing history? 1342 01:30:20,410 --> 01:30:21,790 Where were we? This is an enormous pot. 1343 01:30:21,830 --> 01:30:23,420 Cesar is winning. 1344 01:30:23,460 --> 01:30:26,330 "Civilization itself remains the great enemy of mankind." 1345 01:30:26,380 --> 01:30:27,290 Rousseau. 1346 01:30:28,380 --> 01:30:29,420 You're quoting Petrarch, 1347 01:30:30,840 --> 01:30:33,380 to be accurate, misquoting him. 1348 01:30:33,430 --> 01:30:35,470 Julia can quote anyone. 1349 01:30:35,510 --> 01:30:36,850 -I... -Humor me, please. 1350 01:30:36,890 --> 01:30:37,760 Daddy. 1351 01:30:39,350 --> 01:30:42,430 -You remember. Mm-hmm. -I do, I remember. 1352 01:30:45,270 --> 01:30:47,440 Poise... Mm-hmm. 1353 01:30:50,860 --> 01:30:52,860 "It is the responsibility of leadership 1354 01:30:52,900 --> 01:30:55,990 "to work intelligently with what is given, 1355 01:30:56,030 --> 01:30:58,530 "and not waste time fantasizing about a world 1356 01:30:58,580 --> 01:31:01,240 "of flawless people and perfect choices." 1357 01:31:01,290 --> 01:31:03,250 -Marcus Aurelius. -Hear, hear. 1358 01:31:03,290 --> 01:31:05,500 Excellent. 1359 01:31:05,540 --> 01:31:07,630 Don't say your philosophy, Daddy, 1360 01:31:09,250 --> 01:31:10,460 embody it. 1361 01:31:12,050 --> 01:31:13,470 "The object of life is not to be 1362 01:31:13,510 --> 01:31:15,510 "on the side of the majority, 1363 01:31:18,550 --> 01:31:21,810 "but to escape finding yourself 1364 01:31:21,850 --> 01:31:23,480 "in the ranks of the insane." 1365 01:31:25,480 --> 01:31:27,350 -Marcus Aurelius. -Ah. 1366 01:31:30,110 --> 01:31:32,610 "The universe is change, 1367 01:31:34,570 --> 01:31:36,610 "our life is what our thoughts make it." 1368 01:31:39,950 --> 01:31:41,240 Marcus Aurelius. 1369 01:31:47,290 --> 01:31:49,170 Oh, Julia, 1370 01:31:49,210 --> 01:31:51,710 there is no one like you, 1371 01:31:51,750 --> 01:31:53,880 having such beautiful things in your home. 1372 01:31:55,510 --> 01:31:58,130 And I understand it can expand as needed? 1373 01:31:58,180 --> 01:31:59,470 Well, yes. 1374 01:31:59,470 --> 01:32:00,430 Now that we're going to have a baby. Well, yes. 1375 01:32:00,430 --> 01:32:01,140 Now that we're going to have a baby. 1376 01:32:01,180 --> 01:32:04,140 -What? -Oh, darling! 1377 01:32:04,180 --> 01:32:08,020 If it's a girl, she'll be given the name "Sunny Hope." 1378 01:32:08,060 --> 01:32:09,520 And if it's a boy, 1379 01:32:09,560 --> 01:32:11,270 he'll be named Francis. 1380 01:32:11,320 --> 01:32:12,690 Oh, Julia. 1381 01:32:14,740 --> 01:32:17,570 Daddy. Daddy, please. 1382 01:32:17,610 --> 01:32:18,660 Daddy, look at me. 1383 01:32:20,410 --> 01:32:23,040 In my eyes. It's me. 1384 01:32:27,250 --> 01:32:29,040 Could I love someone evil? 1385 01:32:35,090 --> 01:32:35,970 Frankie... 1386 01:32:38,130 --> 01:32:39,680 Amor? 1387 01:32:48,980 --> 01:32:49,770 Daddy? 1388 01:32:50,520 --> 01:32:51,560 Daddy. 1389 01:32:57,360 --> 01:32:59,320 We fight for what we love. 1390 01:32:59,360 --> 01:33:00,740 But we don't always win. 1391 01:33:02,320 --> 01:33:03,410 Julia. 1392 01:33:03,450 --> 01:33:05,120 Cesar, I... 1393 01:33:05,160 --> 01:33:06,330 I just... 1394 01:33:07,250 --> 01:33:08,910 I'm breaking his heart. 1395 01:33:11,380 --> 01:33:13,790 So what do you want to do, do you want to leave? 1396 01:33:13,840 --> 01:33:14,800 No. 1397 01:33:31,230 --> 01:33:34,230 It was a time of excess and greed. 1398 01:33:34,270 --> 01:33:36,650 No one was satisfied with the senate 1399 01:33:36,690 --> 01:33:39,190 and practically everyone contemplated 1400 01:33:39,240 --> 01:33:41,990 the idea of change with pleasure. 1401 01:33:45,080 --> 01:33:47,370 Hi, Channel 4! What do you say? 1402 01:33:47,410 --> 01:33:49,790 Hi, Crosstalk. 1403 01:33:49,830 --> 01:33:53,290 Hi, TV, New Rome. 1404 01:33:53,330 --> 01:33:55,920 Hi, all news. 1405 01:33:55,960 --> 01:33:58,760 He has no boundaries. And that's how you get into... 1406 01:33:58,800 --> 01:34:01,260 that makes a political leader. 1407 01:34:01,300 --> 01:34:03,510 A little crazy, no boundaries, 1408 01:34:03,550 --> 01:34:04,970 -and he's an entertainer. -Say, "Hi, all news." 1409 01:34:07,850 --> 01:34:10,310 That old fool Nush tried to muscle you out of politics. 1410 01:34:16,690 --> 01:34:18,360 Yeah, well, he dropped dead, and I won. 1411 01:34:18,400 --> 01:34:19,530 Don't you see what we built? 1412 01:34:19,570 --> 01:34:20,900 This is the dream, the unwanted, 1413 01:34:20,940 --> 01:34:22,240 the unneeded, the uneducated, 1414 01:34:22,280 --> 01:34:23,950 we're all together now. Power to the people. 1415 01:34:23,990 --> 01:34:26,330 -Power to the people! -Power to the people! 1416 01:34:26,370 --> 01:34:27,790 Pulcher for the culture! 1417 01:34:27,830 --> 01:34:29,750 Pulcher for the culture! 1418 01:34:29,790 --> 01:34:32,620 -Cesar's not a pleaser! -Cesar's not a pleaser! 1419 01:34:32,670 --> 01:34:35,130 Pulcher for Alderman, it's only me, no one else! 1420 01:34:35,170 --> 01:34:36,500 You can't name anyone else! 1421 01:34:36,540 --> 01:34:37,920 -It's just... -Cesar Catilina! 1422 01:34:37,960 --> 01:34:39,630 Who said that? 1423 01:34:39,670 --> 01:34:41,590 Cesar Catilina! 1424 01:34:41,630 --> 01:34:43,180 You shut the fuck up! 1425 01:34:51,930 --> 01:34:54,690 Will no one rid me of this fucking cousin? 1426 01:34:54,730 --> 01:34:55,900 Will no one rid me of this fucking cousin? 1427 01:34:57,520 --> 01:34:59,360 Stop. Go film them. 1428 01:35:00,440 --> 01:35:01,900 Fuck Cesar! 1429 01:35:28,760 --> 01:35:29,850 Catilina. 1430 01:35:34,310 --> 01:35:36,310 This is an unexpected visit, Cicero. 1431 01:35:39,480 --> 01:35:40,730 Call me Frank. 1432 01:35:43,900 --> 01:35:47,660 It's not Franklyn, but really Frank. 1433 01:35:47,700 --> 01:35:51,200 You know, like Sinatra, Francis. 1434 01:35:53,830 --> 01:35:57,710 Francis. Is this Design Authority business? 1435 01:36:01,670 --> 01:36:05,380 There's something I need to say. 1436 01:36:05,420 --> 01:36:06,550 It's difficult. 1437 01:36:09,340 --> 01:36:10,260 May I? 1438 01:36:11,180 --> 01:36:12,560 Sure. Go on. 1439 01:36:17,690 --> 01:36:21,020 Please. I know I've attacked you, 1440 01:36:21,060 --> 01:36:22,110 prosecuted you, 1441 01:36:24,440 --> 01:36:28,280 but you can't begin to know what Julia means to me. 1442 01:36:29,530 --> 01:36:30,450 Oh. 1443 01:36:32,160 --> 01:36:35,160 I'll give up everything. 1444 01:36:35,200 --> 01:36:38,370 Please, pass her by. 1445 01:36:38,420 --> 01:36:41,170 We both know what's best for her and the child. 1446 01:36:43,000 --> 01:36:46,840 Let Julia go. Think of her. 1447 01:36:49,840 --> 01:36:52,810 If you could make her feel you no longer love her... 1448 01:36:56,640 --> 01:36:59,650 I would put this in your hands. 1449 01:37:01,020 --> 01:37:03,270 It's my signed confession. 1450 01:37:11,740 --> 01:37:13,080 Evidence about your wife's body. 1451 01:37:14,660 --> 01:37:17,250 Now that Nush Berman is dead, I can say it. 1452 01:37:17,290 --> 01:37:20,330 I was dishonest in my prosecution of you. 1453 01:37:22,420 --> 01:37:24,170 Now, I can survive anything, 1454 01:37:25,250 --> 01:37:27,590 just not her 1455 01:37:27,630 --> 01:37:30,010 to know my complicity. 1456 01:37:33,470 --> 01:37:35,470 This is your insurance policy. 1457 01:37:37,060 --> 01:37:39,480 Although I don't understand what you're doing, 1458 01:37:41,100 --> 01:37:42,730 I will support you. 1459 01:37:45,020 --> 01:37:46,070 Privately 1460 01:37:48,070 --> 01:37:49,280 and publicly. 1461 01:37:51,360 --> 01:37:53,120 If you can do this for my family, 1462 01:37:53,160 --> 01:37:54,870 we will always be grateful. 1463 01:38:01,290 --> 01:38:03,130 I'll wait three days to hear from you. 1464 01:38:06,300 --> 01:38:07,550 Oh, Cicero. 1465 01:38:10,590 --> 01:38:11,760 There are only two things 1466 01:38:11,800 --> 01:38:14,090 impossible to stare at very long, 1467 01:38:15,180 --> 01:38:16,390 the sun 1468 01:38:17,680 --> 01:38:19,100 and your own soul. 1469 01:38:36,950 --> 01:38:37,910 Wow, where's your coat? 1470 01:38:47,380 --> 01:38:48,460 I waited with no coat 1471 01:38:48,500 --> 01:38:49,880 because I knew you'd give me yours. 1472 01:38:51,300 --> 01:38:52,550 And it would be warm. 1473 01:38:56,090 --> 01:38:58,930 Oh. Oh. 1474 01:38:59,970 --> 01:39:01,310 It smells of you. 1475 01:39:02,600 --> 01:39:05,940 Sandalwood... citrus... 1476 01:39:07,520 --> 01:39:08,940 sweet male memories. 1477 01:39:10,940 --> 01:39:13,400 It can still all be yours, Cesar, 1478 01:39:14,910 --> 01:39:17,910 me and Crassus's bank, 1479 01:39:17,950 --> 01:39:20,120 which I'll steal so I can give it to you. 1480 01:39:27,000 --> 01:39:27,960 Wow. 1481 01:39:45,480 --> 01:39:47,810 I should really learn more about banking, dear. 1482 01:39:48,980 --> 01:39:51,230 I'm so bored all day. 1483 01:39:51,270 --> 01:39:52,440 That's no good. 1484 01:39:53,990 --> 01:39:57,360 And you want me to, right, darling? 1485 01:39:57,410 --> 01:39:58,700 Oh. 1486 01:39:58,740 --> 01:40:00,330 You want me to take over? 1487 01:40:02,660 --> 01:40:04,790 -Yes. -Yes. 1488 01:40:04,830 --> 01:40:06,870 I'll start with Cesar's accounts. 1489 01:40:08,790 --> 01:40:10,840 Tonight on Crosstalk. 1490 01:40:10,880 --> 01:40:12,840 Is Megalon the path to a better life 1491 01:40:12,880 --> 01:40:14,420 for you and your family? 1492 01:40:14,460 --> 01:40:16,340 Or is it the dream of an eccentric 1493 01:40:16,380 --> 01:40:18,970 mad scientist that could kill us all? 1494 01:40:19,010 --> 01:40:21,010 On Crosstalk. 1495 01:40:21,050 --> 01:40:22,640 Megalon is from outer space. 1496 01:40:22,680 --> 01:40:24,100 Open your window, man, 1497 01:40:24,140 --> 01:40:25,810 look at what's happening in the streets. 1498 01:40:25,850 --> 01:40:29,440 The new revolution, man! Sex, drugs, and Megalon! 1499 01:40:29,480 --> 01:40:32,270 "Megalopolis Doesn't Fit Together!" 1500 01:40:32,320 --> 01:40:35,070 "Megalon Deemed Unsafe by Experts." 1501 01:40:35,110 --> 01:40:36,400 What are you doing? 1502 01:40:36,450 --> 01:40:37,570 -What bullshit. -What are you doing? 1503 01:40:37,610 --> 01:40:39,740 You can't park here. 1504 01:40:39,780 --> 01:40:41,830 This is a construction site. 1505 01:40:43,490 --> 01:40:45,370 You can't park here. Look! 1506 01:40:47,210 --> 01:40:48,250 You don't... 1507 01:40:48,290 --> 01:40:49,210 Oh, you don't understand. Okay. 1508 01:40:50,710 --> 01:40:52,090 -Okay. Okay. -You got it. 1509 01:40:52,130 --> 01:40:54,090 I have to get home soon to make dinner. 1510 01:40:54,130 --> 01:40:56,210 You have to move. You have to move. 1511 01:40:56,260 --> 01:40:57,420 I'm just going to go say hi. 1512 01:40:58,720 --> 01:40:59,840 I'll deal with this guy. 1513 01:41:01,340 --> 01:41:04,350 You, get in your car, you don't understand me? 1514 01:41:04,390 --> 01:41:07,850 Move! I said, get in your car and move it. Let's go. 1515 01:41:07,890 --> 01:41:09,190 Let's go. Let's go! 1516 01:41:10,230 --> 01:41:13,020 Get in. Let's go! 1517 01:41:13,070 --> 01:41:15,860 -The mayor's waiting. -Let's go. Let's go! 1518 01:41:15,900 --> 01:41:17,440 -Can I have your autograph? -Of course you can. 1519 01:41:19,820 --> 01:41:21,450 -What's your name? -Sam. 1520 01:41:21,490 --> 01:41:25,290 Sam. I love that name Sam, it's to the point. 1521 01:41:25,330 --> 01:41:27,500 Cesar will never say no to a child. 1522 01:41:30,670 --> 01:41:32,330 "To Sam..." How old are you, Sam? 1523 01:41:32,380 --> 01:41:34,670 -I'm 12. -Twelve. I used to be 12, 1524 01:41:34,710 --> 01:41:36,000 you believe it or not. 1525 01:41:36,050 --> 01:41:37,800 -Do I look 12 now? -No. 1526 01:41:37,840 --> 01:41:39,550 Thank you, Sam. 1527 01:41:41,890 --> 01:41:43,300 All right, there you are, Sam. 1528 01:41:44,970 --> 01:41:46,140 Nice to meet you. 1529 01:41:46,180 --> 01:41:47,100 Nice to meet you too. 1530 01:41:51,480 --> 01:41:52,560 No! 1531 01:41:52,600 --> 01:41:54,270 Boss! 1532 01:41:54,310 --> 01:41:56,110 Hey! Hey, stop! 1533 01:41:57,480 --> 01:41:58,530 Help him! 1534 01:42:07,410 --> 01:42:08,370 Come on. 1535 01:42:10,790 --> 01:42:12,080 I will not let time 1536 01:42:12,120 --> 01:42:13,130 have dominion over my thoughts. 1537 01:42:13,170 --> 01:42:14,710 ...have dominion over my thoughts. 1538 01:42:17,300 --> 01:42:18,550 I will not let time 1539 01:42:18,590 --> 01:42:19,710 have dominion 1540 01:42:19,760 --> 01:42:21,340 over my thoughts! 1541 01:42:21,380 --> 01:42:22,470 I will not let time 1542 01:42:22,510 --> 01:42:23,800 have dominion over my thoughts. 1543 01:42:23,840 --> 01:42:25,350 I will not let time have... 1544 01:42:25,390 --> 01:42:27,140 I will not let time have dominion... my thoughts. 1545 01:42:27,180 --> 01:42:29,100 ...let time... I will not let time 1546 01:42:29,140 --> 01:42:30,350 have dominion over my thoughts. 1547 01:42:31,350 --> 01:42:32,890 ...my thoughts... 1548 01:42:32,940 --> 01:42:36,520 I will not let time have dominion over my thoughts. 1549 01:42:52,160 --> 01:42:53,540 Time, stop! 1550 01:42:56,330 --> 01:43:00,130 I'm here, my love. I'm here, my love. 1551 01:43:00,170 --> 01:43:02,010 Megalon has no delineation, 1552 01:43:02,050 --> 01:43:04,630 knows no boundaries... 1553 01:43:04,680 --> 01:43:07,010 Megalon will activate some of the signals 1554 01:43:07,050 --> 01:43:08,720 that will express genes, 1555 01:43:08,760 --> 01:43:12,680 sub-atomic particles, atoms, molecules, human connection... 1556 01:43:12,730 --> 01:43:13,940 Cesar. 1557 01:43:15,440 --> 01:43:18,570 Megalon fuses all forces... 1558 01:43:18,610 --> 01:43:20,110 ...will activate some of the signals 1559 01:43:20,150 --> 01:43:22,150 that will express genes... 1560 01:43:22,190 --> 01:43:25,530 ...enabling Cesar to grow his face like a second skin. 1561 01:43:26,490 --> 01:43:28,160 Do you have the cells? 1562 01:43:28,200 --> 01:43:29,450 It is a language. 1563 01:43:29,490 --> 01:43:30,870 Sunny's hair. 1564 01:43:30,910 --> 01:43:32,620 We found a sample of Sunny's hair. 1565 01:43:34,830 --> 01:43:37,630 The first of its kind bio-hybrid. 1566 01:43:37,670 --> 01:43:40,920 A living material combining man-made 1567 01:43:40,960 --> 01:43:43,800 and nature-grown tissues. 1568 01:43:43,840 --> 01:43:46,590 The Megalon is the connection, the signal. 1569 01:43:50,930 --> 01:43:52,220 You think this is a joke? 1570 01:43:56,230 --> 01:43:58,270 You've made him a martyr, you fucking idiot. 1571 01:43:58,310 --> 01:43:59,690 It's bad enough he won the Nobel, 1572 01:43:59,730 --> 01:44:01,400 now you've made him a martyr. 1573 01:44:01,440 --> 01:44:02,900 You're an ignoramus. 1574 01:44:04,860 --> 01:44:07,240 Sic semper tyrannis! 1575 01:44:15,750 --> 01:44:16,960 Sunny... 1576 01:44:17,000 --> 01:44:18,250 I'm here, honey. 1577 01:44:22,670 --> 01:44:24,130 I was desperate. 1578 01:44:25,670 --> 01:44:27,760 It's okay. 1579 01:44:32,220 --> 01:44:35,730 I discovered the principle of Megalon 1580 01:44:37,850 --> 01:44:40,230 trying to save her life. 1581 01:45:04,090 --> 01:45:05,800 The red envelope... 1582 01:45:06,760 --> 01:45:08,340 Cicero. 1583 01:45:10,050 --> 01:45:13,180 Something never disclosed. 1584 01:45:13,220 --> 01:45:16,930 The embodiment of all my desires and regrets 1585 01:45:16,980 --> 01:45:18,640 were named Jane Doe. 1586 01:45:20,100 --> 01:45:21,440 My mania, 1587 01:45:22,690 --> 01:45:24,320 my obsessions, 1588 01:45:25,690 --> 01:45:27,150 my greatest loss, 1589 01:45:28,740 --> 01:45:30,070 Jane Doe. 1590 01:45:31,280 --> 01:45:33,330 Condemned with the truth. 1591 01:45:35,330 --> 01:45:41,250 Truths, found in the coldest, darkest morgue of our heart. 1592 01:45:41,290 --> 01:45:43,460 Be with her. 1593 01:45:46,210 --> 01:45:47,550 She came home with good news, 1594 01:45:47,590 --> 01:45:51,180 but saw something that enraged her jealousy. 1595 01:45:51,220 --> 01:45:54,470 I followed, but I saw her drive over the bridge, 1596 01:45:54,510 --> 01:45:56,770 and into the icy water. 1597 01:45:56,810 --> 01:46:00,100 And in that madness, it came to me. 1598 01:46:00,140 --> 01:46:02,520 I discovered the principle of Megalon 1599 01:46:02,560 --> 01:46:04,480 trying to save her life. 1600 01:46:04,520 --> 01:46:06,360 She said she had good news... 1601 01:46:07,230 --> 01:46:08,490 her secret. 1602 01:46:17,580 --> 01:46:20,160 And then all was lost to me forever. 1603 01:46:24,830 --> 01:46:26,380 This is my heart. 1604 01:46:38,470 --> 01:46:40,350 No, no, no, no, no, 1605 01:46:40,390 --> 01:46:44,020 no, no, no, no! No, no! 1606 01:46:44,060 --> 01:46:46,110 We're here to see Crassus. 1607 01:46:46,150 --> 01:46:48,400 Someone froze our accounts. 1608 01:46:48,440 --> 01:46:50,440 -Someone's messing with the... -No, no, no, no, no! 1609 01:46:50,490 --> 01:46:52,450 I'll be in the car if you need me, okay? 1610 01:46:54,030 --> 01:46:54,990 What... 1611 01:47:06,750 --> 01:47:08,800 You know, when I heard you were shot, I was pissed... 1612 01:47:10,840 --> 01:47:12,420 that I didn't get to do it myself. 1613 01:47:15,050 --> 01:47:17,180 Ah... It's a joke. 1614 01:47:17,220 --> 01:47:18,470 But you never had a sense of humor. 1615 01:47:21,060 --> 01:47:22,680 I have a sense of humor. 1616 01:47:22,730 --> 01:47:24,440 And I have everything else that you have. 1617 01:47:26,480 --> 01:47:29,230 Brains, family, 1618 01:47:29,270 --> 01:47:31,780 name, talent. 1619 01:47:31,820 --> 01:47:33,860 It's injected the wrong way, but I share your passions. 1620 01:47:33,900 --> 01:47:35,410 ...creation... 1621 01:47:35,450 --> 01:47:36,450 Creation... 1622 01:47:37,910 --> 01:47:39,370 ...destruction. 1623 01:47:39,410 --> 01:47:41,410 You know, your way, 1624 01:47:41,450 --> 01:47:43,290 it's meticulous and it's hygienic, 1625 01:47:43,330 --> 01:47:46,370 but it's fucking soulless. 1626 01:47:46,420 --> 01:47:49,250 And my way is real, and I want it. 1627 01:47:49,290 --> 01:47:52,130 I want it all. I want the moon. 1628 01:47:52,130 --> 01:47:53,090 And I'm going to have it. I want it all. I want the moon. 1629 01:47:53,090 --> 01:47:53,630 And I'm going to have it. 1630 01:47:53,670 --> 01:47:54,590 Clodio. 1631 01:48:03,890 --> 01:48:05,100 Creation... 1632 01:48:08,560 --> 01:48:12,030 No, no, no, no, no, no, no! 1633 01:48:13,240 --> 01:48:16,610 No, no, no, no, no, no, no! 1634 01:48:19,330 --> 01:48:22,040 Darling, what is it? 1635 01:48:37,300 --> 01:48:39,510 Our accounts are frozen. 1636 01:48:43,930 --> 01:48:45,480 I'm in a position where I can do 1637 01:48:45,520 --> 01:48:47,690 all kinds of things on my own, Cesar. 1638 01:49:14,920 --> 01:49:15,920 Oh, my God... 1639 01:49:23,640 --> 01:49:25,220 It can all be yours, Cesar, 1640 01:49:27,230 --> 01:49:28,520 everything. 1641 01:49:32,440 --> 01:49:35,570 These diamonds mean nothing to me. 1642 01:49:44,410 --> 01:49:45,580 Take me. 1643 01:49:51,040 --> 01:49:52,590 Take my love. 1644 01:49:56,550 --> 01:49:57,590 Cesar! 1645 01:49:58,470 --> 01:50:00,090 Come in. Come in, Cesar. 1646 01:50:09,350 --> 01:50:11,150 You got to be careful, huh? 1647 01:50:11,190 --> 01:50:12,860 Yeah. Okay. 1648 01:50:12,900 --> 01:50:14,770 You just sit right here. 1649 01:50:14,820 --> 01:50:15,940 Here. Here. 1650 01:50:18,400 --> 01:50:19,990 Oh, let me just see... 1651 01:50:20,030 --> 01:50:21,570 I came to ask why... 1652 01:50:23,620 --> 01:50:25,620 our accounts are frozen. 1653 01:50:27,410 --> 01:50:28,580 Frozen? 1654 01:50:30,250 --> 01:50:32,210 Must be a mistake, son. 1655 01:50:34,130 --> 01:50:35,340 Wow, do you know anything about this? 1656 01:50:35,380 --> 01:50:36,630 "Moxie." 1657 01:50:39,670 --> 01:50:41,630 -Uncle... -Yes. 1658 01:50:43,090 --> 01:50:44,640 Be remembered... 1659 01:50:47,600 --> 01:50:49,310 for your generosity. 1660 01:50:51,140 --> 01:50:54,230 Remembered? 1661 01:50:54,270 --> 01:50:55,650 I'm not going anywhere. 1662 01:50:58,360 --> 01:50:59,990 What's a seven-letter word 1663 01:51:00,030 --> 01:51:01,820 for "God's revenge on mankind"? 1664 01:51:05,870 --> 01:51:06,660 Pandora. 1665 01:51:07,530 --> 01:51:08,700 Bingo. 1666 01:51:22,420 --> 01:51:23,340 Huey. 1667 01:51:28,680 --> 01:51:30,640 -Pick up my hat. -Pick up my hat. 1668 01:51:30,680 --> 01:51:31,680 Pick up my hat. 1669 01:51:37,940 --> 01:51:39,070 Going up. 1670 01:51:39,110 --> 01:51:41,650 Yes, we are. 1671 01:51:41,690 --> 01:51:45,320 We are going up, and they are going down. 1672 01:51:45,360 --> 01:51:47,950 We just have to get our affairs in order, 1673 01:51:47,990 --> 01:51:50,740 tell all the little boys what to do. 1674 01:51:50,790 --> 01:51:54,330 One, two, three, yippee yay. 1675 01:51:57,500 --> 01:51:58,590 Hello. 1676 01:51:59,550 --> 01:52:00,920 Do you like my outfit? 1677 01:52:03,130 --> 01:52:05,130 Yes, it's beautiful, Wow. 1678 01:52:05,180 --> 01:52:07,800 Yes, Auntie Wow. 1679 01:52:07,850 --> 01:52:09,720 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1680 01:52:11,220 --> 01:52:13,430 Does it make my ass look good? 1681 01:52:13,480 --> 01:52:14,690 I can't see it. 1682 01:52:18,770 --> 01:52:21,070 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1683 01:52:28,280 --> 01:52:29,200 Kiss it. 1684 01:52:30,740 --> 01:52:33,620 Grandpa Crassus is beginning to doubt 1685 01:52:33,660 --> 01:52:35,460 that you're giving up on politics. 1686 01:52:35,500 --> 01:52:40,710 You are a very bad, bad boy. 1687 01:52:41,960 --> 01:52:44,130 But you're lucky, 1688 01:52:44,170 --> 01:52:46,930 because Auntie Wow has come here to help you. 1689 01:52:48,470 --> 01:52:50,550 -Are you lucky? -Yes. 1690 01:52:50,600 --> 01:52:53,180 -Yes what? -Yes, Auntie Wow. 1691 01:52:57,060 --> 01:52:58,400 -What's that? -That's your pussy. 1692 01:52:58,440 --> 01:53:00,060 I said, what is that? 1693 01:53:00,110 --> 01:53:02,320 That's Cesar's Megalopolis using up the city's power. 1694 01:53:02,360 --> 01:53:03,610 Think it's all over the city? 1695 01:53:03,650 --> 01:53:05,610 -It's all over the city. -Do you want to fuck me? 1696 01:53:05,650 --> 01:53:07,910 I want to fuck you so bad, Auntie Wow. 1697 01:53:10,700 --> 01:53:12,370 Then take your pants off and get on the table. 1698 01:53:12,410 --> 01:53:13,410 Yes, Auntie Wow. 1699 01:53:14,290 --> 01:53:16,660 Now, 1700 01:53:16,710 --> 01:53:19,830 your grandfather insisted on a prenuptial agreement 1701 01:53:19,880 --> 01:53:22,170 so that I can't inherit his bank. 1702 01:53:22,210 --> 01:53:23,130 Therefore... 1703 01:53:25,420 --> 01:53:27,590 you and I are going to do a takeover. 1704 01:53:27,630 --> 01:53:29,800 You and your Auntie Wow, 1705 01:53:30,840 --> 01:53:32,140 and she knows how. 1706 01:53:33,680 --> 01:53:35,180 Mm. 1707 01:53:35,220 --> 01:53:36,020 Yes, Auntie Wow. 1708 01:53:40,230 --> 01:53:44,570 One, you will suggest to Crassus... 1709 01:53:44,610 --> 01:53:46,320 -Yes. -...that you become interim 1710 01:53:46,360 --> 01:53:48,150 CEO of his bank, 1711 01:53:48,200 --> 01:53:50,660 that they draft up a memo of his support 1712 01:53:52,240 --> 01:53:54,950 -and that you two work... -Oh, fuck! 1713 01:53:54,990 --> 01:53:56,080 ...on a "term sheet" together. 1714 01:53:56,120 --> 01:53:57,160 We're gonna work on a term sheet... 1715 01:53:57,200 --> 01:53:58,290 Yeah. 1716 01:53:58,330 --> 01:54:00,580 -...Auntie Wow. -You understand? 1717 01:54:00,620 --> 01:54:02,630 -Now, he'll think... -Yes. 1718 01:54:02,670 --> 01:54:05,210 ...that he's going to remain Chairman and CEO... 1719 01:54:05,250 --> 01:54:06,300 But he won't. 1720 01:54:06,340 --> 01:54:08,090 ...and keep you as interim CEO. 1721 01:54:08,130 --> 01:54:10,550 -Two, when he does that... -Two. 1722 01:54:10,590 --> 01:54:11,760 Yes. 1723 01:54:11,800 --> 01:54:14,390 ...you're going to refuse, okay? 1724 01:54:14,430 --> 01:54:16,220 I'll say, "No, no!" 1725 01:54:16,270 --> 01:54:18,390 And then all the friendly talks are going to fall apart. 1726 01:54:18,430 --> 01:54:20,190 Okay. 1727 01:54:20,230 --> 01:54:21,270 You like obeying me, don't you? 1728 01:54:21,310 --> 01:54:22,440 Yes. 1729 01:54:22,480 --> 01:54:25,190 I've come to ask if you'd consider saying 1730 01:54:25,230 --> 01:54:27,860 you support my becoming interim CEO. 1731 01:54:27,900 --> 01:54:29,440 -You cut your hair. -I did. 1732 01:54:29,490 --> 01:54:32,240 You're making an effort, good! 1733 01:54:32,280 --> 01:54:33,490 Well, what I would need is, 1734 01:54:33,530 --> 01:54:35,200 I would need a memo from the board, Grandpa, 1735 01:54:35,240 --> 01:54:37,870 saying you support my becoming interim CEO. 1736 01:54:40,460 --> 01:54:41,870 You're a banker now. 1737 01:54:45,130 --> 01:54:47,210 I'm proud of you. 1738 01:54:47,250 --> 01:54:49,130 Yeah, I'll give you a title, 1739 01:54:49,170 --> 01:54:50,300 teach you the game. 1740 01:54:52,180 --> 01:54:53,300 Wait, 1741 01:54:54,550 --> 01:54:56,430 this term sheet says 1742 01:54:56,470 --> 01:54:59,810 that you would be interim CEO and Chairman. 1743 01:54:59,850 --> 01:55:02,100 Well, yeah. I mean, I don't know. 1744 01:55:02,140 --> 01:55:04,900 Interim CEO... Huh. 1745 01:55:06,480 --> 01:55:07,900 And I would retire. 1746 01:55:09,940 --> 01:55:11,740 It's not friendly. 1747 01:55:12,910 --> 01:55:16,870 This is hostile. This is treacherous! 1748 01:55:16,910 --> 01:55:18,660 -I didn't mean... -Villainous! 1749 01:55:18,700 --> 01:55:20,080 I didn't mean it to be hostile! 1750 01:55:20,120 --> 01:55:21,790 Whose name is this? 1751 01:55:21,830 --> 01:55:23,210 I thought it was inevitable. 1752 01:55:23,250 --> 01:55:24,250 -Who signed this? -Just stay still, please. 1753 01:55:24,290 --> 01:55:25,880 I did what you asked. 1754 01:55:25,920 --> 01:55:28,710 -Yes, indeed. Grandpa, please. -No! No! 1755 01:55:30,800 --> 01:55:33,130 -Get away from me! No! -Please, you have to lie down! 1756 01:55:33,180 --> 01:55:34,260 I can't... 1757 01:55:36,890 --> 01:55:37,970 Mr. Crassus! 1758 01:55:39,850 --> 01:55:43,890 God, it was you who gave me my fortune. 1759 01:55:43,940 --> 01:55:46,520 And It will be the will of Chronos 1760 01:55:46,560 --> 01:55:47,940 to seek our revenge. 1761 01:55:58,990 --> 01:56:00,950 "Let us fall in love again 1762 01:56:00,990 --> 01:56:04,580 "and scatter gold dust all over the world. 1763 01:56:04,620 --> 01:56:06,420 "Let us become a new spring 1764 01:56:06,460 --> 01:56:10,090 "and feel the breeze drift in heaven's scent. 1765 01:56:10,130 --> 01:56:11,880 "Let us dress the earth in green 1766 01:56:11,920 --> 01:56:13,970 "and like the sap of a young tree, 1767 01:56:14,010 --> 01:56:16,220 "let the grace from within sustain us. 1768 01:56:17,550 --> 01:56:20,180 "Let us carve gems out of our stony hearts 1769 01:56:20,220 --> 01:56:23,100 "and let them light our path to Love. 1770 01:56:23,140 --> 01:56:25,890 "The glance of Love is crystal clear 1771 01:56:25,940 --> 01:56:27,400 "and we are blessed by it." 1772 01:56:34,650 --> 01:56:36,990 I now pronounce you husband and wife. 1773 01:57:12,690 --> 01:57:16,150 ♪ Happy Saturnalia to you! ♪ 1774 01:57:16,190 --> 01:57:20,410 ♪ Happy Saturnalia to everyone! ♪ 1775 01:57:20,450 --> 01:57:24,410 ♪ Happy Saturnalia to you! ♪ 1776 01:57:53,440 --> 01:57:55,440 Okay, gentlemen, 1777 01:57:55,480 --> 01:57:58,030 deliver. 1778 01:57:59,780 --> 01:58:01,570 This is an inside takeover. 1779 01:58:02,820 --> 01:58:03,870 Begin. 1780 01:58:08,660 --> 01:58:15,840 ♪ O beautiful for spacious skies ♪ 1781 01:58:15,880 --> 01:58:19,930 ♪ For amber waves of grain ♪ 1782 01:58:19,970 --> 01:58:22,800 ♪ For purple mountain... ♪ 1783 01:58:22,840 --> 01:58:23,970 Doesn't that feel good? 1784 01:58:25,390 --> 01:58:27,470 Cause for celebration. 1785 01:58:27,520 --> 01:58:28,480 Now get the fuck out of my car. 1786 01:58:30,940 --> 01:58:36,730 ♪ America! America! ♪ 1787 01:58:36,780 --> 01:58:38,150 The move is final 1788 01:58:38,190 --> 01:58:40,450 as of 11:00 p.m., Eastern Standard Time. 1789 01:58:42,240 --> 01:58:47,870 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪ 1790 01:58:47,910 --> 01:58:53,580 ♪ From sea to shining sea! ♪ 1791 01:58:53,630 --> 01:58:55,670 Now that the new board is installed, 1792 01:58:55,710 --> 01:58:57,000 and has voted... 1793 01:58:57,050 --> 01:58:59,300 Speak louder, I'm hard of hearing! 1794 01:58:59,340 --> 01:59:02,340 The board has voted to remove Hamilton Crassus 1795 01:59:02,380 --> 01:59:05,970 from the office of CEO of Crassus National Bank. 1796 01:59:06,010 --> 01:59:07,100 Arigato. 1797 01:59:08,310 --> 01:59:09,350 Thank you very much. 1798 01:59:09,390 --> 01:59:11,060 We got the bank, 1799 01:59:11,100 --> 01:59:12,310 now unleash the mob. 1800 01:59:32,120 --> 01:59:33,580 Be just, 1801 01:59:33,620 --> 01:59:36,500 unless a kingdom tempts to break the laws, 1802 01:59:36,540 --> 01:59:40,840 for sovereign power alone can justify the cause. 1803 01:59:43,800 --> 01:59:47,390 Where is Cesar now? Where is his Megalopolis? 1804 01:59:47,430 --> 01:59:49,600 We've waited long enough, no? 1805 01:59:49,640 --> 01:59:52,060 If you don't fight like hell, we're gonna lose the city. 1806 01:59:52,770 --> 01:59:54,390 Keep what's ours. 1807 01:59:54,440 --> 01:59:56,150 Cesar has failed, 1808 01:59:56,190 --> 01:59:58,520 Cicero has failed. 1809 01:59:58,570 --> 02:00:00,070 The city is ours! 1810 02:00:00,110 --> 02:00:02,240 Attention, attention. 1811 02:00:02,280 --> 02:00:05,450 Murder and violence stalk our streets... 1812 02:00:05,490 --> 02:00:06,820 We are here, 1813 02:00:06,870 --> 02:00:08,740 we are powerful, 1814 02:00:08,780 --> 02:00:11,200 and we are taking our country back! 1815 02:00:12,410 --> 02:00:13,960 Pulcher for the culture! 1816 02:00:14,000 --> 02:00:16,250 We are threatened by evil men. 1817 02:00:16,290 --> 02:00:19,420 New Rome, the greatest country 1818 02:00:19,460 --> 02:00:21,960 the world has ever known, is threatened 1819 02:00:22,010 --> 02:00:24,380 by those men who propose to take charge 1820 02:00:24,420 --> 02:00:26,010 of the affairs of the government. 1821 02:00:26,050 --> 02:00:27,470 Fuck Cesar! 1822 02:00:27,510 --> 02:00:30,220 Fuck the Mayor, and fuck City Hall! 1823 02:00:32,140 --> 02:00:34,730 Back away from the gate of City Hall. 1824 02:00:39,400 --> 02:00:42,110 Commissioner? Over here, the train's coming. 1825 02:00:48,490 --> 02:00:50,120 This is an illegal gathering. 1826 02:00:50,160 --> 02:00:51,490 What have you done with Megalopolis? 1827 02:00:51,530 --> 02:00:53,870 Where's Megalopolis? 1828 02:00:53,910 --> 02:00:56,250 Hold the line! Hold the line! 1829 02:01:06,260 --> 02:01:07,260 Mayor Cicero? 1830 02:01:12,470 --> 02:01:14,220 There's another car coming, guys. 1831 02:01:16,350 --> 02:01:18,730 The mayor's extraction is underway. Over. 1832 02:01:21,560 --> 02:01:22,400 Hi... 1833 02:01:23,530 --> 02:01:24,440 Hi. 1834 02:01:27,900 --> 02:01:29,280 May... May I hold her? 1835 02:01:31,370 --> 02:01:33,330 Yeah. It's your grandpa. 1836 02:01:33,870 --> 02:01:34,910 Hi... 1837 02:01:34,950 --> 02:01:36,540 -Who's that? -Hi... 1838 02:01:39,290 --> 02:01:40,830 Oh... 1839 02:01:40,880 --> 02:01:42,290 Oh, I used to hold you like this. 1840 02:01:48,380 --> 02:01:50,550 -Oh, look at you. -Look, she likes you. 1841 02:01:50,590 --> 02:01:52,850 Yeah. 1842 02:01:52,890 --> 02:01:57,560 You're holding the future in your hands. 1843 02:01:57,600 --> 02:02:00,650 Don't you want a better world for her? 1844 02:02:00,690 --> 02:02:05,150 Cesar is a reckless dreamer who will destroy the world 1845 02:02:05,190 --> 02:02:08,740 sooner than he can build a better one. 1846 02:02:17,160 --> 02:02:19,750 Can't you and I be like we were before? 1847 02:02:22,500 --> 02:02:23,500 Could we? 1848 02:02:24,750 --> 02:02:26,340 Can't we, Julia? 1849 02:02:26,380 --> 02:02:29,340 My little girl, my angel? 1850 02:02:36,350 --> 02:02:37,430 Trust us. 1851 02:02:41,020 --> 02:02:42,770 Trust me, Daddy. 1852 02:02:52,240 --> 02:02:54,990 There's been some news. 1853 02:02:55,030 --> 02:02:56,950 The rioters have been pushed back, 1854 02:02:56,990 --> 02:02:58,370 and the road's cleared. 1855 02:02:59,040 --> 02:03:00,040 Thank God. 1856 02:03:05,500 --> 02:03:07,050 ...earlier today has devolved 1857 02:03:07,090 --> 02:03:08,840 -into a scene of violence. -America, 1858 02:03:08,880 --> 02:03:13,430 master of the known world, is now kaput. 1859 02:03:15,430 --> 02:03:17,140 Be quiet for once and follow my lead. 1860 02:03:25,690 --> 02:03:26,860 Our poor Robin Hood. 1861 02:03:30,190 --> 02:03:31,950 He doesn't have much time left, 1862 02:03:31,990 --> 02:03:33,360 but he wanted to see you. 1863 02:03:33,410 --> 02:03:35,240 Well, he's not one to give up on things. 1864 02:03:35,280 --> 02:03:36,740 He can barely speak. 1865 02:03:40,790 --> 02:03:42,580 We came to pay our respects, Grandpa. 1866 02:03:43,920 --> 02:03:47,170 What do you think of this boner I got? 1867 02:03:49,460 --> 02:03:51,630 One look at her and I'm up... 1868 02:03:54,430 --> 02:03:56,430 If it wasn't for this, 1869 02:03:58,220 --> 02:04:01,220 I would have been able to out-spend you 1870 02:04:02,850 --> 02:04:03,890 in the end. 1871 02:04:04,640 --> 02:04:05,810 But I will 1872 02:04:05,850 --> 02:04:07,440 outlive you. 1873 02:04:07,900 --> 02:04:09,650 Wow, 1874 02:04:09,690 --> 02:04:13,110 you Wall Street slut, this is your closing bell. 1875 02:04:16,910 --> 02:04:17,870 What? 1876 02:04:17,910 --> 02:04:19,080 No. 1877 02:04:19,120 --> 02:04:21,370 No, Auntie Wow. 1878 02:04:21,410 --> 02:04:22,450 No, no, no. 1879 02:04:28,130 --> 02:04:29,090 Fuck! 1880 02:04:40,680 --> 02:04:43,850 The gods have decreed that history teach us, 1881 02:04:43,890 --> 02:04:46,060 all that is needed is a slight push 1882 02:04:46,100 --> 02:04:48,270 to send our republic toppling. 1883 02:04:48,310 --> 02:04:51,480 For it is in the power of any daring man 1884 02:04:51,520 --> 02:04:56,280 to overturn a sickly commonwealth. 1885 02:04:56,320 --> 02:04:57,820 You are here illegally. 1886 02:04:57,860 --> 02:05:00,410 Go home or you will be arrested. 1887 02:05:02,540 --> 02:05:03,620 Put down your weapons 1888 02:05:03,660 --> 02:05:05,710 and go back to your homes, please. 1889 02:05:09,580 --> 02:05:10,750 Cesar is alive! 1890 02:05:12,670 --> 02:05:14,090 We need you to stop! 1891 02:05:15,510 --> 02:05:17,130 Man. 1892 02:05:22,560 --> 02:05:23,720 What is that? 1893 02:05:27,140 --> 02:05:28,560 What do we know of him? 1894 02:05:31,150 --> 02:05:32,270 His gods? 1895 02:05:36,950 --> 02:05:38,530 Liberty... 1896 02:05:42,080 --> 02:05:42,990 love... 1897 02:05:47,160 --> 02:05:48,370 ...kindness, 1898 02:05:50,420 --> 02:05:51,540 mind, 1899 02:05:53,420 --> 02:05:54,550 death, 1900 02:05:55,210 --> 02:05:56,420 destiny. 1901 02:06:01,590 --> 02:06:02,800 Destiny. 1902 02:06:07,060 --> 02:06:09,440 I'm not concerned with my place in history. 1903 02:06:11,810 --> 02:06:13,570 What I am concerned about is time, 1904 02:06:14,440 --> 02:06:16,900 consciousness, and courage. 1905 02:06:18,820 --> 02:06:20,450 But what is time, 1906 02:06:22,160 --> 02:06:25,580 except a curve of past and future around us? 1907 02:06:27,080 --> 02:06:29,580 What is consciousness, 1908 02:06:29,620 --> 02:06:31,920 except a burst of the soul from inside? 1909 02:06:33,000 --> 02:06:35,210 And what is courage, 1910 02:06:35,250 --> 02:06:37,420 but the beginning of a vital conversation? 1911 02:06:39,420 --> 02:06:43,760 We're in need of a great debate about the future! 1912 02:06:43,800 --> 02:06:45,640 We want every person in the world 1913 02:06:45,680 --> 02:06:47,470 to take part in that debate. 1914 02:06:47,520 --> 02:06:51,940 This city is threatened by unusual 1915 02:06:51,980 --> 02:06:54,150 -and dire circumstances... -Wait, Your Honor. 1916 02:06:54,190 --> 02:06:56,190 -...we have... -Your Honor, listen. 1917 02:06:57,280 --> 02:06:58,360 He's incriminating himself. 1918 02:06:59,780 --> 02:07:01,740 Tear down debt! 1919 02:07:03,620 --> 02:07:06,200 Tear down the world of ready-made slums 1920 02:07:06,240 --> 02:07:08,370 that those families that run the world shove you into. 1921 02:07:10,870 --> 02:07:15,210 You were born with the option to be what you want to be, 1922 02:07:17,000 --> 02:07:18,050 and must! 1923 02:07:20,340 --> 02:07:22,050 Cesar! Cesar Catilina! 1924 02:07:23,840 --> 02:07:25,220 Let it not be said that 1925 02:07:25,260 --> 02:07:27,970 we reduced ourselves to be brutes 1926 02:07:29,810 --> 02:07:31,640 and mindless beasts of burden. 1927 02:07:37,320 --> 02:07:40,860 The human being shall rightly be called a great miracle, 1928 02:07:43,240 --> 02:07:45,660 and a living creature for all to admire! 1929 02:07:48,740 --> 02:07:51,830 We are such stuff as dreams are made of. 1930 02:07:52,910 --> 02:07:54,250 -Yes! -Yes! 1931 02:07:56,330 --> 02:07:57,290 Catilina! 1932 02:07:58,750 --> 02:08:01,420 Hail, New Rome! Hail, Megalopolis! 1933 02:08:04,800 --> 02:08:07,470 Our Mother Earth gave us the genius 1934 02:08:07,510 --> 02:08:10,560 to see a future so beautiful 1935 02:08:10,600 --> 02:08:12,180 that we can't let it be denied. 1936 02:08:19,110 --> 02:08:21,480 The gates of Megalopolis are open! 1937 02:08:26,320 --> 02:08:31,040 Go now, and know our world is changed forever! 1938 02:08:51,810 --> 02:08:54,480 Evoke the contingency clause. 1939 02:08:54,520 --> 02:08:58,060 I'm going to leave the patents to Megalon, 1940 02:08:58,100 --> 02:09:01,190 the bank, my entire fortune, 1941 02:09:01,230 --> 02:09:05,860 to Cesar's Garden of Eden, to Megalopolis! 1942 02:09:05,900 --> 02:09:08,780 I'll be known as "Crassus the Generous," 1943 02:09:08,820 --> 02:09:11,120 loved for eternity! 1944 02:09:11,160 --> 02:09:12,080 Yeah, go, go. 1945 02:09:13,330 --> 02:09:14,160 -One more. -Wait! 1946 02:09:14,200 --> 02:09:15,500 All right. 1947 02:09:15,540 --> 02:09:16,710 -One more. -Okay. 1948 02:09:16,750 --> 02:09:18,000 -Ready, and pull! -Yeah, go, go, go. 1949 02:09:19,580 --> 02:09:20,790 You threw us under the bus, you piece of shit. 1950 02:09:20,840 --> 02:09:21,920 Yeah? 1951 02:09:21,960 --> 02:09:23,130 Where'd all the money go? 1952 02:09:23,170 --> 02:09:24,460 -The team! -You double-crossed us. 1953 02:09:24,510 --> 02:09:25,970 "Don't tread on me!" 1954 02:09:26,010 --> 02:09:27,130 -You double-crossed us! -You own the bank? 1955 02:09:27,180 --> 02:09:28,760 You used us. 1956 02:09:28,800 --> 02:09:29,970 So much for your loyal base, asshole, what'd I tell you! 1957 02:09:30,010 --> 02:09:31,890 "No crutches, no crosses!" 1958 02:09:31,930 --> 02:09:33,350 Tie him up! 1959 02:09:35,730 --> 02:09:37,520 Wait, wait, wait! Wait! 1960 02:09:37,560 --> 02:09:38,520 Help! 1961 02:09:39,520 --> 02:09:42,150 Help me, Grandpa! 1962 02:09:42,190 --> 02:09:44,280 Help me, Grandpa! 1963 02:09:55,160 --> 02:09:56,160 Thank you. 1964 02:09:58,250 --> 02:09:59,290 Come on. 1965 02:10:00,420 --> 02:10:01,670 Please. 1966 02:10:05,380 --> 02:10:06,840 Come on, Frankie. 1967 02:10:09,090 --> 02:10:10,010 Teri... 1968 02:10:13,100 --> 02:10:14,600 Darling. 1969 02:10:25,480 --> 02:10:26,820 Happy New Year! 1970 02:10:32,030 --> 02:10:34,410 Good to see you! Good to see you! 1971 02:10:34,450 --> 02:10:35,620 Happy New Year! 1972 02:10:36,620 --> 02:10:37,700 Happy New Year! 1973 02:10:37,750 --> 02:10:39,080 Happy New Year, everybody! 1974 02:10:40,670 --> 02:10:42,830 Happy New Year! 1975 02:10:46,250 --> 02:10:47,710 Oh, we've got a new year... 1976 02:10:56,850 --> 02:10:59,230 -Happy New Year! -Mwah! 1977 02:11:00,310 --> 02:11:01,480 Happy New Year! 1978 02:11:03,060 --> 02:11:04,480 -Happy New Year! -Happy New Year! 1979 02:11:24,960 --> 02:11:25,880 Mother. 1980 02:11:27,840 --> 02:11:29,840 While I'm here, can I just have one? 1981 02:11:38,680 --> 02:11:40,730 There's still so much to accomplish... 1982 02:11:42,440 --> 02:11:43,690 but is there time? 1983 02:11:45,270 --> 02:11:47,730 Promise me, you will build nobly. 1984 02:11:48,520 --> 02:11:49,690 Yes, Dad. We promise. 1985 02:11:49,730 --> 02:11:50,780 Oh, yes, 1986 02:11:52,320 --> 02:11:53,360 be assured. 1987 02:12:01,160 --> 02:12:02,790 Build a future for her. 1988 02:12:10,590 --> 02:12:13,260 -Julia... -Ten, nine... 1989 02:12:13,300 --> 02:12:16,890 -...stop time. -...eight, seven, six, 1990 02:12:16,930 --> 02:12:19,720 -five, four... -Now, time, stop! 1991 02:12:37,320 --> 02:12:40,990 I pledge allegiance to our human family, 1992 02:12:41,040 --> 02:12:46,000 and to all the species that we protect. 1993 02:12:46,040 --> 02:12:50,670 One earth, indivisible, with long life, 1994 02:12:50,710 --> 02:12:52,210 education and justice for all. 1995 02:12:52,250 --> 02:12:54,010 ...education and justice for all. 1996 02:13:10,020 --> 02:13:12,900 One, two, three, four. 1997 02:13:26,040 --> 02:13:29,130 ♪ Planet Earth is slowing down ♪ 1998 02:13:29,170 --> 02:13:33,550 ♪ Overseas, underground ♪ 1999 02:13:33,590 --> 02:13:35,630 ♪ Wherever you look around ♪ 2000 02:13:38,510 --> 02:13:42,140 ♪ Lord, take me by the hand ♪ 2001 02:13:42,180 --> 02:13:46,270 ♪ Lead me through these desert sands ♪ 2002 02:13:46,310 --> 02:13:49,230 ♪ To the shores of a promised land ♪ 2003 02:13:51,440 --> 02:13:58,780 ♪ You make me cry ♪ 2004 02:13:58,820 --> 02:14:02,370 ♪ When you look into my eyes ♪ 2005 02:14:05,620 --> 02:14:10,290 ♪ And see me for who I really am ♪ 2006 02:14:10,330 --> 02:14:13,090 ♪ If you can't change the world ♪ 2007 02:14:14,710 --> 02:14:16,800 ♪ Change yourself ♪ 2008 02:14:16,840 --> 02:14:20,800 ♪ If you can't change the world ♪ 2009 02:14:20,840 --> 02:14:23,140 ♪ Change yourself ♪ 2010 02:14:23,180 --> 02:14:26,060 ♪ If you can't change the world ♪ 2011 02:14:27,480 --> 02:14:29,480 ♪ Change yourself ♪ 2012 02:14:29,520 --> 02:14:32,940 ♪ If you can't change the world ♪ 2013 02:14:33,810 --> 02:14:36,150 ♪ Change yourself ♪ 2014 02:14:36,190 --> 02:14:40,110 ♪ If you can't change the world ♪ 2015 02:14:40,150 --> 02:14:42,200 ♪ Change yourself ♪ 2016 02:14:42,240 --> 02:14:44,990 ♪ And if you can't change yourself ♪ 2017 02:14:45,030 --> 02:14:48,290 ♪ Then change your world ♪ 2018 02:15:01,880 --> 02:15:05,050 ♪ The world's too big ♪ 2019 02:15:05,100 --> 02:15:07,720 ♪ And life's too short ♪ 2020 02:15:07,770 --> 02:15:09,850 ♪ To be alone ♪ 2021 02:15:11,060 --> 02:15:13,480 ♪ To be alone ♪ 2022 02:15:13,520 --> 02:15:15,440 . 139271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.