Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Hello!
2
00:00:48,137 --> 00:00:50,105
Over here!
3
00:00:50,507 --> 00:00:52,407
Whoo!
4
00:00:52,509 --> 00:00:56,010
Please help me!
5
00:00:57,946 --> 00:00:59,814
Help!
6
00:01:04,720 --> 00:01:06,654
Whoo!
7
00:01:08,457 --> 00:01:10,725
Can you hear me?
8
00:01:10,416 --> 00:01:13,417
I see you!
9
00:01:18,790 --> 00:01:23,594
Ah, ah, the Lord
has answered my prayers.
10
00:01:23,596 --> 00:01:27,698
Bless you, my son,
bless you. Good dog.
11
00:01:27,700 --> 00:01:31,702
Ah, that's me
poor mule here.
12
00:01:31,704 --> 00:01:33,337
She's hurt,
she's hurt really bad.
13
00:01:35,841 --> 00:01:37,441
How long you been
walkin' her like that?
14
00:01:37,443 --> 00:01:40,010
Ah, not far.
15
00:01:47,820 --> 00:01:49,553
Well, if she's in pain,
16
00:01:49,555 --> 00:01:51,188
you oughta put her down.
17
00:01:51,190 --> 00:01:52,189
Nah.
18
00:01:53,558 --> 00:01:55,359
I don't think I could do that.
19
00:01:55,361 --> 00:01:57,394
She was good to you.
20
00:01:57,396 --> 00:01:59,396
It's only right.
21
00:01:59,398 --> 00:02:01,431
No sense in lettin'
her suffer.
22
00:02:02,667 --> 00:02:05,702
No, you misunderstand me.
23
00:02:05,704 --> 00:02:08,338
See, it's not that I lack the
conviction to shoot this animal.
24
00:02:08,340 --> 00:02:10,574
The Lord is himself would give
me the strength for that.
25
00:02:10,576 --> 00:02:13,710
No, it's more it's a,
26
00:02:13,712 --> 00:02:16,747
it's a matter
of practicality.
27
00:02:16,749 --> 00:02:19,449
See, do you believe
in God, my son?
28
00:02:24,022 --> 00:02:26,056
Ah, well,
me and this mule here,
29
00:02:26,058 --> 00:02:28,225
we do the Lord's work
30
00:02:28,227 --> 00:02:30,994
in traveling
all across this land
31
00:02:30,996 --> 00:02:33,330
preaching the good word.
32
00:02:33,332 --> 00:02:36,700
And over that hill
there down into the valley
33
00:02:36,702 --> 00:02:38,502
is the town of Denton.
34
00:02:38,504 --> 00:02:40,504
That's our next stop.
35
00:02:40,506 --> 00:02:42,506
You familiar?
36
00:02:42,508 --> 00:02:47,077
Ah, let me give you a little
insight into our situation.
37
00:02:47,079 --> 00:02:50,280
Denton is a town that
is run by sinners.
38
00:02:50,282 --> 00:02:52,516
Just like many of the others
that we visited.
39
00:02:52,518 --> 00:02:54,585
No church, no religion left
to speak of.
40
00:02:54,587 --> 00:02:58,522
Many of its residents have--
they've lost their way.
41
00:02:58,524 --> 00:03:01,191
So you see, traveler,
if I cannot get this
42
00:03:01,193 --> 00:03:03,527
goddamn mule
over that goddamn hill,
43
00:03:03,529 --> 00:03:05,529
then I cannot heal
those poor souls
44
00:03:05,531 --> 00:03:08,465
with the gospel of our
Lord Jesus Christ,
praise his name.
45
00:03:08,467 --> 00:03:11,034
I've been praying,
and I've been praying all day
46
00:03:11,036 --> 00:03:13,403
for the Lord
to heal my troubles.
47
00:03:13,405 --> 00:03:14,638
I've asked him,
48
00:03:14,640 --> 00:03:17,140
and I know that he wants me
to help those people.
49
00:03:17,142 --> 00:03:20,177
I know that he wants me to save
those that need to be saved,
50
00:03:21,546 --> 00:03:23,547
especially the women.
51
00:03:23,549 --> 00:03:26,550
They are ripe with sin.
52
00:03:26,552 --> 00:03:30,053
So I asked the Lord,
I said "do not forsake them,
53
00:03:30,055 --> 00:03:31,388
and do not forsake me.
54
00:03:31,390 --> 00:03:35,459
Send me someone to help
get over that hill."
55
00:03:35,461 --> 00:03:37,561
Sure enough,
56
00:03:37,563 --> 00:03:39,529
he answered my prayers.
57
00:03:43,569 --> 00:03:46,937
Now, I'm afraid I'm gonna be
needin' that horse of yours.
58
00:03:46,939 --> 00:03:49,940
So please, my son,
59
00:03:49,942 --> 00:03:52,576
kindly climb down.
60
00:03:52,578 --> 00:03:54,911
Hand over the reins
61
00:03:54,913 --> 00:03:56,713
for the Lord.
62
00:04:00,151 --> 00:04:03,587
Did you not hear me, boy?
63
00:04:03,589 --> 00:04:05,455
Aren't you listening?
64
00:04:05,457 --> 00:04:07,591
No, father.
65
00:04:07,593 --> 00:04:09,026
I don't believe I was.
66
00:04:11,830 --> 00:04:14,531
Ah! Ah! Get it off!
67
00:04:14,533 --> 00:04:15,832
Get it off me!
68
00:04:15,834 --> 00:04:18,268
Ah! Ah! Ah!
Get her off of me!
69
00:04:31,349 --> 00:04:34,451
I stopped listening to men
like you a long time ago.
70
00:04:34,453 --> 00:04:35,552
Don't-- don't shoot.
Don't shoot.
Quiet.
71
00:04:35,554 --> 00:04:37,688
Don't-- don't shoot.
Be quiet!
72
00:04:37,690 --> 00:04:40,357
Or you'll be speaking
to your Lord directly.
73
00:04:40,359 --> 00:04:43,627
Now, I'm willing
to make you a trade.
A trade?
74
00:04:43,629 --> 00:04:45,662
Yeah, I ain't no thief.
75
00:04:45,664 --> 00:04:47,631
I'll trade you your life
76
00:04:47,633 --> 00:04:50,333
for these bullets
and whatever water you've
got left there in your canteen.
77
00:04:50,335 --> 00:04:54,371
Considering the circumstances
that seems more than fair.
78
00:04:54,373 --> 00:04:57,641
Unless, as a man of God,
you don't fear death
79
00:04:57,643 --> 00:04:59,643
and you're content
in your convictions
80
00:04:59,645 --> 00:05:02,646
and prepared to meet
your maker right here
and right now,
81
00:05:02,648 --> 00:05:05,649
in which case,
I will oblige you.
82
00:05:05,651 --> 00:05:08,185
Because I'm not a thief,
but I am a killer.
83
00:05:08,187 --> 00:05:11,021
And I've killed
better men than some drunk
84
00:05:11,023 --> 00:05:12,589
wanderin' around pretending
85
00:05:12,591 --> 00:05:14,658
to preach the word of God.
So are you prepared?
86
00:05:14,660 --> 00:05:16,827
You got confidence
in your convictions
87
00:05:16,829 --> 00:05:18,562
or you wanna
make a deal?
88
00:05:18,564 --> 00:05:19,663
Deal.
What?
89
00:05:19,665 --> 00:05:21,665
Yes, I want to make a deal.
90
00:05:21,667 --> 00:05:24,034
All right good.
'Cause I promised my dog
91
00:05:24,036 --> 00:05:25,669
I wasn't gonna kill
anybody on this trip,
92
00:05:25,671 --> 00:05:29,339
and I don't wanna break
my promise here today.
93
00:05:31,710 --> 00:05:34,311
Hey, now, the trade wasn't
for the whiskey.
94
00:05:36,681 --> 00:05:38,682
No, it wasn't.
95
00:05:38,684 --> 00:05:41,618
There.
Ah, you!
96
00:05:43,121 --> 00:05:46,857
You say there's a town
right beyond that Ridge?
97
00:05:46,859 --> 00:05:50,527
Well, you give this mule
a little rest,
98
00:05:50,529 --> 00:05:52,562
he'll get ya there
just fine.
99
00:05:52,564 --> 00:05:54,931
But I don't ever
wanna see you again.
100
00:05:54,933 --> 00:05:56,666
I hate charlatans.
101
00:05:58,202 --> 00:05:59,803
I want you to stay right here...
102
00:06:01,606 --> 00:06:04,040
Till you learn
to respect your animal.
103
00:06:04,042 --> 00:06:05,942
Goddamn you.
104
00:06:05,944 --> 00:06:07,410
You'll pay for this.
105
00:06:07,412 --> 00:06:09,045
The devil is waiting
for men like you.
106
00:06:09,047 --> 00:06:10,547
He's waiting!
107
00:06:10,549 --> 00:06:12,582
Well, if the devil's
looking for me,
108
00:06:12,584 --> 00:06:14,651
you can tell him
I'm headed to Mexico.
109
00:06:14,653 --> 00:06:16,720
He can meet me there.
Come on.
110
00:07:41,806 --> 00:07:43,039
Hyah!
111
00:08:24,048 --> 00:08:27,851
That's all there is.
112
00:08:28,887 --> 00:08:30,754
I know! I'm thirsty too.
113
00:08:37,428 --> 00:08:38,695
Sh...
114
00:08:54,946 --> 00:08:58,114
I'd say the border's
about 10 days away.
115
00:08:58,116 --> 00:09:00,016
What do you think?
116
00:09:01,886 --> 00:09:05,789
We'd waste a lot of time going
around that valley...
117
00:09:05,791 --> 00:09:09,492
And there's no guarantee
there's water on the other side.
118
00:09:09,494 --> 00:09:12,662
Uh, it's a straight shot
right through that town.
119
00:09:12,664 --> 00:09:14,965
Oh, Jesus.
120
00:09:14,967 --> 00:09:16,733
I don't know about you, but...
121
00:09:18,769 --> 00:09:21,438
Oh, fresh meal
and a warm bath
122
00:09:21,440 --> 00:09:23,206
sound pretty good
right about now.
123
00:09:27,612 --> 00:09:30,947
Cathy'd roll her eyes if
she could see us now, huh?
124
00:09:30,949 --> 00:09:34,184
All dirty and starvin'.
125
00:09:34,186 --> 00:09:36,052
You can't live on flies alone,
you know.
126
00:09:36,587 --> 00:09:37,921
Hm.
127
00:09:44,462 --> 00:09:46,930
We gotta keep our heads down,
okay?
128
00:09:46,932 --> 00:09:49,933
No trouble. You gotta be
on your best behavior.
129
00:09:52,137 --> 00:09:54,838
I know. I know.
130
00:09:54,840 --> 00:09:56,172
Same goes for me.
131
00:10:31,509 --> 00:10:34,177
Looks like that priest
was right.
132
00:10:34,179 --> 00:10:35,979
God must've packed up
133
00:10:35,981 --> 00:10:37,380
and left
with the rest of them.
134
00:10:55,666 --> 00:10:56,900
Come on.
135
00:11:11,015 --> 00:11:12,248
Shit.
136
00:11:31,302 --> 00:11:33,703
How would someone spend
an hour in this town?
137
00:11:35,039 --> 00:11:36,139
Huh?
138
00:11:47,718 --> 00:11:49,119
If your name was dollar bill,
139
00:11:49,121 --> 00:11:50,453
is that where you'd be?
140
00:11:51,889 --> 00:11:53,723
All right, listen.
You stay here with lady.
141
00:11:53,725 --> 00:11:54,924
If I'm wrong
and he comes back,
142
00:11:54,926 --> 00:11:56,059
you give a bark.
You got it?
143
00:11:58,797 --> 00:12:01,865
Okay,
I'll take that as a yes.
144
00:12:10,141 --> 00:12:11,608
Now, gentlemen, gentlemen,
145
00:12:11,610 --> 00:12:13,176
please allow me to keep
your attention
146
00:12:13,178 --> 00:12:14,477
for just a few moments
more.
147
00:12:14,479 --> 00:12:16,079
I came all this way,
148
00:12:16,081 --> 00:12:20,116
and I must
admit that I have indeed
saved the best for last.
149
00:12:20,118 --> 00:12:23,119
Although I am disappointed you
did not take to the lilac powder
150
00:12:23,121 --> 00:12:24,821
or the ladies elixir.
151
00:12:24,823 --> 00:12:26,823
I am certain
these next two items
152
00:12:26,825 --> 00:12:28,091
are just what
you're looking for.
153
00:12:28,093 --> 00:12:30,460
Men of your ilk require
something very special,
154
00:12:30,462 --> 00:12:32,629
very special indeed.
155
00:12:32,631 --> 00:12:34,864
And if I can't see to that,
well, then my name isn't
William T. Baxter.
156
00:12:34,866 --> 00:12:38,268
Now, I know that sounds
braggadocious of me to say,
157
00:12:38,270 --> 00:12:40,803
but as you can no doubt see,
158
00:12:40,805 --> 00:12:46,109
I'm quite confident
in what I have to offer.
159
00:12:46,111 --> 00:12:47,477
What'll it be?
160
00:12:47,479 --> 00:12:49,379
I'm looking for a man
named dollar bill.
161
00:12:49,381 --> 00:12:52,115
Oh, uh, DB's shop's
across the street.
162
00:12:52,117 --> 00:12:54,117
Yeah, sign on his door
says he's out.
163
00:12:55,687 --> 00:13:00,223
Well, 2:00 he takes a break
to feed his pigs.
164
00:13:00,225 --> 00:13:02,225
Now, it's almost 3:00.
165
00:13:02,227 --> 00:13:04,060
You should be able
to catch him then.
166
00:13:04,962 --> 00:13:06,429
Can I get you a drink?
167
00:13:08,132 --> 00:13:10,133
Some water.
168
00:13:10,135 --> 00:13:11,901
Just water?
169
00:13:11,903 --> 00:13:13,870
Yeah, an a--
170
00:13:13,872 --> 00:13:15,638
a bowl?
171
00:13:15,640 --> 00:13:18,508
You want the water in a bowl?
172
00:13:18,510 --> 00:13:20,310
The bowl's for my dog.
173
00:13:21,345 --> 00:13:23,479
Bowl is for the dog.
174
00:13:27,084 --> 00:13:31,554
These here are the finest
handguns currently available,
175
00:13:31,556 --> 00:13:33,423
the greatest equalizers,
176
00:13:33,425 --> 00:13:36,192
45 calibers designed
by Samuel Colt himself,
177
00:13:36,194 --> 00:13:37,594
24-karat gold inlaid,
178
00:13:37,596 --> 00:13:39,028
raised elephant ivory grip.
179
00:13:39,030 --> 00:13:40,897
And when I tell you
that the front sight
180
00:13:40,899 --> 00:13:44,334
is accurate enough
to pick a flea
off a dog's ass...
181
00:13:46,537 --> 00:13:48,871
I do not exaggerate.
182
00:13:48,873 --> 00:13:51,174
Now, I can let you have them
for only $30 apiece...
183
00:13:51,176 --> 00:13:53,176
Or 50 for the pair.
184
00:13:53,178 --> 00:13:55,278
Now gentlemen, please,
before you speak,
185
00:13:55,280 --> 00:13:57,013
that isn't just a bargain.
186
00:13:58,182 --> 00:13:59,682
That is a steal.
187
00:13:59,684 --> 00:14:01,517
Quite frankly,
there's no better revolver
188
00:14:01,519 --> 00:14:02,752
on the market today,
189
00:14:02,754 --> 00:14:05,188
and I lay my reputation on it.
190
00:14:05,190 --> 00:14:06,456
As you can imagine,
191
00:14:06,458 --> 00:14:08,391
being in the industry
that I'm in,
192
00:14:08,393 --> 00:14:11,661
my reputation, gentlemen,
is everything.
193
00:14:15,366 --> 00:14:16,766
You never mind your...
194
00:14:19,203 --> 00:14:20,603
Reputation.
195
00:14:30,414 --> 00:14:32,315
So you're saying that this--
196
00:14:32,317 --> 00:14:33,816
this is the best gun
on the market?
197
00:14:33,818 --> 00:14:35,551
Yes, sir,
I say it with pride.
198
00:14:35,553 --> 00:14:38,921
Well, nobody west of Texas
199
00:14:38,923 --> 00:14:40,823
will be able to handle it
better than me.
200
00:14:43,227 --> 00:14:46,229
Hell, that is nice.
201
00:14:46,231 --> 00:14:48,298
What do ya say, boys?
202
00:14:48,300 --> 00:14:51,234
Oh, Harris,
you even see that?
203
00:14:51,236 --> 00:14:53,469
No, can't say I did.
204
00:14:53,471 --> 00:14:55,738
I almost put one
right between your eyes there.
205
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
What about you, Roy?
Did you see anything?
206
00:14:57,242 --> 00:14:59,242
I ain't seen nothing.
207
00:15:01,646 --> 00:15:03,579
Tubby, I know
you didn't see shit
208
00:15:03,581 --> 00:15:06,516
'cause you were too busy
thinking what you were gonna
have for lunch, right?
209
00:15:06,518 --> 00:15:07,750
Hey!
210
00:15:09,253 --> 00:15:12,121
Stranger!
211
00:15:12,123 --> 00:15:15,091
You ever seen anybody
so neat with a pistol before?
212
00:15:17,428 --> 00:15:21,297
Hey! Pard!
213
00:15:21,299 --> 00:15:22,865
You deaf or something?
214
00:15:22,867 --> 00:15:24,400
I'm talking to you.
215
00:15:28,939 --> 00:15:31,274
You think
this thing's loaded?
216
00:15:31,276 --> 00:15:32,342
What do you say we find out?
217
00:15:33,712 --> 00:15:36,379
You should be careful
who you point a gun at.
218
00:15:39,350 --> 00:15:43,453
So... do we have a deal here?
219
00:15:43,455 --> 00:15:45,722
Thirty dollars?
220
00:15:48,326 --> 00:15:51,294
Do I look like I have $30?
221
00:15:52,397 --> 00:15:54,664
You take a look
around this town.
222
00:15:54,666 --> 00:15:56,699
Nobody buying nothing
from you.
223
00:16:03,507 --> 00:16:06,342
Do you, uh--
224
00:16:06,344 --> 00:16:08,411
do you know what
they call this place?
225
00:16:09,413 --> 00:16:11,080
Hmm?
226
00:16:13,150 --> 00:16:14,417
They call it...
227
00:16:14,419 --> 00:16:16,452
"Valley of violence."
228
00:16:18,322 --> 00:16:20,323
Now, why don't you pack up
229
00:16:20,325 --> 00:16:21,924
before you find out why.
230
00:16:23,327 --> 00:16:24,660
Move.
231
00:16:37,441 --> 00:16:39,142
Now...
232
00:16:41,044 --> 00:16:42,812
What were you saying to me?
233
00:16:46,216 --> 00:16:48,451
You answer me
when I talk to you.
234
00:16:57,728 --> 00:16:59,929
What's the matter?
235
00:16:59,931 --> 00:17:02,298
Cat got your tongue
all of a sudden?
236
00:17:13,410 --> 00:17:15,344
Well,
you look like a bum.
237
00:17:23,987 --> 00:17:26,856
You smell like a bum too.
238
00:17:29,326 --> 00:17:31,627
Jesus...
239
00:17:31,629 --> 00:17:33,596
That's one ugly scar
you got.
240
00:17:37,235 --> 00:17:41,037
Hey, fellas, I don't think
this bum knows where he is...
241
00:17:43,106 --> 00:17:46,909
And you must not know
who I am neither.
242
00:17:51,415 --> 00:17:53,816
Wanna find out?
Huh?
243
00:17:56,420 --> 00:17:58,421
You talk too much,
244
00:17:58,423 --> 00:18:00,022
whoever you are.
245
00:18:04,428 --> 00:18:08,097
All right! Anyone who wants
to see a fight
246
00:18:08,099 --> 00:18:10,433
better get out here right now!
247
00:18:10,435 --> 00:18:12,101
I'm about to show you
248
00:18:12,103 --> 00:18:14,437
what it's like when you run
your mouth at Gilly Martin!
249
00:18:14,439 --> 00:18:15,538
You gonna get him, Gilly?
250
00:18:15,540 --> 00:18:18,107
Oh, Tubby,
I'm gonna get him so good
251
00:18:18,109 --> 00:18:20,710
he's gonna be looking to you
for tips on places to sit.
252
00:18:21,713 --> 00:18:23,713
Ellen. Ellen!
253
00:18:23,715 --> 00:18:25,114
Sweetheart!
254
00:18:25,116 --> 00:18:26,983
Where the hell are you?
255
00:18:26,985 --> 00:18:28,551
Get out here and see this.
256
00:18:28,553 --> 00:18:30,286
You are definitely
gonna wanna see
257
00:18:30,288 --> 00:18:32,054
what I am about to do
to this man.
258
00:18:32,056 --> 00:18:33,389
What's going on?
What's all this hubbub?
259
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
What's going on?
260
00:18:35,460 --> 00:18:38,461
Baby, some dried up
dick licker
261
00:18:38,463 --> 00:18:40,029
came in town this morning,
262
00:18:40,031 --> 00:18:41,497
and I'm about to teach him
a lesson
263
00:18:41,499 --> 00:18:43,833
on how things
work around here.
264
00:18:43,835 --> 00:18:45,201
You gonna fight him?
265
00:18:45,203 --> 00:18:46,969
Oh, I'm gonna beat him bad,
baby.
266
00:18:46,971 --> 00:18:48,905
It's time to watch
your man go to work.
267
00:18:48,907 --> 00:18:52,341
Oh, I love a good fight.
268
00:18:52,343 --> 00:18:54,477
Y'all could learn something
out here today.
Yes!
269
00:18:54,479 --> 00:18:56,112
This here...
270
00:18:57,481 --> 00:18:59,982
This is my town.
271
00:18:59,984 --> 00:19:01,484
Anybody who don't know it,
272
00:19:01,486 --> 00:19:03,119
you better take notice!
273
00:19:05,422 --> 00:19:08,057
Are you gonna face me
like a man or what?
274
00:19:14,498 --> 00:19:15,665
No offense, mister...
275
00:19:16,733 --> 00:19:18,034
I don't know you
276
00:19:18,036 --> 00:19:19,502
and I don't think
nothing cross about you,
277
00:19:19,504 --> 00:19:23,406
but that shot is on the house
if you will get out of here.
278
00:19:31,748 --> 00:19:33,583
N-now, don't worry, everyone!
279
00:19:33,585 --> 00:19:36,352
You are gonna see a fight!
280
00:19:38,388 --> 00:19:39,789
Get him, baby!
281
00:19:40,524 --> 00:19:42,024
Be a man!
282
00:19:46,530 --> 00:19:49,565
I know what the problem is.
283
00:19:49,567 --> 00:19:51,434
Now I know.
284
00:19:51,436 --> 00:19:53,736
You're afraid I'm just gonna
pull my pistol,
285
00:19:53,738 --> 00:19:55,438
lean into you.
286
00:19:56,573 --> 00:19:58,040
All right, well, listen.
287
00:19:58,042 --> 00:20:01,611
Nobody here is shooting
nobody today.
288
00:20:01,613 --> 00:20:03,079
No guns.
289
00:20:03,081 --> 00:20:05,715
This here,
this is a fair fight.
290
00:20:05,717 --> 00:20:07,550
No jumping in neither.
All right?
291
00:20:07,552 --> 00:20:08,551
Man to man.
292
00:20:08,553 --> 00:20:10,553
Tubby, you hang on to this.
293
00:20:10,555 --> 00:20:11,554
Don't eat it.
294
00:20:13,458 --> 00:20:18,561
There, now you have it.
295
00:20:18,563 --> 00:20:19,962
All right, come on.
296
00:20:21,231 --> 00:20:22,732
Let's get this over with.
297
00:20:25,002 --> 00:20:26,235
Everybody's waitin'.
298
00:20:32,576 --> 00:20:34,010
Son of a bitch.
299
00:20:41,251 --> 00:20:42,018
All right!
300
00:20:42,020 --> 00:20:43,586
Five dollars to the winner!
301
00:20:43,588 --> 00:20:45,488
What do you say to that?
302
00:20:45,490 --> 00:20:47,456
Do you even have $5?
303
00:20:59,836 --> 00:21:03,572
Now, wait just a minute.
304
00:21:05,442 --> 00:21:07,209
What...
305
00:21:07,211 --> 00:21:10,613
Is that?
306
00:21:10,615 --> 00:21:14,417
Is that-- that your dog?
307
00:21:19,890 --> 00:21:22,591
Come here, pooch.
Come here.
308
00:21:32,202 --> 00:21:34,303
Oh, dear.
309
00:21:36,640 --> 00:21:39,542
- Hey!
- Here he comes now, Gilly!
310
00:21:39,544 --> 00:21:41,877
Get away from my dog.
Is that your wife?
311
00:21:41,879 --> 00:21:44,346
Roy, I've seen you with
some long-in-the-tooth ladies,
312
00:21:44,348 --> 00:21:46,048
but this one here
takes the cake.
313
00:21:46,050 --> 00:21:48,317
You started this.
I'm gonna finish it too.
314
00:21:52,857 --> 00:21:55,391
I don't care where I am,
315
00:21:55,393 --> 00:21:57,660
and I don't care
who you think you are.
316
00:21:57,662 --> 00:22:01,097
Men like you don't scare me.
You understand?
317
00:22:01,099 --> 00:22:05,401
What's the matter?
Cat got your tongue?
318
00:22:12,609 --> 00:22:14,677
I don't want any trouble
with y'all.
319
00:22:14,679 --> 00:22:16,846
Put it away. Put it away!
320
00:22:16,848 --> 00:22:19,915
Harris, he just laid Gilly out
in front of half the town.
321
00:22:19,917 --> 00:22:22,251
We can't just--
yes, we can.
322
00:22:22,253 --> 00:22:25,688
He's right.
It was a fair fight.
It's settled.
323
00:22:25,690 --> 00:22:28,524
What do you think the marshal's
gonna say when he finds out
we didn't do nothing?
324
00:22:28,526 --> 00:22:32,695
I imagine he'll be upset.
We'll deal with it.
325
00:22:32,697 --> 00:22:35,397
Aw!
326
00:22:35,399 --> 00:22:38,634
He just spit on him!
He just spit on Gilly!
327
00:22:40,637 --> 00:22:42,037
Get up, kid.
328
00:22:43,106 --> 00:22:45,474
How's the pigs, bill?
329
00:22:47,811 --> 00:22:51,547
Oh, my God! Gilly!
330
00:22:55,585 --> 00:22:58,621
He shouldn't have
threatened me or my dog.
331
00:22:58,623 --> 00:23:01,724
A man can only take so much.
Yes, sir.
332
00:23:01,726 --> 00:23:05,494
How much for all this?
No charge.
333
00:23:05,496 --> 00:23:07,696
I'm not a thief.
How much?
334
00:23:09,733 --> 00:23:12,334
I insist.
335
00:23:13,136 --> 00:23:15,304
What, you afraid of me?
336
00:23:16,740 --> 00:23:18,707
Yes, sir.
337
00:23:20,010 --> 00:23:22,478
That's...
338
00:23:24,682 --> 00:23:28,984
Tell you what.
There's a man out there
who owes me $5.
339
00:23:28,986 --> 00:23:30,986
When he wakes up,
340
00:23:30,988 --> 00:23:35,758
you take all this
outta that, okay?
341
00:23:35,760 --> 00:23:38,928
Thank you.
342
00:23:52,175 --> 00:23:54,643
What are ya'll lookin' at?
Go back inside!
343
00:23:54,645 --> 00:23:56,612
You should be ashamed
of yourselves!
344
00:23:56,614 --> 00:23:59,148
Oh, he's leaking.
345
00:23:59,150 --> 00:24:01,483
Wait. Why are we outside?
He's leaking! Ah!
346
00:24:01,485 --> 00:24:03,786
Clean him. Clean him.
He's leaking.
347
00:24:03,788 --> 00:24:06,789
Come on. Come on.
Get up. Get up.
348
00:24:06,791 --> 00:24:08,991
Gilly!
349
00:24:08,993 --> 00:24:10,960
- Ugh!
- Don't break my hat!
350
00:24:10,962 --> 00:24:15,631
Come on. Get up.
Oh! There we go.
Okay.
351
00:24:24,909 --> 00:24:26,876
Sit down.
352
00:24:26,878 --> 00:24:29,645
Don't worry.
353
00:24:29,647 --> 00:24:31,814
We're okay.
354
00:24:31,816 --> 00:24:35,050
Comin! I'm coming!
355
00:24:35,052 --> 00:24:37,586
Ugh! I'm sorry.
I fell asleep.
356
00:24:37,588 --> 00:24:40,489
My sister should be down here.
I don't know where she is.
357
00:24:40,491 --> 00:24:43,692
I'll let her have it.
Ellen!
358
00:24:52,269 --> 00:24:55,537
Hi. What can I do for you?
359
00:24:55,539 --> 00:24:58,774
You got any,
uh, hot water?
360
00:24:58,776 --> 00:25:00,776
Sure do.
You want a bath?
361
00:25:00,778 --> 00:25:03,345
Yeah.
362
00:25:03,347 --> 00:25:06,649
Oh, my goodness! Who is this?
363
00:25:09,085 --> 00:25:11,620
Hi there, cutie.
What's your name?
364
00:25:11,622 --> 00:25:14,356
Aren't you just precious?
She do any tricks?
365
00:25:14,358 --> 00:25:16,725
She bites.
366
00:25:16,727 --> 00:25:18,294
She's not gonna bite me.
Look at us.
367
00:25:18,296 --> 00:25:20,596
We look just like each other.
368
00:25:21,565 --> 00:25:23,866
Oh.
369
00:25:23,868 --> 00:25:27,703
Anyways, about that bath.
370
00:25:27,705 --> 00:25:30,706
Uh, you could use one.
371
00:25:30,708 --> 00:25:33,042
Well...
372
00:25:33,044 --> 00:25:34,576
Oh, my, what--
what happened to your hand?
373
00:25:34,578 --> 00:25:37,446
You're bleeding.
Let me get you a rag.
374
00:25:37,448 --> 00:25:39,648
Oh, no, it's all right.
I just need some hot water.
375
00:25:39,650 --> 00:25:42,885
I know you want a bath,
but I can't have you
painting my floors.
376
00:25:42,887 --> 00:25:46,755
Ellen!
377
00:25:46,757 --> 00:25:48,457
Ugh! Where is she?
378
00:25:48,459 --> 00:25:50,826
She got red hair
and a white dress?
379
00:25:50,828 --> 00:25:53,295
Yeah, that's right.
Tall and dimwitted too.
380
00:25:53,297 --> 00:25:55,864
You know her?
She's outside.
381
00:25:57,334 --> 00:25:59,401
Figures.
382
00:25:59,403 --> 00:26:02,905
I swear, she's about as useful
as a fork in a sugar bowl
around here.
383
00:26:06,911 --> 00:26:09,912
How'd you do this
to your hand anyway?
384
00:26:09,914 --> 00:26:13,115
Well, it was a...
385
00:26:13,117 --> 00:26:15,517
It was an accident.
386
00:26:17,921 --> 00:26:20,522
Hold that on there.
387
00:26:29,299 --> 00:26:31,700
Oh, my goodness!
Did you punch Gilly?
388
00:26:31,702 --> 00:26:33,268
Oh, my goodness!
389
00:26:33,270 --> 00:26:36,171
This is the best day of my life!
390
00:26:36,173 --> 00:26:38,307
Let's get you
right on up to this bath.
391
00:26:38,309 --> 00:26:39,808
In fact, let's get
both of you a bath.
392
00:26:39,810 --> 00:26:42,878
Come on, whatever your name is.
Come on. Oh!
393
00:26:42,880 --> 00:26:44,813
Okay, here we go.
394
00:26:44,815 --> 00:26:47,683
Got some fresh towels,
and a comb,
395
00:26:47,685 --> 00:26:50,219
and brush, if you
wanna wash your teeth.
396
00:26:50,221 --> 00:26:53,622
And one for you, Abbie.
397
00:27:00,630 --> 00:27:03,732
I hope you don't mind me
being in here for the moment.
398
00:27:03,734 --> 00:27:05,968
Trust me, I've seen it all.
399
00:27:05,970 --> 00:27:09,638
Not that I'm a whore
or nothing. I'm not.
This is just a hotel.
400
00:27:09,640 --> 00:27:12,074
So if you're looking
for someone to give it a rub,
you're out of luck.
401
00:27:12,076 --> 00:27:15,644
There's no women for sale here.
They all left with the silver.
402
00:27:15,646 --> 00:27:17,813
Can I get you
anything else?
403
00:27:18,982 --> 00:27:20,516
No.
404
00:27:20,518 --> 00:27:22,918
I can't believe I
missed you punching Gilly.
405
00:27:22,920 --> 00:27:24,987
I would've given anything
to have seen that.
406
00:27:24,989 --> 00:27:27,022
I gotta say, I'm just real
interested in who you are.
407
00:27:27,024 --> 00:27:30,059
We don't get
many visitors anymore.
Not since the mine went dry.
408
00:27:30,061 --> 00:27:34,029
I spend more time sweeping dust
than I do prepping rooms.
409
00:27:34,031 --> 00:27:36,932
It's exciting to have
someone new to talk to.
410
00:27:36,934 --> 00:27:39,001
You a miner?
411
00:27:39,003 --> 00:27:40,169
No.
412
00:27:40,171 --> 00:27:41,970
You a cowboy?
413
00:27:43,006 --> 00:27:44,239
No.
414
00:27:46,076 --> 00:27:47,810
You a gunfighter?
415
00:27:49,879 --> 00:27:51,747
No.
416
00:27:51,749 --> 00:27:53,682
Is that 'cause you ain't,
or 'cause no one's
hired you yet?
417
00:27:53,684 --> 00:27:56,018
'Cause let me tell you,
there are plenty of people
in this town that--
418
00:27:56,020 --> 00:27:57,920
I'm not a gunfighter.
419
00:27:57,922 --> 00:28:00,289
Well, what are you then?
420
00:28:00,291 --> 00:28:03,692
I'm passing through.
Well, I know that.
421
00:28:03,694 --> 00:28:07,229
Nobody stays.
422
00:28:07,231 --> 00:28:09,832
Not even my husband.
423
00:28:12,635 --> 00:28:16,038
Anyway, let me know
when you're done.
I got some coffee brewing.
424
00:28:16,040 --> 00:28:19,041
You do like coffee?
425
00:28:19,043 --> 00:28:20,542
Ah, well, good.
426
00:28:20,544 --> 00:28:22,778
At least
I got something right.
427
00:28:25,048 --> 00:28:28,650
Abbie, next time,
I'm just gonna talk to you.
You might have more to say.
428
00:28:38,328 --> 00:28:40,095
Where the hell is he?
429
00:28:40,097 --> 00:28:44,566
Mary-Anne-- Mary-Anne,
you better not
be serving that man.
430
00:28:44,568 --> 00:28:47,836
I am too. You shut your mouth.
I don't want him
hearing none of this.
431
00:28:47,838 --> 00:28:50,439
Did you see
what he did to Gilly?
Look at my dress!
432
00:28:50,441 --> 00:28:52,341
The whole town
practically saw!
433
00:28:52,343 --> 00:28:55,310
Good! Gilly deserves
some egg on his face
the way he treats people!
434
00:28:55,312 --> 00:28:57,112
Oh, you watch your mouth!
No!
435
00:28:57,114 --> 00:28:59,081
I'll sway what I want,
and I'll serve who I want.
436
00:28:59,083 --> 00:29:01,416
Dad said for us
to run this hotel,
not just you.
437
00:29:01,418 --> 00:29:05,087
He could be a criminal.
So have some sense.
438
00:29:05,089 --> 00:29:08,624
Oh, Ellen, shut up.
You let me worry about this.
439
00:29:08,626 --> 00:29:10,492
I think he's handsome,
and I like his dog,
440
00:29:10,494 --> 00:29:12,127
and I wanna know
more about them both.
441
00:29:12,129 --> 00:29:14,463
I'm not scared, and you're
not gonna ruin this for me.
442
00:29:14,465 --> 00:29:16,298
You foolish little girl.
443
00:29:16,300 --> 00:29:18,800
One day you'll realize there's
no sense in being difficult.
444
00:29:18,802 --> 00:29:21,937
You make the best
of what you can.
Now, Gilly takes care of me.
445
00:29:21,939 --> 00:29:24,773
So every time you put him down,
you ought to remember
446
00:29:24,775 --> 00:29:28,110
that he's why I'm always
in nice dresses and jewelry,
447
00:29:28,112 --> 00:29:31,113
and you're still lookin'
like a little old farm girl.
448
00:29:31,115 --> 00:29:33,549
There's a reason we have it
better than most people
in this town.
449
00:29:33,551 --> 00:29:37,519
So wise up.
Maybe then you'll find someone
to take care of you too,
450
00:29:37,521 --> 00:29:39,288
but it's not gonna be
that man upstairs!
451
00:29:39,290 --> 00:29:43,992
Because he is a rapscallion!
And we don't serve rapscallions.
452
00:29:43,994 --> 00:29:46,161
Well, maybe I like
rapscallions.
453
00:29:46,163 --> 00:29:48,130
Now, go tend to that
nincompoop fianc� of yours
454
00:29:48,132 --> 00:29:49,398
and leave me be.
455
00:29:49,400 --> 00:29:50,699
Show him how you ruined
your dress.
456
00:29:50,701 --> 00:29:52,134
See if he buys you
a new one then.
457
00:29:52,136 --> 00:29:54,136
Maybe he can fix that
black tooth of yours
458
00:29:54,138 --> 00:29:56,305
while he's at it.
459
00:29:58,175 --> 00:29:59,942
Gilly! I'm coming, baby.
460
00:30:06,749 --> 00:30:09,418
What did I tell you
about staying out of trouble?
461
00:30:10,820 --> 00:30:11,887
Oh, I know.
462
00:30:13,423 --> 00:30:15,324
Probably was all my fault.
463
00:30:18,429 --> 00:30:19,661
Hey, you know what?
464
00:30:19,663 --> 00:30:21,763
What Cathy'd say?
465
00:30:21,765 --> 00:30:23,232
She'd say, "you got sand,
466
00:30:23,234 --> 00:30:26,768
but you could use a little bit
more in your mouth."/
467
00:30:29,206 --> 00:30:30,906
isn't that funny?
468
00:30:37,181 --> 00:30:39,181
Shit.
469
00:30:39,183 --> 00:30:41,316
Fair fight or no fair fight...
470
00:30:43,052 --> 00:30:44,553
Whatever law they got
in this town
471
00:30:44,555 --> 00:30:46,288
is gonna want to talk
to us soon.
472
00:30:47,190 --> 00:30:51,727
So we best be moving on.
473
00:30:57,367 --> 00:30:59,167
Thank you.
474
00:31:18,321 --> 00:31:22,357
From your description,
I expected you to be
a lot taller.
475
00:31:23,226 --> 00:31:24,526
Have a seat.
476
00:31:26,562 --> 00:31:27,929
Coffee's ready.
477
00:31:27,931 --> 00:31:29,564
I thought you both
might like some.
478
00:31:29,566 --> 00:31:31,266
I have some pig-stew boiling
if you're hungry.
479
00:31:31,268 --> 00:31:33,735
Mary-Anne, sweetheart,
480
00:31:33,737 --> 00:31:35,637
find something else to do.
481
00:31:36,973 --> 00:31:40,242
Do you want me to watch Abbie
for you?
No.
482
00:31:40,244 --> 00:31:42,477
Are you sure?
I'll be real nice to her.
I promise.
483
00:31:42,479 --> 00:31:43,612
Mary-Anne.
Yes, sir.
484
00:31:43,614 --> 00:31:44,846
Move your feet.
485
00:31:46,249 --> 00:31:48,750
Yes, sir.
486
00:31:48,752 --> 00:31:50,585
Now, you don't wanna sit,
that's fine,
487
00:31:50,587 --> 00:31:53,388
but all you're doing
is giving me a sore neck.
488
00:31:55,625 --> 00:31:58,827
See I got to take the weight off
it once in a while.
489
00:32:01,130 --> 00:32:03,665
I'm not proud of it.
490
00:32:05,868 --> 00:32:08,704
That's a sweet doggy.
491
00:32:08,706 --> 00:32:10,238
She do any tricks?
492
00:32:11,207 --> 00:32:12,207
She bites.
493
00:32:16,112 --> 00:32:19,681
All right, down to business,
I guess.
494
00:32:19,683 --> 00:32:21,283
I am Clyde Martin.
495
00:32:21,285 --> 00:32:23,285
I am the marshal
here in Denton.
496
00:32:23,287 --> 00:32:25,253
You got a badge?
497
00:32:29,292 --> 00:32:31,460
Damn pin broke.
498
00:32:32,462 --> 00:32:33,862
Satisfied?
499
00:32:37,500 --> 00:32:39,634
You busted up my
deputy pretty good.
500
00:32:41,671 --> 00:32:43,805
I had no idea
he was your deputy.
501
00:32:43,807 --> 00:32:45,707
I--
502
00:32:47,143 --> 00:32:49,144
I was just trying
to defend myself.
503
00:32:49,146 --> 00:32:50,312
I know you were.
504
00:32:50,314 --> 00:32:53,382
Nobody dare tell me that
'cause it's my son.
505
00:32:53,384 --> 00:32:55,684
And I know how he is.
506
00:32:55,686 --> 00:32:58,320
But defending or not,
he's still my son,
507
00:32:58,322 --> 00:32:59,821
and he's my deputy too.
508
00:32:59,823 --> 00:33:02,357
So all of this is
kind of lousy for me.
509
00:33:02,359 --> 00:33:05,594
Well, I can't have people
thinking this kind of business
goes on around here.
510
00:33:05,596 --> 00:33:08,263
First the fight breaks out,
then another.
511
00:33:08,265 --> 00:33:10,432
And all the sudden all hell
breaks loose
512
00:33:10,434 --> 00:33:13,101
and everybody's got
something to say.
513
00:33:13,103 --> 00:33:15,270
This town's fallen
on some hard times.
514
00:33:15,272 --> 00:33:18,006
The last thing I need is
a stranger starting trouble.
515
00:33:18,008 --> 00:33:20,342
Yeah, no, I-- I'm not
gonna cause any troubles.
516
00:33:20,344 --> 00:33:23,378
No. We're just, uh,
passin' through.
517
00:33:23,380 --> 00:33:25,380
Well, that's what I hear.
518
00:33:25,382 --> 00:33:28,350
Now, is that your horse
over there at bill's outfit?
519
00:33:28,352 --> 00:33:30,452
That's a McClellan saddle.
520
00:33:30,454 --> 00:33:32,854
And would I be right
to suspect
521
00:33:32,856 --> 00:33:35,724
that that is a Springfield
trapdoor rifle
522
00:33:35,726 --> 00:33:37,626
that you got
tied up there too?
523
00:33:40,430 --> 00:33:43,231
I could throw you
in jail right now.
524
00:33:43,233 --> 00:33:44,366
You want that?
525
00:33:44,368 --> 00:33:46,968
I don't think so.
526
00:33:46,970 --> 00:33:48,904
Only one reason I don't.
527
00:33:48,906 --> 00:33:51,039
And that's the two items
on your horse
528
00:33:51,041 --> 00:33:52,574
because what they tell me
529
00:33:52,576 --> 00:33:54,709
is that you're just not
another vagabond or criminal
530
00:33:54,711 --> 00:33:56,745
that I
should be locking away.
531
00:33:56,747 --> 00:33:58,814
It tells me that you're army,
532
00:33:58,816 --> 00:34:00,982
but what it does not tell me
533
00:34:00,984 --> 00:34:04,753
is why the hell are you
all the way out here?
534
00:34:04,755 --> 00:34:06,388
Now, last I heard
535
00:34:06,390 --> 00:34:08,457
the cavalry was
still busy killing injuns
536
00:34:08,459 --> 00:34:10,392
in Kansas and Oklahoma.
537
00:34:10,394 --> 00:34:13,395
Now, we are a long way
from Kansas, soldier.
538
00:34:13,397 --> 00:34:14,996
You mind filling me in?
539
00:34:16,732 --> 00:34:18,166
We're leaving.
540
00:34:19,936 --> 00:34:21,369
Now, just a minute.
541
00:34:25,409 --> 00:34:26,475
If you're a deserter,
542
00:34:26,477 --> 00:34:28,410
I have a duty
as a U.S. marshal
543
00:34:28,412 --> 00:34:30,345
to turn you in.
544
00:34:30,347 --> 00:34:31,546
I took an oath.
545
00:34:34,584 --> 00:34:40,455
But that would cause extra
attention that I don't want.
546
00:34:40,457 --> 00:34:42,657
You see, I have a way of doing
547
00:34:42,659 --> 00:34:44,125
things around this town
548
00:34:44,127 --> 00:34:45,694
that some think of
as non-traditional,
549
00:34:45,696 --> 00:34:48,697
and I don't want to turn that
upside down.
550
00:34:48,699 --> 00:34:49,965
And I have a feeling
551
00:34:49,967 --> 00:34:51,666
neither of us want
the extra attention.
552
00:34:51,668 --> 00:34:53,802
Am I right?
553
00:34:53,804 --> 00:34:57,539
Frankly, I feel like
I've given the military enough.
554
00:34:57,541 --> 00:35:00,375
And from the looks of it,
so have you.
555
00:35:00,377 --> 00:35:01,543
Now, I have sympathy
556
00:35:01,545 --> 00:35:03,645
for men who have fought
in wars
557
00:35:03,647 --> 00:35:06,848
and even those
who have abandoned them.
558
00:35:06,850 --> 00:35:09,851
So you find yourself
another town
559
00:35:09,853 --> 00:35:11,486
far away from here,
560
00:35:11,488 --> 00:35:14,890
one with fancy whores
and fine whiskey
561
00:35:14,892 --> 00:35:16,625
and a chink
with a pot of opium
562
00:35:16,627 --> 00:35:19,961
that's just begging
for a man like you
to come into his life.
563
00:35:19,963 --> 00:35:22,464
You do what you need to do.
564
00:35:22,466 --> 00:35:24,032
I expect you earned it.
565
00:35:26,736 --> 00:35:28,803
But don't you ever--
566
00:35:28,805 --> 00:35:30,472
if I ever hear a whispering
567
00:35:30,474 --> 00:35:33,975
of you or that dog being
even near these parts again,
568
00:35:33,977 --> 00:35:37,245
you'll be begging
for the army to come get ya.
569
00:35:37,247 --> 00:35:39,714
But they won't.
They won't ever find you.
570
00:35:39,716 --> 00:35:41,016
Nobody will.
571
00:35:41,018 --> 00:35:43,451
Are we clear on that,
soldier?
572
00:35:47,590 --> 00:35:48,990
All right, fellas.
573
00:35:48,992 --> 00:35:51,593
Our visitors
have decided to leave
574
00:35:51,595 --> 00:35:53,495
they are ready to move on.
575
00:35:53,497 --> 00:35:55,730
So please see that they do so.
576
00:35:55,732 --> 00:35:57,032
And, uh, Mary-Anne?
577
00:35:57,034 --> 00:35:59,868
I believe I will have
some of that stew.
578
00:35:59,870 --> 00:36:05,340
Oh, and my understanding is,
Harris, it was a fair fight.
579
00:36:05,342 --> 00:36:06,508
Yeah.
580
00:36:06,510 --> 00:36:08,510
So don't bring any aggravating
on this no more.
581
00:36:08,512 --> 00:36:10,912
And tell Gilly that too.
582
00:36:10,914 --> 00:36:16,217
His nose is gonna heal up
like a crooked boot,
583
00:36:16,219 --> 00:36:18,320
but he's gonna
have to accept that.
584
00:36:20,389 --> 00:36:22,691
Maybe he'll even learn
something from all this.
I don't know.
585
00:36:24,293 --> 00:36:25,760
All right, you're dismissed.
586
00:36:36,539 --> 00:36:38,006
Well, all right.
587
00:36:55,891 --> 00:36:57,425
I know you're not coming back,
588
00:36:57,427 --> 00:37:02,497
but I just want to say
it was nice meeting you today.
589
00:37:02,499 --> 00:37:04,566
I wanted to give you this.
590
00:37:04,568 --> 00:37:06,635
You can fold it
or rip off Ellen's part
591
00:37:06,637 --> 00:37:07,736
if you don't want
to look at her.
592
00:37:09,306 --> 00:37:11,773
I just thought maybe
you could remember me sometimes
593
00:37:11,775 --> 00:37:13,074
when you get
wherever you're going.
594
00:37:16,479 --> 00:37:17,812
Mary-Anne!
595
00:37:23,586 --> 00:37:25,854
Well, good-bye.
596
00:37:25,856 --> 00:37:27,322
Heck, I don't even know
your name.
597
00:37:30,826 --> 00:37:32,394
My name's Paul.
598
00:37:34,430 --> 00:37:36,965
Well,
599
00:37:36,967 --> 00:37:38,566
good-bye, Paul.
600
00:39:13,929 --> 00:39:15,630
Good girl.
601
00:39:23,105 --> 00:39:27,642
You know what Cathy used to
say one of the greatest things
about Mexico was?
602
00:39:29,712 --> 00:39:31,279
Nobody speaks any English.
603
00:39:34,383 --> 00:39:35,950
Oh, shit.
604
00:39:35,952 --> 00:39:37,285
I'll tell you what,
though.
605
00:39:37,287 --> 00:39:39,254
One thing
I did realize today
606
00:39:39,256 --> 00:39:43,558
is that words don't come
so easy anymore.
607
00:39:43,560 --> 00:39:44,759
I'm so used to talking to you
608
00:39:44,761 --> 00:39:45,760
that I barely know what to say
609
00:39:45,762 --> 00:39:47,362
when somebody talks back.
610
00:39:48,964 --> 00:39:50,365
You speak Spanish?
611
00:39:52,334 --> 00:39:54,135
Oh...
612
00:39:54,137 --> 00:39:56,738
Yeah. Come here.
613
00:39:56,740 --> 00:39:57,972
Come here.
614
00:39:59,743 --> 00:40:02,177
What did you think
of that girl today, huh?
615
00:40:02,179 --> 00:40:04,078
I thought
she was pretty funny.
616
00:40:05,414 --> 00:40:08,783
No, she was nothing
like Cathy.
617
00:40:08,785 --> 00:40:10,418
When I first met Cathy,
618
00:40:10,420 --> 00:40:12,253
I couldn't get three words
out of her.
619
00:40:12,255 --> 00:40:13,521
You know, she only spoke
620
00:40:13,523 --> 00:40:17,025
if she had something
meaningful to say.
621
00:40:17,027 --> 00:40:19,761
But this one--
622
00:40:19,763 --> 00:40:21,696
shit.
623
00:40:21,698 --> 00:40:24,232
She'd speak every time
she wasn't taking a breath.
624
00:40:27,503 --> 00:40:31,873
No... she's young enough
to be my daughter.
625
00:40:35,778 --> 00:40:38,746
She was funny, though.
Didn't you think?
626
00:40:45,788 --> 00:40:48,022
I thought she was funny.
627
00:40:51,694 --> 00:40:54,395
Not as funny
as you, don't worry.
628
00:40:57,800 --> 00:41:00,902
All right.
Let's go to bed.
629
00:41:15,484 --> 00:41:17,819
Don't you want
your blanket?
630
00:41:55,190 --> 00:41:58,192
Shh, be quiet.
631
00:41:59,728 --> 00:42:02,697
Go around the other side
in case he wakes up.
632
00:42:04,066 --> 00:42:06,200
Sure he's asleep?
633
00:42:06,202 --> 00:42:07,435
Heck, Tubby.
Just do what I say.
634
00:42:09,104 --> 00:42:11,472
Cut him off.
635
00:42:12,775 --> 00:42:15,109
Gilly, I don't know
about this.
636
00:42:15,111 --> 00:42:16,344
Harris, go! Now!
637
00:42:22,052 --> 00:42:26,187
Abbie, quiet down!
638
00:42:29,591 --> 00:42:31,225
Come here!
639
00:42:37,834 --> 00:42:42,670
Where'd it go? Where is it?
640
00:42:45,575 --> 00:42:46,574
Shh, I can't see
where you're hit.
641
00:42:48,277 --> 00:42:50,244
Oh, it's okay.
It's okay.
642
00:42:50,246 --> 00:42:51,946
Where are you hit?
I can't find
where you're hit.
643
00:42:51,948 --> 00:42:54,015
Bull's-eye!
644
00:43:12,935 --> 00:43:15,169
All right.
Listen to me.
645
00:43:15,171 --> 00:43:17,205
She needs some help.
Okay, just--
646
00:43:17,207 --> 00:43:18,940
you can have
whatever you want.
647
00:43:18,942 --> 00:43:21,442
Please let me just
make sure that she's okay.
648
00:43:26,949 --> 00:43:28,282
Now you shut up.
649
00:43:28,284 --> 00:43:30,718
You are not in charge.
650
00:43:30,720 --> 00:43:32,353
Look, I know I'm not
in charge. That's fine.
651
00:43:32,355 --> 00:43:33,955
Just please, just let me
make sure that she's okay.
652
00:43:33,957 --> 00:43:36,991
You back away from her,
or I will kill her !
653
00:43:36,993 --> 00:43:38,960
It's...
Back up.
654
00:43:38,962 --> 00:43:41,562
Okay.
655
00:43:41,564 --> 00:43:43,398
No, no, no, no, no!
No, no!
656
00:43:43,400 --> 00:43:45,333
The marshal told you
to leave me alone!
657
00:43:45,335 --> 00:43:46,968
The marshal ain't here!
All right?
658
00:43:46,970 --> 00:43:48,803
No! He told you!
659
00:43:48,805 --> 00:43:51,539
You're makin' a mistake!
I am gonna murder you!
660
00:43:51,541 --> 00:43:54,242
I am gonna murder all
of you, I swear to God!
661
00:43:54,244 --> 00:43:56,744
Whoo, God!
662
00:43:57,646 --> 00:44:00,314
There ain't no God here.
663
00:44:00,316 --> 00:44:03,985
There ain't nobody
here... but us.
664
00:44:07,556 --> 00:44:09,023
Shh!
665
00:44:09,025 --> 00:44:12,593
It's okay. Huh?
It's okay.
666
00:44:13,996 --> 00:44:17,698
My dad said that this...
667
00:44:17,700 --> 00:44:19,000
Was probably an injun's dog.
668
00:44:19,002 --> 00:44:21,369
He most likely got her
off a pack of Cheyenne
669
00:44:21,371 --> 00:44:23,004
out there in Kansas.
670
00:44:23,006 --> 00:44:26,974
Cheyenne... who raped
and killed white folk.
671
00:44:29,011 --> 00:44:30,611
Did you steal this dog?
672
00:44:32,281 --> 00:44:35,516
Please. Please.
673
00:44:35,518 --> 00:44:36,951
Don't do this.
674
00:44:36,953 --> 00:44:39,020
Okay, please?
Please don't do this
675
00:44:39,022 --> 00:44:40,588
'cause of
what happened today.
676
00:44:40,590 --> 00:44:44,459
I mean, I'm sorry.
I'm sorry.
677
00:44:44,461 --> 00:44:46,894
You answer my questions...
678
00:44:46,896 --> 00:44:49,430
And maybe I will
consider your request.
679
00:44:49,432 --> 00:44:53,034
Now did you kill
her tribe or not?
680
00:44:53,036 --> 00:44:55,870
I...
Come on, now!
681
00:44:55,872 --> 00:44:58,439
There ain't nobody here
that's gonna snitch on you.
682
00:44:58,441 --> 00:45:01,075
No! See, we all
heard the stories.
683
00:45:01,077 --> 00:45:06,047
We just ain't never had
a chance to talk to somebody
in the flesh.
684
00:45:06,049 --> 00:45:08,049
Tell us about it!
685
00:45:08,051 --> 00:45:11,452
You want us to believe
that you were the one man
686
00:45:11,454 --> 00:45:14,455
in the cavalry
too good for all of it?
687
00:45:14,457 --> 00:45:17,458
Shit, I hope that
you killed every last one
688
00:45:17,460 --> 00:45:19,961
of those wagon burners
that you saw.
689
00:45:19,963 --> 00:45:21,896
That's what
I would have done.
690
00:45:21,898 --> 00:45:25,099
Those goddamn savages
deserve nothing less.
691
00:45:25,101 --> 00:45:28,236
Please leave us alone.
Please.
692
00:45:28,238 --> 00:45:31,739
How many?
I don't know!
693
00:45:31,741 --> 00:45:35,776
I don't remember!
I want to go to Mexico!
694
00:45:35,778 --> 00:45:39,080
You'll never see me again!
I swear, please.
695
00:45:39,082 --> 00:45:40,081
Take whatever you want!
696
00:45:40,083 --> 00:45:43,317
Oh, no. No.
697
00:45:43,319 --> 00:45:45,753
You see, we ain't here
to rob you.
698
00:45:45,755 --> 00:45:48,856
You're the thief,
not us.
699
00:45:50,659 --> 00:45:53,027
What do you say, fellas?
Suppose we let this thief
700
00:45:53,029 --> 00:45:55,296
and this traitor
run off to Mexico?
701
00:45:55,298 --> 00:45:57,431
I don't think so!
702
00:45:57,433 --> 00:45:58,833
I don't think so neither.
703
00:46:01,503 --> 00:46:03,070
You're awfully quiet, Harris.
704
00:46:05,440 --> 00:46:07,842
But Gilly...
Yes or no, Harris?
705
00:46:16,018 --> 00:46:20,121
Well, that's a shame.
Because I vote no, too.
706
00:46:20,123 --> 00:46:21,122
So that's...
707
00:46:21,124 --> 00:46:23,658
Four to one!
708
00:46:23,660 --> 00:46:27,061
Please.
She needs me!
709
00:46:27,063 --> 00:46:30,531
I'm begging you!
I'm begging you--
oh, no.
710
00:46:30,533 --> 00:46:34,468
Begging ain't gonna
do you no good.
711
00:46:34,470 --> 00:46:37,305
See, it ain't a time
for begging.
712
00:46:37,307 --> 00:46:40,007
It's time for praying.
713
00:46:40,009 --> 00:46:44,145
You are a coward.
714
00:46:44,147 --> 00:46:46,214
You left
good men behind.
715
00:46:46,216 --> 00:46:49,717
They trusted you,
and you ran out on them!
716
00:46:49,719 --> 00:46:52,086
What if they needed you?
717
00:46:54,156 --> 00:46:55,223
Just like this dog here...
718
00:46:55,225 --> 00:46:56,457
...needs you.
719
00:46:57,926 --> 00:47:01,162
I think...
That it's time...
720
00:47:01,164 --> 00:47:05,399
That someone let you know
what that feels like!
721
00:47:05,401 --> 00:47:08,202
No!
722
00:47:08,204 --> 00:47:12,240
Oh! Oh! Oh!
723
00:47:12,242 --> 00:47:13,608
Get him up!
Get him on his feet!
724
00:47:13,610 --> 00:47:15,509
Get up, you motherfucker!
725
00:47:29,758 --> 00:47:33,127
No, no.
I ain't gonna cut you.
726
00:47:33,129 --> 00:47:37,431
Looks like somebody
already did that.
727
00:47:39,234 --> 00:47:41,702
But you...
728
00:47:41,704 --> 00:47:44,538
Will remember me.
729
00:47:44,540 --> 00:47:47,541
You will remember my name.
730
00:47:47,543 --> 00:47:52,213
And the last thing
that you will remember...
731
00:47:52,215 --> 00:47:56,284
Is that you should have never
come up against Gilly Martin.
732
00:47:56,286 --> 00:48:00,788
You're a disgrace.
Get this coward
out of my sight.
733
00:48:00,790 --> 00:48:03,090
You're dead.
You're dead too.
734
00:48:03,092 --> 00:48:04,892
All of you are dead.
735
00:48:04,894 --> 00:48:06,494
I think you
got that wrong!
736
00:48:06,496 --> 00:48:10,898
I think it's you who's dead!
737
00:48:10,900 --> 00:48:13,167
Oh, that's a long way down!
738
00:48:14,469 --> 00:48:16,237
Now let him go, Harris.
739
00:48:16,239 --> 00:48:19,840
Harris!
Let him go.
740
00:48:21,243 --> 00:48:23,444
Adios, stranger!
741
00:48:23,446 --> 00:48:25,579
Let go!
742
00:48:29,252 --> 00:48:32,586
You see him bounce off
that rock, there?
743
00:48:32,588 --> 00:48:34,288
I didn't
see where he landed.
744
00:48:34,290 --> 00:48:37,191
I did. On the bottom!
745
00:48:37,193 --> 00:48:39,827
Tubby, you better go down
there make sure he's dead.
746
00:48:39,829 --> 00:48:42,330
You crazy? I'm not
climbin' down there.
747
00:48:42,332 --> 00:48:43,998
You hear that?
748
00:48:44,000 --> 00:48:46,600
Tubby ain't
climbin' down there!
749
00:48:46,602 --> 00:48:49,203
Whoo-wee!
Damn!
750
00:48:52,107 --> 00:48:55,109
Hey, you two. You take
his horse and you go
through his bags.
751
00:48:55,111 --> 00:48:57,178
And you hurry up.
I want to get back to town
752
00:48:57,180 --> 00:48:59,447
before my dad
knows we're gone.
753
00:49:01,283 --> 00:49:05,052
Harris! Gonna stand
there all night, or what?
754
00:51:51,453 --> 00:51:53,420
Get out of here!
755
00:52:01,363 --> 00:52:04,064
I'm so sorry.
756
00:52:04,066 --> 00:52:06,433
Oh, my God, I'm so sorry.
757
00:52:10,305 --> 00:52:11,438
Oh, my God.
758
00:53:02,457 --> 00:53:04,491
I'm not sure what
you'd want me to do.
759
00:53:08,530 --> 00:53:11,765
I could just keep heading
down to Mexico like we planned.
760
00:53:20,041 --> 00:53:23,043
I know I promised you
that I was done killin'.
761
00:53:26,548 --> 00:53:29,116
But I think I'm gonna
have to break that promise.
762
00:53:32,554 --> 00:53:36,056
I'm not done. Not yet.
763
00:53:39,561 --> 00:53:42,229
And it's not done
with me, either.
764
00:53:47,302 --> 00:53:49,536
Those men left me
with nothing.
765
00:53:55,410 --> 00:53:57,845
I'm gonna leave them
with less.
766
00:54:47,562 --> 00:54:49,596
Hey. Hold up.
767
00:55:00,642 --> 00:55:02,042
Oh, God.
768
00:55:04,646 --> 00:55:06,080
Don't come any closer!
769
00:55:22,430 --> 00:55:24,665
I thought I took your bullets!
770
00:55:24,667 --> 00:55:26,767
Huh?
771
00:55:26,769 --> 00:55:28,368
I bought more.
772
00:55:28,370 --> 00:55:30,671
What's a priest need
so many bullets for?
773
00:55:30,673 --> 00:55:32,639
Sinners!
774
00:55:35,210 --> 00:55:38,445
I'm gonna need your belt.
And I'm takin' your mule.
775
00:55:38,447 --> 00:55:40,681
I thought you said
you weren't a thief!
776
00:55:40,683 --> 00:55:42,583
Now you're stealin' me gun
and me mule.
777
00:55:42,585 --> 00:55:45,853
Yeah, times have changed.
Give me that.
778
00:55:47,756 --> 00:55:49,757
What happened to you?
779
00:55:49,759 --> 00:55:51,291
Well, let's just say...
780
00:55:51,293 --> 00:55:54,428
The marshal in Denton
wasn't keen to my cause.
781
00:55:54,430 --> 00:55:56,430
Told me I'd need to pay
if I wanted to preach
782
00:55:56,432 --> 00:55:57,397
and said he didn't see
the need
783
00:55:57,399 --> 00:55:58,932
for the word of God
in his town
784
00:55:58,934 --> 00:56:01,535
yeah, well, that--
I bet he didn't.
785
00:56:01,537 --> 00:56:04,204
I'd say, if this country keeps
turning its back on faith,
786
00:56:04,206 --> 00:56:06,206
there'll be nothing
worth left saving.
787
00:56:06,208 --> 00:56:08,809
You're right about that, father.
You are right about that.
788
00:56:11,045 --> 00:56:13,046
This country's all but lost.
789
00:56:13,048 --> 00:56:14,715
You were right about
something else, too.
790
00:56:14,717 --> 00:56:17,818
That town back there?
It's full of sinners.
791
00:56:19,888 --> 00:56:22,523
But they don't need saving.
792
00:56:23,725 --> 00:56:25,225
Oh!
793
00:56:25,227 --> 00:56:27,361
Bless you, my son.
794
00:57:21,115 --> 00:57:24,818
This is my father's house.
795
00:57:24,820 --> 00:57:26,587
He's sick.
796
00:57:28,857 --> 00:57:31,058
You got a family?
797
00:57:32,827 --> 00:57:35,028
Not anymore.
798
00:57:35,830 --> 00:57:37,865
They die?
799
00:57:37,867 --> 00:57:39,933
No.
800
00:57:58,553 --> 00:58:00,821
Are you gonna
kill those men?
801
00:58:00,823 --> 00:58:02,856
'Cause I could help.
802
00:58:02,858 --> 00:58:05,192
They deserve to die for
what they done to you.
803
00:58:05,194 --> 00:58:06,727
And for what they done
to this town.
804
00:58:06,729 --> 00:58:07,895
I could tell you
where to find them.
805
00:58:07,897 --> 00:58:10,097
I-I could do that for you.
806
00:58:10,099 --> 00:58:12,833
The marshal and Gilly
got everybody scared.
807
00:58:12,835 --> 00:58:15,202
They say if you ain't with
'em, you're against them.
808
00:58:15,204 --> 00:58:16,837
And a lot of people here
took that to heart.
809
00:58:16,839 --> 00:58:19,706
There's nobody brave enough
to stand up to them anymore.
810
00:58:19,708 --> 00:58:22,142
You've killed before,
haven't you?
811
00:58:25,914 --> 00:58:29,149
What I mean is,
you was in wars.
812
00:58:32,020 --> 00:58:35,756
I can tell by the way
you don't want to look
me in the eye.
813
00:58:35,758 --> 00:58:37,758
You don't want me to know
what you're capable of.
814
00:58:37,760 --> 00:58:39,993
But I want to know.
I want to know that
you'll get them.
815
00:58:44,699 --> 00:58:47,868
After it's done, stay with me
until I bury my father.
816
00:58:47,870 --> 00:58:50,237
Then I'll go with you
anywhere... please.
817
00:58:50,239 --> 00:58:53,440
I know how to treat
a man. I know-- I know
what a husband likes.
818
00:58:53,442 --> 00:58:55,375
Stop it.
819
00:58:55,377 --> 00:58:57,544
Please take me with you.
I need to get out of here.
820
00:58:57,546 --> 00:58:59,880
There are no good men
left in this town.
821
00:58:59,882 --> 00:59:02,416
I'm not here to save you.
822
00:59:02,418 --> 00:59:04,217
I'm not here
to save anybody.
823
00:59:04,219 --> 00:59:06,820
Don't say that. I mean--
you don't have to be alone.
824
00:59:06,822 --> 00:59:08,956
Yes, I do.
825
00:59:08,958 --> 00:59:10,724
You imagine that
you know who I am,
826
00:59:10,726 --> 00:59:12,893
just because you think
everybody outside this town
827
00:59:12,895 --> 00:59:14,761
has it better than you.
828
00:59:14,763 --> 00:59:17,130
Other people somehow aren't
sufferin' the same way.
829
00:59:17,132 --> 00:59:19,900
You're wrong about that.
830
00:59:19,902 --> 00:59:23,503
It's a big old world.
Everybody's sufferin'.
831
00:59:24,672 --> 00:59:25,872
I had a wife...
832
00:59:27,008 --> 00:59:29,276
Named Cathy.
833
00:59:29,278 --> 00:59:31,912
I had a daughter
834
00:59:31,914 --> 00:59:33,647
named Abilene.
835
00:59:33,649 --> 00:59:37,918
And she was real pretty,
and smart,
836
00:59:37,920 --> 00:59:38,885
just like you.
837
00:59:39,921 --> 00:59:41,688
What happened to them?
838
00:59:41,690 --> 00:59:43,457
I left 'em.
839
00:59:43,459 --> 00:59:44,891
Now I'm sorry for the hand
you've been dealt, truly.
840
00:59:46,094 --> 00:59:47,928
I am.
841
00:59:47,930 --> 00:59:50,197
But I can't stay here and
help you bury your father
842
00:59:50,199 --> 00:59:52,432
and run you off
to someplace better.
843
00:59:54,502 --> 00:59:57,771
I'm not the man
you see in your head.
844
00:59:57,773 --> 01:00:00,674
I deserted my family
the day I enlisted,
845
01:00:00,676 --> 01:00:03,944
and I have been
nothing but a coward
for not going back.
846
01:00:03,946 --> 01:00:05,846
I don't even want
to see their faces...
847
01:00:07,548 --> 01:00:09,850
Not after what I've done.
848
01:00:20,962 --> 01:00:23,196
Paul.
849
01:00:24,365 --> 01:00:26,166
You seem like
a good girl.
850
01:00:26,168 --> 01:00:27,901
All right, you do.
I mean that.
851
01:00:27,903 --> 01:00:33,206
A good man will be proud
to be with a woman like you.
852
01:00:33,208 --> 01:00:35,842
All right, but
I'm not a good man.
853
01:00:35,844 --> 01:00:39,112
Not anymore.
I'm takin' your horse.
854
01:00:43,651 --> 01:00:45,986
You think just because
I'm young, I must be naive!
855
01:00:45,988 --> 01:00:47,754
I've spent my whole life
helpin' people who can't
help themselves.
856
01:00:47,756 --> 01:00:50,390
And what is there
to show for it?
857
01:00:50,392 --> 01:00:53,393
You're not a good man?
Well, I am good!
858
01:00:53,395 --> 01:00:55,362
So why should I be
punished for that?
859
01:00:55,364 --> 01:00:56,763
You act like everybody's
given up on you,
860
01:00:56,765 --> 01:01:00,000
but you've just
given up on yourself!
861
01:01:00,002 --> 01:01:03,003
You might be sufferin',
but you're not dead, not yet.
862
01:01:03,005 --> 01:01:06,006
You're not even sick
like my father in there.
863
01:01:06,008 --> 01:01:08,208
You could still
go back to them.
864
01:01:08,210 --> 01:01:11,378
Your family--
they'd understand.
865
01:01:11,380 --> 01:01:14,948
I'm sure your wife
and daughter would
want to see you again.
866
01:01:14,950 --> 01:01:18,652
Mary-Anne, how would
you feel about seeing
your husband again?
867
01:01:21,022 --> 01:01:22,756
We're not meant
to be alone, Paul!
868
01:01:22,758 --> 01:01:25,425
People, we belong together,
just like animals in a herd,
869
01:01:25,427 --> 01:01:27,761
just like you and Abbie.
870
01:01:29,564 --> 01:01:31,431
Abbie's dead, Mary-Anne.
871
01:01:33,034 --> 01:01:35,669
- I wish you well.
- Come on.
872
01:02:05,666 --> 01:02:07,501
Goddamn it, you stink!
873
01:02:07,503 --> 01:02:09,736
Oh! Oh, Jesus!
Ellen, sweetheart,
874
01:02:09,738 --> 01:02:11,605
will you make sure that
Roy here gets a bath?
875
01:02:11,607 --> 01:02:14,074
- I can't even be in the same room with him.
- I sure will.
876
01:02:14,076 --> 01:02:18,912
See, now what he's not used to
is the smell of a real man.
877
01:02:18,914 --> 01:02:21,815
And I can make babies
with this shit here.
878
01:02:21,817 --> 01:02:24,484
Y'all just don't know.
Whoo! God, you are sour!
879
01:02:24,486 --> 01:02:27,087
All right, I'm gonna
go help Tubby collect
the rest of the taxes.
880
01:02:27,089 --> 01:02:29,356
Maybe later I'll bring
you something nice.
881
01:02:29,358 --> 01:02:31,091
Something nice?
I'd like that.
882
01:02:31,093 --> 01:02:33,193
I thought you would.
Make sure he don't drown.
883
01:02:33,195 --> 01:02:36,062
He's like a cat to water.
I may need him.
I'll see to it.
884
01:02:46,507 --> 01:02:48,575
Ellen!
885
01:03:04,458 --> 01:03:06,893
Ellen? Where are you?
886
01:03:06,895 --> 01:03:10,964
Stop shouting,
I'm right here!
You're so loud.
887
01:03:10,966 --> 01:03:13,233
What do you want?
I thought you was
out with dad.
888
01:03:13,235 --> 01:03:14,534
I need to talk with you.
889
01:03:14,536 --> 01:03:17,304
He didn't die, did he?
No, not yet.
890
01:03:17,306 --> 01:03:19,706
Oh.
Oh thank God.
891
01:03:19,708 --> 01:03:21,875
Ugh, not like you'd care.
Mary-Anne!
892
01:03:21,877 --> 01:03:23,843
How dare you say
something like that to me?
893
01:03:23,845 --> 01:03:26,646
I'm sorry, I didn't mean that.
But please, it's important.
894
01:03:26,648 --> 01:03:28,715
Roy's in 353,
and he needs hot water.
895
01:03:28,717 --> 01:03:30,517
Go warm him up,
and then we can talk
896
01:03:30,519 --> 01:03:32,986
about whatever nonsense
you got in your mind this time.
897
01:03:32,988 --> 01:03:35,188
I'll be in our room.
Don't let that man get cold!
898
01:03:35,190 --> 01:03:37,657
Ellen!
899
01:03:37,659 --> 01:03:39,159
Nope.
900
01:03:39,161 --> 01:03:41,661
Fine, I'll get him
the damn water.
And a shave kit.
901
01:03:41,663 --> 01:03:44,064
His chin is looking like
a nasty old Billy goat.
902
01:03:46,167 --> 01:03:48,468
And don't you dare
tell him I said that.
903
01:03:49,237 --> 01:03:50,837
Ahh!
904
01:03:52,506 --> 01:03:57,177
Yeah? What is it?
905
01:03:57,179 --> 01:03:59,813
Have some more hot water?
And a kit for a shave?
906
01:04:01,182 --> 01:04:03,149
Yeah, well bring it in.
907
01:04:21,703 --> 01:04:24,337
Oh, I feel real good.
908
01:04:28,309 --> 01:04:31,211
How old are you, now?
Sixteen.
909
01:04:31,213 --> 01:04:32,979
Oh.
910
01:04:35,082 --> 01:04:37,217
You know that husband of yours
never comin' back, right?
911
01:04:37,219 --> 01:04:40,086
I mean, you're old enough
to know that by now.
912
01:04:40,088 --> 01:04:41,588
Yes, sir.
913
01:04:41,590 --> 01:04:45,759
You're real pretty,
like your sister.
914
01:04:45,761 --> 01:04:47,827
You ought to find a new man.
915
01:04:49,230 --> 01:04:52,098
One with connections.
916
01:04:52,100 --> 01:04:57,137
And a home
outside of this hotel.
917
01:04:57,139 --> 01:05:00,206
You know, you don't want to
wait till your looks grow out.
918
01:05:07,915 --> 01:05:10,216
No shave today.
I think I'll keep the beard.
919
01:06:38,439 --> 01:06:40,640
You back already?
920
01:06:42,543 --> 01:06:44,944
Why don't you just
921
01:06:44,946 --> 01:06:48,748
slip that little dress
of yours off and...
922
01:06:48,750 --> 01:06:51,151
Climb right into
the tub here with me?
923
01:06:53,354 --> 01:06:55,655
The water's real nice...
924
01:06:57,958 --> 01:07:00,794
I don't want you
to be shy.
925
01:07:00,796 --> 01:07:06,366
Mm. Ah!
926
01:07:06,368 --> 01:07:09,569
I said no shave today.
927
01:07:09,571 --> 01:07:12,472
Don't move!
Don't make a sound!
928
01:07:12,474 --> 01:07:15,475
Put your arms in the tub.
Put your arms in the water.
929
01:07:18,579 --> 01:07:20,980
I told you I'd find you,
didn't I?
930
01:07:22,951 --> 01:07:25,285
And before you start
asking for anything...
931
01:07:27,154 --> 01:07:29,322
There's not gonna be
any sympathy today.
932
01:07:29,324 --> 01:07:32,392
Now, get your arms back
in the water.
933
01:07:32,394 --> 01:07:34,327
Put 'em in the water!
934
01:07:36,931 --> 01:07:39,999
Now, listen to me.
I didn't come here today
935
01:07:40,001 --> 01:07:42,402
with any compassion at all.
936
01:07:42,404 --> 01:07:45,572
The four of you
killed my dog,
937
01:07:45,574 --> 01:07:48,107
and you tried to kill me.
Hmm?
938
01:07:48,109 --> 01:07:52,078
Now, it was a mistake
to leave me alive.
939
01:07:52,080 --> 01:07:54,080
I'm not gonna make
that mistake.
940
01:07:54,082 --> 01:07:57,317
I've killed more human beings
than I care to remember,
941
01:07:57,319 --> 01:08:00,353
and I will not hesitate...
942
01:08:00,355 --> 01:08:04,657
Or quit until the four
of you are in the dirt.
943
01:08:07,429 --> 01:08:09,796
Now take a deep breath, hmm?
944
01:08:09,798 --> 01:08:12,665
It's your last one!
945
01:08:31,185 --> 01:08:34,020
Mary-Anne?
What's goin' on?
946
01:08:45,966 --> 01:08:49,035
Mary-Anne? Mary-Anne.
947
01:08:49,037 --> 01:08:52,572
Mary-Anne. What is it?
948
01:08:52,574 --> 01:08:54,040
Oh, my God!
949
01:08:58,479 --> 01:09:01,347
Oh, my God. Roy.
950
01:09:01,349 --> 01:09:03,550
Ro--
951
01:09:31,078 --> 01:09:33,513
Roy!
952
01:09:33,515 --> 01:09:35,782
Oh, Lord!
953
01:09:39,753 --> 01:09:43,623
Tubby, catch your breath
somewhere else, and get away
from the goddamn window!
954
01:09:45,359 --> 01:09:47,527
Yes, sir.
955
01:09:47,529 --> 01:09:51,631
Mm, oh. Mm...
What happened?
956
01:09:51,633 --> 01:09:53,366
You went after
that man, didn't you?
957
01:09:53,368 --> 01:09:55,535
I told you not to.
I made it perfectly clear
958
01:09:55,537 --> 01:09:57,737
that you were not
to aggravate the situation,
959
01:09:57,739 --> 01:10:00,206
but ya did, didn't ya?
All of ya did!
960
01:10:00,208 --> 01:10:01,908
We couldn't let him
get away with what he did!
961
01:10:01,910 --> 01:10:04,611
It would have
made us look weak!
Weak?
962
01:10:04,613 --> 01:10:06,245
- Shut up! Shut up!
- Shut up!
963
01:10:06,247 --> 01:10:09,983
You think I let him go
'cause I'm weak?
No.
964
01:10:11,952 --> 01:10:14,988
Look at this! That's not
done by an angry drunk,
965
01:10:14,990 --> 01:10:16,990
or a miner that has
a sense of entitlement!
966
01:10:16,992 --> 01:10:18,558
This was done
by a military man,
967
01:10:18,560 --> 01:10:22,061
a man trained to kill by one
of the most ruthless divisions
968
01:10:22,063 --> 01:10:23,496
our country has ever seen,
969
01:10:23,498 --> 01:10:25,331
something you would know
nothin' about!
970
01:10:25,333 --> 01:10:26,933
And you think just because
you've got a prick
971
01:10:26,935 --> 01:10:29,135
and a pistol,
you can kill somebody?
972
01:10:29,137 --> 01:10:32,839
Well, look at death!
Take a look at it!
973
01:10:34,743 --> 01:10:36,275
If you'd done what we said,
974
01:10:36,277 --> 01:10:37,810
Roy wouldn't be breathing
out of his neck right now!
975
01:10:40,649 --> 01:10:42,749
Give me that cane.
976
01:10:43,751 --> 01:10:46,252
Stop! Just stop!
977
01:10:46,254 --> 01:10:47,587
Stop!
978
01:10:47,589 --> 01:10:49,656
Marshal! Marshal!
Stop it!
979
01:10:49,658 --> 01:10:52,125
We thought he was dead.Honest.
980
01:10:52,127 --> 01:10:53,593
I don't know how
he could have survived.
981
01:10:53,595 --> 01:10:55,595
I told you we should have gone
down there and made sure.
982
01:10:55,597 --> 01:10:57,497
Aw, shut up, both of ya!
983
01:10:57,499 --> 01:10:59,599
Y'all should have known better
than let him get away
984
01:10:59,601 --> 01:11:00,667
with something like this!
985
01:11:00,669 --> 01:11:02,468
Why the hell am I
even paying you?
986
01:11:02,470 --> 01:11:04,604
Now, which one
of you girls seen him?
987
01:11:04,606 --> 01:11:05,805
Well, we both did.
988
01:11:05,807 --> 01:11:07,540
He have a gun?
989
01:11:07,542 --> 01:11:09,976
I don't know. It happened
so fast, all I saw was blood.
990
01:11:09,978 --> 01:11:11,611
Mary-Anne,
did you see if he had a gun?
991
01:11:11,613 --> 01:11:13,112
Mary-Anne?
992
01:11:13,114 --> 01:11:14,614
I-I don't--
I don't know.
993
01:11:14,616 --> 01:11:18,451
Now, think hard.
It's important you say
the right thing.
994
01:11:18,453 --> 01:11:20,353
People's lives
are depending on it.
995
01:11:20,355 --> 01:11:23,756
I don't know,
marshal, honest.
996
01:11:25,659 --> 01:11:27,226
All right. Harris.
997
01:11:27,228 --> 01:11:29,862
Get over to the jailhouse,
lock up all the guns,
998
01:11:29,864 --> 01:11:32,331
and get up on the roof
with a rifle.
999
01:11:32,333 --> 01:11:34,333
Now, if we're lucky,
he's not armed.
1000
01:11:34,335 --> 01:11:37,370
But if he is, it's gonna get
worse before it gets better.
1001
01:11:37,372 --> 01:11:40,373
Now, Gilly, you make sure you
get them girls someplace safe.
1002
01:11:40,375 --> 01:11:42,175
And, Tubby,
you come with me.
1003
01:11:42,177 --> 01:11:45,678
Why do I have to stay
with the women?
1004
01:11:45,680 --> 01:11:48,748
You almost got us
all killed today.
1005
01:11:48,750 --> 01:11:50,516
Now, I would appreciate it
1006
01:11:50,518 --> 01:11:52,652
if you didn't act
on every idiotic thought
1007
01:11:52,654 --> 01:11:54,053
that comes into your mind
1008
01:11:54,055 --> 01:11:56,089
and just do what I say
from now on.
1009
01:11:56,091 --> 01:11:57,724
We don't know
if this man is deranged.
1010
01:11:57,726 --> 01:11:59,325
We don't know
what he's done.
1011
01:11:59,327 --> 01:12:02,862
Anybody could be next,
including the women,
so get them safe.
1012
01:12:02,864 --> 01:12:05,431
Now! Get!
1013
01:12:09,336 --> 01:12:11,104
Move!
1014
01:12:13,674 --> 01:12:16,542
Marshal, what about Roy?
1015
01:12:16,544 --> 01:12:19,679
We don't have time
to dig a hole.
1016
01:12:19,681 --> 01:12:22,148
Let's just let him soak.
1017
01:13:09,163 --> 01:13:11,964
Now, if he's out there
and he's got a gun,
1018
01:13:11,966 --> 01:13:15,101
most likely one of us
is gonna take a bullet.
1019
01:13:15,103 --> 01:13:17,770
And since I've already been
shot in this life,
1020
01:13:17,772 --> 01:13:19,505
I think you oughta go first.
1021
01:13:20,908 --> 01:13:23,142
Why do we have to go
out there?
1022
01:13:23,144 --> 01:13:25,745
Because you don't run from
battle with a man like this.
1023
01:13:25,747 --> 01:13:28,347
Hesitation'll get you killed.
1024
01:13:28,349 --> 01:13:30,283
It's the stick or the whip.
1025
01:13:30,285 --> 01:13:31,751
Either way, I wanna a fightin'
chance
1026
01:13:31,753 --> 01:13:34,754
and I got a shotgun
waiting for me in the jailhouse,
1027
01:13:34,756 --> 01:13:35,822
and I intend to use it.
1028
01:13:35,824 --> 01:13:37,490
So you go
from door to door,
1029
01:13:37,492 --> 01:13:39,826
and you make sure he
ain't hiding out with anybody.
1030
01:13:39,828 --> 01:13:43,095
Now, we gotta move fast.
1031
01:13:43,097 --> 01:13:45,198
We ain't gonna wait here
to die.
1032
01:13:45,200 --> 01:13:46,999
We're gonna take it to him.
1033
01:13:47,001 --> 01:13:49,569
Do you understand what I mean?
1034
01:13:50,771 --> 01:13:52,471
Yes, sir.
1035
01:13:52,473 --> 01:13:55,374
Now, you be careful
'cause you're a big target.
1036
01:13:57,711 --> 01:13:59,312
Gilly, why is this happening?
1037
01:13:59,314 --> 01:14:01,614
God, that man,
he was covered in blood.
1038
01:14:01,616 --> 01:14:03,115
Looked like he had
on red gloves.
1039
01:14:03,117 --> 01:14:05,484
Why would he do that?
Poor Roy.
1040
01:14:05,486 --> 01:14:06,886
Poor Roy.
He didn't deserve this.
Ellen--
1041
01:14:06,888 --> 01:14:09,689
Ellen.
He didn't...
1042
01:14:09,691 --> 01:14:11,190
Be quiet.
1043
01:14:11,192 --> 01:14:12,959
I need to think
right now.
1044
01:14:12,961 --> 01:14:16,362
And you are grinding
down my ears with
all of your babbling.
1045
01:14:16,364 --> 01:14:19,632
My babbling? My babbling?
1046
01:14:19,634 --> 01:14:21,934
Gilly, he almost
took Roy's head off.
1047
01:14:24,004 --> 01:14:26,873
I know, Ellen.
I saw.
1048
01:14:26,875 --> 01:14:28,641
I looked down his throat.
1049
01:14:28,643 --> 01:14:30,810
But you going
on and on about it
1050
01:14:30,812 --> 01:14:34,046
ain't helping me
sort any of this out.
1051
01:14:34,048 --> 01:14:36,315
You're gonna kill him, right?
You and others?
1052
01:14:36,317 --> 01:14:38,317
I mean, he can't get away
with this. He can't.
1053
01:14:38,319 --> 01:14:40,319
Ellen,
what did I just say?
1054
01:14:40,321 --> 01:14:41,520
Or maybe he's gone.
1055
01:14:41,522 --> 01:14:43,923
Maybe he killed Roy
and he just moved on.
1056
01:14:43,925 --> 01:14:48,160
Yeah. Yeah.
We don't know for sure
that he's even still here.
1057
01:14:48,162 --> 01:14:50,563
He's not moving on.
1058
01:14:50,565 --> 01:14:53,699
They killed his dog.
What?
1059
01:14:53,701 --> 01:14:56,769
That's why he's back.
That's why Roy's dead.
1060
01:14:56,771 --> 01:14:59,205
He's not going anywhere
until he gets even with all you.
1061
01:14:59,207 --> 01:15:00,573
You shouldn't have
done what you done.
1062
01:15:01,842 --> 01:15:03,776
How did you know
about that?
1063
01:15:06,880 --> 01:15:09,015
How did you know
about his dog?
1064
01:15:09,017 --> 01:15:11,751
You talked to him,
didn't you?
1065
01:15:11,753 --> 01:15:13,853
Are you helping him?
1066
01:15:13,855 --> 01:15:16,856
Mary-Anne, is that what you
were trying to tell me earlier?
1067
01:15:16,858 --> 01:15:18,758
You knew this man was coming?
1068
01:15:18,760 --> 01:15:20,426
You knew this would happen,
and you didn't say nothin'?
1069
01:15:20,428 --> 01:15:22,395
I did say something.
You didn't listen.
1070
01:15:22,397 --> 01:15:23,863
Gilly, Gilly, don't!
1071
01:15:23,865 --> 01:15:24,864
Gilly!
1072
01:15:24,866 --> 01:15:26,332
Shut up, Ellen!
1073
01:15:27,434 --> 01:15:31,904
I'm talking to your sister.
1074
01:15:31,906 --> 01:15:36,042
Now, are you helping him?
1075
01:15:39,613 --> 01:15:41,047
You answer me.
1076
01:15:41,049 --> 01:15:46,052
Are you helping him?
1077
01:15:48,121 --> 01:15:50,890
No. He didn't want my help.
1078
01:15:50,892 --> 01:15:52,692
But I would have, though.
1079
01:15:55,963 --> 01:15:58,864
Gilly, Gilly! No!
1080
01:15:59,933 --> 01:16:01,901
Ellen, get off of me.
1081
01:16:01,903 --> 01:16:03,135
Enough!
1082
01:16:03,837 --> 01:16:04,904
Enough.
1083
01:16:04,906 --> 01:16:08,341
I should shoot
the both of you right now,
1084
01:16:08,343 --> 01:16:10,676
but I need all the
fucking bullets that I have
1085
01:16:10,678 --> 01:16:12,912
in this gun
for that asshole out there.
1086
01:16:12,914 --> 01:16:15,281
So you lie there
and you ache.
1087
01:16:15,283 --> 01:16:17,850
And you lie there
and you bleed.
1088
01:16:17,852 --> 01:16:23,189
But the both of you,
please shut up.
1089
01:16:39,006 --> 01:16:43,542
All clear now. And just move on
down the line like I said.
1090
01:16:43,544 --> 01:16:46,078
And do it quick 'cause I'll be
right behind you.
1091
01:16:49,683 --> 01:16:53,786
And you're sweatin' a lot.
You all right?
1092
01:16:53,788 --> 01:16:57,556
You're not gonna pass out
on me or nothin', are you?
1093
01:16:57,558 --> 01:16:59,959
No, sir.
1094
01:16:59,961 --> 01:17:04,563
I just sweat sometimes
on account of my biology.
1095
01:17:23,483 --> 01:17:27,620
Shoot 'em. Shoot 'em both.
1096
01:17:29,990 --> 01:17:31,891
Mister...
1097
01:17:33,827 --> 01:17:36,996
I'm real sorry
for what we done.
1098
01:17:36,998 --> 01:17:38,998
I told Gilly,
but he just wouldn't listen.
1099
01:17:39,000 --> 01:17:42,334
He ain't reasonable
when he's like that.
1100
01:17:42,336 --> 01:17:45,171
But you remember though, right?
1101
01:17:46,740 --> 01:17:49,175
You remember I didn't wanna
do this to you.
1102
01:17:52,013 --> 01:17:55,948
Shoot 'em or I'll shoot you.
1103
01:17:57,050 --> 01:17:58,284
Wha--
1104
01:18:03,457 --> 01:18:06,358
on a count of three now.
1105
01:18:06,360 --> 01:18:08,027
Yes, sir.
1106
01:18:08,029 --> 01:18:09,829
You can do this.
1107
01:18:11,064 --> 01:18:12,098
Yes, sir.
1108
01:18:12,100 --> 01:18:13,666
Move straight out.
1109
01:18:16,236 --> 01:18:19,038
Yes, sir.
1110
01:18:19,040 --> 01:18:21,173
All right. One...
1111
01:18:24,044 --> 01:18:26,512
Two...
1112
01:18:27,247 --> 01:18:29,815
Yes, sir.
1113
01:18:32,052 --> 01:18:33,252
...three.
1114
01:18:33,254 --> 01:18:35,454
Go. Go!
1115
01:18:44,065 --> 01:18:45,264
No!
I don't wanna...
1116
01:18:45,266 --> 01:18:49,068
No. What are you doin'?
That's Tubby, goddamn it.
1117
01:18:49,070 --> 01:18:51,036
Don't shoot! What the...
1118
01:18:54,908 --> 01:18:56,442
Tubby, ya hit?
1119
01:18:56,444 --> 01:18:58,277
Shoot them now.
1120
01:18:58,279 --> 01:19:01,413
They're getting away.
Shoot them!
1121
01:19:02,082 --> 01:19:03,249
Come on, get up!
1122
01:19:03,251 --> 01:19:05,284
I can't.
I don't wanna die.
1123
01:19:05,286 --> 01:19:07,486
Look I don't wanna die neither.
1124
01:19:08,088 --> 01:19:09,989
J--
1125
01:19:09,991 --> 01:19:11,090
ow!
1126
01:19:11,092 --> 01:19:13,192
Get up!
1127
01:19:19,432 --> 01:19:21,600
I can't.
1128
01:19:21,602 --> 01:19:24,336
I can't shoot them.
1129
01:19:59,873 --> 01:20:04,143
I know there's not a
lot of dignity in this,
1130
01:20:04,145 --> 01:20:08,514
but I have a daughter
1131
01:20:08,516 --> 01:20:10,282
I'd like to see again.
1132
01:20:15,255 --> 01:20:17,556
But I don't suppose
that I will.
1133
01:20:37,277 --> 01:20:39,111
Harris?
1134
01:20:45,852 --> 01:20:49,021
Get away from the window.
1135
01:20:49,023 --> 01:20:51,123
He's still on the roof.
We can trap him.
1136
01:20:51,125 --> 01:20:53,025
You move in front
of the building.
1137
01:20:53,027 --> 01:20:54,193
I'll cut him
off in the back.
1138
01:20:54,195 --> 01:20:55,361
But we gotta move fast.
1139
01:20:55,363 --> 01:20:57,296
This is our only chance.
We can't blow it.
1140
01:21:16,416 --> 01:21:17,650
Sh...
1141
01:21:20,220 --> 01:21:21,954
Did I get ya?
1142
01:21:23,390 --> 01:21:24,790
No.
1143
01:21:27,294 --> 01:21:30,729
I'm not here for you,
marshal.
1144
01:21:30,731 --> 01:21:33,232
I'm here for the men
who killed my dog.
1145
01:21:33,234 --> 01:21:38,671
Shit. Goddammit, Gilly.
1146
01:21:38,673 --> 01:21:41,774
Well,
I didn't know about that.
1147
01:21:41,776 --> 01:21:44,243
But I can't allow this
to go on.
1148
01:21:44,245 --> 01:21:46,245
Now, I wouldn't be
much of a father if I--
1149
01:21:46,247 --> 01:21:48,247
if I let you kill my son.
1150
01:21:48,249 --> 01:21:50,316
And I wouldn't be
much of a-- a marshal if I
1151
01:21:50,318 --> 01:21:53,552
let you kill anyone else.
1152
01:21:57,157 --> 01:21:59,825
Well, if you get in my way,
I'm gonna take you down.
1153
01:22:01,261 --> 01:22:03,862
Yeah, I suppose you will.
1154
01:22:06,099 --> 01:22:08,000
Well, the feeling's mutual.
1155
01:22:16,276 --> 01:22:19,311
Tubby, how long does it take you
to get your fat ass
1156
01:22:19,313 --> 01:22:20,546
around that building?
1157
01:22:24,284 --> 01:22:26,051
I'm coming to get ya.
1158
01:22:27,287 --> 01:22:28,754
I'm coming to get ya.
1159
01:22:46,906 --> 01:22:48,774
Shit.
1160
01:22:54,047 --> 01:22:55,247
That's it.
I'm going out there.
1161
01:22:55,249 --> 01:22:57,716
No. No. No, you
can't leave us here.
1162
01:22:57,718 --> 01:23:00,686
The hell I can't. He's not
after you. He's after me.
1163
01:23:00,688 --> 01:23:02,721
She said it.
You remember?
1164
01:23:02,723 --> 01:23:04,356
He's crazy.
1165
01:23:04,358 --> 01:23:06,658
And the marshal told you
to protect us.
1166
01:23:06,660 --> 01:23:10,095
And I'm your fianc�.
You don't just up and leave
your fianc�.
1167
01:23:10,097 --> 01:23:16,235
Ellen, right now I wouldn't care
if you were the tip of my dick!
1168
01:23:16,237 --> 01:23:17,403
I am going out there.
1169
01:23:17,405 --> 01:23:19,338
You forget
about what my dad said
1170
01:23:19,340 --> 01:23:21,373
because he doesn't
care about either of you.
1171
01:23:21,375 --> 01:23:23,842
He just doesn't think that
I can handle it on my own.
1172
01:23:23,844 --> 01:23:25,344
But I'm gonna end it,
1173
01:23:25,346 --> 01:23:27,579
and I am gonna prove
to him what I am capable of.
1174
01:23:27,581 --> 01:23:28,847
Now you get away
from the door
1175
01:23:28,849 --> 01:23:31,350
before I put
another hole in you.
1176
01:23:31,352 --> 01:23:32,751
Move!
1177
01:23:34,053 --> 01:23:35,154
Gilly...
1178
01:23:36,589 --> 01:23:39,191
I'm pregnant.
1179
01:23:41,194 --> 01:23:42,694
Please don't leave
me alone here.
1180
01:23:44,364 --> 01:23:46,865
I can't lose you.
1181
01:23:46,867 --> 01:23:49,334
I can't have this baby
all by myself.
1182
01:23:51,738 --> 01:23:55,174
Um, I need you.
1183
01:23:57,377 --> 01:23:58,977
Ellen...
1184
01:24:00,580 --> 01:24:04,516
Do you honestly think...
1185
01:24:05,985 --> 01:24:08,387
That now is the right time
1186
01:24:08,389 --> 01:24:10,389
for this conversation?
1187
01:24:10,391 --> 01:24:14,660
Are you seriously bringing
this up right now?
1188
01:24:15,395 --> 01:24:16,628
Yes.
1189
01:24:16,630 --> 01:24:18,397
There is a man outside
1190
01:24:18,399 --> 01:24:22,167
who is systematically trying
to kill everyone that I know,
1191
01:24:22,169 --> 01:24:23,235
including my father,
1192
01:24:23,237 --> 01:24:25,103
and you've decided that now
1193
01:24:25,105 --> 01:24:29,374
is a good time to tell me
that you are pregnant?
1194
01:24:30,410 --> 01:24:32,411
Gilly. Gilly.
1195
01:24:32,413 --> 01:24:36,748
Ellen! Stop talking.
1196
01:24:36,750 --> 01:24:39,418
The worst thing
that you could do right now
1197
01:24:39,420 --> 01:24:40,819
is to say another word.
1198
01:24:40,821 --> 01:24:43,755
Let him go, Ellen.
He wants to die, let him.
1199
01:24:43,757 --> 01:24:46,325
Know what? Maybe I can
spare one more bullet.
1200
01:24:46,327 --> 01:24:48,360
No, no please.
Please, Gilly, don't.
1201
01:24:48,362 --> 01:24:51,997
I love you, I love you,
I'm just so scared.
I'm scared, please.
1202
01:24:51,999 --> 01:24:53,398
Please.
1203
01:24:55,435 --> 01:24:59,438
There is no denying that
the two of you are related.
1204
01:24:59,440 --> 01:25:02,174
You truly are pathetic.
1205
01:25:03,710 --> 01:25:05,410
Both of you.
1206
01:25:30,069 --> 01:25:31,970
What the hell's wrong
with you?
1207
01:25:31,972 --> 01:25:33,472
Couldn't you hear me
yellin' out there,
1208
01:25:33,474 --> 01:25:35,407
waitin' for your fat ass
to get around the building?
1209
01:25:36,576 --> 01:25:38,043
Get away from the window!
1210
01:25:38,045 --> 01:25:40,212
How many times
I gotta tell you?
1211
01:25:41,314 --> 01:25:42,414
Tubby!
1212
01:25:42,416 --> 01:25:45,484
It's Harris's face.
It's gone.
1213
01:25:45,486 --> 01:25:46,485
What?
1214
01:25:46,487 --> 01:25:47,719
His whole face is gone.
1215
01:25:47,721 --> 01:25:49,321
What are we gonna tell
his wife and kid?
1216
01:25:49,323 --> 01:25:51,657
How are we gonna tell 'em
he got no face no more?
1217
01:25:51,659 --> 01:25:53,492
And Roy, he's up there
1218
01:25:53,494 --> 01:25:55,894
pruning in a tub
of his own blood.
1219
01:25:55,896 --> 01:25:58,597
I can't do this, marshal.
1220
01:25:58,599 --> 01:26:00,599
I'm sorry.
1221
01:26:00,601 --> 01:26:02,434
I just can't.
Okay.
1222
01:26:02,436 --> 01:26:06,438
It's a lot to take.
I didn't know it would be
like this.
1223
01:26:06,440 --> 01:26:07,873
All right, now, Tubby...
1224
01:26:07,875 --> 01:26:11,009
Stop calling me Tubby!
I don't wanna be called
that anymore.
1225
01:26:11,011 --> 01:26:12,511
I'm not even that fat!
1226
01:26:12,513 --> 01:26:15,080
Y'all act like all I do is
sit around eating all day.
1227
01:26:15,082 --> 01:26:19,284
I don't! I work!
And I eat less than y'all.
1228
01:26:19,286 --> 01:26:21,587
This is just the way
God made me.
1229
01:26:21,589 --> 01:26:23,188
And I accept that.
1230
01:26:23,190 --> 01:26:24,790
But if I'm gonna die
here today,
1231
01:26:24,792 --> 01:26:26,625
I am not gonna be called
Tubby.
1232
01:26:26,627 --> 01:26:28,360
I mean it!
1233
01:26:28,362 --> 01:26:31,730
Now look, I will call you
whatever you want
1234
01:26:31,732 --> 01:26:33,298
if we just get
through this.
1235
01:26:33,300 --> 01:26:34,399
But please.
1236
01:26:34,401 --> 01:26:35,634
Lawrence.
1237
01:26:35,636 --> 01:26:39,438
My name is Lawrence.
1238
01:26:39,440 --> 01:26:46,211
All right, Lawrence.
Larry, please,
for the love of God,
1239
01:26:46,213 --> 01:26:48,981
get away from
the goddamn window!
1240
01:26:50,984 --> 01:26:53,785
Fuck! Son of a bitch!
1241
01:26:55,555 --> 01:26:59,524
Marshal! This doesn't have
to concern you.
1242
01:27:02,261 --> 01:27:06,665
You don't have to die today.
1243
01:27:06,667 --> 01:27:10,569
But you're gonna have
to have a real good,
long think
1244
01:27:10,571 --> 01:27:13,071
about where you
stand from here on out.
1245
01:27:21,981 --> 01:27:25,584
Come on, come on, come on,
you cocksucker.
1246
01:27:25,586 --> 01:27:27,986
Just let me see your face.
1247
01:27:31,591 --> 01:27:35,861
All right. I'm beat.
Let's talk.
1248
01:27:38,498 --> 01:27:42,901
But if I come out,
are you gonna talk,
or are you gonna shoot?
1249
01:27:44,771 --> 01:27:47,606
I'm prepared for both.
1250
01:27:47,608 --> 01:27:51,476
Well that doesn't make
me feel comfortable.
1251
01:27:51,478 --> 01:27:53,612
Well, you
got a gun, marshal?
1252
01:27:53,614 --> 01:27:55,614
You know I do.
1253
01:27:55,616 --> 01:27:59,718
Better leave it behind.
1254
01:27:59,720 --> 01:28:04,022
Well if I come out unarmed,
how do I know you won't shoot?
1255
01:28:04,024 --> 01:28:09,594
Well, you don't.
What better option you got?
1256
01:28:12,632 --> 01:28:15,133
Well, I can see your point.
1257
01:28:37,824 --> 01:28:39,758
No gun.
1258
01:28:41,360 --> 01:28:43,662
No gun.
1259
01:28:43,664 --> 01:28:46,631
What the hell is he doing?
1260
01:28:48,768 --> 01:28:52,170
Where's your son?
1261
01:28:52,172 --> 01:28:54,673
I don't know.
1262
01:28:54,675 --> 01:28:57,309
But I just don't
want anyone else hurt.
1263
01:29:02,782 --> 01:29:04,616
Now you gotta know
1264
01:29:04,618 --> 01:29:08,687
that this is a deeply
embarrassing moment for me.
1265
01:29:08,689 --> 01:29:10,956
But I'm doing the right
thing by surrendering
1266
01:29:10,958 --> 01:29:12,724
and I, and I hope that
you do the same.
1267
01:29:12,726 --> 01:29:16,695
I wasn't planning on it.
1268
01:29:16,697 --> 01:29:20,232
Now look, I know my son
and the others have--
1269
01:29:20,234 --> 01:29:22,267
have done ya wrong.
1270
01:29:22,269 --> 01:29:24,703
And I know you want
my boy dead.
1271
01:29:24,705 --> 01:29:27,305
But that-- that ain't gonna
bring your dog back
1272
01:29:27,307 --> 01:29:30,442
no more than
I could re-grow my leg.
1273
01:29:30,444 --> 01:29:35,280
So let's stop the killing and,
and let's be reasonable.
1274
01:29:36,716 --> 01:29:39,885
Reasonable?
1275
01:29:39,887 --> 01:29:41,720
That how you run this town?
1276
01:29:41,722 --> 01:29:43,755
Well now, now you don't know
nothin' about that.
1277
01:29:43,757 --> 01:29:45,724
This town needs me.
1278
01:29:45,726 --> 01:29:48,727
This town wouldn't be
standing here without me.
1279
01:29:48,729 --> 01:29:51,396
These people need a leader.
1280
01:29:51,398 --> 01:29:52,931
Now, they don't always like it,
1281
01:29:52,933 --> 01:29:55,400
but they can't
survive without it.
1282
01:29:55,402 --> 01:29:57,602
Now you oughta remember that,
soldier.
1283
01:29:57,604 --> 01:29:58,470
Now, come on.
1284
01:29:58,472 --> 01:30:00,939
Leaders are chosen,
marshal.
1285
01:30:00,941 --> 01:30:03,742
You ain't given nobody
a choice.
1286
01:30:03,744 --> 01:30:05,911
Your son--
1287
01:30:07,947 --> 01:30:11,082
he killed my dog.
1288
01:30:11,084 --> 01:30:13,785
So now...
I ain't got no choice.
1289
01:30:13,787 --> 01:30:16,421
All right, enough talking dad!
Whoa, whoa, now hey!
1290
01:30:16,423 --> 01:30:19,424
No! I said I got it,
and you get out of the way!
1291
01:30:19,426 --> 01:30:20,992
No, stand back, Gilly!
1292
01:30:20,994 --> 01:30:23,461
Now, both of ya'll put
your guns down.
1293
01:30:23,463 --> 01:30:25,363
Now that's enough is enough!
1294
01:30:25,365 --> 01:30:28,767
You're just saying that
because he's got you beat.
1295
01:30:28,769 --> 01:30:31,770
He thinks he won,
but he ain't won shit,
1296
01:30:31,772 --> 01:30:32,771
not while I'm still here.
1297
01:30:32,773 --> 01:30:35,807
Gilly! Put your guns down!
1298
01:30:35,809 --> 01:30:36,942
No, he'll shoot me!
1299
01:30:36,944 --> 01:30:38,310
He won't shoot you.
1300
01:30:38,312 --> 01:30:39,778
Now look,
we can stop all of this.
1301
01:30:39,780 --> 01:30:42,214
No, he killed Roy and
then he killed Harris,
1302
01:30:42,216 --> 01:30:45,016
then killed Tubby
and I'm not gonna let him
get away with it.
1303
01:30:45,018 --> 01:30:46,351
He's gotta die
for what he did!
1304
01:30:46,353 --> 01:30:47,786
He does not have to die.
1305
01:30:47,788 --> 01:30:50,689
Nobody's got to die.
Now look I'm beggin' ya,
1306
01:30:50,691 --> 01:30:52,824
don't shoot my son.
1307
01:30:52,826 --> 01:30:56,361
The time for beggin' is over.
1308
01:30:56,363 --> 01:30:58,997
Now's the time for prayin'.
1309
01:30:58,999 --> 01:31:01,032
Well, don't worry, dad.
1310
01:31:01,034 --> 01:31:07,072
Everything is under control.
You just step away.
1311
01:31:07,074 --> 01:31:11,576
Gilly, can I-- just let me talk
to him. Just let me talk to him.
1312
01:31:11,578 --> 01:31:15,914
No. We're done talkin'.
1313
01:31:45,011 --> 01:31:46,678
Dad.
1314
01:31:50,850 --> 01:31:52,250
Dad.
1315
01:32:38,331 --> 01:32:41,032
You all saw what he did.
1316
01:32:42,601 --> 01:32:44,803
He did this!
1317
01:32:44,805 --> 01:32:46,871
He killed him!
1318
01:32:49,809 --> 01:32:52,544
This is all his fault!
1319
01:32:54,080 --> 01:32:55,747
And anyone
1320
01:32:55,749 --> 01:32:59,050
who helps that man
is as good as dead!
1321
01:33:00,252 --> 01:33:02,921
Now, where the fuck are you?
1322
01:33:02,923 --> 01:33:04,823
Where the fuck are you?
1323
01:33:24,610 --> 01:33:26,911
Lady?
1324
01:33:31,350 --> 01:33:35,887
What are you doing here?
Huh?
1325
01:33:35,889 --> 01:33:37,889
What are you doing here?
1326
01:33:37,891 --> 01:33:40,892
Oh. Shit.
1327
01:33:52,872 --> 01:33:55,607
What do you say we get
out of here, huh?
1328
01:34:00,312 --> 01:34:02,380
Give me a second.
1329
01:34:06,886 --> 01:34:07,852
Move!
1330
01:34:17,029 --> 01:34:20,932
Where are you?
1331
01:34:23,069 --> 01:34:25,970
I know you're in here.
1332
01:34:38,551 --> 01:34:44,355
Now, you show your
face you coward.
1333
01:34:51,797 --> 01:34:54,132
No!
1334
01:34:59,905 --> 01:35:02,240
Why did you kill my dog?
1335
01:35:02,242 --> 01:35:04,042
Why would you do that?
1336
01:35:04,044 --> 01:35:06,010
Let me go!
1337
01:35:08,314 --> 01:35:11,683
Why would you hurt
my dog? Huh? Huh?
1338
01:35:13,452 --> 01:35:15,954
No! No! No!
1339
01:35:20,759 --> 01:35:23,194
Stop, please,
I don't wanna be dead.
1340
01:35:24,230 --> 01:35:25,964
Please, God!
1341
01:35:34,006 --> 01:35:37,775
I don't want to die!
Please get off of me.
1342
01:37:06,165 --> 01:37:08,633
I told you I could help you.
1343
01:38:14,233 --> 01:38:17,402
Gilly! Gilly, where are you?
1344
01:38:29,848 --> 01:38:31,149
Gilly!
1345
01:38:31,151 --> 01:38:34,252
Through this Holy anointing,
may the Lord,
1346
01:38:34,254 --> 01:38:35,620
in his love and his mercy,
1347
01:38:35,622 --> 01:38:37,322
help you with the grace
of the Holy Spirit.
1348
01:38:37,324 --> 01:38:40,258
May the Lord saves us free.
1349
01:38:42,862 --> 01:38:45,496
You ought to stick around
a while this time, father.
1350
01:38:45,498 --> 01:38:48,566
We could all use
a little saving.
1351
01:38:58,277 --> 01:39:03,281
It's okay. I got you.
Let's just get inside.
96477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.