Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,589 --> 00:00:05,199
♪
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,896
Want some hand lotion?
3
00:00:06,897 --> 00:00:08,463
How many times I got to say no?
4
00:00:08,464 --> 00:00:10,987
Men can take care
of their skin, too.
5
00:00:10,988 --> 00:00:13,294
Yeah, men in California.
6
00:00:13,295 --> 00:00:16,253
We have got to get you
on a plane one of these days.
7
00:00:16,254 --> 00:00:19,561
I was thinking, maybe we can
spend Thanksgiving at my mom's.
8
00:00:19,562 --> 00:00:21,954
You know, it's the first one
since my dad passed.
9
00:00:21,955 --> 00:00:23,086
Of course.
10
00:00:23,087 --> 00:00:25,132
- You're the best.
- I know.
11
00:00:25,133 --> 00:00:26,785
So, who's gonna tell your mom?
12
00:00:26,786 --> 00:00:29,266
I'm sure when we're not there
she'll figure it out.
13
00:00:29,267 --> 00:00:30,616
Want to rock-paper-scissors
for it?
14
00:00:31,922 --> 00:00:34,271
Or you tell her
and I won't squirt you.
15
00:00:34,272 --> 00:00:35,925
You wouldn't dare.
16
00:00:35,926 --> 00:00:37,144
You're gonna smell so pretty.
17
00:00:37,145 --> 00:00:38,754
- Get that away from me.
- Come here!
18
00:00:38,755 --> 00:00:40,451
Come here!
19
00:00:40,452 --> 00:00:41,757
No. Baby.
20
00:00:41,758 --> 00:00:43,760
♪
21
00:00:45,022 --> 00:00:46,196
Morning.
Morning.
22
00:00:46,197 --> 00:00:47,458
Good morning.
23
00:00:47,459 --> 00:00:48,938
Mrs. McAllister,
24
00:00:48,939 --> 00:00:50,766
I was hoping to talk to you
about Thanksgiving.
25
00:00:50,767 --> 00:00:52,289
Well, sure.
26
00:00:52,290 --> 00:00:54,639
I really think me,
Mandy and CeeCee
27
00:00:54,640 --> 00:00:56,294
need to spend it at my mom's.
28
00:00:58,166 --> 00:01:00,341
This is the first Thanksgiving
since your dad passed.
29
00:01:00,342 --> 00:01:01,777
Of course you should.
30
00:01:01,778 --> 00:01:02,995
Oh.
31
00:01:02,996 --> 00:01:04,562
Thank you.
32
00:01:04,563 --> 00:01:06,564
That's a relief.
33
00:01:06,565 --> 00:01:08,131
Why?
34
00:01:08,132 --> 00:01:10,220
Why what?
35
00:01:10,221 --> 00:01:12,179
Why would you think
that I would be upset
36
00:01:12,180 --> 00:01:13,658
that you want
to spend Thanksgiving
37
00:01:13,659 --> 00:01:14,964
with your grieving mother?
38
00:01:14,965 --> 00:01:16,313
Well...
39
00:01:16,314 --> 00:01:17,837
What kind of monster
do you think I am?
40
00:01:20,536 --> 00:01:21,971
Um...
41
00:01:21,972 --> 00:01:23,929
JIM:
Georgie, let's go.
We got to get to work.
42
00:01:23,930 --> 00:01:25,193
Got to go. Thanks again.
43
00:01:26,194 --> 00:01:27,759
[hushed]:
You saved my butt.
44
00:01:27,760 --> 00:01:29,458
Keep moving. Keep moving.
45
00:01:32,896 --> 00:01:34,506
♪
46
00:01:53,873 --> 00:01:55,092
[coos]
47
00:02:01,620 --> 00:02:03,144
♪
48
00:02:04,841 --> 00:02:08,757
Hey. This is a nice surprise.
49
00:02:08,758 --> 00:02:10,933
Just wanted to drop off
some of CeeCee's old clothes
50
00:02:10,934 --> 00:02:12,326
for the donation room.
51
00:02:12,327 --> 00:02:13,718
Oh.
52
00:02:13,719 --> 00:02:15,981
Are you sure you don't want
to hang on to these
53
00:02:15,982 --> 00:02:17,679
in case you have
another one?
54
00:02:17,680 --> 00:02:20,072
Oh, we ain't planning
on another one just yet.
55
00:02:20,073 --> 00:02:22,814
You weren't planning
on the first one, either.
56
00:02:22,815 --> 00:02:24,034
Fair point.
57
00:02:25,253 --> 00:02:27,123
While I'm here,
I wanted to let you know
58
00:02:27,124 --> 00:02:28,820
we're gonna come to your
place for Thanksgiving.
59
00:02:28,821 --> 00:02:30,213
Oh.
60
00:02:30,214 --> 00:02:32,259
I'm not doing Thanksgiving
this year.
61
00:02:32,260 --> 00:02:33,477
What are you talking about?
62
00:02:33,478 --> 00:02:35,523
Well, Sheldon's in school,
63
00:02:35,524 --> 00:02:37,525
and Missy got invited
to a friend's.
64
00:02:37,526 --> 00:02:39,701
Well, she can't go.
It's Thanksgiving.
65
00:02:39,702 --> 00:02:41,833
I already told her she could.
66
00:02:41,834 --> 00:02:45,794
And to be perfectly honest,
I don't feel like celebrating.
67
00:02:45,795 --> 00:02:47,491
But this was
Dad's favorite holiday.
68
00:02:47,492 --> 00:02:51,104
I know, and doing it without him
would just be too hard.
69
00:02:52,410 --> 00:02:54,194
Fine. Then come have dinner
at the McAllisters'.
70
00:02:54,195 --> 00:02:56,240
With your mother-in-law?
71
00:02:57,676 --> 00:03:00,025
Not for a million dollars.
72
00:03:00,026 --> 00:03:02,028
Oh, come on.
She's not a monster.
73
00:03:03,682 --> 00:03:05,292
Come on.
74
00:03:05,293 --> 00:03:06,685
No.
75
00:03:07,904 --> 00:03:10,035
Fine. I didn't
want to do this,
76
00:03:10,036 --> 00:03:11,689
but as the man of the house,
I'm putting my foot down.
77
00:03:11,690 --> 00:03:12,517
You're coming.
78
00:03:13,823 --> 00:03:15,345
I have a foot of my own.
79
00:03:15,346 --> 00:03:17,218
Would you like to know
where I'm gonna put it?
80
00:03:18,480 --> 00:03:19,697
No, ma'am.
81
00:03:19,698 --> 00:03:20,873
All right, then.
82
00:03:25,530 --> 00:03:27,097
All right, then.
83
00:03:33,886 --> 00:03:35,583
Maybe next year,
we can take CeeCee
84
00:03:35,584 --> 00:03:37,585
to the Macy's Parade.[gasps]
85
00:03:37,586 --> 00:03:39,804
You're not taking my
granddaughter to New York City.
86
00:03:39,805 --> 00:03:41,459
She'll come back a Democrat.
87
00:03:42,895 --> 00:03:44,287
She's a baby.
88
00:03:44,288 --> 00:03:47,160
A God-fearing, Republican baby.
89
00:03:48,161 --> 00:03:49,336
Sorry I'm late.
90
00:03:49,337 --> 00:03:50,685
Hey. How'd it go?
91
00:03:50,686 --> 00:03:52,861
She don't want
to do Thanksgiving.
92
00:03:52,862 --> 00:03:54,471
What do you mean,
like she doesn't want to cook?
93
00:03:54,472 --> 00:03:55,951
She don't want to do it at all.
94
00:03:55,952 --> 00:03:57,779
May I interject?
95
00:03:57,780 --> 00:03:58,867
What?
96
00:03:58,868 --> 00:04:01,304
I'm considering getting a cat.
97
00:04:01,305 --> 00:04:02,871
Connor, not now.
98
00:04:02,872 --> 00:04:04,916
Let me know when.
99
00:04:04,917 --> 00:04:07,092
She knows
she's welcome here, right?
100
00:04:07,093 --> 00:04:09,138
She just wants to sit home
by herself.
101
00:04:09,139 --> 00:04:10,532
What are you gonna do?
102
00:04:11,837 --> 00:04:14,275
I don't know. I hate the thought
of her being all alone.
103
00:04:15,885 --> 00:04:17,668
Now?
104
00:04:17,669 --> 00:04:19,757
Fine.
105
00:04:19,758 --> 00:04:21,412
You're never alone
if you have a cat.
106
00:04:22,631 --> 00:04:24,110
♪
107
00:04:26,156 --> 00:04:27,765
Oh, come on, Missy.
108
00:04:27,766 --> 00:04:29,724
If you come, Mom has to.
109
00:04:29,725 --> 00:04:31,639
Why are you making this
such a big deal?
110
00:04:31,640 --> 00:04:34,206
It's a big deal 'cause we're
gonna be together as a family.
111
00:04:34,207 --> 00:04:35,338
Is Sheldon coming?
112
00:04:35,339 --> 00:04:36,644
We're gonna mostly
113
00:04:36,645 --> 00:04:38,515
be together as a family.
114
00:04:38,516 --> 00:04:40,125
MISSY:
Well, I've made other plans.
115
00:04:40,126 --> 00:04:41,953
[sighs] Please.
116
00:04:41,954 --> 00:04:43,346
Mom needs this.
117
00:04:43,347 --> 00:04:45,392
Mom needs a lobotomy.
118
00:04:45,393 --> 00:04:47,132
All right,
I'm done asking.
119
00:04:47,133 --> 00:04:49,134
I'm telling you
you're coming.
120
00:04:49,135 --> 00:04:50,963
[click, dial tone]
121
00:04:52,400 --> 00:04:55,184
So, is she coming?
122
00:04:55,185 --> 00:04:56,403
That's not funny.
123
00:04:56,404 --> 00:04:57,882
[chuckles] Sorry.
124
00:04:57,883 --> 00:04:59,319
Here, let me try.
125
00:04:59,320 --> 00:05:00,843
Yeah, sure. Why not?
126
00:05:04,977 --> 00:05:07,370
Hey, Missy, it's Mandy.
About Thanksgiving...
127
00:05:07,371 --> 00:05:08,894
[click, dial tone]
128
00:05:10,113 --> 00:05:12,245
Mm-hmm. Hurts, don't it?
129
00:05:14,247 --> 00:05:16,901
Sweet of Georgie to worry
so much about his mom.
130
00:05:16,902 --> 00:05:18,555
It is.
131
00:05:18,556 --> 00:05:22,038
I hope our kids worry about me
when I'm a widow.
132
00:05:24,997 --> 00:05:26,737
What makes you think
I'm gonna go first?
133
00:05:26,738 --> 00:05:28,436
Jim.
134
00:05:29,437 --> 00:05:31,046
Fine.
135
00:05:31,047 --> 00:05:33,396
And of course
they're gonna worry about you.
136
00:05:33,397 --> 00:05:34,963
I'm not so sure.
137
00:05:34,964 --> 00:05:37,748
Amanda's likely to
stick me in a home
138
00:05:37,749 --> 00:05:39,968
first chance she gets.
139
00:05:39,969 --> 00:05:42,885
On the bright side, Connor
will probably be your roommate.
140
00:05:44,103 --> 00:05:45,583
Very funny.
141
00:05:47,063 --> 00:05:49,151
Hope you like cats.
142
00:05:49,152 --> 00:05:51,589
♪
143
00:05:53,983 --> 00:05:57,028
Hey. What are you doing here?
144
00:05:57,029 --> 00:05:59,248
I thought I'd bring Georgie
some lunch, slice of pie.
145
00:05:59,249 --> 00:06:00,945
He's on a tow truck run.
146
00:06:00,946 --> 00:06:02,251
Oh, shoot.
147
00:06:02,252 --> 00:06:03,426
What kind of pie?
148
00:06:03,427 --> 00:06:05,210
Why?
149
00:06:05,211 --> 00:06:06,908
Oh, I was just curious.
150
00:06:06,909 --> 00:06:08,649
It's pecan, his favorite.
151
00:06:08,650 --> 00:06:10,433
I was hoping to cheer him up.
152
00:06:10,434 --> 00:06:13,349
Yeah, he has been
a little moody lately.
153
00:06:13,350 --> 00:06:15,090
Kind of snapped on a customer.
154
00:06:15,091 --> 00:06:16,657
What happened?
155
00:06:16,658 --> 00:06:18,398
Well, they wished
him a happy Thanksgiving,
156
00:06:18,399 --> 00:06:20,443
and he said, "Whatever."
157
00:06:20,444 --> 00:06:22,445
Ooh, for him, that's bad.
158
00:06:22,446 --> 00:06:24,187
Yeah, it was hard to watch.
159
00:06:25,623 --> 00:06:28,364
Well, this is his first
Thanksgiving without his dad.
160
00:06:28,365 --> 00:06:30,366
Sure, that's rough.
161
00:06:30,367 --> 00:06:31,933
George was a good man.
162
00:06:31,934 --> 00:06:33,804
Sure was.
163
00:06:33,805 --> 00:06:35,763
You know, I thought
we'd be celebrating
164
00:06:35,764 --> 00:06:37,895
Thanksgivings together
for a long time.
165
00:06:37,896 --> 00:06:39,897
Me, too.
166
00:06:39,898 --> 00:06:41,986
But, uh... [sniffles]
167
00:06:41,987 --> 00:06:44,249
guess you never know
what the future holds.
168
00:06:44,250 --> 00:06:46,470
Makes you appreciate
what you do have.
169
00:06:47,732 --> 00:06:48,950
We're really lucky.
170
00:06:48,951 --> 00:06:51,387
[voice shaking]:
We sure are.
171
00:06:51,388 --> 00:06:52,432
Don't you go anywhere.
172
00:06:52,433 --> 00:06:54,608
Oh, I won't, baby girl.
173
00:06:54,609 --> 00:06:56,306
MANDY:
You better not.
174
00:06:57,263 --> 00:06:59,264
[sighs] I should go.
175
00:06:59,265 --> 00:07:01,832
[sniffles] All right.
Well, thanks for stopping by.
176
00:07:01,833 --> 00:07:03,486
Don't eat
Georgie's lunch.
177
00:07:03,487 --> 00:07:05,488
I am hungry, but I won't.
178
00:07:05,489 --> 00:07:07,709
♪
179
00:07:09,232 --> 00:07:11,146
So, how's it going?
180
00:07:11,147 --> 00:07:13,888
My little great-granddaughter
saying "meemaw" yet?
181
00:07:13,889 --> 00:07:15,367
No, just "dada."
182
00:07:15,368 --> 00:07:17,239
Pisses me off.
183
00:07:17,240 --> 00:07:18,849
Uh, enjoy it.
184
00:07:18,850 --> 00:07:20,372
My kid doesn't even talk
to me anymore.
185
00:07:20,373 --> 00:07:22,113
Why bring it up?
186
00:07:22,114 --> 00:07:24,769
It's called making conversation.
187
00:07:26,031 --> 00:07:28,206
What about you?
How you doing?
188
00:07:28,207 --> 00:07:29,512
I'm all right.
189
00:07:29,513 --> 00:07:30,992
I'm a little worried
about your grandson.
190
00:07:30,993 --> 00:07:33,430
Oh. Is this
about Thanksgiving?
191
00:07:34,736 --> 00:07:36,563
Well, you just got
to give Mary time.
192
00:07:36,564 --> 00:07:38,434
When my husband died,
I was just miserable
193
00:07:38,435 --> 00:07:40,001
those first few holidays.
194
00:07:40,002 --> 00:07:42,657
Maybe he died
because you're miserable.
195
00:07:43,919 --> 00:07:45,180
It's a big house.
196
00:07:45,181 --> 00:07:46,356
Go somewhere else.
197
00:07:51,013 --> 00:07:52,710
Good day.
198
00:07:55,365 --> 00:07:57,366
Um, so here's the thing.
199
00:07:57,367 --> 00:07:59,020
Georgie's going through
a rough time,
200
00:07:59,021 --> 00:08:00,195
and I want to help.
201
00:08:00,196 --> 00:08:02,153
What can I do?
202
00:08:02,154 --> 00:08:03,807
Well, it would mean a lot to him
203
00:08:03,808 --> 00:08:05,330
if you could be with us
for Thanksgiving.
204
00:08:05,331 --> 00:08:07,637
[sighs]:
Oh, honey, I am so sorry.
205
00:08:07,638 --> 00:08:09,944
I promised Dale
I'd go camping with him.
206
00:08:09,945 --> 00:08:11,423
Oh, that's okay. It's all right.
207
00:08:11,424 --> 00:08:12,816
Just let me talk to Dale.
208
00:08:12,817 --> 00:08:14,863
We're not
going camping!
209
00:08:17,692 --> 00:08:19,519
I was gone 20 seconds.
210
00:08:19,520 --> 00:08:21,478
What the hell happened?
211
00:08:23,306 --> 00:08:25,655
We're having Thanksgiving
with Georgie.
212
00:08:25,656 --> 00:08:27,918
I've been looking forward
to this for months.
213
00:08:27,919 --> 00:08:30,486
Oh, I know, honey.
I have, too.
214
00:08:30,487 --> 00:08:32,444
What time you want us?
215
00:08:32,445 --> 00:08:34,534
♪
216
00:08:34,535 --> 00:08:36,361
Your meemaw and Dale are coming.
217
00:08:36,362 --> 00:08:38,581
I just think it would mean
a lot to your brother
218
00:08:38,582 --> 00:08:39,408
if you could be there.
219
00:08:39,409 --> 00:08:40,540
Okay.
220
00:08:40,541 --> 00:08:42,629
Really? Thank you.
221
00:08:42,630 --> 00:08:44,761
But first,
I need a little favor.
222
00:08:44,762 --> 00:08:46,937
- Anything.
- Take me to get a tattoo.
223
00:08:46,938 --> 00:08:48,460
What? No.
224
00:08:48,461 --> 00:08:49,679
You said, "Anything."
225
00:08:49,680 --> 00:08:51,855
Yeah, and then you said
"tattoo."
226
00:08:51,856 --> 00:08:53,335
I guess I'm not going.
227
00:08:53,336 --> 00:08:55,032
Oh, come on.
228
00:08:55,033 --> 00:08:57,295
I can't decide between
a dolphin or a sunflower.
229
00:08:57,296 --> 00:08:58,558
What do you think?
230
00:08:58,559 --> 00:09:01,212
I am not taking you
to get a tattoo.
231
00:09:01,213 --> 00:09:03,564
All right, well,
maybe I'll see you at Christmas.
232
00:09:07,002 --> 00:09:08,656
- Ow, it hurts.
- Good.
233
00:09:17,316 --> 00:09:18,490
Hey, Mary.
234
00:09:18,491 --> 00:09:20,275
What brings you by?
235
00:09:20,276 --> 00:09:21,712
Just wanted to talk.
236
00:09:22,974 --> 00:09:24,540
If this is about Thanksgiving,
237
00:09:24,541 --> 00:09:25,890
I'm not changing my mind.
238
00:09:27,631 --> 00:09:29,240
Well, your mom and Missy
are coming.
239
00:09:29,241 --> 00:09:30,503
I don't care.
240
00:09:32,070 --> 00:09:34,463
Look, I understand, I really do.
I-I just think...
241
00:09:34,464 --> 00:09:35,856
You do not understand.
242
00:09:35,857 --> 00:09:37,772
You do not know what it's
like to lose a husband.
243
00:09:39,600 --> 00:09:41,644
I don't, um,
244
00:09:41,645 --> 00:09:43,472
but Georgie's struggling, too,
245
00:09:43,473 --> 00:09:45,256
and I think it would be great...
246
00:09:45,257 --> 00:09:46,954
Well, I'm sorry if I'm
disappointing everyone,
247
00:09:46,955 --> 00:09:48,651
but this is what I need.
248
00:09:48,652 --> 00:09:51,220
And for once,
I am putting myself first.
249
00:09:53,744 --> 00:09:55,572
Okay. Sorry.
250
00:10:04,146 --> 00:10:06,148
♪
251
00:10:07,715 --> 00:10:09,454
Hey, I hope it's okay
I invited Missy,
252
00:10:09,455 --> 00:10:12,675
Georgie's meemaw, and her fella
Dale to Thanksgiving.
253
00:10:12,676 --> 00:10:13,850
Her fella?
254
00:10:13,851 --> 00:10:16,287
Her beau?
255
00:10:16,288 --> 00:10:19,160
I don't know what to call
old people who are doing it.
256
00:10:19,161 --> 00:10:21,380
I've seen him.
They're not doing it much.
257
00:10:23,382 --> 00:10:25,166
It's fine,
the more the merrier.
258
00:10:25,167 --> 00:10:27,472
Okay.
Thank you, I appreciate it.
259
00:10:27,473 --> 00:10:29,518
And don't think you're
sticking me in a home someday.
260
00:10:29,519 --> 00:10:31,563
I'm dying
in this house.
261
00:10:31,564 --> 00:10:32,564
What?
262
00:10:32,565 --> 00:10:33,871
You heard me.
263
00:10:34,959 --> 00:10:36,133
What was that about?
264
00:10:36,134 --> 00:10:38,310
I-I don't know.
265
00:10:39,747 --> 00:10:42,662
So, good news, your family's
coming to Thanksgiving.
266
00:10:42,663 --> 00:10:44,098
Really? Everyone?
267
00:10:44,099 --> 00:10:47,623
Well, Meemaw, Dale and Missy.
268
00:10:47,624 --> 00:10:49,581
Oh, still no on my mom?
269
00:10:49,582 --> 00:10:51,758
Um, I tried, but...
270
00:10:51,759 --> 00:10:53,761
It's okay, this is great.
Thank you.
271
00:10:54,762 --> 00:10:56,677
How'd you convince my sister?
272
00:10:58,809 --> 00:11:00,768
I ju-- I just asked nicely.
273
00:11:02,334 --> 00:11:03,813
That don't sound right.
274
00:11:03,814 --> 00:11:06,687
Well, what can I say?
The kid loves me.
275
00:11:08,558 --> 00:11:10,560
♪
276
00:11:12,344 --> 00:11:13,867
Go easy, Jim.
277
00:11:13,868 --> 00:11:15,564
My second one.
278
00:11:15,565 --> 00:11:18,132
It's 10:00 in the morning.
279
00:11:18,133 --> 00:11:21,310
Well, I'd put it back,
but... it's already open.
280
00:11:22,833 --> 00:11:24,747
- Table's all set.
- Thank you.
281
00:11:24,748 --> 00:11:25,879
Anything else I can do?
282
00:11:25,880 --> 00:11:27,402
We're good for now.
283
00:11:27,403 --> 00:11:29,752
Ooh, what's this?
284
00:11:29,753 --> 00:11:31,798
Well, that's cranberry sauce.
285
00:11:31,799 --> 00:11:33,452
Why ain't it shaped
like the can?
286
00:11:34,715 --> 00:11:35,889
It's homemade.
287
00:11:35,890 --> 00:11:37,499
Huh.
288
00:11:37,500 --> 00:11:39,415
Maybe next year we should
spring for the good stuff.
289
00:11:42,374 --> 00:11:43,984
Smells delicious, Mom.
290
00:11:43,985 --> 00:11:45,768
Thank you, honey.
291
00:11:45,769 --> 00:11:46,856
Why you all dressed up?
292
00:11:46,857 --> 00:11:49,467
I was told to look nice
for company.
293
00:11:49,468 --> 00:11:51,470
That meant take a shower.
294
00:11:52,863 --> 00:11:53,734
Oh.
295
00:11:55,170 --> 00:11:55,953
Be right back.
296
00:11:57,476 --> 00:11:58,564
[doorbell rings]
297
00:12:00,828 --> 00:12:02,611
Hey,
happy Thanksgiving.
298
00:12:02,612 --> 00:12:04,352
- Come on in.
- Happy Thanksgiving.
299
00:12:04,353 --> 00:12:07,224
- Happy Thanksgiving.
- Gimme.
300
00:12:07,225 --> 00:12:08,617
There you go.
301
00:12:08,618 --> 00:12:09,923
[Mandy and Meemaw laugh]
302
00:12:09,924 --> 00:12:13,491
Forget the turkey,
I'm gonna gobble you up.
303
00:12:13,492 --> 00:12:15,277
I won't be eating
any children.
304
00:12:16,495 --> 00:12:18,540
Thank y'all so much
for coming.
305
00:12:18,541 --> 00:12:20,848
- You bet.
- I had no choice.
306
00:12:21,892 --> 00:12:23,632
Good call on the socks.
307
00:12:23,633 --> 00:12:24,852
I'm not stupid.
308
00:12:33,774 --> 00:12:35,165
That beer for you?
309
00:12:35,166 --> 00:12:36,863
No, ma'am, Mr. McAllister.
310
00:12:36,864 --> 00:12:38,516
Another one?
311
00:12:38,517 --> 00:12:40,214
Uh, I haven't been
keeping count.
312
00:12:40,215 --> 00:12:43,086
Well, you let him know I am.
313
00:12:43,087 --> 00:12:44,914
Or you let him know
314
00:12:44,915 --> 00:12:46,263
and I'll stay here
and mash them potatoes.
315
00:12:46,264 --> 00:12:47,918
Tell him.
316
00:12:52,880 --> 00:12:54,707
[sports commentary playing
on TV]
317
00:12:56,840 --> 00:12:58,580
I hope it wasn't
too much trouble
318
00:12:58,581 --> 00:13:01,235
adding a bunch of people
at the last minute.
319
00:13:01,236 --> 00:13:02,846
No problem at all.
Audrey loves this.
320
00:13:04,543 --> 00:13:06,153
Does she need any help?
321
00:13:06,154 --> 00:13:08,938
I have no idea.
So, Dale...
322
00:13:08,939 --> 00:13:11,854
when are you two kids
gonna make it official?
323
00:13:11,855 --> 00:13:14,683
I've asked repeatedly.
324
00:13:14,684 --> 00:13:16,380
We don't need
to get married.
325
00:13:16,381 --> 00:13:18,208
We're fine just as we are.
326
00:13:18,209 --> 00:13:20,950
No, she's hoping somebody
better comes along.
327
00:13:20,951 --> 00:13:22,953
Don't you want
the best for me?
328
00:13:24,955 --> 00:13:26,956
Okay, CeeCee's napping.
What'd I miss?
329
00:13:26,957 --> 00:13:28,959
She don't want
to marry me.
330
00:13:30,918 --> 00:13:33,093
I really appreciate
you coming.
331
00:13:33,094 --> 00:13:35,139
Well, I knew how important
it was to you.
332
00:13:36,706 --> 00:13:38,011
What'd she bribe you with?
333
00:13:38,012 --> 00:13:41,231
Nothing. She just asked nicely.
334
00:13:41,232 --> 00:13:43,931
You're a lying sack
of you-know-what.
335
00:13:45,758 --> 00:13:47,586
Welcome, everyone.
336
00:13:49,110 --> 00:13:51,546
As a special surprise,
I have composed
337
00:13:51,547 --> 00:13:54,897
a Thanksgiving polka for
accordion and turkey call.
338
00:13:54,898 --> 00:13:57,205
[playing slowly]
339
00:13:59,033 --> 00:14:00,686
[playing rapidly]
340
00:14:03,211 --> 00:14:04,865
♪
341
00:14:07,345 --> 00:14:08,693
[turkey call warbling]
342
00:14:08,694 --> 00:14:09,913
[playing accordion]
343
00:14:17,921 --> 00:14:19,183
[warbling]
344
00:14:23,971 --> 00:14:26,189
You stay right there,
I got my guitar in the trunk.
345
00:14:26,190 --> 00:14:27,539
No.
346
00:14:29,628 --> 00:14:31,674
[doorbell rings]
347
00:14:34,764 --> 00:14:36,156
Mom?
348
00:14:36,157 --> 00:14:38,201
I hope it's okay
I just dropped by.
349
00:14:38,202 --> 00:14:39,856
Oh, I'm so glad you're here.
350
00:14:41,553 --> 00:14:42,903
Come on in.
351
00:14:44,034 --> 00:14:46,209
Hey, look who came!
352
00:14:46,210 --> 00:14:48,038
[indistinct chatter]
353
00:14:49,779 --> 00:14:52,433
I can't believe you
got 'em all here.
354
00:14:52,434 --> 00:14:53,956
Well, what can I say?
355
00:14:53,957 --> 00:14:55,916
You knocked up
a pretty special lady.
356
00:14:57,352 --> 00:15:00,006
You sure made your son
happy today.
357
00:15:00,007 --> 00:15:01,442
I'm glad.
358
00:15:01,443 --> 00:15:02,747
I thought you
were going camping.
359
00:15:02,748 --> 00:15:04,184
So did Dale.
360
00:15:04,185 --> 00:15:06,360
What?
Just eat.
361
00:15:06,361 --> 00:15:07,579
Okay.
362
00:15:10,278 --> 00:15:12,584
- Where you going?
- To get another beer.
363
00:15:14,586 --> 00:15:15,761
Excuse me.
364
00:15:20,157 --> 00:15:21,853
Oh, boy.
365
00:15:21,854 --> 00:15:24,074
Here comes one of our
Thanksgiving traditions.
366
00:15:25,293 --> 00:15:27,816
Put that back,
you've had enough.
367
00:15:27,817 --> 00:15:29,644
It's a holiday, I'm celebrating.
368
00:15:29,645 --> 00:15:31,776
You're embarrassing yourself
is what you're doing.
369
00:15:31,777 --> 00:15:34,040
JIM:
I'm having a good time!
370
00:15:34,041 --> 00:15:35,389
Maybe you need a drink.
371
00:15:35,390 --> 00:15:37,478
AUDREY:
I have been up
since the crack of dawn
372
00:15:37,479 --> 00:15:40,220
putting this thing together.
You are not gonna ruin it.
373
00:15:40,221 --> 00:15:42,222
JIM:
Oh, I'm not
"rooning" anything.
374
00:15:42,223 --> 00:15:45,399
R-Roonin...
Ru-in-ing.
375
00:15:45,400 --> 00:15:46,922
AUDREY:Oh, my God,
listen to yourself.
376
00:15:46,923 --> 00:15:49,098
JIM:
Eh, I'd rather
listen to me than you.
377
00:15:49,099 --> 00:15:50,491
Mom, can I get you
anything else?
378
00:15:50,492 --> 00:15:52,406
I'm sorry, I have to go.
379
00:15:52,407 --> 00:15:53,668
AUDREY:
Keep your voice down.
380
00:15:53,669 --> 00:15:54,669
Mary.
381
00:15:54,670 --> 00:15:56,540
Dang.
382
00:15:56,541 --> 00:15:58,717
JIM:
It's my house, I will talk
as lo-- as loud as I please.
383
00:16:00,241 --> 00:16:01,894
Where you going?
384
00:16:03,070 --> 00:16:04,592
I'm sorry, I can't do this.
385
00:16:04,593 --> 00:16:06,637
Don't mind them,
they argue all the time.
386
00:16:06,638 --> 00:16:08,161
It's not them.
387
00:16:08,162 --> 00:16:09,640
Then what?
388
00:16:09,641 --> 00:16:11,425
I...
389
00:16:11,426 --> 00:16:13,036
Tell me.
390
00:16:14,298 --> 00:16:15,951
[sighs]
391
00:16:15,952 --> 00:16:17,387
[chuckles softly]
392
00:16:17,388 --> 00:16:20,042
Your father and I used to argue
393
00:16:20,043 --> 00:16:23,220
about him getting drunk
on Thanksgiving, and...
394
00:16:25,092 --> 00:16:27,745
I'll never get to do that again.
395
00:16:27,746 --> 00:16:29,618
You miss arguing with Dad?
396
00:16:32,316 --> 00:16:33,665
Yes.
397
00:16:34,623 --> 00:16:36,190
Mom...
398
00:16:37,234 --> 00:16:38,148
[crying]
399
00:16:39,758 --> 00:16:41,890
I'm going home.
400
00:16:41,891 --> 00:16:44,284
Please tell everybody
I'm sorry.
401
00:16:44,285 --> 00:16:46,068
No, wait.
402
00:16:46,069 --> 00:16:48,289
I got a better idea.
403
00:16:53,729 --> 00:16:55,077
This is nice.
404
00:16:55,078 --> 00:16:56,209
[chuckles]
405
00:16:56,210 --> 00:16:57,341
It is.
406
00:16:58,690 --> 00:17:00,736
Yeah, not creepy at all.
407
00:17:02,999 --> 00:17:04,653
What the heck is that?!
408
00:17:12,356 --> 00:17:15,315
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
409
00:17:15,316 --> 00:17:17,795
♪ I went down, down, down
410
00:17:17,796 --> 00:17:20,233
♪ And the flames went higher
411
00:17:20,234 --> 00:17:23,149
♪ And it burns, burns, burns
412
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
Ouch!
413
00:17:24,151 --> 00:17:27,109
♪ That ring of fire
414
00:17:27,110 --> 00:17:29,111
♪ That ring
of fire ♪
415
00:17:29,112 --> 00:17:31,593
Still better
than camping.
416
00:17:32,942 --> 00:17:34,291
Everybody.
417
00:17:35,858 --> 00:17:39,730
ALL:
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
418
00:17:39,731 --> 00:17:40,992
Huh?
419
00:17:40,993 --> 00:17:42,994
♪ Went down, down, down
420
00:17:42,995 --> 00:17:44,648
♪ And the flames get higher
421
00:17:44,649 --> 00:17:45,693
Come on, Jim!
422
00:17:45,694 --> 00:17:48,043
♪ Burns, burns
423
00:17:48,044 --> 00:17:52,003
♪ That ring of fire.
424
00:17:52,004 --> 00:17:53,223
[turkey call warbles]
425
00:17:57,836 --> 00:18:00,795
Captioning sponsored by
CBS
426
00:18:00,796 --> 00:18:03,798
WARNER BROS. TELEVISION
427
00:18:03,799 --> 00:18:07,062
and TOYOTA.
428
00:18:07,063 --> 00:18:11,111
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
26607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.