All language subtitles for Highway.65.2024.VOSTFR.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,591 --> 00:03:17,100 HIGHWAY 65 2 00:04:10,050 --> 00:04:12,308 Has the air conditioner broken down again? the air conditioner broken again? 3 00:04:12,466 --> 00:04:14,683 No, why do you say that? 4 00:04:30,550 --> 00:04:33,391 Where were you? I was looking for you. 5 00:04:34,300 --> 00:04:38,600 I was in the investigation for the slashed tires. 6 00:04:38,841 --> 00:04:40,350 What's new? 7 00:04:40,841 --> 00:04:44,100 Don't talk to me about that, A conflict between neighbors. 8 00:04:44,341 --> 00:04:47,391 Go to the interrogation room. 9 00:04:48,800 --> 00:04:50,192 I don't like young people. 10 00:04:50,216 --> 00:04:53,225 This is his second time. May it be the last. 11 00:04:54,008 --> 00:04:58,225 Find where it was stolen and return it to its owner. 12 00:05:01,925 --> 00:05:03,641 No air conditioning? 13 00:05:04,383 --> 00:05:06,766 Yes, it is on. 14 00:05:08,925 --> 00:05:10,475 It sucks. 15 00:05:12,008 --> 00:05:13,850 Can you repair it? 16 00:05:14,425 --> 00:05:15,850 No. 17 00:05:58,383 --> 00:06:00,058 So, Ihab, 18 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 Where did you find this phone? 19 00:06:03,425 --> 00:06:04,942 In a field. 20 00:06:04,966 --> 00:06:08,225 In a field? What were you doing there? 21 00:06:09,091 --> 00:06:10,516 I was urinating. 22 00:06:11,258 --> 00:06:12,725 I see it. 23 00:06:17,258 --> 00:06:20,391 Who were you in this field with? A friend? 24 00:06:22,800 --> 00:06:24,683 What were you doing? 25 00:06:26,258 --> 00:06:28,266 I was not with a friend. 26 00:06:29,841 --> 00:06:31,433 A girlfriend? 27 00:06:34,175 --> 00:06:37,183 Is it a secret? What for? 28 00:06:37,675 --> 00:06:39,433 I do not have a girlfriend. 29 00:06:44,133 --> 00:06:45,558 Good. 30 00:06:58,008 --> 00:06:59,975 Did you change the SIM card? 31 00:07:00,091 --> 00:07:01,475 No. 32 00:07:02,508 --> 00:07:04,100 When was this? 33 00:07:04,300 --> 00:07:05,692 THURSDAY. 34 00:07:05,716 --> 00:07:07,433 From last week? 35 00:07:13,300 --> 00:07:16,058 Dad 36 00:07:20,300 --> 00:07:22,808 Hello Dafna. 37 00:07:23,091 --> 00:07:25,234 We have your daughter's cell phone. 38 00:07:25,258 --> 00:07:27,225 I do not have a daughter. 39 00:07:30,300 --> 00:07:33,100 - Who am I talking to? - Nissim Golan. 40 00:07:33,133 --> 00:07:36,401 Well, do you know who this phone belongs to? this phone belongs to? 41 00:07:36,425 --> 00:07:37,975 Who are you? 42 00:07:38,050 --> 00:07:40,526 Daphna, Afula Police Station. 43 00:07:40,550 --> 00:07:43,725 You are calling from Orly Elimelech's phone. 44 00:07:43,883 --> 00:07:45,984 You could tell him that his... 45 00:07:46,008 --> 00:07:47,475 It's okay. 46 00:07:50,716 --> 00:07:52,391 What was that? 47 00:07:53,758 --> 00:07:55,766 You are beautiful. 48 00:07:55,841 --> 00:07:57,308 Thank you. 49 00:07:57,716 --> 00:07:59,683 I feel huge. 50 00:07:59,758 --> 00:08:01,933 You are at the top. 51 00:08:03,716 --> 00:08:05,391 Right, Dafna? 52 00:08:06,800 --> 00:08:08,225 Look at. 53 00:08:09,758 --> 00:08:11,266 You look great. 54 00:08:11,966 --> 00:08:13,975 Thank you for the fan. 55 00:08:14,091 --> 00:08:15,558 My pleasure. 56 00:08:16,341 --> 00:08:18,766 Take care of my office. 57 00:08:19,091 --> 00:08:20,192 Let's go. 58 00:08:20,216 --> 00:08:23,651 I leave you the cake you need it more than I do. 59 00:08:23,675 --> 00:08:25,100 Have a nice furlough. 60 00:09:03,050 --> 00:09:04,683 May I help you? 61 00:09:24,550 --> 00:09:27,734 She wouldn't let you sit down? 62 00:09:27,758 --> 00:09:29,350 He did not ask. 63 00:09:29,550 --> 00:09:33,516 This is Matan Golan. Orly was his brother's wife. 64 00:09:33,633 --> 00:09:35,109 It had to be said. 65 00:09:35,133 --> 00:09:37,600 It was your turn to suggest. 66 00:09:37,925 --> 00:09:40,641 In short, it knows how to get there. 67 00:09:40,758 --> 00:09:42,975 Did you eat all the cake? 68 00:09:44,758 --> 00:09:48,683 I brought you your favorite rice with beans on the side. 69 00:09:57,966 --> 00:10:00,350 How did you get the cell phone? 70 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Probably stolen. 71 00:10:07,800 --> 00:10:09,391 Where do you work? 72 00:10:10,216 --> 00:10:11,933 In a day care center. 73 00:10:19,091 --> 00:10:23,391 Working outside in the heat heat, it must not be good. 74 00:10:51,050 --> 00:10:53,391 It's okay, I'll take care of it. 75 00:10:54,883 --> 00:10:58,725 She is at the end, facing the front. Say hello to her for me. 76 00:13:16,800 --> 00:13:18,391 Where is the money? 77 00:13:18,841 --> 00:13:20,776 - What money? - What money? 78 00:13:20,800 --> 00:13:22,516 Wait, calm down. 79 00:13:23,050 --> 00:13:24,151 I am a police officer. 80 00:13:24,175 --> 00:13:26,609 A friend comes to to pick up her things? 81 00:13:26,633 --> 00:13:30,109 Do you take me for an idiot? No You don't go out if I don't have the money. 82 00:13:30,133 --> 00:13:32,276 Listen, I'm warning you, 83 00:13:32,300 --> 00:13:35,026 be careful, let me pass. 84 00:13:35,050 --> 00:13:36,808 Where is the money? 85 00:13:42,425 --> 00:13:44,141 Are you calming down? 86 00:13:44,258 --> 00:13:45,484 Yes or no? 87 00:13:45,508 --> 00:13:47,234 You broke my arm. 88 00:13:47,258 --> 00:13:49,308 I think he calmed down. 89 00:13:57,091 --> 00:14:00,308 He has not returned since Wednesday. 90 00:14:00,716 --> 00:14:05,766 He owes me 3,000 shekels rent. And I gave him a price. 91 00:14:06,716 --> 00:14:09,984 I thought you were coming to pick up his things. 92 00:14:10,008 --> 00:14:13,766 Have you been away for a week a week and no one is looking for her? 93 00:14:16,216 --> 00:14:17,600 You are bleeding. 94 00:14:18,091 --> 00:14:19,641 You are bleeding. 95 00:14:33,050 --> 00:14:34,776 Here is a rag. 96 00:14:34,800 --> 00:14:36,734 - How are you? - Take it. 97 00:14:36,758 --> 00:14:39,558 Where is your brother in all this? 98 00:14:40,883 --> 00:14:42,850 He died in the Lebanon war. 99 00:14:43,508 --> 00:14:44,808 Sorry. 100 00:14:50,258 --> 00:14:53,067 - How long have you known Orly? - 20 years. 101 00:14:53,091 --> 00:14:55,391 20 years old? How old is she? 102 00:14:55,550 --> 00:14:57,933 Shut up to make it stop. 103 00:15:01,341 --> 00:15:03,850 Orly is 36 years old, like me. 104 00:15:07,008 --> 00:15:08,683 I am 41. 105 00:15:09,758 --> 00:15:11,266 Today. 106 00:15:14,091 --> 00:15:15,725 Happy Birthday. 107 00:15:19,508 --> 00:15:22,350 Did you lock someone up for the night? 108 00:15:23,633 --> 00:15:25,641 Yes, a psychopath. 109 00:15:32,008 --> 00:15:33,475 How are you doing? 110 00:15:36,966 --> 00:15:38,516 I do not know. 111 00:15:42,966 --> 00:15:44,766 Can I lift you up? 112 00:15:46,383 --> 00:15:48,100 Consolidate you? 113 00:17:17,466 --> 00:17:20,766 Would you leave everything to come with me? 114 00:17:25,550 --> 00:17:27,391 You think it's funny? 115 00:17:30,425 --> 00:17:31,975 To. 116 00:17:33,716 --> 00:17:35,391 Stop filming me! 117 00:17:36,508 --> 00:17:37,850 Cut! 118 00:17:45,883 --> 00:17:47,933 You don't know me well. 119 00:17:48,758 --> 00:17:51,058 I won't wait for you forever. 120 00:18:05,550 --> 00:18:06,933 Good morning. 121 00:18:08,175 --> 00:18:09,558 Good morning. 122 00:18:12,050 --> 00:18:14,016 I would like geolocation. 123 00:18:14,841 --> 00:18:16,808 How are you doing here? 124 00:18:17,050 --> 00:18:19,516 - Do you like it? - How are you doing? 125 00:18:19,800 --> 00:18:24,225 I know it's not Tel Aviv. There is less action. 126 00:18:25,091 --> 00:18:28,225 If you need to talk, I'm here. 127 00:18:30,091 --> 00:18:31,850 All right, listen. 128 00:18:32,883 --> 00:18:35,817 Her idiot landlord said 129 00:18:35,841 --> 00:18:38,734 disappeared last Wednesday. 130 00:18:38,758 --> 00:18:42,766 And he's not looking for his phone that was thrown into the field. 131 00:18:43,091 --> 00:18:44,725 I checked... 132 00:18:45,091 --> 00:18:48,442 No accident or departure from the territory. It is a disappearance. 133 00:18:48,466 --> 00:18:51,475 Wait, let me talk. 134 00:18:52,133 --> 00:18:55,442 Explain to me why, instead of instead of enjoying my coffee, 135 00:18:55,466 --> 00:18:59,225 I discovered that you turned my cell phone into a guest room. 136 00:18:59,800 --> 00:19:01,234 He slapped me. 137 00:19:01,258 --> 00:19:03,984 You broke into his house, without a warrant. 138 00:19:04,008 --> 00:19:06,933 In your home? It is his home. 139 00:19:07,883 --> 00:19:09,609 The door was open. 140 00:19:09,633 --> 00:19:12,766 It is the home of Orly Elimelech. 141 00:19:12,883 --> 00:19:16,475 She won't be here for a week week and no one is looking for her. Strange. 142 00:19:17,716 --> 00:19:19,516 Orly Elimelec? 143 00:19:19,966 --> 00:19:21,308 Yes. 144 00:19:40,341 --> 00:19:43,276 One week and no one cares. Weird, isn't it? 145 00:19:43,300 --> 00:19:45,984 A disappearance? This is Orly Elimelec. 146 00:19:46,008 --> 00:19:48,901 Go to Rona and Nissim Golan, Shaul's parents. 147 00:19:48,925 --> 00:19:50,817 She lived with them. 148 00:19:50,841 --> 00:19:54,058 And go to their work, maybe they know. 149 00:19:54,175 --> 00:19:56,350 Wait, I'm not finished. 150 00:19:57,091 --> 00:19:59,100 It is a bereaved family. 151 00:19:59,466 --> 00:20:02,475 They had their share of drama. So did I. 152 00:20:02,966 --> 00:20:06,100 This is the last time you go out without a weapon. 153 00:20:27,341 --> 00:20:29,058 Do you have a towel? 154 00:20:29,883 --> 00:20:34,225 When will you eat like a lady, Daphna? 155 00:21:09,800 --> 00:21:12,526 Sorry, are you lost? 156 00:21:12,550 --> 00:21:14,234 No, sorry. 157 00:21:14,258 --> 00:21:17,808 I rang the doorbell, no one came no one came. I am from the police. 158 00:21:20,258 --> 00:21:21,526 I called you. 159 00:21:21,550 --> 00:21:24,225 I'm going to return the phone. 160 00:21:24,258 --> 00:21:25,651 At Orly Elimelech. 161 00:21:25,675 --> 00:21:27,558 She no longer lives here. 162 00:21:29,091 --> 00:21:31,192 Do you know where I can find it? 163 00:21:31,216 --> 00:21:33,141 Have you tried it at home? 164 00:21:35,925 --> 00:21:38,192 When was the last time you saw her? 165 00:21:38,216 --> 00:21:40,225 About two months ago. 166 00:21:43,008 --> 00:21:46,058 Do you know if she had a boyfriend? 167 00:21:47,133 --> 00:21:49,526 You shouldn't ask me. 168 00:21:49,550 --> 00:21:50,651 You are welcome. 169 00:21:50,675 --> 00:21:53,317 Can I clean this in your bathroom? 170 00:21:53,341 --> 00:21:57,225 If I do not clean immediately, it will leave a stain. 171 00:21:58,633 --> 00:22:00,141 Who is it? 172 00:22:00,675 --> 00:22:02,859 A policeman looking for Orly. 173 00:22:02,883 --> 00:22:05,600 Orly? Why is your shirt torn? 174 00:22:09,091 --> 00:22:10,651 Did you argue again? 175 00:22:10,675 --> 00:22:13,901 Tell your son to calm down. My back is full of it. 176 00:22:13,925 --> 00:22:16,850 - What happened? - Nothing, nothing at all. 177 00:22:20,383 --> 00:22:22,109 Good morning. Ron. 178 00:22:22,133 --> 00:22:23,433 Dafna. 179 00:22:23,883 --> 00:22:26,026 Nissim, we have to go. 180 00:22:26,050 --> 00:22:28,558 I only have one question. 181 00:22:28,758 --> 00:22:32,234 You haven't seen her in two months, that's a long time. 182 00:22:32,258 --> 00:22:33,850 An argument? 183 00:22:33,925 --> 00:22:35,817 Nissim, we have to go. 184 00:22:35,841 --> 00:22:38,100 Okay, I listened. 185 00:22:48,716 --> 00:22:51,308 Orly lost her cell phone again? 186 00:22:52,258 --> 00:22:54,266 Or it was stolen. 187 00:22:54,425 --> 00:22:56,067 Did you go to his house? 188 00:22:56,091 --> 00:22:57,516 She is not there. 189 00:22:58,008 --> 00:23:01,308 I don't understand. Where did you find it? 190 00:23:05,425 --> 00:23:08,026 Try it in the salon Sarit, she works there. 191 00:23:08,050 --> 00:23:09,401 It's okay. 192 00:23:09,425 --> 00:23:11,850 When was the last time you saw her? 193 00:23:12,758 --> 00:23:15,942 Three weeks ago. We had coffee. 194 00:23:15,966 --> 00:23:18,225 Was he dating anyone lately? 195 00:23:18,966 --> 00:23:20,433 Or before? 196 00:23:21,508 --> 00:23:23,308 Not to my knowledge. 197 00:23:23,425 --> 00:23:25,766 Perhaps a secret adventure. 198 00:23:26,425 --> 00:23:28,516 A story she hid. 199 00:23:28,633 --> 00:23:30,933 Does that mean anything to you? 200 00:24:00,425 --> 00:24:01,808 Hello Ran. 201 00:24:03,258 --> 00:24:06,683 Excellent. Listen, I need a favor. 202 00:24:09,925 --> 00:24:11,808 A geolocator. 203 00:24:27,925 --> 00:24:29,766 She is an excellent hairdresser, 204 00:24:30,091 --> 00:24:32,276 talented and attentive. 205 00:24:32,300 --> 00:24:34,350 So you fired her? 206 00:24:37,300 --> 00:24:40,725 This is not the first time it has ruined me without warning. 207 00:24:45,883 --> 00:24:49,641 Lately it has been worse. Mood swings. 208 00:24:50,133 --> 00:24:54,225 I know what you went through, but I have a business to run. 209 00:25:03,050 --> 00:25:05,100 Did she have a boyfriend? 210 00:25:05,341 --> 00:25:06,984 She is so beautiful. 211 00:25:07,008 --> 00:25:09,391 Not as much as people say. 212 00:25:11,383 --> 00:25:15,359 Maybe he was having a secret affair? 213 00:25:15,383 --> 00:25:17,183 With a married man? 214 00:25:17,966 --> 00:25:20,692 Who would dare to fuck a widow a widow of the Golan family? 215 00:25:20,716 --> 00:25:23,808 Stop, everyone needs love. 216 00:26:20,508 --> 00:26:22,141 How are you doing? 217 00:26:23,091 --> 00:26:24,433 Better. 218 00:26:29,008 --> 00:26:30,350 To say... 219 00:26:30,800 --> 00:26:35,641 What would you say if I told you that Orly was dating a married man? 220 00:26:36,883 --> 00:26:39,516 It's none of my business what Orly does. 221 00:26:45,841 --> 00:26:49,308 It must be difficult to accept that you are living your life. 222 00:26:50,091 --> 00:26:51,600 For whom? 223 00:26:52,341 --> 00:26:54,225 You and your father. 224 00:26:57,758 --> 00:26:59,558 Have you met my father? 225 00:27:00,425 --> 00:27:03,016 You too, according to this cockade. 226 00:27:13,466 --> 00:27:15,641 Do you want to tell me about it? 227 00:27:16,258 --> 00:27:17,766 Not exactly. 228 00:27:22,300 --> 00:27:24,683 Would you prefer to come to the station? 229 00:27:30,466 --> 00:27:33,100 Now or after work? 230 00:27:40,966 --> 00:27:43,100 Are you afraid of it? 231 00:27:43,925 --> 00:27:45,391 From your father. 232 00:27:47,383 --> 00:27:49,141 That is the story. 233 00:27:51,341 --> 00:27:54,391 Aren't you tired of taking hits? 234 00:27:58,258 --> 00:27:59,933 You know everything. 235 00:28:01,508 --> 00:28:04,600 Where were you last Wednesday night? 236 00:28:08,050 --> 00:28:10,058 I went out drinking with friends. 237 00:28:13,841 --> 00:28:15,433 The afternoon? 238 00:28:24,466 --> 00:28:28,808 I get drunk every night Otherwise, I can't sleep. 239 00:28:47,716 --> 00:28:50,225 Are you in your pajamas, going to sleep? 240 00:28:50,258 --> 00:28:51,600 What? 241 00:28:52,091 --> 00:28:54,933 Is this an outfit for a date in Tel Aviv? 242 00:28:55,383 --> 00:28:58,558 I am at home. Should I wear a dress? 243 00:29:00,300 --> 00:29:02,225 Two bottles of wine? 244 00:29:02,966 --> 00:29:04,516 What are you planning? 245 00:29:05,800 --> 00:29:08,391 I was hesitating between red and white. 246 00:29:09,508 --> 00:29:11,350 What's for dinner? 247 00:29:12,133 --> 00:29:13,475 Pardon? 248 00:29:14,966 --> 00:29:19,058 Nothing on the fire? I thought you were going to make something to eat. 249 00:29:20,258 --> 00:29:22,725 Do you think you are in the restaurant? 250 00:29:24,633 --> 00:29:28,266 - We can order a pizza. - I'm just kidding, relax. 251 00:30:16,091 --> 00:30:17,433 Let's go. 252 00:30:32,091 --> 00:30:34,109 - My cell phone. - Will wait. 253 00:30:34,133 --> 00:30:38,058 Wait a second, hold on maybe it's the girls. 254 00:30:43,383 --> 00:30:46,308 No, it can wait. 255 00:31:02,216 --> 00:31:03,683 Is it Orly? 256 00:31:06,175 --> 00:31:08,558 Why do you have his phone? 257 00:31:09,300 --> 00:31:11,391 I took it by mistake. 258 00:31:11,883 --> 00:31:14,766 - Were you at the station? - How do you know Orly? 259 00:31:15,133 --> 00:31:17,641 I am a friend of the family. 260 00:31:20,925 --> 00:31:23,225 Is that why your wife fired you? 261 00:31:23,258 --> 00:31:24,442 Do you like Orly? 262 00:31:24,466 --> 00:31:26,516 Do not say anything. 263 00:31:27,716 --> 00:31:31,683 My wife did not kick me out we separated. 264 00:31:38,466 --> 00:31:40,183 You think it's funny? 265 00:31:43,341 --> 00:31:44,766 To. 266 00:31:46,633 --> 00:31:48,558 Stop filming me! 267 00:31:49,466 --> 00:31:50,808 Cut! 268 00:32:00,800 --> 00:32:02,475 You think it's funny? 269 00:32:05,758 --> 00:32:07,266 To. 270 00:32:08,966 --> 00:32:10,808 Stop filming me! 271 00:32:11,800 --> 00:32:13,225 Cut! 272 00:33:13,091 --> 00:33:16,600 If you disappear, no one Will look for you, either. 273 00:34:04,341 --> 00:34:05,808 Dafna! 274 00:34:10,550 --> 00:34:12,225 Come with me. 275 00:34:15,133 --> 00:34:17,859 You're not going to kidding me, are you? 276 00:34:17,883 --> 00:34:19,975 You should report this. 277 00:34:21,300 --> 00:34:25,683 Daphna, I don't know anything about Tel Aviv, but we are a team here. 278 00:34:26,091 --> 00:34:29,725 If you have any problems, you ask, you ask me first. 279 00:34:34,758 --> 00:34:36,225 I am listening. 280 00:34:37,383 --> 00:34:40,100 I told you, I'm a friend of the family. 281 00:34:40,633 --> 00:34:43,225 I was Orly's husband's commander. 282 00:34:43,883 --> 00:34:46,359 We have friendly relations. 283 00:34:46,383 --> 00:34:48,641 He did not seem friendly. 284 00:34:49,425 --> 00:34:53,558 Daphna, I am going through through hell with Shimrit. 285 00:34:54,383 --> 00:34:58,016 If she listens to this shit, she's gonna fuck me in the divorce. 286 00:34:58,883 --> 00:35:02,725 I think Orly was having an affair with a married man. 287 00:35:03,758 --> 00:35:06,433 And that's what got him got him into trouble. 288 00:35:08,841 --> 00:35:10,651 Would it be me, the link? 289 00:35:10,675 --> 00:35:13,100 Maybe. What do I know about it? 290 00:35:14,550 --> 00:35:18,558 An adventure? Really? It's Orly. 291 00:35:18,675 --> 00:35:22,641 Every year, before the tribute to Shaul to Shaul, she sneaks out. 292 00:35:22,675 --> 00:35:26,183 Two years ago he disappeared. 293 00:35:26,258 --> 00:35:27,901 Two months to find it. 294 00:35:27,925 --> 00:35:30,100 The whole town was looking for her. 295 00:35:30,716 --> 00:35:33,183 Do you know where Nissim found it? 296 00:35:33,466 --> 00:35:36,317 In a vipassana center, in a village in the south. 297 00:35:36,341 --> 00:35:38,359 I could have warned him. 298 00:35:38,383 --> 00:35:39,683 It is Orly. 299 00:35:57,091 --> 00:35:58,558 Sorry. 300 00:35:59,425 --> 00:36:00,808 Sorry. 301 00:36:06,675 --> 00:36:10,308 - Is it vegetarian? - It is a bean soup. 302 00:36:12,175 --> 00:36:14,109 It does not say if there is meat. 303 00:36:14,133 --> 00:36:15,933 How is it? 304 00:36:16,550 --> 00:36:19,651 Is there meat in the soup? 305 00:36:19,675 --> 00:36:22,100 Yes, it is bean soup. 306 00:36:45,841 --> 00:36:47,183 Hello. 307 00:37:00,758 --> 00:37:06,100 Hello from Tel Aviv, the provincial. Here is the geolocation you wanted. 308 00:37:42,341 --> 00:37:43,975 It is rare. 309 00:37:44,633 --> 00:37:47,725 He never forgets his appointments. 310 00:37:52,341 --> 00:37:55,391 - Will it come back? - Yes, he will. 311 00:37:55,716 --> 00:37:58,225 - What time did you say? - Now. 312 00:37:58,675 --> 00:38:01,266 I'm having a coffee, would you like one? 313 00:38:01,550 --> 00:38:03,484 Yes, why not? 314 00:38:03,508 --> 00:38:05,766 - What type? - Instant. 315 00:38:06,883 --> 00:38:08,308 With milk. 316 00:38:08,633 --> 00:38:09,975 A lot. 317 00:38:21,466 --> 00:38:23,526 How long did Orly live here? 318 00:38:23,550 --> 00:38:25,058 Five years. 319 00:38:26,091 --> 00:38:28,526 - Do you mind if I work? - No, I don't. 320 00:38:28,550 --> 00:38:30,725 - Don't hesitate. - It's ok. 321 00:38:31,550 --> 00:38:34,558 Ten years have passed since he was killed. 322 00:38:35,466 --> 00:38:37,975 The army is organizing a commemoration. 323 00:38:42,008 --> 00:38:43,808 My two jokers. 324 00:38:45,091 --> 00:38:46,975 Do you have kids? 325 00:38:48,800 --> 00:38:50,558 I have no children. 326 00:38:52,383 --> 00:38:54,225 It is not mandatory. 327 00:38:58,091 --> 00:38:59,933 Thank you. 328 00:39:00,425 --> 00:39:02,058 It is obvious. 329 00:39:03,841 --> 00:39:05,683 Are you being harassed by this? 330 00:39:10,383 --> 00:39:13,725 - Where are you from, Dafna? - From Tel Aviv. 331 00:39:15,508 --> 00:39:17,433 Was that your decision? 332 00:39:19,008 --> 00:39:20,558 I was transferred. 333 00:39:23,800 --> 00:39:25,225 Good. 334 00:39:26,508 --> 00:39:29,725 - Do you have to leave? - Yes, I have to go back to the station. 335 00:39:32,008 --> 00:39:33,641 One last question. 336 00:39:33,966 --> 00:39:36,609 According to the geolocation of your phone, Orly 337 00:39:36,633 --> 00:39:41,058 was at his home on Wednesday afternoon. 338 00:39:41,091 --> 00:39:43,100 It has since disappeared. 339 00:39:43,133 --> 00:39:46,266 Nissim and you said that you had not seen her. 340 00:39:46,800 --> 00:39:48,225 Then... 341 00:39:48,508 --> 00:39:52,475 Would Nissim have any reason to hide this visit from him? 342 00:40:22,258 --> 00:40:24,100 Do you miss Tel Aviv? 343 00:40:26,091 --> 00:40:27,600 Sometimes. 344 00:40:29,466 --> 00:40:32,683 I was told that you work well at the central station. 345 00:40:33,383 --> 00:40:35,850 Too bad it ended that way. 346 00:40:40,133 --> 00:40:43,433 We did not hang laundry in public. laundry in public. 347 00:40:45,216 --> 00:40:47,933 Someone has to do the dirty work. 348 00:40:48,800 --> 00:40:51,183 Come on, let me show you something. 349 00:40:53,300 --> 00:40:54,766 Ven. 350 00:40:55,675 --> 00:40:56,975 Do not be afraid. 351 00:40:57,425 --> 00:40:59,641 - Your hand. - I am not afraid. 352 00:41:01,550 --> 00:41:03,516 Look how beautiful it is. 353 00:41:06,216 --> 00:41:08,225 It's beautiful, isn't it? 354 00:41:10,341 --> 00:41:13,350 This is Merhavia. The kibbutz and the moshav. 355 00:41:14,508 --> 00:41:16,683 There is Avital. 356 00:41:16,716 --> 00:41:18,276 I grew up there. 357 00:41:18,300 --> 00:41:22,058 We had a small wooden house. 358 00:41:23,383 --> 00:41:24,933 Nissim! 359 00:41:25,633 --> 00:41:26,901 Come and see. 360 00:41:26,925 --> 00:41:28,391 Sorry. 361 00:41:28,841 --> 00:41:30,266 What? 362 00:41:31,800 --> 00:41:33,109 Is this a mistake? 363 00:41:33,133 --> 00:41:34,808 - ¿O? - Over there. 364 00:41:42,425 --> 00:41:44,725 No, that is not a mistake. 365 00:41:45,091 --> 00:41:46,433 - No? - No. 366 00:41:52,175 --> 00:41:53,725 Interesting. 367 00:41:54,091 --> 00:41:56,516 Orly had the same glasses. 368 00:42:01,883 --> 00:42:03,225 Dafna. 369 00:42:07,383 --> 00:42:11,100 I ask you nicely, Leave our family alone. 370 00:42:12,008 --> 00:42:15,100 Shaul's ceremony is in a week's time. 371 00:42:16,466 --> 00:42:20,067 And Rona is more sensitive than she seems. 372 00:42:20,091 --> 00:42:21,433 Is that okay? 373 00:42:23,383 --> 00:42:25,475 Be careful when descending. 374 00:42:55,883 --> 00:42:58,266 Did you locate his cell phone? 375 00:42:58,883 --> 00:43:00,600 Who authorized it? 376 00:43:07,966 --> 00:43:12,266 I don't see Nissim having an affair affair with his son's widow. 377 00:43:15,966 --> 00:43:20,933 She lived with them for five years years, she leaves and then what? 378 00:43:21,466 --> 00:43:24,391 They don't talk to each other anymore. It's weird, isn't it? 379 00:43:25,800 --> 00:43:27,975 Okay, I'll play the game. 380 00:43:28,633 --> 00:43:31,433 Orly has left after the the connection was completed. 381 00:43:33,008 --> 00:43:36,350 Where is the problem? Where did Orly go? 382 00:44:01,091 --> 00:44:02,391 Good night. 383 00:44:07,091 --> 00:44:08,276 Don't be surprised. 384 00:44:08,300 --> 00:44:12,225 There are not fifty places to go out in this city. 385 00:44:12,425 --> 00:44:14,433 Very cheerful your shirt. 386 00:44:18,133 --> 00:44:20,391 Who should you ask for a drink? 387 00:44:24,550 --> 00:44:27,308 - Are you all right, Meir? - I'm not complaining. 388 00:44:29,341 --> 00:44:31,975 What do you have for me today? 389 00:44:35,466 --> 00:44:37,016 Here. 390 00:44:39,675 --> 00:44:41,850 Victor, this is Daphna. 391 00:44:42,925 --> 00:44:46,141 She thinks she is the smartest girl in Afula. smartest girl in Afula. 392 00:44:48,008 --> 00:44:49,725 That's good, Dafna. 393 00:44:52,216 --> 00:44:53,850 Daphna is a police officer. 394 00:44:54,050 --> 00:44:56,766 Investigator, please. 395 00:45:00,175 --> 00:45:03,558 So, my darling, Will you cut one for me? 396 00:45:03,800 --> 00:45:06,391 You don't talk to a woman like that. 397 00:45:06,883 --> 00:45:09,183 It's true Meir, you're right. 398 00:45:12,508 --> 00:45:15,600 Come on, Dafna, don't you want to lick my dick? 399 00:45:25,675 --> 00:45:27,641 Go ahead, show it to us. 400 00:45:30,966 --> 00:45:32,641 Let's go, let's go... 401 00:45:41,758 --> 00:45:44,516 Your father was banging Orly. 402 00:45:45,008 --> 00:45:47,266 That's why he moved. 403 00:45:48,216 --> 00:45:51,391 This is also the reason for his argument. 404 00:45:55,175 --> 00:45:57,100 Very clever, Dafna. 405 00:45:57,341 --> 00:45:59,516 But I don't understand what happens next. 406 00:46:01,716 --> 00:46:03,766 Why don't you have children? 407 00:46:06,675 --> 00:46:10,516 I see that you and your mom, you keep up to date. 408 00:46:11,966 --> 00:46:15,317 - Do you want children? - I never thought of that. 409 00:46:15,341 --> 00:46:16,683 What for? 410 00:46:18,008 --> 00:46:19,850 Have you never thought about it? 411 00:46:20,216 --> 00:46:23,100 I'm not cut out for this, okay? 412 00:46:24,091 --> 00:46:26,100 I wouldn't know how to do it. 413 00:46:28,758 --> 00:46:30,558 Why don't you have one? 414 00:46:33,466 --> 00:46:35,475 What's funny? 415 00:46:45,091 --> 00:46:48,308 Would you leave everything to come with me? 416 00:46:53,133 --> 00:46:54,933 You think it's funny? 417 00:46:59,300 --> 00:47:02,683 How stupid of me, I was pregnant. 418 00:47:03,300 --> 00:47:04,766 From Nissim. 419 00:47:05,508 --> 00:47:07,808 That's why he wanted to leave. 420 00:47:08,175 --> 00:47:10,016 Do you have proof of this? 421 00:47:10,716 --> 00:47:12,600 No, but... 422 00:47:13,633 --> 00:47:16,058 36 years old, single, handsome 423 00:47:16,675 --> 00:47:18,975 that she wanted to be a mom. 424 00:47:19,550 --> 00:47:22,609 "Would you give up everything to come with me?" 425 00:47:22,633 --> 00:47:26,808 "I won't wait for you forever." Why "not indefinitely"? 426 00:47:27,716 --> 00:47:30,359 This was filmed when she was pregnant. 427 00:47:30,383 --> 00:47:34,475 That's why I was stressed. time was running out. 428 00:47:34,883 --> 00:47:36,183 Dafna. 429 00:47:37,425 --> 00:47:40,600 You can delve a little a little bit about the adventure, 430 00:47:40,633 --> 00:47:42,401 but don't talk about the pregnancy. 431 00:47:42,425 --> 00:47:43,725 It's okay. 432 00:47:56,883 --> 00:47:58,266 Dafna. 433 00:47:58,716 --> 00:48:00,100 Dafna, 434 00:48:00,216 --> 00:48:01,683 look at me. 435 00:48:02,883 --> 00:48:04,850 Not a word about the pregnancy. 436 00:48:25,216 --> 00:48:26,683 May I? 437 00:48:27,300 --> 00:48:29,266 I am so horny. 438 00:48:30,508 --> 00:48:32,641 I hope I don't freeze you. 439 00:48:33,466 --> 00:48:35,350 What am I doing here? 440 00:48:36,550 --> 00:48:41,100 I care about Orly, I wanted to ask you ask you some questions. 441 00:48:41,800 --> 00:48:45,683 Where were you on Wednesday 442 00:48:46,008 --> 00:48:47,558 August 6 at 7 p.m.? 443 00:48:52,175 --> 00:48:54,933 At home with Rona, I imagine. 444 00:48:57,175 --> 00:49:02,183 According to the geolocation of Orly's phone, it looks like... 445 00:49:03,258 --> 00:49:06,516 that she was... at your house. 446 00:49:10,008 --> 00:49:13,401 For the last time, 447 00:49:13,425 --> 00:49:15,391 I was at home with Rona and did not see Orly. 448 00:49:16,466 --> 00:49:19,641 Do you spend a lot of time apart? 449 00:49:19,925 --> 00:49:23,808 Rona has her job, I have mine. I have mine, that's all. 450 00:49:24,466 --> 00:49:27,808 What do you do when you are you at home together? 451 00:49:30,425 --> 00:49:32,475 Do you watch television? 452 00:49:32,633 --> 00:49:34,067 Do you cook? 453 00:49:34,091 --> 00:49:35,526 Sometimes. 454 00:49:35,550 --> 00:49:38,766 Who cooks, Rona or you? 455 00:49:41,800 --> 00:49:43,558 I hate cooking. 456 00:49:44,925 --> 00:49:46,850 I'm not good at this. 457 00:49:50,341 --> 00:49:51,725 Ron. 458 00:49:51,800 --> 00:49:53,141 Ron. 459 00:49:56,550 --> 00:49:58,641 Are there conflicts between you? 460 00:49:59,425 --> 00:50:01,225 As in any couple. 461 00:50:01,466 --> 00:50:03,308 More? Less? 462 00:50:04,050 --> 00:50:07,151 Am I here to talk about relationships with my wife? 463 00:50:07,175 --> 00:50:09,100 Are there any conflicts between you? 464 00:50:12,300 --> 00:50:14,766 No more than average. 465 00:50:16,091 --> 00:50:18,391 "No more than average." 466 00:50:22,800 --> 00:50:25,100 Did Orly bring men to the house? 467 00:50:29,008 --> 00:50:30,308 No. 468 00:50:31,300 --> 00:50:34,391 I imagine that there have been men in your life, 469 00:50:34,883 --> 00:50:36,600 all this time. 470 00:50:36,675 --> 00:50:38,766 Maybe not in your 471 00:50:39,300 --> 00:50:40,442 home, but good. 472 00:50:40,466 --> 00:50:43,766 Listen, Orly is like daughter to us. 473 00:50:43,841 --> 00:50:46,609 We know that she will move on and that 474 00:50:46,633 --> 00:50:49,266 is in our best interest, you have the right to do so. 475 00:50:49,883 --> 00:50:51,225 Is that okay? 476 00:50:52,341 --> 00:50:54,350 You make me tired. 477 00:51:01,508 --> 00:51:03,641 Did you cheat on Rona? 478 00:51:09,466 --> 00:51:11,058 Several times? 479 00:51:12,425 --> 00:51:13,526 That's enough. 480 00:51:13,550 --> 00:51:17,266 I think Orly wanted to leave because she was pregnant. 481 00:51:19,758 --> 00:51:22,391 What did you say? Repeat. 482 00:51:23,300 --> 00:51:25,183 You were having an affair. 483 00:51:25,425 --> 00:51:29,558 You found out about her pregnancy and moved to Gadish. 484 00:51:29,633 --> 00:51:31,859 They saw each other that day. 485 00:51:31,883 --> 00:51:34,984 I don't know what happened, but you panicked. 486 00:51:35,008 --> 00:51:37,151 What happened, who threw away your cell phone? 487 00:51:37,175 --> 00:51:40,183 Wait, wait, Orly is pregnant? 488 00:51:45,716 --> 00:51:48,516 Why don't you look it up? 489 00:51:50,008 --> 00:51:52,276 You may be in trouble. 490 00:51:52,300 --> 00:51:54,933 - We are investigating, Nissim. - Ahuvah. 491 00:51:55,800 --> 00:51:58,817 If something happens at Orly, you go out. 492 00:51:58,841 --> 00:52:00,942 And so does this city snob. 493 00:52:00,966 --> 00:52:02,734 - Calm down. - I do! 494 00:52:02,758 --> 00:52:03,651 Please. 495 00:52:03,675 --> 00:52:05,308 - Ahuvah! - Yes. 496 00:52:08,716 --> 00:52:10,058 Sorry. 497 00:52:10,091 --> 00:52:11,391 Thank you. 498 00:52:34,050 --> 00:52:35,766 Do you have a cigarette? 499 00:52:42,508 --> 00:52:44,600 I didn't know you smoked. 500 00:52:44,966 --> 00:52:46,391 I do not smoke. 501 00:52:47,633 --> 00:52:49,141 Me neither. 502 00:53:03,550 --> 00:53:05,433 Are you going to yell at me? 503 00:53:08,633 --> 00:53:10,975 You're just doing your job. 504 00:53:20,841 --> 00:53:24,933 You're not that sensitive, it's just you're taking in too much. 505 00:53:29,508 --> 00:53:31,558 Who said it was sensitive? 506 00:53:33,508 --> 00:53:35,100 Your husband. 507 00:53:38,300 --> 00:53:40,641 Did you say it was sensitive? 508 00:53:41,675 --> 00:53:43,433 He was defending you. 509 00:53:52,133 --> 00:53:55,016 Don't stay if you are not happy. 510 00:53:57,716 --> 00:53:59,766 Who said it was? 511 00:54:06,133 --> 00:54:09,100 Did you ask him where he was Wednesday night? 512 00:54:14,091 --> 00:54:17,850 Men know when they deserve it, they don't need to be told. 513 00:54:18,466 --> 00:54:20,183 Do not say anything 514 00:54:20,883 --> 00:54:22,683 can be more difficult. 515 00:54:28,216 --> 00:54:30,808 His alibi confirms his version. 516 00:54:42,133 --> 00:54:46,350 Have you ever loved someone so much someone that you would do anything for them? 517 00:54:49,758 --> 00:54:51,100 No. 518 00:54:58,425 --> 00:55:00,433 I wish it for you. 519 00:55:28,216 --> 00:55:31,016 If anyone learns, for pregnancy... 520 00:55:31,175 --> 00:55:32,984 You don't know me. 521 00:55:33,008 --> 00:55:36,308 Ask your boss, she'll tell you. Will she tell you? 522 00:56:07,883 --> 00:56:11,183 Kabri will resume the investigation, give him the articles. 523 00:56:19,633 --> 00:56:22,558 Nissim has you both both of you by the balls. 524 00:56:25,508 --> 00:56:28,641 Aren't you tired of of being ridiculed by kids? 525 00:56:30,633 --> 00:56:33,183 Nissim asked Kabri to investigate 526 00:56:34,008 --> 00:56:35,600 and you accepted. 527 00:56:38,883 --> 00:56:41,933 I told you not to do anything behind my back. 528 00:56:44,258 --> 00:56:46,391 And change your tone with me. 529 00:56:49,800 --> 00:56:53,433 Fuck you, Ahuva, you bunch of puppets. 530 00:56:55,216 --> 00:56:56,808 How are you doing? 531 00:57:02,883 --> 00:57:04,850 You pass into traffic. 532 00:57:05,383 --> 00:57:08,725 Put on your uniform and get out of my sight. 533 00:57:08,925 --> 00:57:10,558 Orly's telephone. 534 00:57:18,133 --> 00:57:19,558 Good luck. 535 00:57:19,633 --> 00:57:21,984 - Daphna, don't react like that. - How? 536 00:57:22,008 --> 00:57:23,901 It bothers me. 537 00:57:23,925 --> 00:57:25,067 What for? 538 00:57:25,091 --> 00:57:29,276 I have the research and it pisses you off. Can't you shut up? 539 00:57:29,300 --> 00:57:31,067 Kabri, everything is fine. 540 00:57:31,091 --> 00:57:32,234 Happy for you. 541 00:57:32,258 --> 00:57:35,016 Great, nice to meet you. Hold on. 542 00:57:38,216 --> 00:57:39,641 Listen, 543 00:57:39,841 --> 00:57:41,391 do me a favor, 544 00:57:41,508 --> 00:57:43,609 forget about it. 545 00:57:43,633 --> 00:57:46,192 Me? I didn't have an affair with Orly. 546 00:57:46,216 --> 00:57:47,808 I wanted to... 547 00:57:50,425 --> 00:57:52,016 Come here. 548 00:57:53,050 --> 00:57:54,558 Sit down. 549 00:57:56,675 --> 00:57:58,141 Sit down. 550 00:58:16,383 --> 00:58:17,808 It's what? 551 00:58:22,091 --> 00:58:24,558 Nissim asked me to take care of her. 552 00:58:25,341 --> 00:58:27,600 I was afraid for her. 553 00:58:30,800 --> 00:58:33,058 So you were following her? 554 00:58:36,341 --> 00:58:38,266 Since when? 555 00:58:40,966 --> 00:58:43,100 Since she left home. 556 00:58:47,800 --> 00:58:49,808 Kabri, are you crazy? 557 00:58:50,466 --> 00:58:52,808 Do you believe in this shit? 558 00:58:53,675 --> 00:58:57,308 He is obsessed with her. Can't you see he's talking to you? 559 00:59:01,091 --> 00:59:04,141 Do you know why Orly lived with Rona and Nissim? 560 00:59:04,841 --> 00:59:06,350 I was lost. 561 00:59:07,050 --> 00:59:09,683 He was bedridden for two months. 562 00:59:15,675 --> 00:59:18,725 Strange as it may seem, Nissim took care of her. 563 00:59:27,425 --> 00:59:29,600 She knows she is being photographed. 564 00:59:35,341 --> 00:59:36,766 What is Matán doing here? 565 01:00:46,341 --> 01:00:48,141 Follow the bike. 566 01:00:48,258 --> 01:00:49,401 Go for it! 567 01:00:49,425 --> 01:00:51,766 - Which bike? - Follow the bike! 568 01:00:59,216 --> 01:01:01,058 Can you tell me where we are going? 569 01:01:11,300 --> 01:01:13,433 I want to show you something. 570 01:02:45,966 --> 01:02:47,350 Matán. 571 01:02:54,300 --> 01:02:55,850 Matan? 572 01:02:57,091 --> 01:02:59,933 Stupid, I'm not in the mood. 573 01:04:25,550 --> 01:04:27,516 Relax a little. 574 01:04:27,675 --> 01:04:29,350 Bastard. 575 01:05:08,508 --> 01:05:10,725 What were you doing there? 576 01:05:12,258 --> 01:05:15,766 Why did you come after the bicycle ran over me? 577 01:05:16,091 --> 01:05:17,359 I was in the area. 578 01:05:17,383 --> 01:05:19,058 Are you following me? 579 01:05:33,216 --> 01:05:35,391 What's going on between you and Orly? 580 01:05:36,091 --> 01:05:39,475 - What do you want to know? - What was between you? 581 01:05:40,091 --> 01:05:42,391 Nothing, she is my brother's wife. 582 01:05:43,091 --> 01:05:44,433 His widow. 583 01:05:55,883 --> 01:05:57,516 Are you friends? 584 01:05:58,425 --> 01:06:00,683 What is your real question? 585 01:06:01,050 --> 01:06:02,350 Do you like it? 586 01:06:08,091 --> 01:06:10,766 Haven't you ever wanted Orly? Beautiful, 587 01:06:10,841 --> 01:06:12,266 wild, 588 01:06:12,966 --> 01:06:14,808 perfect. 589 01:06:17,258 --> 01:06:19,183 We don't have to talk. 590 01:06:21,008 --> 01:06:23,100 We can appreciate the silence. 591 01:06:35,425 --> 01:06:37,058 Did it hurt? 592 01:06:37,466 --> 01:06:39,141 I don't remember. 593 01:06:39,175 --> 01:06:40,683 It certainly is. 594 01:06:43,133 --> 01:06:44,850 Were you afraid? 595 01:06:47,466 --> 01:06:48,975 I am still afraid. 596 01:06:53,383 --> 01:06:55,058 How did this happen? 597 01:06:55,091 --> 01:06:56,933 To the army. 598 01:06:57,966 --> 01:06:59,558 Other questions? 599 01:07:06,383 --> 01:07:08,391 The investigation was withdrawn. 600 01:07:09,258 --> 01:07:11,808 It is Kabri who recovers it. 601 01:07:12,050 --> 01:07:13,725 Kabri is an idiot. 602 01:07:16,966 --> 01:07:19,808 My father gave him an apartment. On the construction site. 603 01:07:19,966 --> 01:07:22,100 You mean free? 604 01:07:49,716 --> 01:07:51,100 Enjoy your meal. 605 01:07:58,841 --> 01:08:00,725 My refrigerator is empty. 606 01:08:02,091 --> 01:08:04,026 Where do you usually eat? 607 01:08:04,050 --> 01:08:05,391 Outside. 608 01:08:06,091 --> 01:08:07,975 I don't know how to cook. 609 01:08:09,216 --> 01:08:11,516 I'm not good at this. 610 01:08:12,216 --> 01:08:14,067 Why aren't you eating? 611 01:08:14,091 --> 01:08:16,141 Why were you fired? 612 01:08:20,175 --> 01:08:23,683 I leaked information about an investigation to the media 613 01:08:24,383 --> 01:08:27,141 when I realized they were going to bury him. 614 01:08:29,675 --> 01:08:31,600 And what did you do there? 615 01:08:38,675 --> 01:08:42,558 I accused your father of getting Orly pregnant. 616 01:09:03,800 --> 01:09:06,475 I'm exhausted, I'll bring you back tomorrow. 617 01:10:06,800 --> 01:10:08,141 Orly? 618 01:10:25,175 --> 01:10:26,516 Orly! 619 01:11:49,675 --> 01:11:51,308 Stop! 620 01:11:52,091 --> 01:11:53,516 Calm down. 621 01:12:49,966 --> 01:12:52,516 Shaul loved summer flowers. 622 01:12:53,966 --> 01:12:58,683 This year is a big ceremony. There will be people from all over. 623 01:13:01,841 --> 01:13:03,391 Where is Matán? 624 01:13:05,841 --> 01:13:09,975 He's mad at me. thinks I worry too much. 625 01:13:10,175 --> 01:13:11,558 I can see it. 626 01:13:13,716 --> 01:13:15,808 What do you want from him? 627 01:13:22,091 --> 01:13:24,100 Was the argument my fault? 628 01:13:27,925 --> 01:13:31,600 He's a good kid but he gets too attached. 629 01:13:33,091 --> 01:13:34,766 What does this mean? 630 01:13:37,300 --> 01:13:38,850 He is... 631 01:13:40,008 --> 01:13:41,683 impulsive. 632 01:13:44,175 --> 01:13:46,141 Did he have girlfriends? 633 01:13:47,508 --> 01:13:49,850 Never the good ones. 634 01:13:51,508 --> 01:13:53,183 And Orly? 635 01:13:53,508 --> 01:13:55,516 Didn't you want Orly? 636 01:14:10,383 --> 01:14:15,317 All units, join the the hunt, coordinates 27/165. 637 01:14:15,341 --> 01:14:19,651 I repeat, join the hunt 638 01:14:19,675 --> 01:14:21,975 in the Gadish cornfield. 639 01:15:06,966 --> 01:15:08,942 Yes, Kobi, calm down. 640 01:15:08,966 --> 01:15:11,933 Calm down, I'll tell you when we start. 641 01:15:12,633 --> 01:15:14,475 Thank you. 642 01:15:15,008 --> 01:15:16,475 What are you doing? 643 01:15:17,966 --> 01:15:19,609 We will search the area. 644 01:15:19,633 --> 01:15:22,526 Why didn't you explore this avenue? 645 01:15:22,550 --> 01:15:25,141 The boy had his phone. 646 01:15:25,175 --> 01:15:27,484 I don't understand you, Dafna. 647 01:15:27,508 --> 01:15:29,817 - Who, Ihab? - No, my sister. 648 01:15:29,841 --> 01:15:31,850 Did you check your locker? 649 01:15:32,466 --> 01:15:35,026 There is an informant in his cell. He is going to talk. 650 01:15:35,050 --> 01:15:40,984 Don't just stand there, start to the south, spread out across the field. 651 01:15:41,008 --> 01:15:42,933 Let's get started. 652 01:15:44,258 --> 01:15:48,026 If you had killed someone, would you walk around with their cell phone? 653 01:15:48,050 --> 01:15:50,683 Yes, if I wasn't afraid of getting caught. 654 01:15:50,966 --> 01:15:54,067 - Would you drive 140 without a license? - If I were a criminal. 655 01:15:54,091 --> 01:15:56,850 Kobi, we start in two minutes. 656 01:15:57,383 --> 01:16:01,225 By the way, how many rooms are there in the apartment? 657 01:16:02,925 --> 01:16:04,641 Is there a balcony? 658 01:16:04,883 --> 01:16:08,234 Does it face west? A dwelling with no natural light, 659 01:16:08,258 --> 01:16:09,526 is a tomb. 660 01:16:09,550 --> 01:16:11,016 Which apartment? 661 01:16:12,050 --> 01:16:15,058 You don't need skills when you have connections. 662 01:16:15,133 --> 01:16:16,942 What are you talking about? 663 01:16:16,966 --> 01:16:19,725 I know that Nissim offered you offered you an apartment. 664 01:16:19,966 --> 01:16:22,850 I will be happy to to report back to the hierarchy. 665 01:16:23,091 --> 01:16:25,067 Here we go again. 666 01:16:25,091 --> 01:16:27,850 Fortunately you are here, I am happy. 667 01:16:32,800 --> 01:16:35,558 Everybody line up, let's go. 668 01:16:36,008 --> 01:16:38,141 Come on, let's move on. 669 01:19:09,758 --> 01:19:11,058 Dad. 670 01:19:18,341 --> 01:19:20,391 Wait here, stay there. 671 01:23:35,425 --> 01:23:37,350 Yes, I am with her. 672 01:23:39,550 --> 01:23:41,433 I have to hang up. 673 01:23:42,175 --> 01:23:45,350 All right, I'll call you back. I'll call you back. 674 01:24:49,883 --> 01:24:51,600 What is it? 675 01:25:06,383 --> 01:25:08,016 Take off that dress. 676 01:25:16,091 --> 01:25:17,475 What for? 677 01:25:27,383 --> 01:25:29,141 Who were you talking to? 678 01:25:31,716 --> 01:25:33,225 My mother. 679 01:25:36,258 --> 01:25:38,308 Did you hear the news? 680 01:25:41,091 --> 01:25:42,850 How did she react? 681 01:25:47,300 --> 01:25:49,641 She thinks you are using me. 682 01:26:25,091 --> 01:26:28,016 Your mother knew because of your father's affair. 683 01:26:29,300 --> 01:26:30,975 She is not stupid. 684 01:26:32,258 --> 01:26:34,391 For pregnancy as well. 685 01:26:36,841 --> 01:26:38,850 They both knew it. 686 01:26:45,050 --> 01:26:46,850 Dafna the researcher. 687 01:26:51,466 --> 01:26:55,141 But your father didn't know. I saw it. 688 01:26:58,966 --> 01:27:00,600 He was upset. 689 01:27:10,300 --> 01:27:13,516 All this because Orly wanted daddy and not you? 690 01:27:21,633 --> 01:27:23,225 In fact, 691 01:27:23,966 --> 01:27:27,933 are you who is covered by your mother mother, isn't it your father? 692 01:27:28,133 --> 01:27:30,016 What a duo. 693 01:27:36,966 --> 01:27:41,391 What do you call a woman who sleeps to get something? 694 01:28:41,466 --> 01:28:42,933 Matan? 695 01:31:41,925 --> 01:31:45,609 Could he have received a stone? Or was there a struggle? 696 01:31:45,633 --> 01:31:47,942 A stone would be more superficial. 697 01:31:47,966 --> 01:31:51,725 A blow in a fight would have been received head-on. 698 01:31:52,091 --> 01:31:53,442 Did it fall backwards? 699 01:31:53,466 --> 01:31:57,151 There would be a hematoma. It is a deep wound. 700 01:31:57,175 --> 01:32:01,016 This wound suggests a sharp object. 701 01:32:01,091 --> 01:32:04,225 It could be a tool to work with. 702 01:32:04,550 --> 01:32:07,266 Could she have been killed in the field? 703 01:32:07,300 --> 01:32:09,141 It is not excluded. 704 01:32:09,216 --> 01:32:13,308 Or she could have been killed elsewhere somewhere else and then buried her there. 705 01:32:13,841 --> 01:32:17,276 No signs of struggle, no dirt under dirt under the nails. 706 01:32:17,300 --> 01:32:21,683 If she had resisted, there would be traces of it. 707 01:32:23,883 --> 01:32:25,725 Thank you, Shimshhon. 708 01:32:25,925 --> 01:32:28,725 Come on, let's go out and talk about it. 709 01:32:54,841 --> 01:32:56,808 Ihab is released. 710 01:32:57,341 --> 01:33:01,433 You were right about his alibi, he was with a girl. 711 01:33:05,008 --> 01:33:07,225 Do you want to talk about it? 712 01:33:18,425 --> 01:33:20,558 He was not alone there. 713 01:33:21,466 --> 01:33:23,391 Matán was with me. 714 01:33:25,425 --> 01:33:28,058 What was he doing there? was he doing there? 715 01:33:31,008 --> 01:33:32,850 We were together before. 716 01:33:33,716 --> 01:33:35,308 How is it? 717 01:33:49,091 --> 01:33:51,641 Was Matan involved in what happened to you? 718 01:33:55,633 --> 01:33:58,016 Do you want to know if he killed her? 719 01:33:58,758 --> 01:34:00,475 I don't think so. 720 01:34:05,091 --> 01:34:08,391 Matan would not have killed her from behind. Like a coward. 721 01:34:10,091 --> 01:34:12,058 He would have strangled her. 722 01:34:56,050 --> 01:34:59,266 Take a day off, rest. 723 01:35:33,050 --> 01:35:34,391 Dafna! 724 01:35:49,258 --> 01:35:51,433 I should have protected you. 725 01:35:58,716 --> 01:36:00,183 Me or Orly? 726 01:36:09,425 --> 01:36:11,641 There was nothing between Orly and me. 727 01:36:14,050 --> 01:36:16,391 There was nothing between Orly and me. 728 01:36:29,008 --> 01:36:31,225 It was Kabri who hit me. 729 01:36:32,550 --> 01:36:34,683 And I know who sent it. 730 01:37:43,633 --> 01:37:45,141 It is better. 731 01:37:47,716 --> 01:37:49,808 The cereberus family. 732 01:37:52,133 --> 01:37:54,850 I hope you don't come here to fuck around. 733 01:38:19,966 --> 01:38:21,641 My Shaul. 734 01:38:23,383 --> 01:38:25,600 My beloved son. 735 01:38:27,550 --> 01:38:32,766 Ten years have passed since you left, one afternoon in June. 736 01:38:35,341 --> 01:38:38,808 I tell myself that you would have been a wonderful father. 737 01:38:41,008 --> 01:38:43,308 Today you would be 38 years old. 738 01:38:44,466 --> 01:38:47,558 When Shaul died, I lost everything. 739 01:38:49,550 --> 01:38:52,933 My heart was broken and never recovered. 740 01:38:54,383 --> 01:38:58,141 However, I force myself to get up, 741 01:38:59,091 --> 01:39:00,850 every morning, 742 01:39:02,175 --> 01:39:04,308 because I have a family. 743 01:39:08,508 --> 01:39:12,183 And I would fight for her like a lioness. 744 01:39:16,133 --> 01:39:18,391 That's all I know. 745 01:39:21,258 --> 01:39:24,600 I am looking forward to I can't wait for the moment when... 746 01:39:25,883 --> 01:39:27,808 we will meet again. 747 01:39:30,008 --> 01:39:33,058 Each year is more difficult. 748 01:39:34,883 --> 01:39:36,725 All your friends will come. 749 01:39:39,050 --> 01:39:41,308 They are now parents. 750 01:39:44,050 --> 01:39:45,516 Would you like some? 751 01:39:51,258 --> 01:39:56,266 How long have you been following Orly? 752 01:39:57,633 --> 01:39:59,808 Since he left your house? 753 01:40:00,550 --> 01:40:02,433 What are you talking about? 754 01:40:03,216 --> 01:40:06,526 Matan said he could not could not be his father. 755 01:40:06,550 --> 01:40:08,558 I didn't believe it but... 756 01:40:10,216 --> 01:40:11,808 he was right. 757 01:40:14,175 --> 01:40:16,350 Kabri works for you. 758 01:40:27,216 --> 01:40:29,516 Please leave. 759 01:40:30,133 --> 01:40:32,391 Respect this commemoration. 760 01:40:33,800 --> 01:40:36,526 I can come to the station on Sunday, 761 01:40:36,550 --> 01:40:38,808 I will answer your questions. 762 01:40:39,133 --> 01:40:40,433 Is that okay? 763 01:40:41,091 --> 01:40:42,933 And Orly? 764 01:40:43,633 --> 01:40:46,475 Doesn't it deserve a respectful tribute? 765 01:40:48,966 --> 01:40:51,016 Orly, Orly, Orly. 766 01:41:06,425 --> 01:41:09,683 Forensics are on their way on their way home. 767 01:41:12,216 --> 01:41:13,933 What will you find? 768 01:41:22,841 --> 01:41:24,725 How did you kill her? 769 01:41:25,508 --> 01:41:28,225 I am not interested in your speculations. 770 01:41:41,800 --> 01:41:44,225 It was unintentional, wasn't it? 771 01:41:47,508 --> 01:41:49,766 You didn't want to kill her. 772 01:41:50,716 --> 01:41:52,933 They met at home. 773 01:41:53,841 --> 01:41:56,600 You wanted to ask her to have an abortion. 774 01:41:57,758 --> 01:41:58,942 And then what? 775 01:41:58,966 --> 01:42:01,808 - Did you collapse? - Orly can't make up her mind. 776 01:42:04,466 --> 01:42:07,192 I was asked if I was willing to lose Shaul. 777 01:42:07,216 --> 01:42:10,276 What would happen if you were willing to sacrifice it? 778 01:42:10,300 --> 01:42:12,850 They asked me if I could stand it. 779 01:42:13,216 --> 01:42:17,484 We don't decide, we pay the price. Orly paid the price. 780 01:42:17,508 --> 01:42:20,266 This baby could not be born. 781 01:42:20,800 --> 01:42:24,766 Who are you to decide that Orly had to pay? 782 01:42:26,341 --> 01:42:27,975 Who are you? 783 01:42:28,091 --> 01:42:29,516 God? 784 01:42:35,133 --> 01:42:37,433 We look alike, you and I. 785 01:42:37,716 --> 01:42:40,141 Much more than you think. 786 01:42:43,091 --> 01:42:44,683 Where is Matán? 787 01:42:45,300 --> 01:42:47,433 Did he come with you? 788 01:42:50,966 --> 01:42:52,558 I do not know. 789 01:42:54,966 --> 01:42:56,891 I told you to stop 790 01:42:57,841 --> 01:43:00,266 but you used it 791 01:43:00,341 --> 01:43:02,141 then you rejected it. 792 01:43:10,091 --> 01:43:11,433 Matan! 793 01:43:12,091 --> 01:43:13,391 Matan! 794 01:43:49,000 --> 01:43:52,184 Subtitles: Hispasub 50409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.