All language subtitles for Georgie_and_Mandys_First_Marriage_S01E05[_72948].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,589 --> 00:00:05,199 ♪ 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,896 Want some hand lotion? 3 00:00:06,897 --> 00:00:08,463 How many times I got to say no? 4 00:00:08,464 --> 00:00:10,987 Men can take care of their skin, too. 5 00:00:10,988 --> 00:00:13,294 Yeah, men in California. 6 00:00:13,295 --> 00:00:16,253 We have got to get you on a plane one of these days. 7 00:00:16,254 --> 00:00:19,561 I was thinking, maybe we can spend Thanksgiving at my mom's. 8 00:00:19,562 --> 00:00:21,954 You know, it's the first one since my dad passed. 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,086 Of course. 10 00:00:23,087 --> 00:00:25,132 - You're the best. - I know. 11 00:00:25,133 --> 00:00:26,785 So, who's gonna tell your mom? 12 00:00:26,786 --> 00:00:29,266 I'm sure when we're not there she'll figure it out. 13 00:00:29,267 --> 00:00:30,616 Want to rock-paper-scissors for it? 14 00:00:31,922 --> 00:00:34,271 Or you tell her and I won't squirt you. 15 00:00:34,272 --> 00:00:35,925 You wouldn't dare. 16 00:00:35,926 --> 00:00:37,144 You're gonna smell so pretty. 17 00:00:37,145 --> 00:00:38,754 - Get that away from me. - Come here! 18 00:00:38,755 --> 00:00:40,451 Come here! 19 00:00:40,452 --> 00:00:41,757 No. Baby. 20 00:00:41,758 --> 00:00:43,760 ♪ 21 00:00:45,022 --> 00:00:46,196 Morning. Morning. 22 00:00:46,197 --> 00:00:47,458 Good morning. 23 00:00:47,459 --> 00:00:48,938 Mrs. McAllister, 24 00:00:48,939 --> 00:00:50,766 I was hoping to talk to you about Thanksgiving. 25 00:00:50,767 --> 00:00:52,289 Well, sure. 26 00:00:52,290 --> 00:00:54,639 I really think me, Mandy and CeeCee 27 00:00:54,640 --> 00:00:56,294 need to spend it at my mom's. 28 00:00:58,166 --> 00:01:00,341 This is the first Thanksgiving since your dad passed. 29 00:01:00,342 --> 00:01:01,777 Of course you should. 30 00:01:01,778 --> 00:01:02,995 Oh. 31 00:01:02,996 --> 00:01:04,562 Thank you. 32 00:01:04,563 --> 00:01:06,564 That's a relief. 33 00:01:06,565 --> 00:01:08,131 Why? 34 00:01:08,132 --> 00:01:10,220 Why what? 35 00:01:10,221 --> 00:01:12,179 Why would you think that I would be upset 36 00:01:12,180 --> 00:01:13,658 that you want to spend Thanksgiving 37 00:01:13,659 --> 00:01:14,964 with your grieving mother? 38 00:01:14,965 --> 00:01:16,313 Well... 39 00:01:16,314 --> 00:01:17,837 What kind of monster do you think I am? 40 00:01:20,536 --> 00:01:21,971 Um... 41 00:01:21,972 --> 00:01:23,929 JIM: Georgie, let's go. We got to get to work. 42 00:01:23,930 --> 00:01:25,193 Got to go. Thanks again. 43 00:01:26,194 --> 00:01:27,759 [hushed]: You saved my butt. 44 00:01:27,760 --> 00:01:29,458 Keep moving. Keep moving. 45 00:01:32,896 --> 00:01:34,506 ♪ 46 00:01:53,873 --> 00:01:55,092 [coos] 47 00:02:01,620 --> 00:02:03,144 ♪ 48 00:02:04,841 --> 00:02:08,757 Hey. This is a nice surprise. 49 00:02:08,758 --> 00:02:10,933 Just wanted to drop off some of CeeCee's old clothes 50 00:02:10,934 --> 00:02:12,326 for the donation room. 51 00:02:12,327 --> 00:02:13,718 Oh. 52 00:02:13,719 --> 00:02:15,981 Are you sure you don't want to hang on to these 53 00:02:15,982 --> 00:02:17,679 in case you have another one? 54 00:02:17,680 --> 00:02:20,072 Oh, we ain't planning on another one just yet. 55 00:02:20,073 --> 00:02:22,814 You weren't planning on the first one, either. 56 00:02:22,815 --> 00:02:24,034 Fair point. 57 00:02:25,253 --> 00:02:27,123 While I'm here, I wanted to let you know 58 00:02:27,124 --> 00:02:28,820 we're gonna come to your place for Thanksgiving. 59 00:02:28,821 --> 00:02:30,213 Oh. 60 00:02:30,214 --> 00:02:32,259 I'm not doing Thanksgiving this year. 61 00:02:32,260 --> 00:02:33,477 What are you talking about? 62 00:02:33,478 --> 00:02:35,523 Well, Sheldon's in school, 63 00:02:35,524 --> 00:02:37,525 and Missy got invited to a friend's. 64 00:02:37,526 --> 00:02:39,701 Well, she can't go. It's Thanksgiving. 65 00:02:39,702 --> 00:02:41,833 I already told her she could. 66 00:02:41,834 --> 00:02:45,794 And to be perfectly honest, I don't feel like celebrating. 67 00:02:45,795 --> 00:02:47,491 But this was Dad's favorite holiday. 68 00:02:47,492 --> 00:02:51,104 I know, and doing it without him would just be too hard. 69 00:02:52,410 --> 00:02:54,194 Fine. Then come have dinner at the McAllisters'. 70 00:02:54,195 --> 00:02:56,240 With your mother-in-law? 71 00:02:57,676 --> 00:03:00,025 Not for a million dollars. 72 00:03:00,026 --> 00:03:02,028 Oh, come on. She's not a monster. 73 00:03:03,682 --> 00:03:05,292 Come on. 74 00:03:05,293 --> 00:03:06,685 No. 75 00:03:07,904 --> 00:03:10,035 Fine. I didn't want to do this, 76 00:03:10,036 --> 00:03:11,689 but as the man of the house, I'm putting my foot down. 77 00:03:11,690 --> 00:03:12,517 You're coming. 78 00:03:13,823 --> 00:03:15,345 I have a foot of my own. 79 00:03:15,346 --> 00:03:17,218 Would you like to know where I'm gonna put it? 80 00:03:18,480 --> 00:03:19,697 No, ma'am. 81 00:03:19,698 --> 00:03:20,873 All right, then. 82 00:03:25,530 --> 00:03:27,097 All right, then. 83 00:03:33,886 --> 00:03:35,583 Maybe next year, we can take CeeCee 84 00:03:35,584 --> 00:03:37,585 to the Macy's Parade.[gasps] 85 00:03:37,586 --> 00:03:39,804 You're not taking my granddaughter to New York City. 86 00:03:39,805 --> 00:03:41,459 She'll come back a Democrat. 87 00:03:42,895 --> 00:03:44,287 She's a baby. 88 00:03:44,288 --> 00:03:47,160 A God-fearing, Republican baby. 89 00:03:48,161 --> 00:03:49,336 Sorry I'm late. 90 00:03:49,337 --> 00:03:50,685 Hey. How'd it go? 91 00:03:50,686 --> 00:03:52,861 She don't want to do Thanksgiving. 92 00:03:52,862 --> 00:03:54,471 What do you mean, like she doesn't want to cook? 93 00:03:54,472 --> 00:03:55,951 She don't want to do it at all. 94 00:03:55,952 --> 00:03:57,779 May I interject? 95 00:03:57,780 --> 00:03:58,867 What? 96 00:03:58,868 --> 00:04:01,304 I'm considering getting a cat. 97 00:04:01,305 --> 00:04:02,871 Connor, not now. 98 00:04:02,872 --> 00:04:04,916 Let me know when. 99 00:04:04,917 --> 00:04:07,092 She knows she's welcome here, right? 100 00:04:07,093 --> 00:04:09,138 She just wants to sit home by herself. 101 00:04:09,139 --> 00:04:10,532 What are you gonna do? 102 00:04:11,837 --> 00:04:14,275 I don't know. I hate the thought of her being all alone. 103 00:04:15,885 --> 00:04:17,668 Now? 104 00:04:17,669 --> 00:04:19,757 Fine. 105 00:04:19,758 --> 00:04:21,412 You're never alone if you have a cat. 106 00:04:22,631 --> 00:04:24,110 ♪ 107 00:04:26,156 --> 00:04:27,765 Oh, come on, Missy. 108 00:04:27,766 --> 00:04:29,724 If you come, Mom has to. 109 00:04:29,725 --> 00:04:31,639 Why are you making this such a big deal? 110 00:04:31,640 --> 00:04:34,206 It's a big deal 'cause we're gonna be together as a family. 111 00:04:34,207 --> 00:04:35,338 Is Sheldon coming? 112 00:04:35,339 --> 00:04:36,644 We're gonna mostly 113 00:04:36,645 --> 00:04:38,515 be together as a family. 114 00:04:38,516 --> 00:04:40,125 MISSY: Well, I've made other plans. 115 00:04:40,126 --> 00:04:41,953 [sighs] Please. 116 00:04:41,954 --> 00:04:43,346 Mom needs this. 117 00:04:43,347 --> 00:04:45,392 Mom needs a lobotomy. 118 00:04:45,393 --> 00:04:47,132 All right, I'm done asking. 119 00:04:47,133 --> 00:04:49,134 I'm telling you you're coming. 120 00:04:49,135 --> 00:04:50,963 [click, dial tone] 121 00:04:52,400 --> 00:04:55,184 So, is she coming? 122 00:04:55,185 --> 00:04:56,403 That's not funny. 123 00:04:56,404 --> 00:04:57,882 [chuckles] Sorry. 124 00:04:57,883 --> 00:04:59,319 Here, let me try. 125 00:04:59,320 --> 00:05:00,843 Yeah, sure. Why not? 126 00:05:04,977 --> 00:05:07,370 Hey, Missy, it's Mandy. About Thanksgiving... 127 00:05:07,371 --> 00:05:08,894 [click, dial tone] 128 00:05:10,113 --> 00:05:12,245 Mm-hmm. Hurts, don't it? 129 00:05:14,247 --> 00:05:16,901 Sweet of Georgie to worry so much about his mom. 130 00:05:16,902 --> 00:05:18,555 It is. 131 00:05:18,556 --> 00:05:22,038 I hope our kids worry about me when I'm a widow. 132 00:05:24,997 --> 00:05:26,737 What makes you think I'm gonna go first? 133 00:05:26,738 --> 00:05:28,436 Jim. 134 00:05:29,437 --> 00:05:31,046 Fine. 135 00:05:31,047 --> 00:05:33,396 And of course they're gonna worry about you. 136 00:05:33,397 --> 00:05:34,963 I'm not so sure. 137 00:05:34,964 --> 00:05:37,748 Amanda's likely to stick me in a home 138 00:05:37,749 --> 00:05:39,968 first chance she gets. 139 00:05:39,969 --> 00:05:42,885 On the bright side, Connor will probably be your roommate. 140 00:05:44,103 --> 00:05:45,583 Very funny. 141 00:05:47,063 --> 00:05:49,151 Hope you like cats. 142 00:05:49,152 --> 00:05:51,589 ♪ 143 00:05:53,983 --> 00:05:57,028 Hey. What are you doing here? 144 00:05:57,029 --> 00:05:59,248 I thought I'd bring Georgie some lunch, slice of pie. 145 00:05:59,249 --> 00:06:00,945 He's on a tow truck run. 146 00:06:00,946 --> 00:06:02,251 Oh, shoot. 147 00:06:02,252 --> 00:06:03,426 What kind of pie? 148 00:06:03,427 --> 00:06:05,210 Why? 149 00:06:05,211 --> 00:06:06,908 Oh, I was just curious. 150 00:06:06,909 --> 00:06:08,649 It's pecan, his favorite. 151 00:06:08,650 --> 00:06:10,433 I was hoping to cheer him up. 152 00:06:10,434 --> 00:06:13,349 Yeah, he has been a little moody lately. 153 00:06:13,350 --> 00:06:15,090 Kind of snapped on a customer. 154 00:06:15,091 --> 00:06:16,657 What happened? 155 00:06:16,658 --> 00:06:18,398 Well, they wished him a happy Thanksgiving, 156 00:06:18,399 --> 00:06:20,443 and he said, "Whatever." 157 00:06:20,444 --> 00:06:22,445 Ooh, for him, that's bad. 158 00:06:22,446 --> 00:06:24,187 Yeah, it was hard to watch. 159 00:06:25,623 --> 00:06:28,364 Well, this is his first Thanksgiving without his dad. 160 00:06:28,365 --> 00:06:30,366 Sure, that's rough. 161 00:06:30,367 --> 00:06:31,933 George was a good man. 162 00:06:31,934 --> 00:06:33,804 Sure was. 163 00:06:33,805 --> 00:06:35,763 You know, I thought we'd be celebrating 164 00:06:35,764 --> 00:06:37,895 Thanksgivings together for a long time. 165 00:06:37,896 --> 00:06:39,897 Me, too. 166 00:06:39,898 --> 00:06:41,986 But, uh... [sniffles] 167 00:06:41,987 --> 00:06:44,249 guess you never know what the future holds. 168 00:06:44,250 --> 00:06:46,470 Makes you appreciate what you do have. 169 00:06:47,732 --> 00:06:48,950 We're really lucky. 170 00:06:48,951 --> 00:06:51,387 [voice shaking]: We sure are. 171 00:06:51,388 --> 00:06:52,432 Don't you go anywhere. 172 00:06:52,433 --> 00:06:54,608 Oh, I won't, baby girl. 173 00:06:54,609 --> 00:06:56,306 MANDY: You better not. 174 00:06:57,263 --> 00:06:59,264 [sighs] I should go. 175 00:06:59,265 --> 00:07:01,832 [sniffles] All right. Well, thanks for stopping by. 176 00:07:01,833 --> 00:07:03,486 Don't eat Georgie's lunch. 177 00:07:03,487 --> 00:07:05,488 I am hungry, but I won't. 178 00:07:05,489 --> 00:07:07,709 ♪ 179 00:07:09,232 --> 00:07:11,146 So, how's it going? 180 00:07:11,147 --> 00:07:13,888 My little great-granddaughter saying "meemaw" yet? 181 00:07:13,889 --> 00:07:15,367 No, just "dada." 182 00:07:15,368 --> 00:07:17,239 Pisses me off. 183 00:07:17,240 --> 00:07:18,849 Uh, enjoy it. 184 00:07:18,850 --> 00:07:20,372 My kid doesn't even talk to me anymore. 185 00:07:20,373 --> 00:07:22,113 Why bring it up? 186 00:07:22,114 --> 00:07:24,769 It's called making conversation. 187 00:07:26,031 --> 00:07:28,206 What about you? How you doing? 188 00:07:28,207 --> 00:07:29,512 I'm all right. 189 00:07:29,513 --> 00:07:30,992 I'm a little worried about your grandson. 190 00:07:30,993 --> 00:07:33,430 Oh. Is this about Thanksgiving? 191 00:07:34,736 --> 00:07:36,563 Well, you just got to give Mary time. 192 00:07:36,564 --> 00:07:38,434 When my husband died, I was just miserable 193 00:07:38,435 --> 00:07:40,001 those first few holidays. 194 00:07:40,002 --> 00:07:42,657 Maybe he died because you're miserable. 195 00:07:43,919 --> 00:07:45,180 It's a big house. 196 00:07:45,181 --> 00:07:46,356 Go somewhere else. 197 00:07:51,013 --> 00:07:52,710 Good day. 198 00:07:55,365 --> 00:07:57,366 Um, so here's the thing. 199 00:07:57,367 --> 00:07:59,020 Georgie's going through a rough time, 200 00:07:59,021 --> 00:08:00,195 and I want to help. 201 00:08:00,196 --> 00:08:02,153 What can I do? 202 00:08:02,154 --> 00:08:03,807 Well, it would mean a lot to him 203 00:08:03,808 --> 00:08:05,330 if you could be with us for Thanksgiving. 204 00:08:05,331 --> 00:08:07,637 [sighs]: Oh, honey, I am so sorry. 205 00:08:07,638 --> 00:08:09,944 I promised Dale I'd go camping with him. 206 00:08:09,945 --> 00:08:11,423 Oh, that's okay. It's all right. 207 00:08:11,424 --> 00:08:12,816 Just let me talk to Dale. 208 00:08:12,817 --> 00:08:14,863 We're not going camping! 209 00:08:17,692 --> 00:08:19,519 I was gone 20 seconds. 210 00:08:19,520 --> 00:08:21,478 What the hell happened? 211 00:08:23,306 --> 00:08:25,655 We're having Thanksgiving with Georgie. 212 00:08:25,656 --> 00:08:27,918 I've been looking forward to this for months. 213 00:08:27,919 --> 00:08:30,486 Oh, I know, honey. I have, too. 214 00:08:30,487 --> 00:08:32,444 What time you want us? 215 00:08:32,445 --> 00:08:34,534 ♪ 216 00:08:34,535 --> 00:08:36,361 Your meemaw and Dale are coming. 217 00:08:36,362 --> 00:08:38,581 I just think it would mean a lot to your brother 218 00:08:38,582 --> 00:08:39,408 if you could be there. 219 00:08:39,409 --> 00:08:40,540 Okay. 220 00:08:40,541 --> 00:08:42,629 Really? Thank you. 221 00:08:42,630 --> 00:08:44,761 But first, I need a little favor. 222 00:08:44,762 --> 00:08:46,937 - Anything. - Take me to get a tattoo. 223 00:08:46,938 --> 00:08:48,460 What? No. 224 00:08:48,461 --> 00:08:49,679 You said, "Anything." 225 00:08:49,680 --> 00:08:51,855 Yeah, and then you said "tattoo." 226 00:08:51,856 --> 00:08:53,335 I guess I'm not going. 227 00:08:53,336 --> 00:08:55,032 Oh, come on. 228 00:08:55,033 --> 00:08:57,295 I can't decide between a dolphin or a sunflower. 229 00:08:57,296 --> 00:08:58,558 What do you think? 230 00:08:58,559 --> 00:09:01,212 I am not taking you to get a tattoo. 231 00:09:01,213 --> 00:09:03,564 All right, well, maybe I'll see you at Christmas. 232 00:09:07,002 --> 00:09:08,656 - Ow, it hurts. - Good. 233 00:09:17,316 --> 00:09:18,490 Hey, Mary. 234 00:09:18,491 --> 00:09:20,275 What brings you by? 235 00:09:20,276 --> 00:09:21,712 Just wanted to talk. 236 00:09:22,974 --> 00:09:24,540 If this is about Thanksgiving, 237 00:09:24,541 --> 00:09:25,890 I'm not changing my mind. 238 00:09:27,631 --> 00:09:29,240 Well, your mom and Missy are coming. 239 00:09:29,241 --> 00:09:30,503 I don't care. 240 00:09:32,070 --> 00:09:34,463 Look, I understand, I really do. I-I just think... 241 00:09:34,464 --> 00:09:35,856 You do not understand. 242 00:09:35,857 --> 00:09:37,772 You do not know what it's like to lose a husband. 243 00:09:39,600 --> 00:09:41,644 I don't, um, 244 00:09:41,645 --> 00:09:43,472 but Georgie's struggling, too, 245 00:09:43,473 --> 00:09:45,256 and I think it would be great... 246 00:09:45,257 --> 00:09:46,954 Well, I'm sorry if I'm disappointing everyone, 247 00:09:46,955 --> 00:09:48,651 but this is what I need. 248 00:09:48,652 --> 00:09:51,220 And for once, I am putting myself first. 249 00:09:53,744 --> 00:09:55,572 Okay. Sorry. 250 00:10:04,146 --> 00:10:06,148 ♪ 251 00:10:07,715 --> 00:10:09,454 Hey, I hope it's okay I invited Missy, 252 00:10:09,455 --> 00:10:12,675 Georgie's meemaw, and her fella Dale to Thanksgiving. 253 00:10:12,676 --> 00:10:13,850 Her fella? 254 00:10:13,851 --> 00:10:16,287 Her beau? 255 00:10:16,288 --> 00:10:19,160 I don't know what to call old people who are doing it. 256 00:10:19,161 --> 00:10:21,380 I've seen him. They're not doing it much. 257 00:10:23,382 --> 00:10:25,166 It's fine, the more the merrier. 258 00:10:25,167 --> 00:10:27,472 Okay. Thank you, I appreciate it. 259 00:10:27,473 --> 00:10:29,518 And don't think you're sticking me in a home someday. 260 00:10:29,519 --> 00:10:31,563 I'm dying in this house. 261 00:10:31,564 --> 00:10:32,564 What? 262 00:10:32,565 --> 00:10:33,871 You heard me. 263 00:10:34,959 --> 00:10:36,133 What was that about? 264 00:10:36,134 --> 00:10:38,310 I-I don't know. 265 00:10:39,747 --> 00:10:42,662 So, good news, your family's coming to Thanksgiving. 266 00:10:42,663 --> 00:10:44,098 Really? Everyone? 267 00:10:44,099 --> 00:10:47,623 Well, Meemaw, Dale and Missy. 268 00:10:47,624 --> 00:10:49,581 Oh, still no on my mom? 269 00:10:49,582 --> 00:10:51,758 Um, I tried, but... 270 00:10:51,759 --> 00:10:53,761 It's okay, this is great. Thank you. 271 00:10:54,762 --> 00:10:56,677 How'd you convince my sister? 272 00:10:58,809 --> 00:11:00,768 I ju-- I just asked nicely. 273 00:11:02,334 --> 00:11:03,813 That don't sound right. 274 00:11:03,814 --> 00:11:06,687 Well, what can I say? The kid loves me. 275 00:11:08,558 --> 00:11:10,560 ♪ 276 00:11:12,344 --> 00:11:13,867 Go easy, Jim. 277 00:11:13,868 --> 00:11:15,564 My second one. 278 00:11:15,565 --> 00:11:18,132 It's 10:00 in the morning. 279 00:11:18,133 --> 00:11:21,310 Well, I'd put it back, but... it's already open. 280 00:11:22,833 --> 00:11:24,747 - Table's all set. - Thank you. 281 00:11:24,748 --> 00:11:25,879 Anything else I can do? 282 00:11:25,880 --> 00:11:27,402 We're good for now. 283 00:11:27,403 --> 00:11:29,752 Ooh, what's this? 284 00:11:29,753 --> 00:11:31,798 Well, that's cranberry sauce. 285 00:11:31,799 --> 00:11:33,452 Why ain't it shaped like the can? 286 00:11:34,715 --> 00:11:35,889 It's homemade. 287 00:11:35,890 --> 00:11:37,499 Huh. 288 00:11:37,500 --> 00:11:39,415 Maybe next year we should spring for the good stuff. 289 00:11:42,374 --> 00:11:43,984 Smells delicious, Mom. 290 00:11:43,985 --> 00:11:45,768 Thank you, honey. 291 00:11:45,769 --> 00:11:46,856 Why you all dressed up? 292 00:11:46,857 --> 00:11:49,467 I was told to look nice for company. 293 00:11:49,468 --> 00:11:51,470 That meant take a shower. 294 00:11:52,863 --> 00:11:53,734 Oh. 295 00:11:55,170 --> 00:11:55,953 Be right back. 296 00:11:57,476 --> 00:11:58,564 [doorbell rings] 297 00:12:00,828 --> 00:12:02,611 Hey, happy Thanksgiving. 298 00:12:02,612 --> 00:12:04,352 - Come on in. - Happy Thanksgiving. 299 00:12:04,353 --> 00:12:07,224 - Happy Thanksgiving. - Gimme. 300 00:12:07,225 --> 00:12:08,617 There you go. 301 00:12:08,618 --> 00:12:09,923 [Mandy and Meemaw laugh] 302 00:12:09,924 --> 00:12:13,491 Forget the turkey, I'm gonna gobble you up. 303 00:12:13,492 --> 00:12:15,277 I won't be eating any children. 304 00:12:16,495 --> 00:12:18,540 Thank y'all so much for coming. 305 00:12:18,541 --> 00:12:20,848 - You bet. - I had no choice. 306 00:12:21,892 --> 00:12:23,632 Good call on the socks. 307 00:12:23,633 --> 00:12:24,852 I'm not stupid. 308 00:12:33,774 --> 00:12:35,165 That beer for you? 309 00:12:35,166 --> 00:12:36,863 No, ma'am, Mr. McAllister. 310 00:12:36,864 --> 00:12:38,516 Another one? 311 00:12:38,517 --> 00:12:40,214 Uh, I haven't been keeping count. 312 00:12:40,215 --> 00:12:43,086 Well, you let him know I am. 313 00:12:43,087 --> 00:12:44,914 Or you let him know 314 00:12:44,915 --> 00:12:46,263 and I'll stay here and mash them potatoes. 315 00:12:46,264 --> 00:12:47,918 Tell him. 316 00:12:52,880 --> 00:12:54,707 [sports commentary playing on TV] 317 00:12:56,840 --> 00:12:58,580 I hope it wasn't too much trouble 318 00:12:58,581 --> 00:13:01,235 adding a bunch of people at the last minute. 319 00:13:01,236 --> 00:13:02,846 No problem at all. Audrey loves this. 320 00:13:04,543 --> 00:13:06,153 Does she need any help? 321 00:13:06,154 --> 00:13:08,938 I have no idea. So, Dale... 322 00:13:08,939 --> 00:13:11,854 when are you two kids gonna make it official? 323 00:13:11,855 --> 00:13:14,683 I've asked repeatedly. 324 00:13:14,684 --> 00:13:16,380 We don't need to get married. 325 00:13:16,381 --> 00:13:18,208 We're fine just as we are. 326 00:13:18,209 --> 00:13:20,950 No, she's hoping somebody better comes along. 327 00:13:20,951 --> 00:13:22,953 Don't you want the best for me? 328 00:13:24,955 --> 00:13:26,956 Okay, CeeCee's napping. What'd I miss? 329 00:13:26,957 --> 00:13:28,959 She don't want to marry me. 330 00:13:30,918 --> 00:13:33,093 I really appreciate you coming. 331 00:13:33,094 --> 00:13:35,139 Well, I knew how important it was to you. 332 00:13:36,706 --> 00:13:38,011 What'd she bribe you with? 333 00:13:38,012 --> 00:13:41,231 Nothing. She just asked nicely. 334 00:13:41,232 --> 00:13:43,931 You're a lying sack of you-know-what. 335 00:13:45,758 --> 00:13:47,586 Welcome, everyone. 336 00:13:49,110 --> 00:13:51,546 As a special surprise, I have composed 337 00:13:51,547 --> 00:13:54,897 a Thanksgiving polka for accordion and turkey call. 338 00:13:54,898 --> 00:13:57,205 [playing slowly] 339 00:13:59,033 --> 00:14:00,686 [playing rapidly] 340 00:14:03,211 --> 00:14:04,865 ♪ 341 00:14:07,345 --> 00:14:08,693 [turkey call warbling] 342 00:14:08,694 --> 00:14:09,913 [playing accordion] 343 00:14:17,921 --> 00:14:19,183 [warbling] 344 00:14:23,971 --> 00:14:26,189 You stay right there, I got my guitar in the trunk. 345 00:14:26,190 --> 00:14:27,539 No. 346 00:14:29,628 --> 00:14:31,674 [doorbell rings] 347 00:14:34,764 --> 00:14:36,156 Mom? 348 00:14:36,157 --> 00:14:38,201 I hope it's okay I just dropped by. 349 00:14:38,202 --> 00:14:39,856 Oh, I'm so glad you're here. 350 00:14:41,553 --> 00:14:42,903 Come on in. 351 00:14:44,034 --> 00:14:46,209 Hey, look who came! 352 00:14:46,210 --> 00:14:48,038 [indistinct chatter] 353 00:14:49,779 --> 00:14:52,433 I can't believe you got 'em all here. 354 00:14:52,434 --> 00:14:53,956 Well, what can I say? 355 00:14:53,957 --> 00:14:55,916 You knocked up a pretty special lady. 356 00:14:57,352 --> 00:15:00,006 You sure made your son happy today. 357 00:15:00,007 --> 00:15:01,442 I'm glad. 358 00:15:01,443 --> 00:15:02,747 I thought you were going camping. 359 00:15:02,748 --> 00:15:04,184 So did Dale. 360 00:15:04,185 --> 00:15:06,360 What? Just eat. 361 00:15:06,361 --> 00:15:07,579 Okay. 362 00:15:10,278 --> 00:15:12,584 - Where you going? - To get another beer. 363 00:15:14,586 --> 00:15:15,761 Excuse me. 364 00:15:20,157 --> 00:15:21,853 Oh, boy. 365 00:15:21,854 --> 00:15:24,074 Here comes one of our Thanksgiving traditions. 366 00:15:25,293 --> 00:15:27,816 Put that back, you've had enough. 367 00:15:27,817 --> 00:15:29,644 It's a holiday, I'm celebrating. 368 00:15:29,645 --> 00:15:31,776 You're embarrassing yourself is what you're doing. 369 00:15:31,777 --> 00:15:34,040 JIM: I'm having a good time! 370 00:15:34,041 --> 00:15:35,389 Maybe you need a drink. 371 00:15:35,390 --> 00:15:37,478 AUDREY: I have been up since the crack of dawn 372 00:15:37,479 --> 00:15:40,220 putting this thing together. You are not gonna ruin it. 373 00:15:40,221 --> 00:15:42,222 JIM: Oh, I'm not "rooning" anything. 374 00:15:42,223 --> 00:15:45,399 R-Roonin... Ru-in-ing. 375 00:15:45,400 --> 00:15:46,922 AUDREY:Oh, my God, listen to yourself. 376 00:15:46,923 --> 00:15:49,098 JIM: Eh, I'd rather listen to me than you. 377 00:15:49,099 --> 00:15:50,491 Mom, can I get you anything else? 378 00:15:50,492 --> 00:15:52,406 I'm sorry, I have to go. 379 00:15:52,407 --> 00:15:53,668 AUDREY: Keep your voice down. 380 00:15:53,669 --> 00:15:54,669 Mary. 381 00:15:54,670 --> 00:15:56,540 Dang. 382 00:15:56,541 --> 00:15:58,717 JIM: It's my house, I will talk as lo-- as loud as I please. 383 00:16:00,241 --> 00:16:01,894 Where you going? 384 00:16:03,070 --> 00:16:04,592 I'm sorry, I can't do this. 385 00:16:04,593 --> 00:16:06,637 Don't mind them, they argue all the time. 386 00:16:06,638 --> 00:16:08,161 It's not them. 387 00:16:08,162 --> 00:16:09,640 Then what? 388 00:16:09,641 --> 00:16:11,425 I... 389 00:16:11,426 --> 00:16:13,036 Tell me. 390 00:16:14,298 --> 00:16:15,951 [sighs] 391 00:16:15,952 --> 00:16:17,387 [chuckles softly] 392 00:16:17,388 --> 00:16:20,042 Your father and I used to argue 393 00:16:20,043 --> 00:16:23,220 about him getting drunk on Thanksgiving, and... 394 00:16:25,092 --> 00:16:27,745 I'll never get to do that again. 395 00:16:27,746 --> 00:16:29,618 You miss arguing with Dad? 396 00:16:32,316 --> 00:16:33,665 Yes. 397 00:16:34,623 --> 00:16:36,190 Mom... 398 00:16:37,234 --> 00:16:38,148 [crying] 399 00:16:39,758 --> 00:16:41,890 I'm going home. 400 00:16:41,891 --> 00:16:44,284 Please tell everybody I'm sorry. 401 00:16:44,285 --> 00:16:46,068 No, wait. 402 00:16:46,069 --> 00:16:48,289 I got a better idea. 403 00:16:53,729 --> 00:16:55,077 This is nice. 404 00:16:55,078 --> 00:16:56,209 [chuckles] 405 00:16:56,210 --> 00:16:57,341 It is. 406 00:16:58,690 --> 00:17:00,736 Yeah, not creepy at all. 407 00:17:02,999 --> 00:17:04,653 What the heck is that?! 408 00:17:12,356 --> 00:17:15,315 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 409 00:17:15,316 --> 00:17:17,795 ♪ I went down, down, down 410 00:17:17,796 --> 00:17:20,233 ♪ And the flames went higher 411 00:17:20,234 --> 00:17:23,149 ♪ And it burns, burns, burns 412 00:17:23,150 --> 00:17:24,150 Ouch! 413 00:17:24,151 --> 00:17:27,109 ♪ That ring of fire 414 00:17:27,110 --> 00:17:29,111 ♪ That ring of fire ♪ 415 00:17:29,112 --> 00:17:31,593 Still better than camping. 416 00:17:32,942 --> 00:17:34,291 Everybody. 417 00:17:35,858 --> 00:17:39,730 ALL: ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 418 00:17:39,731 --> 00:17:40,992 Huh? 419 00:17:40,993 --> 00:17:42,994 ♪ Went down, down, down 420 00:17:42,995 --> 00:17:44,648 ♪ And the flames get higher 421 00:17:44,649 --> 00:17:45,693 Come on, Jim! 422 00:17:45,694 --> 00:17:48,043 ♪ Burns, burns 423 00:17:48,044 --> 00:17:52,003 ♪ That ring of fire. 424 00:17:52,004 --> 00:17:53,223 [turkey call warbles] 425 00:17:57,836 --> 00:18:00,795 Captioning sponsored by CBS 426 00:18:00,796 --> 00:18:03,798 WARNER BROS. TELEVISION 427 00:18:03,799 --> 00:18:07,062 and TOYOTA. 428 00:18:07,063 --> 00:18:11,111 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.