Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,591 --> 00:03:17,100
HIGHWAY 65
2
00:04:10,050 --> 00:04:12,308
Has the air conditioner broken down again?
the air conditioner broken again?
3
00:04:12,466 --> 00:04:14,683
No, why do you say that?
4
00:04:30,550 --> 00:04:33,391
Where were you?
I was looking for you.
5
00:04:34,300 --> 00:04:38,600
I was in the investigation
for the slashed tires.
6
00:04:38,841 --> 00:04:40,350
What's new?
7
00:04:40,841 --> 00:04:44,100
Don't talk to me about that,
A conflict between neighbors.
8
00:04:44,341 --> 00:04:47,391
Go to the interrogation room.
9
00:04:48,800 --> 00:04:50,192
I don't like young people.
10
00:04:50,216 --> 00:04:53,225
This is his second time.
May it be the last.
11
00:04:54,008 --> 00:04:58,225
Find where it was stolen
and return it to its owner.
12
00:05:01,925 --> 00:05:03,641
No air conditioning?
13
00:05:04,383 --> 00:05:06,766
Yes, it is on.
14
00:05:08,925 --> 00:05:10,475
It sucks.
15
00:05:12,008 --> 00:05:13,850
Can you repair it?
16
00:05:14,425 --> 00:05:15,850
No.
17
00:05:58,383 --> 00:06:00,058
So, Ihab,
18
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
Where did you find this phone?
19
00:06:03,425 --> 00:06:04,942
In a field.
20
00:06:04,966 --> 00:06:08,225
In a field?
What were you doing there?
21
00:06:09,091 --> 00:06:10,516
I was urinating.
22
00:06:11,258 --> 00:06:12,725
I see it.
23
00:06:17,258 --> 00:06:20,391
Who were you in this field with?
A friend?
24
00:06:22,800 --> 00:06:24,683
What were you doing?
25
00:06:26,258 --> 00:06:28,266
I was not with a friend.
26
00:06:29,841 --> 00:06:31,433
A girlfriend?
27
00:06:34,175 --> 00:06:37,183
Is it a secret? What for?
28
00:06:37,675 --> 00:06:39,433
I do not have a girlfriend.
29
00:06:44,133 --> 00:06:45,558
Good.
30
00:06:58,008 --> 00:06:59,975
Did you change the SIM card?
31
00:07:00,091 --> 00:07:01,475
No.
32
00:07:02,508 --> 00:07:04,100
When was this?
33
00:07:04,300 --> 00:07:05,692
THURSDAY.
34
00:07:05,716 --> 00:07:07,433
From last week?
35
00:07:13,300 --> 00:07:16,058
Dad
36
00:07:20,300 --> 00:07:22,808
Hello Dafna.
37
00:07:23,091 --> 00:07:25,234
We have your daughter's cell phone.
38
00:07:25,258 --> 00:07:27,225
I do not have a daughter.
39
00:07:30,300 --> 00:07:33,100
- Who am I talking to?
- Nissim Golan.
40
00:07:33,133 --> 00:07:36,401
Well, do you know who this phone belongs to?
this phone belongs to?
41
00:07:36,425 --> 00:07:37,975
Who are you?
42
00:07:38,050 --> 00:07:40,526
Daphna, Afula Police Station.
43
00:07:40,550 --> 00:07:43,725
You are calling from
Orly Elimelech's phone.
44
00:07:43,883 --> 00:07:45,984
You could tell him that his...
45
00:07:46,008 --> 00:07:47,475
It's okay.
46
00:07:50,716 --> 00:07:52,391
What was that?
47
00:07:53,758 --> 00:07:55,766
You are beautiful.
48
00:07:55,841 --> 00:07:57,308
Thank you.
49
00:07:57,716 --> 00:07:59,683
I feel huge.
50
00:07:59,758 --> 00:08:01,933
You are at the top.
51
00:08:03,716 --> 00:08:05,391
Right, Dafna?
52
00:08:06,800 --> 00:08:08,225
Look at.
53
00:08:09,758 --> 00:08:11,266
You look great.
54
00:08:11,966 --> 00:08:13,975
Thank you for the fan.
55
00:08:14,091 --> 00:08:15,558
My pleasure.
56
00:08:16,341 --> 00:08:18,766
Take care of my office.
57
00:08:19,091 --> 00:08:20,192
Let's go.
58
00:08:20,216 --> 00:08:23,651
I leave you the cake
you need it more than I do.
59
00:08:23,675 --> 00:08:25,100
Have a nice furlough.
60
00:09:03,050 --> 00:09:04,683
May I help you?
61
00:09:24,550 --> 00:09:27,734
She wouldn't let you sit down?
62
00:09:27,758 --> 00:09:29,350
He did not ask.
63
00:09:29,550 --> 00:09:33,516
This is Matan Golan. Orly
was his brother's wife.
64
00:09:33,633 --> 00:09:35,109
It had to be said.
65
00:09:35,133 --> 00:09:37,600
It was your turn to suggest.
66
00:09:37,925 --> 00:09:40,641
In short, it knows how to get there.
67
00:09:40,758 --> 00:09:42,975
Did you eat all the cake?
68
00:09:44,758 --> 00:09:48,683
I brought you your favorite rice
with beans on the side.
69
00:09:57,966 --> 00:10:00,350
How did you get the cell phone?
70
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
Probably stolen.
71
00:10:07,800 --> 00:10:09,391
Where do you work?
72
00:10:10,216 --> 00:10:11,933
In a day care center.
73
00:10:19,091 --> 00:10:23,391
Working outside in the heat
heat, it must not be good.
74
00:10:51,050 --> 00:10:53,391
It's okay, I'll take care of it.
75
00:10:54,883 --> 00:10:58,725
She is at the end, facing the front.
Say hello to her for me.
76
00:13:16,800 --> 00:13:18,391
Where is the money?
77
00:13:18,841 --> 00:13:20,776
- What money?
- What money?
78
00:13:20,800 --> 00:13:22,516
Wait, calm down.
79
00:13:23,050 --> 00:13:24,151
I am a police officer.
80
00:13:24,175 --> 00:13:26,609
A friend comes to
to pick up her things?
81
00:13:26,633 --> 00:13:30,109
Do you take me for an idiot? No
You don't go out if I don't have the money.
82
00:13:30,133 --> 00:13:32,276
Listen, I'm warning you,
83
00:13:32,300 --> 00:13:35,026
be careful, let me pass.
84
00:13:35,050 --> 00:13:36,808
Where is the money?
85
00:13:42,425 --> 00:13:44,141
Are you calming down?
86
00:13:44,258 --> 00:13:45,484
Yes or no?
87
00:13:45,508 --> 00:13:47,234
You broke my arm.
88
00:13:47,258 --> 00:13:49,308
I think he calmed down.
89
00:13:57,091 --> 00:14:00,308
He has not returned since Wednesday.
90
00:14:00,716 --> 00:14:05,766
He owes me 3,000 shekels
rent. And I gave him a price.
91
00:14:06,716 --> 00:14:09,984
I thought you were coming
to pick up his things.
92
00:14:10,008 --> 00:14:13,766
Have you been away for a week
a week and no one is looking for her?
93
00:14:16,216 --> 00:14:17,600
You are bleeding.
94
00:14:18,091 --> 00:14:19,641
You are bleeding.
95
00:14:33,050 --> 00:14:34,776
Here is a rag.
96
00:14:34,800 --> 00:14:36,734
- How are you?
- Take it.
97
00:14:36,758 --> 00:14:39,558
Where is your brother in all this?
98
00:14:40,883 --> 00:14:42,850
He died in the Lebanon war.
99
00:14:43,508 --> 00:14:44,808
Sorry.
100
00:14:50,258 --> 00:14:53,067
- How long have you known Orly?
- 20 years.
101
00:14:53,091 --> 00:14:55,391
20 years old? How old is she?
102
00:14:55,550 --> 00:14:57,933
Shut up to make it stop.
103
00:15:01,341 --> 00:15:03,850
Orly is 36 years old, like me.
104
00:15:07,008 --> 00:15:08,683
I am 41.
105
00:15:09,758 --> 00:15:11,266
Today.
106
00:15:14,091 --> 00:15:15,725
Happy Birthday.
107
00:15:19,508 --> 00:15:22,350
Did you lock someone up for the night?
108
00:15:23,633 --> 00:15:25,641
Yes, a psychopath.
109
00:15:32,008 --> 00:15:33,475
How are you doing?
110
00:15:36,966 --> 00:15:38,516
I do not know.
111
00:15:42,966 --> 00:15:44,766
Can I lift you up?
112
00:15:46,383 --> 00:15:48,100
Consolidate you?
113
00:17:17,466 --> 00:17:20,766
Would you leave everything
to come with me?
114
00:17:25,550 --> 00:17:27,391
You think it's funny?
115
00:17:30,425 --> 00:17:31,975
To.
116
00:17:33,716 --> 00:17:35,391
Stop filming me!
117
00:17:36,508 --> 00:17:37,850
Cut!
118
00:17:45,883 --> 00:17:47,933
You don't know me well.
119
00:17:48,758 --> 00:17:51,058
I won't wait for you forever.
120
00:18:05,550 --> 00:18:06,933
Good morning.
121
00:18:08,175 --> 00:18:09,558
Good morning.
122
00:18:12,050 --> 00:18:14,016
I would like geolocation.
123
00:18:14,841 --> 00:18:16,808
How are you doing here?
124
00:18:17,050 --> 00:18:19,516
- Do you like it?
- How are you doing?
125
00:18:19,800 --> 00:18:24,225
I know it's not Tel Aviv.
There is less action.
126
00:18:25,091 --> 00:18:28,225
If you need to talk, I'm here.
127
00:18:30,091 --> 00:18:31,850
All right, listen.
128
00:18:32,883 --> 00:18:35,817
Her idiot landlord said
129
00:18:35,841 --> 00:18:38,734
disappeared last Wednesday.
130
00:18:38,758 --> 00:18:42,766
And he's not looking for his phone
that was thrown into the field.
131
00:18:43,091 --> 00:18:44,725
I checked...
132
00:18:45,091 --> 00:18:48,442
No accident or departure from the
territory. It is a disappearance.
133
00:18:48,466 --> 00:18:51,475
Wait, let me talk.
134
00:18:52,133 --> 00:18:55,442
Explain to me why, instead of
instead of enjoying my coffee,
135
00:18:55,466 --> 00:18:59,225
I discovered that you turned my cell phone
into a guest room.
136
00:18:59,800 --> 00:19:01,234
He slapped me.
137
00:19:01,258 --> 00:19:03,984
You broke into his house,
without a warrant.
138
00:19:04,008 --> 00:19:06,933
In your home? It is his home.
139
00:19:07,883 --> 00:19:09,609
The door was open.
140
00:19:09,633 --> 00:19:12,766
It is the home of Orly Elimelech.
141
00:19:12,883 --> 00:19:16,475
She won't be here for a week
week and no one is looking for her. Strange.
142
00:19:17,716 --> 00:19:19,516
Orly Elimelec?
143
00:19:19,966 --> 00:19:21,308
Yes.
144
00:19:40,341 --> 00:19:43,276
One week and no one
cares. Weird, isn't it?
145
00:19:43,300 --> 00:19:45,984
A disappearance?
This is Orly Elimelec.
146
00:19:46,008 --> 00:19:48,901
Go to Rona and Nissim
Golan, Shaul's parents.
147
00:19:48,925 --> 00:19:50,817
She lived with them.
148
00:19:50,841 --> 00:19:54,058
And go to their work,
maybe they know.
149
00:19:54,175 --> 00:19:56,350
Wait, I'm not finished.
150
00:19:57,091 --> 00:19:59,100
It is a bereaved family.
151
00:19:59,466 --> 00:20:02,475
They had their share of drama.
So did I.
152
00:20:02,966 --> 00:20:06,100
This is the last time
you go out without a weapon.
153
00:20:27,341 --> 00:20:29,058
Do you have a towel?
154
00:20:29,883 --> 00:20:34,225
When will you eat
like a lady, Daphna?
155
00:21:09,800 --> 00:21:12,526
Sorry, are you lost?
156
00:21:12,550 --> 00:21:14,234
No, sorry.
157
00:21:14,258 --> 00:21:17,808
I rang the doorbell, no one came
no one came. I am from the police.
158
00:21:20,258 --> 00:21:21,526
I called you.
159
00:21:21,550 --> 00:21:24,225
I'm going to return the phone.
160
00:21:24,258 --> 00:21:25,651
At Orly Elimelech.
161
00:21:25,675 --> 00:21:27,558
She no longer lives here.
162
00:21:29,091 --> 00:21:31,192
Do you know where I can find it?
163
00:21:31,216 --> 00:21:33,141
Have you tried it at home?
164
00:21:35,925 --> 00:21:38,192
When was the last time you saw her?
165
00:21:38,216 --> 00:21:40,225
About two months ago.
166
00:21:43,008 --> 00:21:46,058
Do you know if she had a boyfriend?
167
00:21:47,133 --> 00:21:49,526
You shouldn't ask me.
168
00:21:49,550 --> 00:21:50,651
You are welcome.
169
00:21:50,675 --> 00:21:53,317
Can I clean this in your bathroom?
170
00:21:53,341 --> 00:21:57,225
If I do not clean immediately,
it will leave a stain.
171
00:21:58,633 --> 00:22:00,141
Who is it?
172
00:22:00,675 --> 00:22:02,859
A policeman looking for Orly.
173
00:22:02,883 --> 00:22:05,600
Orly?
Why is your shirt torn?
174
00:22:09,091 --> 00:22:10,651
Did you argue again?
175
00:22:10,675 --> 00:22:13,901
Tell your son to calm down.
My back is full of it.
176
00:22:13,925 --> 00:22:16,850
- What happened?
- Nothing, nothing at all.
177
00:22:20,383 --> 00:22:22,109
Good morning. Ron.
178
00:22:22,133 --> 00:22:23,433
Dafna.
179
00:22:23,883 --> 00:22:26,026
Nissim, we have to go.
180
00:22:26,050 --> 00:22:28,558
I only have one question.
181
00:22:28,758 --> 00:22:32,234
You haven't seen her in two
months, that's a long time.
182
00:22:32,258 --> 00:22:33,850
An argument?
183
00:22:33,925 --> 00:22:35,817
Nissim, we have to go.
184
00:22:35,841 --> 00:22:38,100
Okay, I listened.
185
00:22:48,716 --> 00:22:51,308
Orly lost her cell phone again?
186
00:22:52,258 --> 00:22:54,266
Or it was stolen.
187
00:22:54,425 --> 00:22:56,067
Did you go to his house?
188
00:22:56,091 --> 00:22:57,516
She is not there.
189
00:22:58,008 --> 00:23:01,308
I don't understand.
Where did you find it?
190
00:23:05,425 --> 00:23:08,026
Try it in the salon
Sarit, she works there.
191
00:23:08,050 --> 00:23:09,401
It's okay.
192
00:23:09,425 --> 00:23:11,850
When was the last time you saw her?
193
00:23:12,758 --> 00:23:15,942
Three weeks ago.
We had coffee.
194
00:23:15,966 --> 00:23:18,225
Was he dating anyone lately?
195
00:23:18,966 --> 00:23:20,433
Or before?
196
00:23:21,508 --> 00:23:23,308
Not to my knowledge.
197
00:23:23,425 --> 00:23:25,766
Perhaps a secret adventure.
198
00:23:26,425 --> 00:23:28,516
A story she hid.
199
00:23:28,633 --> 00:23:30,933
Does that mean anything to you?
200
00:24:00,425 --> 00:24:01,808
Hello Ran.
201
00:24:03,258 --> 00:24:06,683
Excellent.
Listen, I need a favor.
202
00:24:09,925 --> 00:24:11,808
A geolocator.
203
00:24:27,925 --> 00:24:29,766
She is an excellent hairdresser,
204
00:24:30,091 --> 00:24:32,276
talented and attentive.
205
00:24:32,300 --> 00:24:34,350
So you fired her?
206
00:24:37,300 --> 00:24:40,725
This is not the first time
it has ruined me without warning.
207
00:24:45,883 --> 00:24:49,641
Lately it has been
worse. Mood swings.
208
00:24:50,133 --> 00:24:54,225
I know what you went through, but I have
a business to run.
209
00:25:03,050 --> 00:25:05,100
Did she have a boyfriend?
210
00:25:05,341 --> 00:25:06,984
She is so beautiful.
211
00:25:07,008 --> 00:25:09,391
Not as much as people say.
212
00:25:11,383 --> 00:25:15,359
Maybe he was having
a secret affair?
213
00:25:15,383 --> 00:25:17,183
With a married man?
214
00:25:17,966 --> 00:25:20,692
Who would dare to fuck a widow
a widow of the Golan family?
215
00:25:20,716 --> 00:25:23,808
Stop, everyone needs love.
216
00:26:20,508 --> 00:26:22,141
How are you doing?
217
00:26:23,091 --> 00:26:24,433
Better.
218
00:26:29,008 --> 00:26:30,350
To say...
219
00:26:30,800 --> 00:26:35,641
What would you say if I told you that Orly
was dating a married man?
220
00:26:36,883 --> 00:26:39,516
It's none of my business what Orly does.
221
00:26:45,841 --> 00:26:49,308
It must be difficult to accept
that you are living your life.
222
00:26:50,091 --> 00:26:51,600
For whom?
223
00:26:52,341 --> 00:26:54,225
You and your father.
224
00:26:57,758 --> 00:26:59,558
Have you met my father?
225
00:27:00,425 --> 00:27:03,016
You too, according to this cockade.
226
00:27:13,466 --> 00:27:15,641
Do you want to tell me about it?
227
00:27:16,258 --> 00:27:17,766
Not exactly.
228
00:27:22,300 --> 00:27:24,683
Would you prefer to come to the station?
229
00:27:30,466 --> 00:27:33,100
Now or after work?
230
00:27:40,966 --> 00:27:43,100
Are you afraid of it?
231
00:27:43,925 --> 00:27:45,391
From your father.
232
00:27:47,383 --> 00:27:49,141
That is the story.
233
00:27:51,341 --> 00:27:54,391
Aren't you tired
of taking hits?
234
00:27:58,258 --> 00:27:59,933
You know everything.
235
00:28:01,508 --> 00:28:04,600
Where were you last
Wednesday night?
236
00:28:08,050 --> 00:28:10,058
I went out drinking with friends.
237
00:28:13,841 --> 00:28:15,433
The afternoon?
238
00:28:24,466 --> 00:28:28,808
I get drunk every night
Otherwise, I can't sleep.
239
00:28:47,716 --> 00:28:50,225
Are you in your pajamas, going to sleep?
240
00:28:50,258 --> 00:28:51,600
What?
241
00:28:52,091 --> 00:28:54,933
Is this an outfit
for a date in Tel Aviv?
242
00:28:55,383 --> 00:28:58,558
I am at home.
Should I wear a dress?
243
00:29:00,300 --> 00:29:02,225
Two bottles of wine?
244
00:29:02,966 --> 00:29:04,516
What are you planning?
245
00:29:05,800 --> 00:29:08,391
I was hesitating between red and white.
246
00:29:09,508 --> 00:29:11,350
What's for dinner?
247
00:29:12,133 --> 00:29:13,475
Pardon?
248
00:29:14,966 --> 00:29:19,058
Nothing on the fire?
I thought you were going to make something to eat.
249
00:29:20,258 --> 00:29:22,725
Do you think you are in the restaurant?
250
00:29:24,633 --> 00:29:28,266
- We can order a pizza.
- I'm just kidding, relax.
251
00:30:16,091 --> 00:30:17,433
Let's go.
252
00:30:32,091 --> 00:30:34,109
- My cell phone.
- Will wait.
253
00:30:34,133 --> 00:30:38,058
Wait a second, hold on
maybe it's the girls.
254
00:30:43,383 --> 00:30:46,308
No, it can wait.
255
00:31:02,216 --> 00:31:03,683
Is it Orly?
256
00:31:06,175 --> 00:31:08,558
Why do you have his phone?
257
00:31:09,300 --> 00:31:11,391
I took it by mistake.
258
00:31:11,883 --> 00:31:14,766
- Were you at the station?
- How do you know Orly?
259
00:31:15,133 --> 00:31:17,641
I am a friend of the family.
260
00:31:20,925 --> 00:31:23,225
Is that why your wife fired you?
261
00:31:23,258 --> 00:31:24,442
Do you like Orly?
262
00:31:24,466 --> 00:31:26,516
Do not say anything.
263
00:31:27,716 --> 00:31:31,683
My wife did not kick me out
we separated.
264
00:31:38,466 --> 00:31:40,183
You think it's funny?
265
00:31:43,341 --> 00:31:44,766
To.
266
00:31:46,633 --> 00:31:48,558
Stop filming me!
267
00:31:49,466 --> 00:31:50,808
Cut!
268
00:32:00,800 --> 00:32:02,475
You think it's funny?
269
00:32:05,758 --> 00:32:07,266
To.
270
00:32:08,966 --> 00:32:10,808
Stop filming me!
271
00:32:11,800 --> 00:32:13,225
Cut!
272
00:33:13,091 --> 00:33:16,600
If you disappear, no one
Will look for you, either.
273
00:34:04,341 --> 00:34:05,808
Dafna!
274
00:34:10,550 --> 00:34:12,225
Come with me.
275
00:34:15,133 --> 00:34:17,859
You're not going to
kidding me, are you?
276
00:34:17,883 --> 00:34:19,975
You should report this.
277
00:34:21,300 --> 00:34:25,683
Daphna, I don't know anything about Tel
Aviv, but we are a team here.
278
00:34:26,091 --> 00:34:29,725
If you have any problems,
you ask, you ask me first.
279
00:34:34,758 --> 00:34:36,225
I am listening.
280
00:34:37,383 --> 00:34:40,100
I told you,
I'm a friend of the family.
281
00:34:40,633 --> 00:34:43,225
I was Orly's husband's commander.
282
00:34:43,883 --> 00:34:46,359
We have friendly relations.
283
00:34:46,383 --> 00:34:48,641
He did not seem friendly.
284
00:34:49,425 --> 00:34:53,558
Daphna, I am going through
through hell with Shimrit.
285
00:34:54,383 --> 00:34:58,016
If she listens to this shit,
she's gonna fuck me in the divorce.
286
00:34:58,883 --> 00:35:02,725
I think Orly was having
an affair with a married man.
287
00:35:03,758 --> 00:35:06,433
And that's what got him
got him into trouble.
288
00:35:08,841 --> 00:35:10,651
Would it be me, the link?
289
00:35:10,675 --> 00:35:13,100
Maybe.
What do I know about it?
290
00:35:14,550 --> 00:35:18,558
An adventure? Really?
It's Orly.
291
00:35:18,675 --> 00:35:22,641
Every year, before the tribute to Shaul
to Shaul, she sneaks out.
292
00:35:22,675 --> 00:35:26,183
Two years ago he disappeared.
293
00:35:26,258 --> 00:35:27,901
Two months to find it.
294
00:35:27,925 --> 00:35:30,100
The whole town was looking for her.
295
00:35:30,716 --> 00:35:33,183
Do you know where Nissim found it?
296
00:35:33,466 --> 00:35:36,317
In a vipassana center,
in a village in the south.
297
00:35:36,341 --> 00:35:38,359
I could have warned him.
298
00:35:38,383 --> 00:35:39,683
It is Orly.
299
00:35:57,091 --> 00:35:58,558
Sorry.
300
00:35:59,425 --> 00:36:00,808
Sorry.
301
00:36:06,675 --> 00:36:10,308
- Is it vegetarian?
- It is a bean soup.
302
00:36:12,175 --> 00:36:14,109
It does not say if there is meat.
303
00:36:14,133 --> 00:36:15,933
How is it?
304
00:36:16,550 --> 00:36:19,651
Is there meat in the soup?
305
00:36:19,675 --> 00:36:22,100
Yes, it is bean soup.
306
00:36:45,841 --> 00:36:47,183
Hello.
307
00:37:00,758 --> 00:37:06,100
Hello from Tel Aviv, the provincial.
Here is the geolocation you wanted.
308
00:37:42,341 --> 00:37:43,975
It is rare.
309
00:37:44,633 --> 00:37:47,725
He never forgets his appointments.
310
00:37:52,341 --> 00:37:55,391
- Will it come back?
- Yes, he will.
311
00:37:55,716 --> 00:37:58,225
- What time did you say?
- Now.
312
00:37:58,675 --> 00:38:01,266
I'm having a coffee, would you like one?
313
00:38:01,550 --> 00:38:03,484
Yes, why not?
314
00:38:03,508 --> 00:38:05,766
- What type?
- Instant.
315
00:38:06,883 --> 00:38:08,308
With milk.
316
00:38:08,633 --> 00:38:09,975
A lot.
317
00:38:21,466 --> 00:38:23,526
How long did Orly live here?
318
00:38:23,550 --> 00:38:25,058
Five years.
319
00:38:26,091 --> 00:38:28,526
- Do you mind if I work?
- No, I don't.
320
00:38:28,550 --> 00:38:30,725
- Don't hesitate.
- It's ok.
321
00:38:31,550 --> 00:38:34,558
Ten years have passed since he was killed.
322
00:38:35,466 --> 00:38:37,975
The army is organizing
a commemoration.
323
00:38:42,008 --> 00:38:43,808
My two jokers.
324
00:38:45,091 --> 00:38:46,975
Do you have kids?
325
00:38:48,800 --> 00:38:50,558
I have no children.
326
00:38:52,383 --> 00:38:54,225
It is not mandatory.
327
00:38:58,091 --> 00:38:59,933
Thank you.
328
00:39:00,425 --> 00:39:02,058
It is obvious.
329
00:39:03,841 --> 00:39:05,683
Are you being harassed by this?
330
00:39:10,383 --> 00:39:13,725
- Where are you from, Dafna?
- From Tel Aviv.
331
00:39:15,508 --> 00:39:17,433
Was that your decision?
332
00:39:19,008 --> 00:39:20,558
I was transferred.
333
00:39:23,800 --> 00:39:25,225
Good.
334
00:39:26,508 --> 00:39:29,725
- Do you have to leave?
- Yes, I have to go back to the station.
335
00:39:32,008 --> 00:39:33,641
One last question.
336
00:39:33,966 --> 00:39:36,609
According to the geolocation
of your phone, Orly
337
00:39:36,633 --> 00:39:41,058
was at his home on
Wednesday afternoon.
338
00:39:41,091 --> 00:39:43,100
It has since disappeared.
339
00:39:43,133 --> 00:39:46,266
Nissim and you said
that you had not seen her.
340
00:39:46,800 --> 00:39:48,225
Then...
341
00:39:48,508 --> 00:39:52,475
Would Nissim have any reason
to hide this visit from him?
342
00:40:22,258 --> 00:40:24,100
Do you miss Tel Aviv?
343
00:40:26,091 --> 00:40:27,600
Sometimes.
344
00:40:29,466 --> 00:40:32,683
I was told that you work
well at the central station.
345
00:40:33,383 --> 00:40:35,850
Too bad it ended that way.
346
00:40:40,133 --> 00:40:43,433
We did not hang laundry in public.
laundry in public.
347
00:40:45,216 --> 00:40:47,933
Someone has to do the dirty work.
348
00:40:48,800 --> 00:40:51,183
Come on, let me show you something.
349
00:40:53,300 --> 00:40:54,766
Ven.
350
00:40:55,675 --> 00:40:56,975
Do not be afraid.
351
00:40:57,425 --> 00:40:59,641
- Your hand.
- I am not afraid.
352
00:41:01,550 --> 00:41:03,516
Look how beautiful it is.
353
00:41:06,216 --> 00:41:08,225
It's beautiful, isn't it?
354
00:41:10,341 --> 00:41:13,350
This is Merhavia.
The kibbutz and the moshav.
355
00:41:14,508 --> 00:41:16,683
There is Avital.
356
00:41:16,716 --> 00:41:18,276
I grew up there.
357
00:41:18,300 --> 00:41:22,058
We had a small wooden house.
358
00:41:23,383 --> 00:41:24,933
Nissim!
359
00:41:25,633 --> 00:41:26,901
Come and see.
360
00:41:26,925 --> 00:41:28,391
Sorry.
361
00:41:28,841 --> 00:41:30,266
What?
362
00:41:31,800 --> 00:41:33,109
Is this a mistake?
363
00:41:33,133 --> 00:41:34,808
- ¿O?
- Over there.
364
00:41:42,425 --> 00:41:44,725
No, that is not a mistake.
365
00:41:45,091 --> 00:41:46,433
- No?
- No.
366
00:41:52,175 --> 00:41:53,725
Interesting.
367
00:41:54,091 --> 00:41:56,516
Orly had the same glasses.
368
00:42:01,883 --> 00:42:03,225
Dafna.
369
00:42:07,383 --> 00:42:11,100
I ask you nicely,
Leave our family alone.
370
00:42:12,008 --> 00:42:15,100
Shaul's ceremony
is in a week's time.
371
00:42:16,466 --> 00:42:20,067
And Rona is more
sensitive than she seems.
372
00:42:20,091 --> 00:42:21,433
Is that okay?
373
00:42:23,383 --> 00:42:25,475
Be careful when descending.
374
00:42:55,883 --> 00:42:58,266
Did you locate his cell phone?
375
00:42:58,883 --> 00:43:00,600
Who authorized it?
376
00:43:07,966 --> 00:43:12,266
I don't see Nissim having an affair
affair with his son's widow.
377
00:43:15,966 --> 00:43:20,933
She lived with them for five years
years, she leaves and then what?
378
00:43:21,466 --> 00:43:24,391
They don't talk to each other anymore.
It's weird, isn't it?
379
00:43:25,800 --> 00:43:27,975
Okay, I'll play the game.
380
00:43:28,633 --> 00:43:31,433
Orly has left after the
the connection was completed.
381
00:43:33,008 --> 00:43:36,350
Where is the problem?
Where did Orly go?
382
00:44:01,091 --> 00:44:02,391
Good night.
383
00:44:07,091 --> 00:44:08,276
Don't be surprised.
384
00:44:08,300 --> 00:44:12,225
There are not fifty places
to go out in this city.
385
00:44:12,425 --> 00:44:14,433
Very cheerful your shirt.
386
00:44:18,133 --> 00:44:20,391
Who should you ask for a drink?
387
00:44:24,550 --> 00:44:27,308
- Are you all right, Meir?
- I'm not complaining.
388
00:44:29,341 --> 00:44:31,975
What do you have for me today?
389
00:44:35,466 --> 00:44:37,016
Here.
390
00:44:39,675 --> 00:44:41,850
Victor, this is Daphna.
391
00:44:42,925 --> 00:44:46,141
She thinks she is the smartest girl in Afula.
smartest girl in Afula.
392
00:44:48,008 --> 00:44:49,725
That's good, Dafna.
393
00:44:52,216 --> 00:44:53,850
Daphna is a police officer.
394
00:44:54,050 --> 00:44:56,766
Investigator, please.
395
00:45:00,175 --> 00:45:03,558
So, my darling,
Will you cut one for me?
396
00:45:03,800 --> 00:45:06,391
You don't talk to a woman like that.
397
00:45:06,883 --> 00:45:09,183
It's true Meir, you're right.
398
00:45:12,508 --> 00:45:15,600
Come on, Dafna, don't you
want to lick my dick?
399
00:45:25,675 --> 00:45:27,641
Go ahead, show it to us.
400
00:45:30,966 --> 00:45:32,641
Let's go, let's go...
401
00:45:41,758 --> 00:45:44,516
Your father was banging Orly.
402
00:45:45,008 --> 00:45:47,266
That's why he moved.
403
00:45:48,216 --> 00:45:51,391
This is also the reason for his argument.
404
00:45:55,175 --> 00:45:57,100
Very clever, Dafna.
405
00:45:57,341 --> 00:45:59,516
But I don't understand what happens next.
406
00:46:01,716 --> 00:46:03,766
Why don't you have children?
407
00:46:06,675 --> 00:46:10,516
I see that you and your mom,
you keep up to date.
408
00:46:11,966 --> 00:46:15,317
- Do you want children?
- I never thought of that.
409
00:46:15,341 --> 00:46:16,683
What for?
410
00:46:18,008 --> 00:46:19,850
Have you never thought about it?
411
00:46:20,216 --> 00:46:23,100
I'm not cut out for this, okay?
412
00:46:24,091 --> 00:46:26,100
I wouldn't know how to do it.
413
00:46:28,758 --> 00:46:30,558
Why don't you have one?
414
00:46:33,466 --> 00:46:35,475
What's funny?
415
00:46:45,091 --> 00:46:48,308
Would you leave everything
to come with me?
416
00:46:53,133 --> 00:46:54,933
You think it's funny?
417
00:46:59,300 --> 00:47:02,683
How stupid of me, I was pregnant.
418
00:47:03,300 --> 00:47:04,766
From Nissim.
419
00:47:05,508 --> 00:47:07,808
That's why he wanted to leave.
420
00:47:08,175 --> 00:47:10,016
Do you have proof of this?
421
00:47:10,716 --> 00:47:12,600
No, but...
422
00:47:13,633 --> 00:47:16,058
36 years old, single, handsome
423
00:47:16,675 --> 00:47:18,975
that she wanted to be a mom.
424
00:47:19,550 --> 00:47:22,609
"Would you give up everything
to come with me?"
425
00:47:22,633 --> 00:47:26,808
"I won't wait for you forever."
Why "not indefinitely"?
426
00:47:27,716 --> 00:47:30,359
This was filmed when
she was pregnant.
427
00:47:30,383 --> 00:47:34,475
That's why I was stressed.
time was running out.
428
00:47:34,883 --> 00:47:36,183
Dafna.
429
00:47:37,425 --> 00:47:40,600
You can delve a little
a little bit about the adventure,
430
00:47:40,633 --> 00:47:42,401
but don't talk about the pregnancy.
431
00:47:42,425 --> 00:47:43,725
It's okay.
432
00:47:56,883 --> 00:47:58,266
Dafna.
433
00:47:58,716 --> 00:48:00,100
Dafna,
434
00:48:00,216 --> 00:48:01,683
look at me.
435
00:48:02,883 --> 00:48:04,850
Not a word about the pregnancy.
436
00:48:25,216 --> 00:48:26,683
May I?
437
00:48:27,300 --> 00:48:29,266
I am so horny.
438
00:48:30,508 --> 00:48:32,641
I hope I don't freeze you.
439
00:48:33,466 --> 00:48:35,350
What am I doing here?
440
00:48:36,550 --> 00:48:41,100
I care about Orly, I wanted to ask you
ask you some questions.
441
00:48:41,800 --> 00:48:45,683
Where were you on Wednesday
442
00:48:46,008 --> 00:48:47,558
August 6 at 7 p.m.?
443
00:48:52,175 --> 00:48:54,933
At home with Rona, I imagine.
444
00:48:57,175 --> 00:49:02,183
According to the geolocation
of Orly's phone, it looks like...
445
00:49:03,258 --> 00:49:06,516
that she was... at your house.
446
00:49:10,008 --> 00:49:13,401
For the last time,
447
00:49:13,425 --> 00:49:15,391
I was at home with Rona and did not see Orly.
448
00:49:16,466 --> 00:49:19,641
Do you spend a lot of time apart?
449
00:49:19,925 --> 00:49:23,808
Rona has her job, I have mine.
I have mine, that's all.
450
00:49:24,466 --> 00:49:27,808
What do you do when you
are you at home together?
451
00:49:30,425 --> 00:49:32,475
Do you watch television?
452
00:49:32,633 --> 00:49:34,067
Do you cook?
453
00:49:34,091 --> 00:49:35,526
Sometimes.
454
00:49:35,550 --> 00:49:38,766
Who cooks, Rona or you?
455
00:49:41,800 --> 00:49:43,558
I hate cooking.
456
00:49:44,925 --> 00:49:46,850
I'm not good at this.
457
00:49:50,341 --> 00:49:51,725
Ron.
458
00:49:51,800 --> 00:49:53,141
Ron.
459
00:49:56,550 --> 00:49:58,641
Are there conflicts between you?
460
00:49:59,425 --> 00:50:01,225
As in any couple.
461
00:50:01,466 --> 00:50:03,308
More? Less?
462
00:50:04,050 --> 00:50:07,151
Am I here to talk about
relationships with my wife?
463
00:50:07,175 --> 00:50:09,100
Are there any conflicts between you?
464
00:50:12,300 --> 00:50:14,766
No more than average.
465
00:50:16,091 --> 00:50:18,391
"No more than average."
466
00:50:22,800 --> 00:50:25,100
Did Orly bring men to the house?
467
00:50:29,008 --> 00:50:30,308
No.
468
00:50:31,300 --> 00:50:34,391
I imagine that there have been men
in your life,
469
00:50:34,883 --> 00:50:36,600
all this time.
470
00:50:36,675 --> 00:50:38,766
Maybe not in your
471
00:50:39,300 --> 00:50:40,442
home, but good.
472
00:50:40,466 --> 00:50:43,766
Listen, Orly is like
daughter to us.
473
00:50:43,841 --> 00:50:46,609
We know that she will move on and that
474
00:50:46,633 --> 00:50:49,266
is in our best interest, you have the right to do so.
475
00:50:49,883 --> 00:50:51,225
Is that okay?
476
00:50:52,341 --> 00:50:54,350
You make me tired.
477
00:51:01,508 --> 00:51:03,641
Did you cheat on Rona?
478
00:51:09,466 --> 00:51:11,058
Several times?
479
00:51:12,425 --> 00:51:13,526
That's enough.
480
00:51:13,550 --> 00:51:17,266
I think Orly wanted to leave
because she was pregnant.
481
00:51:19,758 --> 00:51:22,391
What did you say?
Repeat.
482
00:51:23,300 --> 00:51:25,183
You were having an affair.
483
00:51:25,425 --> 00:51:29,558
You found out about her
pregnancy and moved to Gadish.
484
00:51:29,633 --> 00:51:31,859
They saw each other that day.
485
00:51:31,883 --> 00:51:34,984
I don't know what happened, but
you panicked.
486
00:51:35,008 --> 00:51:37,151
What happened, who threw away your cell phone?
487
00:51:37,175 --> 00:51:40,183
Wait, wait, Orly is pregnant?
488
00:51:45,716 --> 00:51:48,516
Why don't you look it up?
489
00:51:50,008 --> 00:51:52,276
You may be in trouble.
490
00:51:52,300 --> 00:51:54,933
- We are investigating, Nissim.
- Ahuvah.
491
00:51:55,800 --> 00:51:58,817
If something happens
at Orly, you go out.
492
00:51:58,841 --> 00:52:00,942
And so does this city snob.
493
00:52:00,966 --> 00:52:02,734
- Calm down.
- I do!
494
00:52:02,758 --> 00:52:03,651
Please.
495
00:52:03,675 --> 00:52:05,308
- Ahuvah!
- Yes.
496
00:52:08,716 --> 00:52:10,058
Sorry.
497
00:52:10,091 --> 00:52:11,391
Thank you.
498
00:52:34,050 --> 00:52:35,766
Do you have a cigarette?
499
00:52:42,508 --> 00:52:44,600
I didn't know you smoked.
500
00:52:44,966 --> 00:52:46,391
I do not smoke.
501
00:52:47,633 --> 00:52:49,141
Me neither.
502
00:53:03,550 --> 00:53:05,433
Are you going to yell at me?
503
00:53:08,633 --> 00:53:10,975
You're just doing your job.
504
00:53:20,841 --> 00:53:24,933
You're not that sensitive, it's just
you're taking in too much.
505
00:53:29,508 --> 00:53:31,558
Who said it was sensitive?
506
00:53:33,508 --> 00:53:35,100
Your husband.
507
00:53:38,300 --> 00:53:40,641
Did you say it was sensitive?
508
00:53:41,675 --> 00:53:43,433
He was defending you.
509
00:53:52,133 --> 00:53:55,016
Don't stay if you are not happy.
510
00:53:57,716 --> 00:53:59,766
Who said it was?
511
00:54:06,133 --> 00:54:09,100
Did you ask him where he was
Wednesday night?
512
00:54:14,091 --> 00:54:17,850
Men know when they deserve it,
they don't need to be told.
513
00:54:18,466 --> 00:54:20,183
Do not say anything
514
00:54:20,883 --> 00:54:22,683
can be more difficult.
515
00:54:28,216 --> 00:54:30,808
His alibi confirms his version.
516
00:54:42,133 --> 00:54:46,350
Have you ever loved someone so much
someone that you would do anything for them?
517
00:54:49,758 --> 00:54:51,100
No.
518
00:54:58,425 --> 00:55:00,433
I wish it for you.
519
00:55:28,216 --> 00:55:31,016
If anyone learns,
for pregnancy...
520
00:55:31,175 --> 00:55:32,984
You don't know me.
521
00:55:33,008 --> 00:55:36,308
Ask your boss,
she'll tell you. Will she tell you?
522
00:56:07,883 --> 00:56:11,183
Kabri will resume the investigation,
give him the articles.
523
00:56:19,633 --> 00:56:22,558
Nissim has you both
both of you by the balls.
524
00:56:25,508 --> 00:56:28,641
Aren't you tired of
of being ridiculed by kids?
525
00:56:30,633 --> 00:56:33,183
Nissim asked Kabri to investigate
526
00:56:34,008 --> 00:56:35,600
and you accepted.
527
00:56:38,883 --> 00:56:41,933
I told you not to do
anything behind my back.
528
00:56:44,258 --> 00:56:46,391
And change your tone with me.
529
00:56:49,800 --> 00:56:53,433
Fuck you, Ahuva,
you bunch of puppets.
530
00:56:55,216 --> 00:56:56,808
How are you doing?
531
00:57:02,883 --> 00:57:04,850
You pass into traffic.
532
00:57:05,383 --> 00:57:08,725
Put on your uniform and
get out of my sight.
533
00:57:08,925 --> 00:57:10,558
Orly's telephone.
534
00:57:18,133 --> 00:57:19,558
Good luck.
535
00:57:19,633 --> 00:57:21,984
- Daphna, don't react like that.
- How?
536
00:57:22,008 --> 00:57:23,901
It bothers me.
537
00:57:23,925 --> 00:57:25,067
What for?
538
00:57:25,091 --> 00:57:29,276
I have the research and it pisses you off.
Can't you shut up?
539
00:57:29,300 --> 00:57:31,067
Kabri, everything is fine.
540
00:57:31,091 --> 00:57:32,234
Happy for you.
541
00:57:32,258 --> 00:57:35,016
Great, nice to meet you.
Hold on.
542
00:57:38,216 --> 00:57:39,641
Listen,
543
00:57:39,841 --> 00:57:41,391
do me a favor,
544
00:57:41,508 --> 00:57:43,609
forget about it.
545
00:57:43,633 --> 00:57:46,192
Me? I didn't have an affair with Orly.
546
00:57:46,216 --> 00:57:47,808
I wanted to...
547
00:57:50,425 --> 00:57:52,016
Come here.
548
00:57:53,050 --> 00:57:54,558
Sit down.
549
00:57:56,675 --> 00:57:58,141
Sit down.
550
00:58:16,383 --> 00:58:17,808
It's what?
551
00:58:22,091 --> 00:58:24,558
Nissim asked me to take care of her.
552
00:58:25,341 --> 00:58:27,600
I was afraid for her.
553
00:58:30,800 --> 00:58:33,058
So you were following her?
554
00:58:36,341 --> 00:58:38,266
Since when?
555
00:58:40,966 --> 00:58:43,100
Since she left home.
556
00:58:47,800 --> 00:58:49,808
Kabri, are you crazy?
557
00:58:50,466 --> 00:58:52,808
Do you believe in this shit?
558
00:58:53,675 --> 00:58:57,308
He is obsessed with her.
Can't you see he's talking to you?
559
00:59:01,091 --> 00:59:04,141
Do you know why Orly
lived with Rona and Nissim?
560
00:59:04,841 --> 00:59:06,350
I was lost.
561
00:59:07,050 --> 00:59:09,683
He was bedridden for two months.
562
00:59:15,675 --> 00:59:18,725
Strange as it may seem,
Nissim took care of her.
563
00:59:27,425 --> 00:59:29,600
She knows she is being photographed.
564
00:59:35,341 --> 00:59:36,766
What is Matán doing here?
565
01:00:46,341 --> 01:00:48,141
Follow the bike.
566
01:00:48,258 --> 01:00:49,401
Go for it!
567
01:00:49,425 --> 01:00:51,766
- Which bike?
- Follow the bike!
568
01:00:59,216 --> 01:01:01,058
Can you tell me where we are going?
569
01:01:11,300 --> 01:01:13,433
I want to show you something.
570
01:02:45,966 --> 01:02:47,350
Matán.
571
01:02:54,300 --> 01:02:55,850
Matan?
572
01:02:57,091 --> 01:02:59,933
Stupid, I'm not in the mood.
573
01:04:25,550 --> 01:04:27,516
Relax a little.
574
01:04:27,675 --> 01:04:29,350
Bastard.
575
01:05:08,508 --> 01:05:10,725
What were you doing there?
576
01:05:12,258 --> 01:05:15,766
Why did you come after
the bicycle ran over me?
577
01:05:16,091 --> 01:05:17,359
I was in the area.
578
01:05:17,383 --> 01:05:19,058
Are you following me?
579
01:05:33,216 --> 01:05:35,391
What's going on between you and Orly?
580
01:05:36,091 --> 01:05:39,475
- What do you want to know?
- What was between you?
581
01:05:40,091 --> 01:05:42,391
Nothing, she is my brother's wife.
582
01:05:43,091 --> 01:05:44,433
His widow.
583
01:05:55,883 --> 01:05:57,516
Are you friends?
584
01:05:58,425 --> 01:06:00,683
What is your real question?
585
01:06:01,050 --> 01:06:02,350
Do you like it?
586
01:06:08,091 --> 01:06:10,766
Haven't you ever wanted Orly?
Beautiful,
587
01:06:10,841 --> 01:06:12,266
wild,
588
01:06:12,966 --> 01:06:14,808
perfect.
589
01:06:17,258 --> 01:06:19,183
We don't have to talk.
590
01:06:21,008 --> 01:06:23,100
We can appreciate the silence.
591
01:06:35,425 --> 01:06:37,058
Did it hurt?
592
01:06:37,466 --> 01:06:39,141
I don't remember.
593
01:06:39,175 --> 01:06:40,683
It certainly is.
594
01:06:43,133 --> 01:06:44,850
Were you afraid?
595
01:06:47,466 --> 01:06:48,975
I am still afraid.
596
01:06:53,383 --> 01:06:55,058
How did this happen?
597
01:06:55,091 --> 01:06:56,933
To the army.
598
01:06:57,966 --> 01:06:59,558
Other questions?
599
01:07:06,383 --> 01:07:08,391
The investigation was withdrawn.
600
01:07:09,258 --> 01:07:11,808
It is Kabri who recovers it.
601
01:07:12,050 --> 01:07:13,725
Kabri is an idiot.
602
01:07:16,966 --> 01:07:19,808
My father gave him an apartment.
On the construction site.
603
01:07:19,966 --> 01:07:22,100
You mean free?
604
01:07:49,716 --> 01:07:51,100
Enjoy your meal.
605
01:07:58,841 --> 01:08:00,725
My refrigerator is empty.
606
01:08:02,091 --> 01:08:04,026
Where do you usually eat?
607
01:08:04,050 --> 01:08:05,391
Outside.
608
01:08:06,091 --> 01:08:07,975
I don't know how to cook.
609
01:08:09,216 --> 01:08:11,516
I'm not good at this.
610
01:08:12,216 --> 01:08:14,067
Why aren't you eating?
611
01:08:14,091 --> 01:08:16,141
Why were you fired?
612
01:08:20,175 --> 01:08:23,683
I leaked information about an
investigation to the media
613
01:08:24,383 --> 01:08:27,141
when I realized
they were going to bury him.
614
01:08:29,675 --> 01:08:31,600
And what did you do there?
615
01:08:38,675 --> 01:08:42,558
I accused your father of
getting Orly pregnant.
616
01:09:03,800 --> 01:09:06,475
I'm exhausted, I'll bring you back tomorrow.
617
01:10:06,800 --> 01:10:08,141
Orly?
618
01:10:25,175 --> 01:10:26,516
Orly!
619
01:11:49,675 --> 01:11:51,308
Stop!
620
01:11:52,091 --> 01:11:53,516
Calm down.
621
01:12:49,966 --> 01:12:52,516
Shaul loved summer flowers.
622
01:12:53,966 --> 01:12:58,683
This year is a big ceremony.
There will be people from all over.
623
01:13:01,841 --> 01:13:03,391
Where is Matán?
624
01:13:05,841 --> 01:13:09,975
He's mad at me.
thinks I worry too much.
625
01:13:10,175 --> 01:13:11,558
I can see it.
626
01:13:13,716 --> 01:13:15,808
What do you want from him?
627
01:13:22,091 --> 01:13:24,100
Was the argument my fault?
628
01:13:27,925 --> 01:13:31,600
He's a good kid but
he gets too attached.
629
01:13:33,091 --> 01:13:34,766
What does this mean?
630
01:13:37,300 --> 01:13:38,850
He is...
631
01:13:40,008 --> 01:13:41,683
impulsive.
632
01:13:44,175 --> 01:13:46,141
Did he have girlfriends?
633
01:13:47,508 --> 01:13:49,850
Never the good ones.
634
01:13:51,508 --> 01:13:53,183
And Orly?
635
01:13:53,508 --> 01:13:55,516
Didn't you want Orly?
636
01:14:10,383 --> 01:14:15,317
All units, join the
the hunt, coordinates 27/165.
637
01:14:15,341 --> 01:14:19,651
I repeat, join the hunt
638
01:14:19,675 --> 01:14:21,975
in the Gadish cornfield.
639
01:15:06,966 --> 01:15:08,942
Yes, Kobi, calm down.
640
01:15:08,966 --> 01:15:11,933
Calm down,
I'll tell you when we start.
641
01:15:12,633 --> 01:15:14,475
Thank you.
642
01:15:15,008 --> 01:15:16,475
What are you doing?
643
01:15:17,966 --> 01:15:19,609
We will search the area.
644
01:15:19,633 --> 01:15:22,526
Why didn't you explore this avenue?
645
01:15:22,550 --> 01:15:25,141
The boy had his phone.
646
01:15:25,175 --> 01:15:27,484
I don't understand you, Dafna.
647
01:15:27,508 --> 01:15:29,817
- Who, Ihab?
- No, my sister.
648
01:15:29,841 --> 01:15:31,850
Did you check your locker?
649
01:15:32,466 --> 01:15:35,026
There is an informant in
his cell. He is going to talk.
650
01:15:35,050 --> 01:15:40,984
Don't just stand there, start to the
south, spread out across the field.
651
01:15:41,008 --> 01:15:42,933
Let's get started.
652
01:15:44,258 --> 01:15:48,026
If you had killed someone,
would you walk around with their cell phone?
653
01:15:48,050 --> 01:15:50,683
Yes, if I wasn't afraid
of getting caught.
654
01:15:50,966 --> 01:15:54,067
- Would you drive 140 without a license?
- If I were a criminal.
655
01:15:54,091 --> 01:15:56,850
Kobi, we start in two minutes.
656
01:15:57,383 --> 01:16:01,225
By the way, how many rooms
are there in the apartment?
657
01:16:02,925 --> 01:16:04,641
Is there a balcony?
658
01:16:04,883 --> 01:16:08,234
Does it face west?
A dwelling with no natural light,
659
01:16:08,258 --> 01:16:09,526
is a tomb.
660
01:16:09,550 --> 01:16:11,016
Which apartment?
661
01:16:12,050 --> 01:16:15,058
You don't need skills
when you have connections.
662
01:16:15,133 --> 01:16:16,942
What are you talking about?
663
01:16:16,966 --> 01:16:19,725
I know that Nissim offered you
offered you an apartment.
664
01:16:19,966 --> 01:16:22,850
I will be happy to
to report back to the hierarchy.
665
01:16:23,091 --> 01:16:25,067
Here we go again.
666
01:16:25,091 --> 01:16:27,850
Fortunately
you are here, I am happy.
667
01:16:32,800 --> 01:16:35,558
Everybody line up, let's go.
668
01:16:36,008 --> 01:16:38,141
Come on, let's move on.
669
01:19:09,758 --> 01:19:11,058
Dad.
670
01:19:18,341 --> 01:19:20,391
Wait here, stay there.
671
01:23:35,425 --> 01:23:37,350
Yes, I am with her.
672
01:23:39,550 --> 01:23:41,433
I have to hang up.
673
01:23:42,175 --> 01:23:45,350
All right, I'll call you back. I'll call you back.
674
01:24:49,883 --> 01:24:51,600
What is it?
675
01:25:06,383 --> 01:25:08,016
Take off that dress.
676
01:25:16,091 --> 01:25:17,475
What for?
677
01:25:27,383 --> 01:25:29,141
Who were you talking to?
678
01:25:31,716 --> 01:25:33,225
My mother.
679
01:25:36,258 --> 01:25:38,308
Did you hear the news?
680
01:25:41,091 --> 01:25:42,850
How did she react?
681
01:25:47,300 --> 01:25:49,641
She thinks you are using me.
682
01:26:25,091 --> 01:26:28,016
Your mother knew because of
your father's affair.
683
01:26:29,300 --> 01:26:30,975
She is not stupid.
684
01:26:32,258 --> 01:26:34,391
For pregnancy as well.
685
01:26:36,841 --> 01:26:38,850
They both knew it.
686
01:26:45,050 --> 01:26:46,850
Dafna the researcher.
687
01:26:51,466 --> 01:26:55,141
But your father
didn't know. I saw it.
688
01:26:58,966 --> 01:27:00,600
He was upset.
689
01:27:10,300 --> 01:27:13,516
All this because Orly
wanted daddy and not you?
690
01:27:21,633 --> 01:27:23,225
In fact,
691
01:27:23,966 --> 01:27:27,933
are you who is covered by your mother
mother, isn't it your father?
692
01:27:28,133 --> 01:27:30,016
What a duo.
693
01:27:36,966 --> 01:27:41,391
What do you call a woman
who sleeps to get something?
694
01:28:41,466 --> 01:28:42,933
Matan?
695
01:31:41,925 --> 01:31:45,609
Could he have received a stone?
Or was there a struggle?
696
01:31:45,633 --> 01:31:47,942
A stone would be more superficial.
697
01:31:47,966 --> 01:31:51,725
A blow in a fight
would have been received head-on.
698
01:31:52,091 --> 01:31:53,442
Did it fall backwards?
699
01:31:53,466 --> 01:31:57,151
There would be a hematoma.
It is a deep wound.
700
01:31:57,175 --> 01:32:01,016
This wound suggests
a sharp object.
701
01:32:01,091 --> 01:32:04,225
It could be a
tool to work with.
702
01:32:04,550 --> 01:32:07,266
Could she have been killed in the field?
703
01:32:07,300 --> 01:32:09,141
It is not excluded.
704
01:32:09,216 --> 01:32:13,308
Or she could have been killed elsewhere
somewhere else and then buried her there.
705
01:32:13,841 --> 01:32:17,276
No signs of struggle, no dirt under
dirt under the nails.
706
01:32:17,300 --> 01:32:21,683
If she had resisted,
there would be traces of it.
707
01:32:23,883 --> 01:32:25,725
Thank you, Shimshhon.
708
01:32:25,925 --> 01:32:28,725
Come on, let's go out and talk about it.
709
01:32:54,841 --> 01:32:56,808
Ihab is released.
710
01:32:57,341 --> 01:33:01,433
You were right about his
alibi, he was with a girl.
711
01:33:05,008 --> 01:33:07,225
Do you want to talk about it?
712
01:33:18,425 --> 01:33:20,558
He was not alone there.
713
01:33:21,466 --> 01:33:23,391
Matán was with me.
714
01:33:25,425 --> 01:33:28,058
What was he doing there?
was he doing there?
715
01:33:31,008 --> 01:33:32,850
We were together before.
716
01:33:33,716 --> 01:33:35,308
How is it?
717
01:33:49,091 --> 01:33:51,641
Was Matan involved
in what happened to you?
718
01:33:55,633 --> 01:33:58,016
Do you want to know if he killed her?
719
01:33:58,758 --> 01:34:00,475
I don't think so.
720
01:34:05,091 --> 01:34:08,391
Matan would not have killed her from behind.
Like a coward.
721
01:34:10,091 --> 01:34:12,058
He would have strangled her.
722
01:34:56,050 --> 01:34:59,266
Take a day off, rest.
723
01:35:33,050 --> 01:35:34,391
Dafna!
724
01:35:49,258 --> 01:35:51,433
I should have protected you.
725
01:35:58,716 --> 01:36:00,183
Me or Orly?
726
01:36:09,425 --> 01:36:11,641
There was nothing between Orly and me.
727
01:36:14,050 --> 01:36:16,391
There was nothing between Orly and me.
728
01:36:29,008 --> 01:36:31,225
It was Kabri who hit me.
729
01:36:32,550 --> 01:36:34,683
And I know who sent it.
730
01:37:43,633 --> 01:37:45,141
It is better.
731
01:37:47,716 --> 01:37:49,808
The cereberus family.
732
01:37:52,133 --> 01:37:54,850
I hope you don't come here to fuck around.
733
01:38:19,966 --> 01:38:21,641
My Shaul.
734
01:38:23,383 --> 01:38:25,600
My beloved son.
735
01:38:27,550 --> 01:38:32,766
Ten years have passed since you left,
one afternoon in June.
736
01:38:35,341 --> 01:38:38,808
I tell myself that
you would have been a wonderful father.
737
01:38:41,008 --> 01:38:43,308
Today you would be 38 years old.
738
01:38:44,466 --> 01:38:47,558
When Shaul died,
I lost everything.
739
01:38:49,550 --> 01:38:52,933
My heart was broken
and never recovered.
740
01:38:54,383 --> 01:38:58,141
However, I force myself to get up,
741
01:38:59,091 --> 01:39:00,850
every morning,
742
01:39:02,175 --> 01:39:04,308
because I have a family.
743
01:39:08,508 --> 01:39:12,183
And I would fight for her
like a lioness.
744
01:39:16,133 --> 01:39:18,391
That's all I know.
745
01:39:21,258 --> 01:39:24,600
I am looking forward to
I can't wait for the moment when...
746
01:39:25,883 --> 01:39:27,808
we will meet again.
747
01:39:30,008 --> 01:39:33,058
Each year is more difficult.
748
01:39:34,883 --> 01:39:36,725
All your friends will come.
749
01:39:39,050 --> 01:39:41,308
They are now parents.
750
01:39:44,050 --> 01:39:45,516
Would you like some?
751
01:39:51,258 --> 01:39:56,266
How long have you been following Orly?
752
01:39:57,633 --> 01:39:59,808
Since he left your house?
753
01:40:00,550 --> 01:40:02,433
What are you talking about?
754
01:40:03,216 --> 01:40:06,526
Matan said he could not
could not be his father.
755
01:40:06,550 --> 01:40:08,558
I didn't believe it but...
756
01:40:10,216 --> 01:40:11,808
he was right.
757
01:40:14,175 --> 01:40:16,350
Kabri works for you.
758
01:40:27,216 --> 01:40:29,516
Please leave.
759
01:40:30,133 --> 01:40:32,391
Respect this commemoration.
760
01:40:33,800 --> 01:40:36,526
I can come to the station on Sunday,
761
01:40:36,550 --> 01:40:38,808
I will answer your questions.
762
01:40:39,133 --> 01:40:40,433
Is that okay?
763
01:40:41,091 --> 01:40:42,933
And Orly?
764
01:40:43,633 --> 01:40:46,475
Doesn't it deserve a
respectful tribute?
765
01:40:48,966 --> 01:40:51,016
Orly, Orly, Orly.
766
01:41:06,425 --> 01:41:09,683
Forensics are on their way
on their way home.
767
01:41:12,216 --> 01:41:13,933
What will you find?
768
01:41:22,841 --> 01:41:24,725
How did you kill her?
769
01:41:25,508 --> 01:41:28,225
I am not interested in your speculations.
770
01:41:41,800 --> 01:41:44,225
It was unintentional, wasn't it?
771
01:41:47,508 --> 01:41:49,766
You didn't want to kill her.
772
01:41:50,716 --> 01:41:52,933
They met at home.
773
01:41:53,841 --> 01:41:56,600
You wanted to ask her to have an abortion.
774
01:41:57,758 --> 01:41:58,942
And then what?
775
01:41:58,966 --> 01:42:01,808
- Did you collapse?
- Orly can't make up her mind.
776
01:42:04,466 --> 01:42:07,192
I was asked if I was
willing to lose Shaul.
777
01:42:07,216 --> 01:42:10,276
What would happen if you were
willing to sacrifice it?
778
01:42:10,300 --> 01:42:12,850
They asked me
if I could stand it.
779
01:42:13,216 --> 01:42:17,484
We don't decide, we pay the
price. Orly paid the price.
780
01:42:17,508 --> 01:42:20,266
This baby could not be born.
781
01:42:20,800 --> 01:42:24,766
Who are you to decide
that Orly had to pay?
782
01:42:26,341 --> 01:42:27,975
Who are you?
783
01:42:28,091 --> 01:42:29,516
God?
784
01:42:35,133 --> 01:42:37,433
We look alike, you and I.
785
01:42:37,716 --> 01:42:40,141
Much more than you think.
786
01:42:43,091 --> 01:42:44,683
Where is Matán?
787
01:42:45,300 --> 01:42:47,433
Did he come with you?
788
01:42:50,966 --> 01:42:52,558
I do not know.
789
01:42:54,966 --> 01:42:56,891
I told you to stop
790
01:42:57,841 --> 01:43:00,266
but you used it
791
01:43:00,341 --> 01:43:02,141
then you rejected it.
792
01:43:10,091 --> 01:43:11,433
Matan!
793
01:43:12,091 --> 01:43:13,391
Matan!
794
01:43:49,000 --> 01:43:52,184
Subtitles: Hispasub
50409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.