Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,911 --> 00:02:38,456
Apa kau sudah meniup
lilin di bawah?
2
00:02:41,375 --> 00:02:42,293
Ya.
3
00:02:44,670 --> 00:02:45,838
Lihatlah.
4
00:02:46,213 --> 00:02:49,550
Sebuah paket cornucopia
yang terbuat dari piring sebagai ucapan terimakasih.
5
00:02:49,759 --> 00:02:51,844
Apa itu cornucopia?
6
00:02:52,094 --> 00:02:54,055
ltu seperti sebuah tanduk banyak.
7
00:02:55,181 --> 00:02:56,766
Oh, sayang, tidak bisakah menunggu esok hari?
8
00:02:56,974 --> 00:02:59,518
Kita baru saja menyelesaikan
persiapan untuk Halloween.
9
00:03:03,564 --> 00:03:05,691
-Baiklah, selamat tidur.
-Selamat tidur.
10
00:03:26,045 --> 00:03:27,296
Lihatlah!
11
00:03:42,269 --> 00:03:45,022
Hanya sebuah lelucon, itu saja. Anton.
12
00:03:47,441 --> 00:03:50,569
Scooter kecil kita tidak mungkin melakukan hal seperti itu..
13
00:03:50,986 --> 00:03:52,738
Berhentilah memanggilnya dengan sebutan itu.
14
00:03:52,947 --> 00:03:57,368
Anton tidak akan bersembunyi di belakang sofa
kalau rumah ini terbakar.
15
00:03:57,576 --> 00:04:01,163
Tuhan juga tahu kalau dia tidak membantuku
dalam persiapan Halloween.
16
00:04:04,750 --> 00:04:08,254
Kau dengar itu?
Aku mendengar sesuatu di bawah.
17
00:04:08,671 --> 00:04:10,798
Ok, anjing kita ada di luar.
18
00:04:11,090 --> 00:04:13,551
Mungkin itu hanya kucing.
19
00:04:17,179 --> 00:04:18,639
Keluar dan lihatlah!
20
00:05:16,364 --> 00:05:18,324
Hey, Bones.
21
00:05:27,708 --> 00:05:28,959
Gary?
22
00:05:57,279 --> 00:05:58,864
Anton?
23
00:06:17,925 --> 00:06:19,927
Gary, kau bilang kau sudah--
24
00:06:22,138 --> 00:06:24,348
Rumah ini bisa terbakar!
25
00:06:45,077 --> 00:06:45,911
Anton, bangun!
26
00:06:46,954 --> 00:06:49,498
Anton, kaukah itu?
27
00:07:19,111 --> 00:07:22,239
Jika anda sedang melakukan panggilan,
tunggulah dan coba kembali.
28
00:07:22,448 --> 00:07:26,452
Jika anda sedang butuh bantuan
tunggu dan hubungi operator anda.
29
00:08:29,682 --> 00:08:31,976
Hey, Ibu! Kita kehabisan susu!
30
00:08:37,940 --> 00:08:40,693
Bu, Makanan anjing habis!
31
00:09:00,963 --> 00:09:02,923
Pembunuhan di Bolan.: Aa Berita utama.
32
00:09:03,174 --> 00:09:06,552
Empat mayat telah ditemukan.
Pembunuh masih berkeliaran.
33
00:09:07,094 --> 00:09:08,554
Bolan kini sedang dicekam ketakutan.
34
00:09:08,804 --> 00:09:11,098
Pembunuh mulai menyebar
dari rute pos...
35
00:09:11,307 --> 00:09:14,727
... ke tempat boling dan
sekarang ke Burger Jungle sendiri.
36
00:09:14,935 --> 00:09:16,937
Dengan Halloween yang tinggal satu hari lagi...
37
00:09:17,146 --> 00:09:20,900
...pemerintah Bolan telah menetapkan
larangan keluar pada jam 9 malam untuk para remaja.
38
00:09:44,799 --> 00:09:46,050
Hey. Apa kabar?
39
00:09:46,384 --> 00:09:48,427
-Ada apa?
-Aku kehabisan.
40
00:09:48,678 --> 00:09:51,889
-Lalu?
-Lalu bisakah kau membawakan yang lain untukku?
41
00:09:52,098 --> 00:09:55,351
Ini bukan pelayanan Domino, Pemalas.
Ambillah sendiri.
42
00:09:55,601 --> 00:09:57,895
Ayolah, kawan. Aku sedang malas.
43
00:09:59,689 --> 00:10:00,856
Halo?
44
00:10:19,375 --> 00:10:21,335
Apa kabar, Anton?
45
00:10:23,713 --> 00:10:25,589
Pakaian yang bagus!
46
00:10:35,099 --> 00:10:38,477
Ya? Kalau saja ibumu punya gigi,
dia tidak akan menghisap penis dengan baik.
47
00:10:38,686 --> 00:10:40,062
Apa maksudmu?
48
00:10:42,023 --> 00:10:43,107
Apa kabar, Anton?
49
00:10:44,150 --> 00:10:45,735
Ada apa, kawan?
50
00:10:46,152 --> 00:10:47,820
Celana yang bagus.
51
00:10:49,405 --> 00:10:50,823
Beri aku barangnya
52
00:10:51,157 --> 00:10:53,617
Maaf, Bung.
Sudah habis.
53
00:10:53,868 --> 00:10:55,953
Tadi kau bilang sedang memegangnya.
54
00:10:56,495 --> 00:10:58,789
Aku tidak mengatakan apa yang aku pegang.
55
00:11:05,713 --> 00:11:06,630
Bagus sekali.
56
00:11:06,881 --> 00:11:11,135
Aku pernah dengar, kalau kau menggabungkan
pala dengan rempah-rempah, itu tidak buruk.
57
00:11:11,719 --> 00:11:13,346
Kerjamu hanya bisa menghisap ganja...
58
00:11:13,554 --> 00:11:14,930
...dan menonton TV sepanjang hari.
59
00:11:15,181 --> 00:11:18,059
Jangan salah.
Memang seperti itulah hidup .
60
00:11:18,309 --> 00:11:21,604
Tapi apa kau tidak pernah memiliki tujuan hidup?
61
00:11:22,063 --> 00:11:25,107
Ya. maksudku, tujuan hidupku adalah...
62
00:11:25,816 --> 00:11:30,237
...berbaring dan menonton TV
sambil makan makanan enak.
63
00:11:30,821 --> 00:11:33,199
Sampai orangtuamu
menendang pantatmu keluar.
64
00:11:34,742 --> 00:11:36,869
Aku belum melihat orangtuaku sejak tadi.
65
00:11:37,286 --> 00:11:39,830
Mungkin mereka sudah mati.
Pesta untuk Anton.
66
00:11:40,164 --> 00:11:41,415
Apa maksudmu?
67
00:11:41,624 --> 00:11:44,377
Dengan pembunuh yang berkeliaran,
kau tidak akan bisa menghindarinya.
68
00:11:44,627 --> 00:11:45,628
Pembunuh apa?
69
00:11:45,961 --> 00:11:47,421
Kau tidak melihat berita?
70
00:11:47,838 --> 00:11:49,340
Aku benci berita.
71
00:11:49,632 --> 00:11:52,176
Kota kecil kita ini
sedang menjadi sorotan.
72
00:11:52,468 --> 00:11:54,011
Tukang pos, mati.
73
00:11:54,261 --> 00:11:56,722
Pelayan bar di bowling, mati.
74
00:11:56,972 --> 00:11:58,766
Pernah dengar tentang si kembar?
75
00:11:59,433 --> 00:12:01,977
Mereka bercinta
dengan si pembuat susu lagi?
76
00:12:02,311 --> 00:12:06,524
Dua-duanya mati. Tadi malam,
saat mereka bekerja di Burger Jungle.
77
00:12:07,024 --> 00:12:08,484
Sial.
78
00:12:11,320 --> 00:12:12,988
Anton, Itu dia kekasihmu datang.
79
00:12:14,782 --> 00:12:16,909
Dia punya masalah serius.
80
00:12:26,544 --> 00:12:30,047
Molly tinggal hanya berada di seberang jalan rumahmu.
81
00:12:30,256 --> 00:12:32,717
Katakan tentang
obsesimu terhadapnya.
82
00:12:32,967 --> 00:12:36,887
-Mulailah dengan menyebutkan namamu.
-Ya, Bung. Dia sedang menunggumu.
83
00:12:37,138 --> 00:12:38,723
Dia tidak menungguku.
84
00:12:38,973 --> 00:12:42,977
Berhentilah bersikap seperti kucing
pergilah dan ajak dia ke pesta.
85
00:12:43,352 --> 00:12:44,353
Pesta apa?
86
00:12:44,603 --> 00:12:47,314
Kalau saja kau sering datang ke sekolah, kau pasti akan tahu.
87
00:12:47,565 --> 00:12:49,233
Halloween di tempat olahraga?
88
00:12:49,442 --> 00:12:51,986
jam 9:00 malam?
Tidak ada 'treat or trick'.
89
00:12:52,278 --> 00:12:54,405
Pesta dansa bodoh itu adalah satu-satunya pilihan.
90
00:12:54,655 --> 00:12:55,656
Kalian akan datang?
91
00:12:55,906 --> 00:12:58,826
Tentu tidak. Apa kau sanggup melihat kami
memakai kostum yang konyol?
92
00:12:59,076 --> 00:13:00,578
Grooving untuk Hanson dan Jewel?
93
00:13:00,828 --> 00:13:03,372
Seperti apa kita,
hanya pecundang, Bung?
94
00:13:06,125 --> 00:13:07,668
Aku mengerti maksudmu.
95
00:13:10,463 --> 00:13:11,922
Dia menjatuhkan buku liriknya.
96
00:13:12,131 --> 00:13:15,634
Dia akan menangkapmu jika membacanya.
97
00:13:15,885 --> 00:13:18,846
Lagunya adalah badass.
Dia itu seperti penyair atau lainnya.
98
00:13:19,347 --> 00:13:23,517
Pergi dan kembalikan padanya.
Jadilah seperti seorang ksatria berbaju baja.
99
00:13:23,768 --> 00:13:27,938
Dia akan berterimakasih, mengajakku masuk, aku terima.
100
00:13:28,230 --> 00:13:29,732
Dia akan merobek pakaianmu...
101
00:13:29,982 --> 00:13:32,985
...dan bercinta denganmu,
'Red Shoe Diary-style'.
102
00:13:34,487 --> 00:13:36,530
-Benar.
-Bisa saja terjadi.
103
00:13:37,114 --> 00:13:39,241
Pergilah, Bung!
104
00:13:39,742 --> 00:13:42,578
Mungkin dia pikir kau ini lucu
atau lainnya.
105
00:13:43,496 --> 00:13:44,663
Kau tahu?
106
00:13:45,206 --> 00:13:46,540
Kurasa akua akan pergi.
107
00:13:46,832 --> 00:13:49,043
Ingin meminjam celana, Tuan?
108
00:13:49,669 --> 00:13:51,045
Kesan pertama yang hebat.
109
00:13:51,629 --> 00:13:52,546
Kalian memang sahabatku.
110
00:13:55,800 --> 00:13:57,218
Kau pikir dia akan melakukannya?
111
00:13:59,261 --> 00:14:00,429
Mungkin saja.
112
00:14:03,432 --> 00:14:05,518
Kau terlihat seperti orang gila.
113
00:14:05,726 --> 00:14:07,812
Bukalah mulutmu, kawan.
114
00:14:09,397 --> 00:14:11,107
Lihat apa yang kutemukan.
115
00:14:11,607 --> 00:14:12,775
Kukira kau sudah kehabisan.
116
00:14:13,067 --> 00:14:13,984
Kurasa tidak.
117
00:14:16,612 --> 00:14:17,780
Beri aku api.
118
00:14:53,482 --> 00:14:55,109
Ini hebat.
119
00:15:10,875 --> 00:15:12,418
Bukuku!
120
00:15:13,419 --> 00:15:14,587
Terimakasih banyak...
121
00:15:15,129 --> 00:15:16,589
...telah mengembalikannya.
122
00:15:40,613 --> 00:15:42,907
Kau yakin dia orangnya?
123
00:15:43,199 --> 00:15:45,951
Aku sudah bilang padamu,
Sister Liquor--
124
00:15:46,827 --> 00:15:48,496
LeCure.
125
00:15:48,996 --> 00:15:51,916
-Panggil saja Debi.
-Baiklah, Sister Debi.
126
00:15:52,166 --> 00:15:53,918
Dia ada di sini.
127
00:16:01,008 --> 00:16:02,176
Sudah pergi!
128
00:16:02,968 --> 00:16:04,053
Sial!
129
00:16:04,720 --> 00:16:06,347
Aku melewatkannya lagi.
130
00:16:09,809 --> 00:16:11,394
Kemana dia pergi?
131
00:16:28,077 --> 00:16:29,578
Beaver.
132
00:16:37,920 --> 00:16:39,338
Bolan.
133
00:16:45,177 --> 00:16:46,804
Tunggu, tunggu.
134
00:16:59,650 --> 00:17:01,235
Sial!
135
00:17:45,154 --> 00:17:46,155
Jangan bergerak!
136
00:17:46,614 --> 00:17:47,948
Berputar!
137
00:17:48,366 --> 00:17:49,700
Angkat tangan!
138
00:17:53,454 --> 00:17:54,455
Anton Tobias.
139
00:17:55,331 --> 00:17:57,708
Kau punya alasan kenapa
berkeliaran di sekitar sini?
140
00:17:57,958 --> 00:17:58,876
Aku tinggal di sini.
141
00:17:59,126 --> 00:18:01,420
Sejak kapan kalian memiliki seragam itu?
142
00:18:01,837 --> 00:18:03,506
Hey, aku kenal kalian.
143
00:18:04,298 --> 00:18:07,218
Kalian kakak kelasku
ketika aku masih baru.
144
00:18:07,510 --> 00:18:09,261
Mari kita bicara tentang sekolah.
145
00:18:09,470 --> 00:18:12,598
Kau bersama teman batumu itu
sedang bermain skateboard.
146
00:18:12,848 --> 00:18:14,558
Kaupikir kau hebat daripada kami?
147
00:18:15,059 --> 00:18:18,229
Apa kau pernah mengajak kami
masuk ke tempat olahraga?
148
00:18:19,063 --> 00:18:20,064
Kalian sangat konyol.
149
00:18:26,862 --> 00:18:28,239
Salah satu dari kalian memegang?
150
00:18:28,531 --> 00:18:29,532
Apa?
151
00:18:29,740 --> 00:18:32,827
Aku putus asa. Aku tahu kau bisa
mendapatkan bukti--
152
00:18:33,119 --> 00:18:36,539
Kau keparat!
Kau mau mencoba mengajari seorang polisi?
153
00:18:36,831 --> 00:18:40,084
Itu dia.
Melengkapi pencarian diri seseorang.
154
00:18:42,878 --> 00:18:43,796
Apa ini?
155
00:18:44,046 --> 00:18:46,507
Bodoh, itu pembantu penyakit asma.
156
00:18:49,427 --> 00:18:50,928
Kosongkan kantongmu, Nak.
157
00:18:51,178 --> 00:18:52,263
Ini bukan celanaku.
158
00:18:52,680 --> 00:18:53,681
Ayo!
159
00:19:00,354 --> 00:19:01,856
George menemukan rumah baru.
160
00:19:04,275 --> 00:19:05,985
Apa ini?
161
00:19:06,777 --> 00:19:08,029
Polisi?
162
00:19:09,572 --> 00:19:11,574
Seperti ganja.
163
00:19:11,824 --> 00:19:12,825
Catat, Ruck.
164
00:19:13,117 --> 00:19:14,201
Apa? ltu kosong.
165
00:19:14,785 --> 00:19:17,413
Kalian tidak bisa menilangku
hanya karena sebuah kantong kosong.
166
00:19:20,416 --> 00:19:21,792
Buang sampah sembarangan.
167
00:19:22,043 --> 00:19:23,711
Tambahkan lagi.
168
00:19:25,755 --> 00:19:27,548
Dua ratus dolar.
169
00:19:29,467 --> 00:19:30,468
Bagus.
170
00:21:57,907 --> 00:22:00,117
Sial! Pembunuhnya ada di sini!
171
00:22:00,826 --> 00:22:02,661
Pembunuhnya ada di rumahku!
172
00:22:33,859 --> 00:22:35,194
Ok, Dukey.
173
00:22:36,404 --> 00:22:39,365
Semua akan baik-baik saja.
Ayo, cepat.
174
00:22:42,493 --> 00:22:44,537
Semua akan baik-baik saja.
175
00:22:44,912 --> 00:22:46,455
Ya, itu dia.
176
00:23:08,644 --> 00:23:10,062
Bagus, kawan.
177
00:23:15,151 --> 00:23:16,652
Dia tidak mati!
178
00:23:27,788 --> 00:23:29,790
Duke! Cepat, berbaringlah!
179
00:23:30,041 --> 00:23:31,208
Merunduk, Duke!
180
00:23:33,127 --> 00:23:34,295
Baiklah.
181
00:23:42,720 --> 00:23:44,930
Bertahanlah, Duke. Bertahanlah.
182
00:23:46,557 --> 00:23:48,601
Di mana teleponnya?
183
00:23:56,942 --> 00:23:58,527
Lari, Duke! Lari!
184
00:23:59,945 --> 00:24:00,780
Dia ada di bawah tempat tidur!
185
00:24:14,460 --> 00:24:15,628
Ibu?
186
00:24:20,132 --> 00:24:21,217
Ayah?
187
00:24:40,111 --> 00:24:41,821
Ada apa?
kawan?
188
00:24:42,029 --> 00:24:44,407
Kau sedang demam? Kemarilah.
189
00:24:44,949 --> 00:24:46,534
Kutunjukkan sesuatu
190
00:24:55,042 --> 00:24:56,585
Oh, astaga!
191
00:24:58,504 --> 00:25:01,924
Aku suka acara ini. AKu tidak menyangka
mereka menayangkannya kembali.
192
00:25:03,217 --> 00:25:04,051
Kawan-kawan!
193
00:25:05,970 --> 00:25:07,555
Seseorang membunuh orangtuaku!
194
00:25:07,805 --> 00:25:08,973
Ini adalah bagian yang terbaik.
195
00:25:12,852 --> 00:25:14,020
Goyangkan, sayang.
196
00:25:17,690 --> 00:25:18,607
Lihat! Lihat!
197
00:25:20,609 --> 00:25:22,028
-Sial!
-Ya, kalian lihat?
198
00:25:26,991 --> 00:25:28,075
Tn. Tobias?
199
00:25:28,451 --> 00:25:29,452
Ny. T.?
200
00:25:33,372 --> 00:25:37,710
Apakah ini lelucon Halloween?
Orangtuamu selalu pergi keluar.
201
00:25:40,796 --> 00:25:43,674
Apa yang kau lakukan?
Itu ayahku!
202
00:25:43,924 --> 00:25:46,802
CPR, Kawan. Aku melihatnya di Baywatch.
203
00:25:55,811 --> 00:25:57,271
Coba lihat.
204
00:26:01,067 --> 00:26:02,485
Sebuah petunjuk.
205
00:26:42,024 --> 00:26:44,402
''Ant''(Semut)? Mereka dibunuh oleh semut?
206
00:26:44,652 --> 00:26:46,654
Ayolah, jangan bodoh.
207
00:26:46,904 --> 00:26:48,489
Apa kau memelihara semut setan?
208
00:26:50,324 --> 00:26:51,492
Oh astaga!
209
00:26:56,038 --> 00:26:57,123
Apakah itu telinga?
210
00:26:58,040 --> 00:26:59,291
Anting?
211
00:26:59,875 --> 00:27:00,876
Dua-duanya telinga kiri.
212
00:27:02,795 --> 00:27:04,505
Kau tahu artinya?
213
00:27:05,631 --> 00:27:07,383
Si kembar Feldstein.
214
00:27:25,276 --> 00:27:27,486
Pembunuhnya memakai bajumu.
215
00:27:31,782 --> 00:27:33,617
Pembunuhnya menggunakan diriku.
216
00:27:37,913 --> 00:27:39,373
Akulah pembunuhnya.
217
00:27:42,293 --> 00:27:45,004
Aku akan menelepon 91 1 .
218
00:27:45,921 --> 00:27:47,173
Berapa nomornya?
219
00:27:53,429 --> 00:27:55,639
Ada sesuatu yang salah
dengan temanku.
220
00:27:55,890 --> 00:27:58,601
Kurasa dia memakai
beberapa pala atau lainnya.
221
00:28:02,563 --> 00:28:04,398
Mick, kawan.
222
00:28:05,149 --> 00:28:07,818
-Aku akan mengingat hal yang seperti itu.
-Kau akan mengingatnya.
223
00:28:08,152 --> 00:28:09,987
Aku bukan pembunuhnya. Kau tahu?
224
00:28:10,237 --> 00:28:13,908
Ya, aku tahu. Tapi jika O.J.
bisa keluar, aku yakin--
225
00:28:15,576 --> 00:28:16,952
Mau bir?
226
00:28:17,203 --> 00:28:18,579
-Tidak, terimakasih.
-Kau yakin?
227
00:28:37,264 --> 00:28:38,516
Bicaralah padaku!
228
00:28:42,478 --> 00:28:44,522
Apa yang terjadi padaku?
229
00:28:51,696 --> 00:28:53,030
Pnub.
230
00:28:53,864 --> 00:28:55,366
Aku tidak melakukannya.
231
00:28:57,201 --> 00:29:00,329
Ok, aku memang melakukannya.
Tapi itu kecelakaan.
232
00:29:00,538 --> 00:29:02,832
Aku tidak percaya
kau menyuruhku menghisap benda konyol itu!
233
00:29:03,249 --> 00:29:07,003
Ok, Anton.
Aku harus pergi sekarang.
234
00:29:07,670 --> 00:29:09,755
Ya, mungkin itu ide yang bagus.
235
00:29:27,773 --> 00:29:30,484
ltu ruang bawah tanah!
Kau tak bisa keluar lewat sana!
236
00:29:43,414 --> 00:29:45,041
Mengapa kau melakukan ini?
237
00:29:45,249 --> 00:29:46,584
Aku tidak tahu!
238
00:29:47,585 --> 00:29:49,086
lni aku, Pnub! Sahabatmu!
239
00:29:50,463 --> 00:29:53,090
Aku tahu siapa kau.
Aku tak mau menyakitimu.
240
00:29:53,341 --> 00:29:54,425
Kalau begitu jangan lakukan!
241
00:29:57,136 --> 00:29:58,387
lni bukan diriku!
242
00:29:58,637 --> 00:29:59,805
Tanganku yang melakukannya!
243
00:30:00,097 --> 00:30:02,475
Aku seperti tidak bisa mengontrol tanganku!
244
00:30:08,731 --> 00:30:11,108
Aku tidak tahu sampai kapan
aku bisa menahannya. Larilah!
245
00:30:11,317 --> 00:30:12,485
Kalau begitu menyingkirlah!
246
00:30:12,777 --> 00:30:13,611
Cepat pergi!
247
00:30:16,822 --> 00:30:19,575
Semua akan baik-baik saja.
Takkan kuberitahu orang lain.
248
00:30:19,867 --> 00:30:20,951
Aku janji.
249
00:30:21,535 --> 00:30:22,912
Semua akan baik-baik saja.
250
00:30:23,162 --> 00:30:24,163
Semua akan...
251
00:30:37,093 --> 00:30:38,636
...baik-baik saja.
252
00:31:19,093 --> 00:31:20,594
Apa yang sudah kulakukan?
253
00:31:22,471 --> 00:31:24,140
Apa yang telah kulakukan?
254
00:32:17,568 --> 00:32:19,236
Pergi dari sini, Bones!
255
00:32:20,863 --> 00:32:22,031
Git!
256
00:32:39,840 --> 00:32:40,925
Bones?
257
00:32:50,851 --> 00:32:52,269
Kemarilah, kitty, kitty.
258
00:33:23,217 --> 00:33:25,428
Apa kau tidak terlalu dewasa
untuk bermain-main bel?
259
00:33:28,097 --> 00:33:29,890
Maaf soal tanamanmu.
260
00:33:34,228 --> 00:33:35,855
Tidak masalah.
261
00:33:39,525 --> 00:33:41,902
Sedang apa kau di sini?
262
00:33:47,199 --> 00:33:49,493
Astaga, lihatlah dirmu!
263
00:33:53,581 --> 00:33:55,249
Aku sedang mencari kucingku.
264
00:33:55,499 --> 00:33:56,751
Kami barusan berkelahi.
265
00:33:57,752 --> 00:33:59,420
Kau yakin seperti itu?
266
00:34:00,004 --> 00:34:01,672
Tentu saja.
267
00:34:03,507 --> 00:34:06,844
Kalau begitu sembunyilah ke dalam semak-semak.
268
00:34:10,723 --> 00:34:12,350
Aku seharusnya tak di sini.
269
00:34:12,850 --> 00:34:14,477
Aku bukan diriku hari ini.
270
00:34:15,394 --> 00:34:17,355
Aku adalah seseorang yang berbeda.
271
00:34:18,481 --> 00:34:20,232
Kau sangat pemalu.
272
00:34:20,483 --> 00:34:21,650
Baiklah, aku mengerti.
273
00:34:22,276 --> 00:34:25,488
Kita abaikan saja masalah ini..
274
00:34:25,738 --> 00:34:28,783
Tidak, kau tidak mengerti, aku--
275
00:34:33,329 --> 00:34:35,790
Apa kau mau masuk dan bicara?
276
00:34:45,299 --> 00:34:49,220
Kau belum memberiku kesempatan untuk berterima kasih.
Buku itu sangat penting untukku.
277
00:34:54,016 --> 00:34:55,184
Jadi...
278
00:34:55,935 --> 00:34:59,105
...tidak ada yang lebih bagus dari
pemain bass-gitar.
279
00:35:00,398 --> 00:35:02,483
Khususnya seseorang yang yang menulis
liriknya sendiri.
280
00:35:02,733 --> 00:35:04,276
Kau membacanya?
281
00:35:06,112 --> 00:35:09,323
Aku tidak bisa mencegahnya.
Itu sangat menakjubkan.
282
00:35:09,573 --> 00:35:12,243
Dengar, aku bahkan bisa
menghafalnya dengan baik.
283
00:35:12,493 --> 00:35:14,245
Iblis wanita takkan pernah kalah.
284
00:35:14,495 --> 00:35:18,874
Rambutnya yang tertiup oleh angin
dan permen karet dalam sepatunya.
285
00:35:22,044 --> 00:35:23,879
Umurku baru 3 tahun ketika membacanya.
286
00:35:24,130 --> 00:35:25,548
Ya, baiklah...
287
00:35:26,173 --> 00:35:27,258
...itu sangat menakjubkan.
288
00:35:27,591 --> 00:35:28,843
Terimakasih.
289
00:35:44,608 --> 00:35:46,986
Aku tak seharusnya ada di sini, Molly.
290
00:35:47,236 --> 00:35:51,073
Lebih baik di sini daripada di jalan.
Ada pembunuh berkeliaran dimana-mana.
291
00:35:52,825 --> 00:35:56,579
Itulah yang ingin kukatakan.
Aku ini berbahaya.
292
00:35:57,079 --> 00:35:58,080
Benarkah?
293
00:35:58,372 --> 00:36:00,332
Seberapa bahaya?
294
00:36:02,335 --> 00:36:03,502
Aku tidak bercanda.
295
00:36:03,794 --> 00:36:05,713
Aku sudah melakukan hal buruk, kau tahu?
296
00:36:16,640 --> 00:36:18,476
Aku terkesan.
297
00:36:18,726 --> 00:36:22,855
Aku tidak menyangka
kau akan langsung menyentuhku seperti itu.
298
00:36:24,440 --> 00:36:25,691
Aku juga.
299
00:37:18,577 --> 00:37:20,204
Kau nakal.
300
00:37:21,789 --> 00:37:23,165
Itulah aku.
301
00:37:40,182 --> 00:37:42,476
Menyingkirlah! Cepat!
302
00:37:42,768 --> 00:37:44,854
Aku sedang dalam misi yang serius di sini!
303
00:37:45,604 --> 00:37:49,191
Ada iblis di luar sana
dan aku akan menendang pantatnya.
304
00:37:56,991 --> 00:38:00,911
Sial, Orangtuaku pulang.
Kita harus melanjutkan ini nanti.
305
00:38:01,162 --> 00:38:04,832
Orangtuaku pasti akan marah
kalau tahu putrinya telah dinodai.
306
00:38:05,041 --> 00:38:06,208
Besok.
307
00:38:06,625 --> 00:38:08,836
-Kau mau menemuiku?
-Datanglah jam 7.
308
00:38:10,171 --> 00:38:14,675
Kita memang tak boleh keluar malam,
tapi kita bisa pergi ke pesta dansa.
309
00:38:15,343 --> 00:38:17,636
Kurasa tadi kau bilang
kalau di jalan tidaklah aman.
310
00:38:18,971 --> 00:38:20,139
Aku akan melindungimu.
311
00:38:48,834 --> 00:38:50,294
Kalian yang kusayangi...
312
00:38:51,420 --> 00:38:54,507
...kita berkumpul di sini hari ini
karena kalian semua telah mati.
313
00:38:55,341 --> 00:38:57,051
Dan itu adalah salahku.
314
00:38:58,386 --> 00:39:00,304
Ibu, Ayah...
315
00:39:01,263 --> 00:39:03,474
...apa yang harus kukatakan? Maksudku...
316
00:39:04,100 --> 00:39:06,143
...kalian membawaku ke dunia ini...
317
00:39:06,394 --> 00:39:10,314
...kalian memberikan kenangan indah padaku,
merawatku hingga aku membunuh kalian.
318
00:39:12,066 --> 00:39:16,570
Kalau kalian tahu ini, aku belum bisa
jadi anak yang baik, tapi aku benar-benar...
319
00:39:16,904 --> 00:39:18,989
...sangat menyesal.
320
00:39:19,281 --> 00:39:21,200
Dan dimanapun kalian berada...
321
00:39:22,243 --> 00:39:25,287
...aku ingin kalian memaafkanku...
322
00:39:25,788 --> 00:39:27,915
...karena aku akan mencoba untuk berubah.
323
00:39:33,504 --> 00:39:34,672
Mick...
324
00:39:34,964 --> 00:39:36,382
...Pnub, teman-teman....
325
00:39:37,758 --> 00:39:41,429
Kalian adalah yang terbaik.
Aku tidak akan pernah melupakan...
326
00:39:41,637 --> 00:39:46,767
...saat-saat kita menghabiskan waktu bersama,
menonton TV dan mabuk.
327
00:39:47,184 --> 00:39:49,562
Dan pada saat..
dimana kita melakukan....
328
00:39:53,524 --> 00:39:55,651
Kurasa hanya itu yang biasa kita lakukan.
329
00:40:00,990 --> 00:40:02,241
Amin.
330
00:40:16,297 --> 00:40:18,132
Sebelah sini.
331
00:40:19,759 --> 00:40:21,344
Anton, tolong aku.
332
00:40:22,845 --> 00:40:26,057
Kemarilah.
Aku tak bisa bernapas di bawah sini.
333
00:40:32,980 --> 00:40:35,107
Anton, kau dengar aku?
334
00:40:36,567 --> 00:40:37,735
Ya, Mick.
335
00:40:38,027 --> 00:40:40,071
Sekarang keluarkan aku dari sini.
336
00:40:41,280 --> 00:40:42,448
Kau sudah mati.
337
00:40:42,698 --> 00:40:43,532
Tidak, belum.
338
00:40:43,741 --> 00:40:47,495
Kau memang memukul kepalaku cukup keras.
Tapi sekarang aku sudah siuman.
339
00:40:49,622 --> 00:40:52,416
-Benarkah?
-Iya, bajingan. Sekarang keluarkan aku!
340
00:41:02,593 --> 00:41:04,303
Tetaplah di sana, Mick!
341
00:41:46,053 --> 00:41:47,221
Tolong jangan bunuh aku.
342
00:41:50,182 --> 00:41:51,267
Hati-hati, Bung!
343
00:42:11,662 --> 00:42:13,581
Apa yang kulakukan semalam?
344
00:42:15,875 --> 00:42:18,002
Mimpi itu benar-benar seperti nyata.
345
00:42:19,879 --> 00:42:21,464
Nyata.
346
00:42:28,220 --> 00:42:30,931
-Tangkap itu. Lihatlah.
-Ya, aku sedang melihat.
347
00:42:32,308 --> 00:42:33,142
Kau lihat?
348
00:42:33,434 --> 00:42:34,602
-Teman-teman!
-Lucu sekali.
349
00:42:34,852 --> 00:42:38,522
Syukurlah kalian masih hidup, karena
aku bermimpi sudah membunuh--
350
00:42:45,363 --> 00:42:46,697
Sial!
351
00:42:49,116 --> 00:42:51,077
Maaf soal pukulan itu.
352
00:42:51,869 --> 00:42:53,746
-Kalian sudah mati.
-Tenanglah, kawan.
353
00:42:54,205 --> 00:42:55,956
Belum mati, sebenarnya.
354
00:42:56,207 --> 00:42:58,417
Kau bilang kau sudah siuman.
Kau bohong.
355
00:42:58,668 --> 00:43:02,338
Kau sudah membunuhku.
Cobalah menjaga rahasia ini.
356
00:43:02,630 --> 00:43:05,716
Sedih rasanya mengetahui
bahwa aku dibunuh oleh sahabat terbaikku.
357
00:43:05,925 --> 00:43:07,426
Tapi aku mengerti.
358
00:43:20,648 --> 00:43:22,024
Lalu kenapa kalian di sini?
359
00:43:22,233 --> 00:43:23,693
Kami butuh tempat untuk menendang.
360
00:43:23,943 --> 00:43:26,737
Jangan egois.
Takkan ada lagi orangtua yang mati.
361
00:43:27,154 --> 00:43:29,615
Tidak, kenapa kalian berada di sini?
Maksudku..
362
00:43:29,907 --> 00:43:33,577
...apa kalian zombi yang memakan daging manusia
yang datang dari neraka untuk membalas dendam?
363
00:43:33,911 --> 00:43:35,246
Apakah seperti itu?
364
00:43:35,538 --> 00:43:37,540
Kenapa kita berada di neraka?
365
00:43:37,790 --> 00:43:38,624
Kami tidak jahat.
366
00:43:38,874 --> 00:43:42,378
Memang kami tidaklah baik,
tapi paling tidak kami tidak membunuh orang!
367
00:43:42,795 --> 00:43:44,755
Aku tidak membunuh orang dengan sengaja.
368
00:43:45,506 --> 00:43:47,550
Ya, kita tidak berada di neraka.
369
00:43:47,800 --> 00:43:50,845
Ada sebuah cahaya terang
dalam sebuah terowongan yang panjang.
370
00:43:51,095 --> 00:43:54,265
Ada suara beberapa gadis.
Dan musik itu.
371
00:43:54,557 --> 00:43:55,391
Musik?
372
00:43:55,725 --> 00:43:58,394
Sejenis musik keren, seperti Enya.
373
00:43:58,644 --> 00:44:00,312
Dan gadis-gadis itu berkata...
374
00:44:00,563 --> 00:44:03,399
...'' Datanglah pada kami.
Ikuti cahaya itu.''
375
00:44:06,110 --> 00:44:07,486
Lalu apa yang terjadi?
376
00:44:07,820 --> 00:44:09,363
Kurasa mereka pergi.
377
00:44:09,613 --> 00:44:11,490
Maksudku, mereka sangat jauh.
378
00:44:17,663 --> 00:44:19,874
Aku ingin tahu.
Ada apa dengan tangan itu?
379
00:44:22,543 --> 00:44:24,378
Dia tidak mau mematuhiku sama sekali.
380
00:44:24,670 --> 00:44:27,923
Dia seperti memiliki keinginan sendiri,
Dia hidup.
381
00:44:29,133 --> 00:44:32,303
Apa kalian tahu sesuatu
tentang, setan, iblis, atau...?
382
00:44:33,054 --> 00:44:33,888
Tidak.
383
00:44:36,223 --> 00:44:38,142
Tapi aku tahu siapa yang ahli dalam hal ini.
384
00:45:10,591 --> 00:45:11,842
Apa kau mengenal si kembar?
385
00:45:12,718 --> 00:45:14,470
Tidak juga.
386
00:45:14,887 --> 00:45:15,971
Kau?
387
00:45:16,972 --> 00:45:19,100
Ya, mereka sangat hebat.
388
00:45:19,350 --> 00:45:23,771
Aku hanya merasa menyesal, kau tahu?
karena aku selalu jahat terhadap mereka.
389
00:45:24,939 --> 00:45:28,776
Seperti pada saat itu, mereka mengajakku
pergi kencan...
390
00:45:29,068 --> 00:45:32,822
...dan kupikir mereka bajingan,
karena hanya ada aku saja di sana.
391
00:45:33,531 --> 00:45:36,534
Jadi aku bilang pada mereka agar melayani satu sama lain .
392
00:45:39,954 --> 00:45:40,955
Benarkah?
393
00:45:47,044 --> 00:45:48,295
Cara kau memperlakukan mereka...
394
00:45:48,587 --> 00:45:51,298
...rasa bersalah.. pasti membuatmu
sangat tertekan.
395
00:45:52,133 --> 00:45:53,134
Randy!
396
00:45:53,384 --> 00:45:55,219
Kau masih bersekolah?
397
00:45:55,469 --> 00:45:58,097
Ya, aku sudah lulus
sekitar 3 tahun yang lalu.
398
00:45:58,347 --> 00:45:59,724
Aku butuh bantuanmu
399
00:46:00,725 --> 00:46:03,102
Apa yang sedang kau lakukan,
anak kecil sialan?
400
00:46:04,061 --> 00:46:07,273
Aku harus bicara denganmu.
Ada sesuatu buruk yang terjadi.
401
00:46:07,523 --> 00:46:11,110
Anton, bisakah kau membiarkanku lmelakukan aksiku?
402
00:46:15,781 --> 00:46:19,285
Oh, kawan. aku tak percaya
kau mempermalukanku seperti itu.
403
00:46:19,535 --> 00:46:21,579
Aku pikir kita ini berteman.
404
00:46:22,329 --> 00:46:23,164
Randy, tunggu!
405
00:46:24,206 --> 00:46:26,250
Aku tidak bermaksud begitu.
Dengar.
406
00:46:26,500 --> 00:46:28,127
Aku butuh bantuanmu.
407
00:46:32,173 --> 00:46:33,424
Menyingkirlah!
408
00:46:50,149 --> 00:46:52,151
Tomat segar....
409
00:46:53,861 --> 00:46:55,321
Hey! Siapa kau?
410
00:46:55,696 --> 00:46:57,573
Pekerja baru. Bertugas mengantar pesanan.
411
00:46:57,823 --> 00:46:58,991
Permisi.
412
00:47:00,451 --> 00:47:01,535
Maaf.
413
00:47:12,880 --> 00:47:14,757
-Waktunya istirahat.
-Baiklah.
414
00:47:15,591 --> 00:47:18,469
Beri aku lima bungkus
Safari goreng pedas...
415
00:47:18,719 --> 00:47:20,805
...'African Apple Turnover'...
416
00:47:21,055 --> 00:47:23,057
...dan 'Raspberry Rainforest Shake'.
417
00:47:23,307 --> 00:47:25,851
Tambahkan beberapa sawi
di atas burger.
418
00:47:26,143 --> 00:47:28,437
Beritahu padaku apapun tentang iblis.
419
00:47:30,314 --> 00:47:32,233
Apa kau sudah gila?
420
00:47:33,317 --> 00:47:36,737
Kau mendengarkan lagu setan.
Kau pasti sudah mengambil sesuatu.
421
00:47:37,029 --> 00:47:39,657
Dengar. Itu hanya musik.
422
00:47:40,616 --> 00:47:42,702
Seperti Mozart dan yang lainnya....
423
00:47:44,453 --> 00:47:45,454
Tetap seperti itu.
424
00:47:46,539 --> 00:47:47,915
Siapa, Beethoven?
425
00:47:48,207 --> 00:47:51,460
Itu dia. Itu seperti
musiknya, hanya saja lebih keras.
426
00:47:51,711 --> 00:47:53,254
Kau harus tahu.
Aku sudah putus asa.
427
00:47:53,504 --> 00:47:54,839
Oh, Bung!
428
00:47:58,342 --> 00:47:59,510
Ini!
429
00:47:59,927 --> 00:48:01,303
Sialan!
430
00:48:04,640 --> 00:48:07,768
Tanganku. Dia seperti memiliki
keinginannya sendiri.
431
00:48:07,977 --> 00:48:10,438
Dia membuatku melakukan sesuatu
yang tak ingin aku lakukan.
432
00:48:11,188 --> 00:48:12,523
Aku juga biasa mengalaminya.
433
00:48:12,773 --> 00:48:15,151
Hentikan omong kosong ini.
434
00:48:15,443 --> 00:48:16,527
Dengar, satu-satunya cara adalah...
435
00:48:16,944 --> 00:48:18,612
...buatlah dirimu sibuk.
436
00:48:18,863 --> 00:48:21,157
Itulah kenapa aku selalu
bekerja di Ford.
437
00:48:21,365 --> 00:48:23,325
Membuatku keluar dari masalah.
438
00:48:23,576 --> 00:48:26,704
Tangan yang malas itu sarangnya setan.
439
00:48:27,246 --> 00:48:29,040
Buat tanganku sibuk.
440
00:48:29,790 --> 00:48:32,668
Ya, sepertinya itu memang masuk akal.
441
00:48:32,960 --> 00:48:34,211
Terima kasih.
Kau memang hebat.
442
00:48:49,643 --> 00:48:51,228
Jadi, kau suka merajut sekarang?
443
00:48:51,479 --> 00:48:54,899
Jangan tersinggung,
tapi kau terlihat aneh melakukannya.
444
00:48:55,149 --> 00:48:57,234
Randy yang memberitahuku.
445
00:48:57,860 --> 00:49:00,738
'' Tangan yang malas itu sarangnya setan.''
Jadi aku pikir...
446
00:49:01,364 --> 00:49:03,657
...aku harus membuatnya sibuk, benar, kan?
447
00:49:04,033 --> 00:49:06,410
Bung, tapi itu tidaklah lazim.
448
00:49:06,660 --> 00:49:07,995
ltu lebih terlihat seperti...
449
00:49:08,871 --> 00:49:09,705
...kau tahu....
450
00:49:10,331 --> 00:49:11,582
Metafora?
451
00:49:12,124 --> 00:49:13,292
Benar.
452
00:49:26,597 --> 00:49:28,516
Ini dia sumber kegaduhan.
453
00:49:29,350 --> 00:49:31,185
Bukankah ini rumah Tobias?
454
00:49:38,984 --> 00:49:41,362
Astaga! ltu Anton.
Dia pembunuhnya!
455
00:49:41,612 --> 00:49:43,906
-Aku akan memanggil bantuan.
-Apa kau gila?
456
00:49:44,198 --> 00:49:47,785
Dan membiarkan FBI menangkapnya?
Kalau kita berhasil menangkapnya, kita akan menjadi pahlawan.
457
00:49:48,035 --> 00:49:49,662
Kita tidak bisa menangkapnya tanpa surat perintah.
458
00:49:49,912 --> 00:49:52,123
Persetan dengan itu!
Kita punya alasan dan bukti.
459
00:49:53,374 --> 00:49:54,625
Jangan bergerak!
460
00:49:54,875 --> 00:49:56,127
Ya, jangan bergerak!
461
00:50:01,257 --> 00:50:02,091
Teman-teman...
462
00:50:02,425 --> 00:50:03,342
...apa yang kulakukan?
463
00:50:04,552 --> 00:50:05,803
Kurasa kau--
464
00:50:11,100 --> 00:50:13,477
Aku mau mengatakannya
apa yang mereka katakan padamu...
465
00:50:13,811 --> 00:50:15,229
...tapi sekarang aku berubah pikiran.
466
00:50:15,479 --> 00:50:17,106
Kau pasti baru saja membunuh mereka.
467
00:50:18,858 --> 00:50:20,317
-Mereka masih hidup!
-Mereka belum mati!
468
00:50:20,526 --> 00:50:22,737
Kau menembaknya di kepala!
Mereka adalah mayat hidup.
469
00:50:23,529 --> 00:50:26,282
Dengar. Aku tidak mau
membunuh orang lagi.
470
00:50:28,034 --> 00:50:30,161
Kau tidak mau masuk penjara, tentu saja.
471
00:50:30,494 --> 00:50:32,955
Penjara. Itu dia!
472
00:50:33,205 --> 00:50:36,625
Mereka akan memasukkanku ke dalam penjara.
Aku tidak akan menyakiti orang lain lagi.
473
00:50:36,876 --> 00:50:38,210
Borgol aku!
474
00:50:38,753 --> 00:50:40,713
Ok.. Sekarang..
475
00:50:42,465 --> 00:50:44,175
...jatuhkan jarum itu.
476
00:50:44,717 --> 00:50:47,720
Itu bukan ide yang bagus.
Kenapa tidak kau borgol saja aku?
477
00:50:48,220 --> 00:50:51,223
Jatuhkan jarum itu
Dan letakkan tanganmu di kepala!
478
00:50:51,474 --> 00:50:52,558
Aku tidak bisa!
479
00:50:53,059 --> 00:50:55,186
Letakkan jarum itu
dan mendekatlah perlahan.
480
00:50:55,478 --> 00:50:57,855
-Borgol aku!
-Letakkan jarumnya sekarang!
481
00:50:58,189 --> 00:50:59,857
-Borgol aku!
-Letakkan jarumnya!
482
00:51:00,149 --> 00:51:01,567
-Letakkan jarumnya!
-Borgol aku!
483
00:51:32,223 --> 00:51:33,307
Ayo, cepat, 'Buffalo'!
484
00:51:36,769 --> 00:51:37,937
Hentikan!
485
00:51:38,729 --> 00:51:40,606
Aku tidak melakukannya. Tapi tanganku.
486
00:51:40,898 --> 00:51:43,609
Sepertinya, merajut
sama sekali tidak membantu.
487
00:51:43,859 --> 00:51:46,862
Aku sudah bilang, itu seperti metafora.
488
00:51:55,788 --> 00:51:58,082
Aku tak bisa begini terus!
489
00:52:00,001 --> 00:52:01,544
Aku sudah kehabisan akal.
490
00:52:17,268 --> 00:52:18,894
Bawa kepalamu.
491
00:52:28,320 --> 00:52:30,072
Tidak mungkin.
492
00:52:30,865 --> 00:52:32,908
Hanya ini yang bisa kupikirkan.
493
00:52:33,242 --> 00:52:36,620
Kalau tanganmu yang satu hilang,
bagaimana memotong yang satunya?
494
00:52:36,871 --> 00:52:38,205
Tangan yang kiri masih bagus.
495
00:52:38,456 --> 00:52:40,750
Maksudku, dia bukan tangan malas.
496
00:52:41,459 --> 00:52:42,460
Kau yakin?
497
00:52:43,586 --> 00:52:47,631
Aku biasa menggunakannya untuk melakukan berbagai kegiatan.
Menyalakan lampu, menggunakan remot...
498
00:52:48,174 --> 00:52:50,259
...aku akan merasa lega
499
00:52:50,760 --> 00:52:52,803
Inilah jawabannya. Aku tahu.
500
00:52:54,013 --> 00:52:55,848
Alat itu bahkan tak mau memotong rotiku.
501
00:52:58,893 --> 00:52:59,977
Sial!
502
00:53:07,318 --> 00:53:08,235
Ambil pemahat itu.
503
00:53:14,283 --> 00:53:15,534
Lihat aku!
504
00:53:15,785 --> 00:53:17,620
Aku adalah 'Leatherface'!!
505
00:53:19,830 --> 00:53:20,831
Terima kasih, Mick.
506
00:53:24,126 --> 00:53:26,087
Aku akan menggunakan yang ini.
507
00:53:27,421 --> 00:53:28,923
Aku tak ingin melihatnya.
508
00:53:49,985 --> 00:53:50,986
Kau meleset.
509
00:53:52,113 --> 00:53:53,114
Pnub...
510
00:53:54,240 --> 00:53:55,324
...gigit dia.
511
00:53:55,700 --> 00:53:57,034
Jangan potong aku, Bung!
512
00:54:07,712 --> 00:54:09,505
Kau berteriak seperti wanita.
513
00:54:12,550 --> 00:54:14,051
Apa yang kau lakukan?
514
00:54:17,722 --> 00:54:20,266
Aku mencoba menghentikan aliran darahnya.
Tidak pernah menonton ER?
515
00:54:22,143 --> 00:54:26,063
Lihatlah benda ini.
Itu pasti akan terkena infeksi.
516
00:54:26,355 --> 00:54:28,315
Kau punya antiseptik, Anton?
517
00:54:28,566 --> 00:54:29,567
Aku tidak tahu.
518
00:54:29,859 --> 00:54:32,820
Pnub punya di rumahnya.
519
00:54:33,112 --> 00:54:34,196
Dan juga burito.
520
00:54:34,905 --> 00:54:36,365
Kau akan baik-baik saja, kawan.
521
00:54:36,615 --> 00:54:39,160
Kami akan kembali
untuk menyembuhkanmu, Anton.
522
00:54:45,499 --> 00:54:46,500
Tangkap pada flip flop.
523
00:55:06,187 --> 00:55:07,355
Oh, sial!
524
00:55:28,376 --> 00:55:30,294
Anton, kau di rumah?
525
00:55:34,090 --> 00:55:36,300
Jangan masuk!
Tetaplah di sana, ok?
526
00:55:37,093 --> 00:55:38,719
Lucu sekali, Anton.
527
00:55:38,969 --> 00:55:40,513
Tetaplah di sana, Molly!
528
00:55:40,846 --> 00:55:42,723
Aku sudah lama menunggu.
529
00:55:58,239 --> 00:56:00,032
Anton, kita akan terlambat.
530
00:56:07,206 --> 00:56:08,958
Anton, aku bisa mendengarmu di sana!
531
00:56:09,208 --> 00:56:10,918
Tetap di luar!
532
00:56:12,086 --> 00:56:13,963
Ayolah, Anton!
533
00:56:20,636 --> 00:56:22,722
Cepat!
Nantikita terlambat!
534
00:56:35,276 --> 00:56:36,944
Kita akan melewatkan band nya.
535
00:56:43,159 --> 00:56:44,326
Hangus!
536
00:56:49,457 --> 00:56:50,708
Rasakan.
537
00:56:51,167 --> 00:56:53,044
Anton, aku akan masuk.
538
00:56:57,715 --> 00:56:58,549
Tunggu!
539
00:57:08,809 --> 00:57:10,269
Kau tampak luar biasa.
540
00:57:10,478 --> 00:57:12,438
Terima kasih,, tapi seharusnya kau meneleponku.
541
00:57:12,646 --> 00:57:16,317
Kalau kau butuh waktu banyak untuk mempersiapkan kostummu,
tak apa. Tapi aku benci menunggu.
542
00:57:16,692 --> 00:57:19,070
Jadi, kau mau jadi peran apa?
543
00:57:21,864 --> 00:57:22,782
Aku adalah...
544
00:57:23,574 --> 00:57:26,786
...Karyawan makanan cepat saji
yang memotong tangannya sendiri.
545
00:57:27,328 --> 00:57:28,162
Keren.
546
00:57:35,211 --> 00:57:36,212
Ayo!
547
00:57:40,174 --> 00:57:41,801
Anton, kami kembali!
548
00:57:42,593 --> 00:57:45,721
Kami dapat antiseptiknya
dan juga perban!
549
00:57:45,930 --> 00:57:47,723
Semuanya gratis!
550
00:57:52,645 --> 00:57:56,148
'' Masukkan dalam microwave selama 3 menit
dan selamat menikmati.''
551
00:57:57,066 --> 00:57:59,068
Ini benar-benar menyenangkan.
552
00:58:09,995 --> 00:58:11,747
Apa yang kau lakukan?
553
00:58:13,874 --> 00:58:14,792
Bisakah kau...?
554
00:58:15,126 --> 00:58:16,210
Ini dia.
555
00:58:16,585 --> 00:58:17,586
Mudah.
556
00:58:21,549 --> 00:58:23,342
Ya. Itu lebih baik.
557
00:58:26,595 --> 00:58:27,680
Benar.
558
00:58:33,102 --> 00:58:34,353
Terima kasih, Bung!
559
00:58:39,191 --> 00:58:40,443
Astaga!
560
00:58:41,193 --> 00:58:43,195
Mungkin kita harus membersihkannya lebih dulu.
561
00:58:43,404 --> 00:58:47,450
Hey, ya! Dan setelah itu,
kita bisa membersihkan seluruh rumah.
562
00:58:47,658 --> 00:58:49,285
Ini bukan tugas kita.
563
00:59:08,888 --> 00:59:12,808
Dengar, aku belum bisa pergi ke pesta dansa,
ok? Maafkan aku.
564
00:59:13,434 --> 00:59:16,062
Orangtuaku akan segera pulang
beberapa menit lagi.
565
00:59:16,270 --> 00:59:18,981
Kalau mereka melihat kekacauan yang kubuat,
mereka akan membunuhku.
566
00:59:19,732 --> 00:59:21,859
Dengar, aku tidak akan lam. Aku akan menyusulmu.
567
00:59:22,109 --> 00:59:23,486
Aku akan menemuimu di sana.
568
00:59:24,904 --> 00:59:26,364
Apa ada yang salah?
569
00:59:26,572 --> 00:59:28,324
Kau harus pergi sekarang...
570
00:59:28,532 --> 00:59:33,079
...dan jangan pernah berdansa dengan orang lain, ok?
571
00:59:33,537 --> 00:59:35,456
Kau tidak akan berdiri di depanku, ka?
572
00:59:36,457 --> 00:59:38,584
Bukan suatu kebetulan, sayang.
573
00:59:46,884 --> 00:59:48,594
Aku akan mendapatkan yang lainnya.
574
00:59:56,352 --> 00:59:58,270
Sial! Aku menggigit lidahku.
575
01:00:05,945 --> 01:00:07,029
Menjijikkan sekali.
576
01:00:11,367 --> 01:00:13,327
Aku bertaruh aku bisa memperbaikinya.
577
01:00:25,631 --> 01:00:26,549
Tunggu sebentar.
578
01:00:29,760 --> 01:00:31,095
Begini lebih baik.
579
01:00:31,846 --> 01:00:33,764
Burrito, burrito
580
01:00:36,100 --> 01:00:38,394
Tunggu! Tunggu! Jangan buka!!
581
01:00:40,021 --> 01:00:41,564
Maaf, kawan. Hanya ada dua.
582
01:00:41,814 --> 01:00:44,191
Bukan. Kalian membiarkan tangan itu keluar!
583
01:00:46,027 --> 01:00:48,154
Kami membawakanmu kotak P3K.
584
01:00:49,613 --> 01:00:52,408
-Kemana dia pergi?
-Apa? Maksudmu tangan itu?
585
01:00:52,658 --> 01:00:53,743
Tentu saja.
586
01:00:55,703 --> 01:00:57,830
Coba cari di bawah pantatmu
587
01:01:12,386 --> 01:01:13,554
Sial.
588
01:01:41,499 --> 01:01:42,333
Hey, manis.
589
01:01:43,709 --> 01:01:44,794
Mencari bola?
590
01:01:45,002 --> 01:01:48,923
Aku bisa membantumu mencari satu
yang cocok dengan ukuranmu.
591
01:01:49,924 --> 01:01:51,008
Apa-apaan?
592
01:01:51,258 --> 01:01:52,635
Coba saja.
593
01:01:53,052 --> 01:01:55,888
Dengan senang hati akan kulakukan itu
denganmu, manis.
594
01:01:59,225 --> 01:02:00,976
Tidakkah kalian ingin pergi ke pesta dansa?
595
01:02:01,644 --> 01:02:04,271
Itu benar.
Kita harus memakai kostum kita.
596
01:02:04,480 --> 01:02:06,941
-Kau datang, Randy
-Tidak.
597
01:02:07,191 --> 01:02:09,151
Kurasa aku akan mencari tumpangan.
598
01:02:09,402 --> 01:02:10,653
Baiklah.
599
01:02:14,031 --> 01:02:15,908
Jadi apa yang membawamu datang ke Bolan?
600
01:02:17,743 --> 01:02:19,078
Kau tak ingin tahu.
601
01:02:19,537 --> 01:02:22,248
Tidak, aku serius.
Aku tertarik.
602
01:02:22,456 --> 01:02:23,624
Benarkah?
603
01:02:26,669 --> 01:02:28,212
Tentu.
604
01:02:29,171 --> 01:02:32,925
Aku adalah seorang pendeta Druidic
yang bertugas melawan iblis...
605
01:02:33,217 --> 01:02:36,178
...yang menguasai seorang pemalas
dan coba menemukannya.
606
01:02:36,429 --> 01:02:39,056
Dia akan membunuh orang sebanyak mungkin...
607
01:02:39,306 --> 01:02:42,560
...dan kemudian menyeret jiwa yang bebas
ke dalam dunia lain.
608
01:02:44,937 --> 01:02:47,148
Sepertinya itu berat sekali.
609
01:02:47,606 --> 01:02:48,774
Itu dia.
610
01:02:49,025 --> 01:02:52,445
Aku punya sebuah benda
yang dapat menghentikan semuanya.
611
01:02:53,487 --> 01:02:56,449
Aku hanya butuh untuk menemukan bajingan itu,
tangan yang menguasainya.
612
01:02:57,116 --> 01:02:58,200
Aneh.
613
01:02:58,451 --> 01:03:02,621
Tadi pagi, anak itu, Anton,
mengatakan padaku kalau tangannya melakukan hal aneh...
614
01:03:02,872 --> 01:03:04,957
...yang tak ingin dia lakukan.
615
01:03:05,958 --> 01:03:07,418
Jangan main-main denganku!
616
01:03:07,668 --> 01:03:09,295
Tenanglah, sayang.
617
01:03:09,545 --> 01:03:12,631
Aku mengatakan yang sebenarnya.
Anak ini sangat aneh!
618
01:03:13,090 --> 01:03:14,759
Tunjukkan padaku dimana dia tinggal.
619
01:03:27,855 --> 01:03:30,149
Kiri! Belok kiri!
620
01:03:51,462 --> 01:03:54,256
Teman-teman! Kita harus ke pesta dansa.
621
01:03:55,549 --> 01:03:57,009
Tangan itu, dia mengejar Molly.
622
01:03:57,677 --> 01:04:00,137
Ayo kita ke pesta dansa.
Aku akan memenangkan kostum terbaik.
623
01:04:00,388 --> 01:04:03,474
Para gadis akan memperebutkan pemenang.
Mungkin aku akan memasangnya.
624
01:04:03,724 --> 01:04:07,978
Ya, karena kepala yang putus
bisa masuk sepuluh besar.
625
01:04:09,772 --> 01:04:12,441
ltu akan membunuhku jika melihatmu putus asa.
626
01:04:12,650 --> 01:04:15,903
Kau memotong tanganmu,
itu akan menarik bagi yang lainnya.
627
01:04:16,153 --> 01:04:17,321
ltu bukan masalahmu sekarang.
628
01:04:17,697 --> 01:04:21,534
Jadi apa yang ingin kau lakukan
adalah mengambil sedikit waktu Anton.
629
01:04:22,743 --> 01:04:25,204
Tenang saja dan hisaplah kembali, Bung.
630
01:04:25,705 --> 01:04:27,331
Tidak, tidak. Kau tahu apa?
631
01:04:30,042 --> 01:04:31,127
Tidak kali ini, ok?
632
01:04:32,253 --> 01:04:34,714
Aku melakukan semua itu.
Yang kulakukan hanyalah duduk-duduk saja.
633
01:04:34,964 --> 01:04:37,633
Aku bermalas-malasan, menonton TV,
menghisap ganja--
634
01:04:37,842 --> 01:04:40,469
Jangan pidato Kevin Costner.
Ayo pergi.
635
01:04:45,224 --> 01:04:46,308
Cepat!
636
01:04:55,735 --> 01:04:57,194
Ayo! Cepat, cepat!
637
01:04:57,403 --> 01:04:58,738
Itu dia!
638
01:04:59,321 --> 01:05:02,491
-Dia menuju arah mobilku!
-Tunggu di sini. Dia berbahaya.
639
01:05:02,908 --> 01:05:05,619
Tunggu.
Jangan biarkan dia mencuri mobilku.
640
01:05:05,870 --> 01:05:07,705
Percya padaku.
Aku tahu apa yang akan kulakukan.
641
01:05:11,000 --> 01:05:12,168
Beruntung sekali.
642
01:05:13,252 --> 01:05:14,337
Sial.
643
01:05:14,628 --> 01:05:16,339
Tidak bisa otomatis.
644
01:05:17,298 --> 01:05:18,132
Kau mau aku yang mengemudi?
645
01:05:18,382 --> 01:05:19,633
Tidak, geser saja sedikit.
646
01:05:27,808 --> 01:05:29,477
Anton! Tunggu!
647
01:05:39,278 --> 01:05:40,363
Apa itu tadi?
648
01:05:40,654 --> 01:05:41,655
Siapa peduli?
649
01:05:53,584 --> 01:05:55,086
Kembali kesini woii!
650
01:06:22,488 --> 01:06:24,532
Kau mencium sesuatu?
651
01:06:47,847 --> 01:06:49,974
Sial! Panas sekali di sini..
652
01:06:51,100 --> 01:06:52,685
Kau juga, sayang.
653
01:06:56,188 --> 01:06:59,150
Aku melunturkan riasanku, Curtis.
654
01:07:03,070 --> 01:07:04,155
Lebih baik?
655
01:07:18,294 --> 01:07:20,129
Bantu aku menurunkan ini.
656
01:07:40,066 --> 01:07:41,859
Di sana.
657
01:08:23,275 --> 01:08:24,275
Dia di sini.
658
01:08:25,194 --> 01:08:27,238
Kalian berdua cari dan lindungi Molly.
659
01:08:27,572 --> 01:08:28,823
Aku akan mengejar tangan itu.
660
01:08:31,618 --> 01:08:33,745
-Hanya buang-buang waktu.
-Kau tidak menyukai Curtis.
661
01:08:33,995 --> 01:08:35,830
Aku sedang membicarakan pantat itu!
662
01:08:36,080 --> 01:08:37,874
Tapi, akhirnya dia bisa mati dengan tenang.
663
01:09:04,984 --> 01:09:06,402
Apa yang mengganggumu?
664
01:09:06,653 --> 01:09:08,071
Hanya berpikir.
665
01:09:08,821 --> 01:09:10,406
Dan aku tahu tentang apa.
666
01:09:10,907 --> 01:09:12,700
Hanya berpikir dia ada di sini sekarang.
667
01:09:13,576 --> 01:09:15,161
Dia akan datang.
668
01:09:17,622 --> 01:09:20,166
Aku mau ambil minum .
Kau mau?
669
01:09:20,959 --> 01:09:22,585
Ok, Aku akan kembali.
670
01:09:48,361 --> 01:09:50,280
Kalian tampak luar biasa!
671
01:09:51,072 --> 01:09:52,782
Siapa yang mendandani kalian?
672
01:09:54,325 --> 01:09:57,537
-Kurasa Anton yang melakukannya.
-Walaupun rancanganku sendiri.
673
01:09:58,580 --> 01:09:59,497
Ingin berdansa?
674
01:09:59,789 --> 01:10:00,707
Oh, ya!
675
01:10:03,918 --> 01:10:06,004
-Kita harus menemukan Molly.
-Berhentilah bersikap bodoh.
676
01:10:06,212 --> 01:10:09,716
Kita akan mencarinya sambil berdansa.
Ada banyak gadis di sini.
677
01:10:10,466 --> 01:10:12,844
-Hati-hati, nanti bisa terlepas.
-Keren!
678
01:10:38,202 --> 01:10:41,623
Jangan menahanku lagi.
Aku ingin bicara dengan atasanmu.
679
01:10:42,081 --> 01:10:43,082
Apa?
680
01:10:43,958 --> 01:10:45,793
Ya, tentu saja.
681
01:10:49,297 --> 01:10:52,258
Kenapa lama sekali?
Apakah ini atasannya?
682
01:10:53,426 --> 01:10:56,054
Apa maksudmu
kartu kreditku tidak bagus?
683
01:10:56,512 --> 01:10:58,973
Baiklah, kau pasti salah sambung.
684
01:10:59,849 --> 01:11:02,602
Tidak, ini 8-4-6-8.
685
01:11:09,776 --> 01:11:10,944
Bagus sekali.
686
01:11:12,153 --> 01:11:14,864
Aku pikir kau ini gadis yang buruk...
687
01:11:15,823 --> 01:11:19,244
...dan aku akan memukul pantatmu
dengan penggarisku.
688
01:11:21,162 --> 01:11:22,872
Oh, ya, itu bagus.
689
01:11:23,289 --> 01:11:24,540
Itu bagus.
690
01:11:27,168 --> 01:11:28,419
Sekarang aku merasa panas.
691
01:11:29,170 --> 01:11:30,546
Aku panas.
692
01:11:32,090 --> 01:11:35,510
Kau membuatku sangat panas, seakan
kau benar-benar menyentuhku.
693
01:11:39,722 --> 01:11:41,933
Aku bisa merasakan kau menyentuhku.
694
01:12:09,919 --> 01:12:11,004
Tepat sekali!
695
01:12:24,017 --> 01:12:26,311
Ayolah! Kita harus mencari Anton!
696
01:12:27,604 --> 01:12:29,272
Dan menendang pantatnya!
697
01:12:49,250 --> 01:12:50,668
Apa kau Anton?
698
01:12:50,919 --> 01:12:53,796
Kalau kau ini Guru,
kita bisa membahas absenku nanti--
699
01:12:54,005 --> 01:12:56,049
Aku menemukanmu!
Namaku Debi LeCure.
700
01:12:56,299 --> 01:12:58,676
Aku tahu apa yang sedang terjadi. Aku bisa menghentikannya.
701
01:12:59,594 --> 01:13:00,428
Benarkah? Bagaimana??
702
01:13:02,931 --> 01:13:03,765
Mati!
703
01:13:15,902 --> 01:13:17,153
Ya, hajar dia, Debi!
704
01:13:18,780 --> 01:13:20,740
Iblis memang harus mati!
705
01:13:26,079 --> 01:13:28,164
Apa pisau itu
tidak sedikit berlebihan, sayang?
706
01:13:40,635 --> 01:13:45,431
Kau takkan pergi kemana-mana, Iblis
Brengsek. Tak ada yang boleh menyentuh kekasihku!
707
01:13:45,890 --> 01:13:46,724
Ayo, Debi.
708
01:13:46,975 --> 01:13:47,892
Beri dia pelajaran.
709
01:13:48,226 --> 01:13:49,727
Tunggu, tunggu! Aku bukan pelakunya.
710
01:13:50,061 --> 01:13:51,229
Ok, lihat.
711
01:13:51,521 --> 01:13:53,606
Iblisnya adalah tanganku, kan?
712
01:13:55,733 --> 01:13:57,402
Aku sudah memotongnya, ok?
713
01:13:59,404 --> 01:14:00,154
Oh, sial!
714
01:14:00,405 --> 01:14:01,739
Kau membiarkannya lepas?
715
01:14:01,990 --> 01:14:03,783
Itu mungkin suatu kesalahan.
716
01:14:04,033 --> 01:14:07,161
Tidak bercanda, sekarang dia
sedang mengejar kekasihku.
717
01:14:07,370 --> 01:14:09,205
-Kau punya pacar?
-Aku mencoba menghentikannya.
718
01:14:09,455 --> 01:14:12,292
-Dia mencari darah.
-Tidak semua orang punya darah itu.
719
01:14:12,542 --> 01:14:15,461
Jika pacarmu satu-satunya yang dia kejar,
maka tengah malam nanti...
720
01:14:15,712 --> 01:14:17,422
...dia akan membawanya ke neraka.
721
01:14:17,672 --> 01:14:19,173
Neraka?
722
01:14:20,592 --> 01:14:23,303
Sekarang bahkan belum jam 9.
Kita masih punya banyak waktu.
723
01:14:24,596 --> 01:14:25,430
Sebenarnya...
724
01:14:26,723 --> 01:14:29,726
...6 menit menjelang tengah malam,
'druid time'.
725
01:14:30,643 --> 01:14:32,061
'Druid time'.
726
01:14:32,395 --> 01:14:33,229
Benar.
727
01:14:33,479 --> 01:14:34,314
Ayo!
728
01:14:43,072 --> 01:14:44,157
Oh, Astaga!
729
01:14:44,490 --> 01:14:45,825
Itu menjijikkan.
730
01:14:46,409 --> 01:14:49,329
Ayolah, kawan. Kau sudah mati.
731
01:14:49,579 --> 01:14:52,582
Kau tahu, coba pikir.
Itu ilegal.
732
01:15:17,231 --> 01:15:18,816
Awas, menyingkir!
733
01:15:24,697 --> 01:15:27,492
Semuanya, pulanglah sekarang!
Ada pembunuh kejam di sini!
734
01:15:38,378 --> 01:15:40,672
Aku memotong tanganku,
dan dia akan membunuh kalian.
735
01:15:40,922 --> 01:15:42,423
Menyingkirlah dari panggung!
736
01:15:46,094 --> 01:15:48,554
ltu benar.
Tangannya membunuh kami kemarin.
737
01:15:48,846 --> 01:15:51,140
Ya, dia mengubahku menjadi seperti ini.
738
01:15:51,557 --> 01:15:53,935
-Molly, kau mau keluar?
-Menyingkirlah, Nak!
739
01:15:55,603 --> 01:15:58,231
Kau sudah bersenang-senang!
Sekarang saatnya--
740
01:16:08,741 --> 01:16:09,742
Sial!
741
01:16:35,560 --> 01:16:39,063
-Astaga! Apa kau melihat benda itu?
-Aku harus menemui Anton!
742
01:16:39,314 --> 01:16:42,442
Tidak! Lupakan dia!
Maksudku, dia akan baik-baik saja!
743
01:16:44,694 --> 01:16:45,695
Ayo!
744
01:16:48,489 --> 01:16:49,490
Di sana?
745
01:16:49,741 --> 01:16:53,161
Kau ingin tetap di sini dan
mati terinjak-injak?
746
01:16:59,500 --> 01:17:01,419
Aku hampir mendapatkan gadis itu.
747
01:17:02,295 --> 01:17:04,255
Aku meragukannya.
748
01:17:11,346 --> 01:17:13,890
Pnub memang kreatif
dari yang kupikir.
749
01:17:14,098 --> 01:17:16,309
Maksudku, dia memang keren.
750
01:17:16,643 --> 01:17:19,354
-Dia memiliki kostum itu--
-Mungkin kita harus lebih cepat.
751
01:17:19,604 --> 01:17:21,272
Aku tidak tahu dia melakukannya atau--
752
01:17:21,522 --> 01:17:23,316
-Tunggu, tunggu!
-Apa, apa--?
753
01:17:25,818 --> 01:17:26,736
Cepat!
754
01:17:36,579 --> 01:17:38,957
Sial, kita terjebak!
755
01:17:39,249 --> 01:17:41,793
-Dia menginginkanku!
-Dia tidak menginginkanmu!
756
01:17:42,043 --> 01:17:44,003
Dia tidak menginginkanmu!
757
01:17:48,549 --> 01:17:51,761
Kita tidak bisa melewati baling-baling itu!
Tubuh kita akan hancur!
758
01:17:52,011 --> 01:17:53,429
Berikan aku sepatumu!
759
01:18:23,876 --> 01:18:25,712
Apa yang akan kau lakukan?
760
01:18:28,214 --> 01:18:30,925
Tidak, tidak! Oh astaga, itu jauh sekali!
761
01:18:31,175 --> 01:18:33,136
Aku tak bisa lompat sejauh itu!
762
01:18:34,137 --> 01:18:35,555
Kita akan mati di lubang ini!
763
01:18:35,805 --> 01:18:37,640
-Kita tidak akan mati.
-Kita akan mati di sini.
764
01:18:37,890 --> 01:18:41,728
Tikus-tikus akan memakan mayat kita,
dan tak ada yang akan menemukan kita.
765
01:18:43,980 --> 01:18:45,356
Ok, kita memang baik.
766
01:18:49,402 --> 01:18:51,613
-Hati-hati.
-Baiklaah, ayo!
767
01:18:58,244 --> 01:19:01,372
Ini akan lebih nyaman
kalau saja pantatmu tidak lebar.
768
01:19:01,623 --> 01:19:03,833
-Ini konyol.
-Anton butuh bantuan kita.
769
01:19:04,083 --> 01:19:07,253
Hal terbaik menjadi orang mati adalah
bertanggung jawab.
770
01:19:07,503 --> 01:19:09,881
Itu Tanya. Ayo selamatkan dia.
Cepat!
771
01:19:11,716 --> 01:19:15,219
-Cepat. Dia membutuhkanku.
-Dia membutuhkanmu seperti ikan membutuhkan--
772
01:19:20,141 --> 01:19:22,060
Ok, ini tersangkut.
773
01:19:28,149 --> 01:19:29,943
Tarik talinya dan turunlah!
774
01:19:30,610 --> 01:19:33,404
lAku tidak bisa! Aku takut!
775
01:19:33,905 --> 01:19:35,573
Lakukan, Tanya! Cepat!
776
01:19:35,823 --> 01:19:37,659
Tidak bisa. Dia ada di sini.
777
01:19:37,909 --> 01:19:39,577
Dia ada di sini. Aku tahu itu.
778
01:19:40,954 --> 01:19:42,747
Kenapa kau menarik talinya ke atas?
779
01:19:43,665 --> 01:19:45,625
Aku tidak melakukannya.
780
01:19:48,795 --> 01:19:50,922
Tanya, di mana kau?
Aku tak bisa melihatmu!
781
01:19:51,589 --> 01:19:53,258
Tanya, katakan sesuatu!
782
01:19:53,508 --> 01:19:55,009
Lompat saja! Lompatlah!
783
01:19:59,722 --> 01:20:02,016
Tanya, gunakan talinya!
784
01:20:03,351 --> 01:20:04,269
Pegang talinya!
785
01:20:37,093 --> 01:20:40,847
Aku tidak akan melalui ini Tanya.
Kembalilah.
786
01:20:42,265 --> 01:20:44,809
-Sekarang, kau benar-benar tak mendapatkan apapun.
-Ini tidak adil.
787
01:20:45,101 --> 01:20:47,729
Kau bisa kembali kalau kau mau
untuk mendapatkan kedamaian.
788
01:21:19,552 --> 01:21:21,054
Tangan brengsek, aku mendapatkanmu sekarang!
789
01:22:00,218 --> 01:22:01,594
Siapa ayahmu sekarang, Bajingan?
790
01:22:02,887 --> 01:22:04,055
Siapa ayahmu--
791
01:22:07,433 --> 01:22:09,352
Kami di sini untukmu.
Jangan khawatir.
792
01:22:11,729 --> 01:22:13,439
-Aku menemukan asbak!
-Benarkah?
793
01:22:13,690 --> 01:22:15,024
Kalian membuatnya lepas lagi!
794
01:22:15,525 --> 01:22:16,359
Terserah kau saja.
795
01:22:16,609 --> 01:22:18,236
Baiklah! Kau tahu apa?
796
01:22:18,486 --> 01:22:20,280
Kau tidak merusak rumahku.
797
01:22:20,530 --> 01:22:21,990
Kalian dengar itu?
798
01:22:27,120 --> 01:22:28,788
Tolong! Tolong!
799
01:22:34,669 --> 01:22:35,837
Tolong aku!
800
01:22:44,929 --> 01:22:46,931
aruhan dia pasti pemenang kostum terbaik.
801
01:22:47,765 --> 01:22:48,850
Tolong aku!
802
01:22:52,729 --> 01:22:54,063
Tangan itu mengontrol mobilnya
803
01:22:56,024 --> 01:22:57,275
Tolong aku!
804
01:22:58,818 --> 01:23:00,820
Jangan khawatir. Kita tak bisa mengendalikannya!
805
01:23:01,070 --> 01:23:02,405
Keparat ini mencengkeramnya kuat.
806
01:23:08,953 --> 01:23:10,413
Kumohon cepatlah!
807
01:23:16,753 --> 01:23:20,048
Toko otomatis anak-anak itu
memang seni yang bagus.
808
01:23:22,008 --> 01:23:23,801
ltu adalah 'Mighty Joe Bong'!
809
01:23:25,511 --> 01:23:26,596
Aku butuh 'bayam'ku.
810
01:23:31,017 --> 01:23:32,268
Akan kubantu.
811
01:23:32,602 --> 01:23:35,563
Asbaknya, Aku hampir percaya.
Tapi ini, tidak mungkin.
812
01:23:40,360 --> 01:23:42,737
Molly bisa hancur, brengsek!
813
01:23:43,029 --> 01:23:45,490
Ini penting, untuk kekuatan.
814
01:23:57,794 --> 01:23:59,045
Ini dia.
815
01:24:00,880 --> 01:24:02,715
Sekarang kita lihat aksinya.
816
01:24:03,508 --> 01:24:07,095
Kau malah menghisap ganja
dengan teman-temanmu? Sulit dipercaya!
817
01:24:39,877 --> 01:24:41,796
Ada sesuatu yang hebat di sini!
818
01:24:43,131 --> 01:24:43,965
Jangan khawatir.
819
01:24:44,549 --> 01:24:45,383
Aku akan menurunkanmu.
820
01:25:12,452 --> 01:25:13,286
Itu saja?
821
01:25:15,121 --> 01:25:18,291
Itu saja?
Tak ada ledakan, percikan api, tak ada--?
822
01:25:20,376 --> 01:25:21,753
Aku lega semua baik-baik saja.
823
01:25:22,003 --> 01:25:23,713
Tapi itu sangat lemah.
824
01:25:24,255 --> 01:25:26,257
Baiklah, tugasku sudah selesai.
825
01:25:26,507 --> 01:25:29,302
Waktunya melakukan ritual sex.
Mau ikut?
826
01:25:30,553 --> 01:25:32,639
Kau memang hebat.
827
01:25:34,641 --> 01:25:36,935
Halo? Aku masih di sini.
828
01:25:40,229 --> 01:25:41,481
Terima kasih, Mick.
829
01:25:42,774 --> 01:25:44,025
Kau memang seorang teman.
830
01:26:00,708 --> 01:26:01,793
Kemarilah.
831
01:26:14,222 --> 01:26:15,139
Seperti biasa...
832
01:26:15,390 --> 01:26:18,768
...ganja menyelamatkan
hari yang buruk.
833
01:26:25,024 --> 01:26:27,151
Aku tidak pernah terpukul. Beri aku api.
834
01:26:37,620 --> 01:26:39,205
Hebat sekali!
835
01:26:39,455 --> 01:26:40,957
Itu bukan salahku!
836
01:26:41,207 --> 01:26:43,918
Benda itu seharusnya jatuh lebih lambat!
837
01:26:54,762 --> 01:26:56,222
Apa-apaan?
838
01:26:56,431 --> 01:26:57,682
Jangan lupa bongku.
839
01:26:57,932 --> 01:26:59,934
Kau tidak membuat bong itu.
840
01:27:00,184 --> 01:27:01,185
Aku yang membuatnya.
841
01:27:01,436 --> 01:27:02,604
Kau tidak mengambil toko itu.
842
01:27:02,854 --> 01:27:04,314
Persetan denganmu!
843
01:27:05,940 --> 01:27:07,609
Kau mau ikut, Anton?
844
01:27:23,374 --> 01:27:24,959
Aku tak bisa percaya.
845
01:27:25,209 --> 01:27:27,670
Kau menolak surga
dan lebih memilih aku.
846
01:27:27,879 --> 01:27:28,963
Kau memang yang terhebat.
847
01:27:29,172 --> 01:27:32,675
Kau merawatku
dan mengeluarkanku dari surga.
848
01:27:32,926 --> 01:27:33,760
Benarkah?
849
01:27:38,097 --> 01:27:39,599
Waktunya istirahat.
850
01:27:48,066 --> 01:27:50,360
Teman-teman! Kalian keluar dari surga juga?
851
01:27:50,693 --> 01:27:53,071
Tidak. Kami adalah malaikat penjagamu.
852
01:27:54,405 --> 01:27:57,325
Dia pasti masih trauma.
Waktu berkunjung sudah habis.
853
01:28:00,620 --> 01:28:02,455
Aku akan menemuimu lagi besok, ok?
854
01:28:09,003 --> 01:28:11,464
Jadi, keputusannya,
kami disuruh untuk memantaumu...
855
01:28:11,714 --> 01:28:14,425
...dan memastikan kau tidak kembali
ke jalan setanmu.
856
01:28:14,634 --> 01:28:16,469
Tapi tampaknya kau lebih baik sekarang.
857
01:28:16,719 --> 01:28:20,139
Ayo kita ganggu guru Snack di aula.
Kau ingin sesuatu?
858
01:28:20,390 --> 01:28:22,767
Bawakan aku sebuah pala dan rempah-rempah.
Itu sangat menakjubkan.
859
01:28:26,980 --> 01:28:28,731
Terimakasih, teman-teman.
860
01:28:32,610 --> 01:28:33,778
Matikan lampunya.
861
01:28:43,162 --> 01:28:46,040
Mick! Pnub!
Lindungi aku!
862
01:28:52,046 --> 01:28:54,591
Kau benar.
Anton berteriak seperti perempuan.
863
01:28:54,924 --> 01:28:57,468
Apa kita beritahu saja kalau kita yang menulisnya?
864
01:28:58,386 --> 01:29:00,513
Biarkan saja.
Ayo kita mencari para suster.
865
01:29:00,722 --> 01:29:03,099
Hati-hati, kebanyakan mereka adalah laki-laki.
866
01:32:01,319 --> 01:32:02,320
Manual subtitles by
El Yochi Endorphins.
61697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.