All language subtitles for Everybody Loves Raymond S05E22 Say Uncle.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:06,016 OKAY, WE'RE READY. COME OUT, MONSTER. 2 00:00:07,741 --> 00:00:11,388 YEARGH... MONSTER HUNGRY. 3 00:00:12,546 --> 00:00:15,158 RARR-GH! 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,760 HEY, IT'S SATURDAY MORNING. HOW ABOUT A LITTLE QUIET, HUH? 5 00:00:17,784 --> 00:00:20,463 UH-OH, MUCH UGLIER MONSTER. 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,832 MMM-AAH. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,567 OKAY, WATCH THE CLUBS. WATCH IT. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,869 BUT YOU ARE AN UGLY MONSTER. 9 00:00:26,893 --> 00:00:28,971 THAT'S RIGHT, NEVERTHELESS... 10 00:00:28,995 --> 00:00:30,940 AND WHAT ARE YOU DOING? YOU'RE NOT HELPING ANY. 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,175 UH, THAT NOT SOUND LIKE MONSTER TALK? 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,777 OKAY, COME ON. 13 00:00:34,801 --> 00:00:36,613 Debra: OKAY, IT'S LAST CALL FOR BREAKFAST. 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,965 ME ALREADY HAVE BREAKFAST. 15 00:00:38,989 --> 00:00:41,668 HEY-HEY-HEY, NO MONSTER IN THE KITCHEN. 16 00:00:41,692 --> 00:00:44,932 ALL RIGHT, EVERYBODY, TAKE FIVE, REMEMBER WHERE WE WERE. 17 00:00:46,297 --> 00:00:48,229 AH, CEREAL. 18 00:00:50,334 --> 00:00:53,713 OKAY, I'M JUST GONNA GO HIT A BUCKET OF BALLS. SEE YOU LATER. 19 00:00:53,737 --> 00:00:56,182 HEY, HEY, BEFORE YOU KICK UP YOUR HEELS AND SKIP TO THE CAR, 20 00:00:56,206 --> 00:00:58,718 LET'S AT LEAST POUR THE KIDS SOME JUICE, OKAY? 21 00:00:58,742 --> 00:01:01,343 ALL RIGHT. 22 00:01:04,347 --> 00:01:06,381 OH, WE'RE OUT OF ORANGE JUICE. 23 00:01:07,517 --> 00:01:10,046 WHY IS THAT IN THERE? 24 00:01:10,070 --> 00:01:13,605 I PUT IT BACK IN TO REMIND YOU THAT WE'RE OUT OF ORANGE JUICE. 25 00:01:17,127 --> 00:01:19,272 - I'LL GET ORANGE JUICE. - NO, THAT'S OKAY, ROB. 26 00:01:19,296 --> 00:01:21,974 NO, NO, IT'S OKAY, IT'S NOT A PROBLEM. MOM'S FULLY STOCKED. 27 00:01:21,998 --> 00:01:23,510 CAN I GO WITH YOU? 28 00:01:23,534 --> 00:01:26,401 I'LL BE BACK IN A SECOND, SWEETIE, NOW EAT YOUR BREAKFAST, OKAY? 29 00:01:30,441 --> 00:01:31,951 HE'S GREAT, ISN'T HE? 30 00:01:31,975 --> 00:01:35,343 YEAH, YEAH HE'S GREAT. HE'S MY HERO. 31 00:01:37,915 --> 00:01:40,393 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU LATER. 32 00:01:40,417 --> 00:01:41,627 YOU WON'T SEE THE KIDS LATER. 33 00:01:41,651 --> 00:01:44,102 NO? YOU FOUND A BUYER? 34 00:01:46,122 --> 00:01:48,242 ROBERT'S TAKING THEM TO THE ZOO. 35 00:01:49,293 --> 00:01:52,138 OH YEAH? OH, WELL... 36 00:01:52,162 --> 00:01:54,040 - IT'S GREAT. HE'S GREAT. - Debra: YEAH. 37 00:01:54,064 --> 00:01:56,224 THAT'S GREAT... OKAY, I'LL SEE YOU GUYS LATER. 38 00:02:14,467 --> 00:02:16,479 WHAT? WHAT'S GOING ON? 39 00:02:16,503 --> 00:02:18,381 YOU SEE THE KIDS? LOOK. 40 00:02:18,405 --> 00:02:19,683 WHAT? THEY'RE EATING. 41 00:02:19,707 --> 00:02:21,284 BUT LOOK. 42 00:02:21,308 --> 00:02:24,788 OH YEAH, IT'S CUTE WHEN THEY DO THAT, HUH? 43 00:02:24,812 --> 00:02:27,223 WHAT DO YOU MEAN, "WHEN THEY DO THAT"? THEY DO THIS? 44 00:02:27,247 --> 00:02:28,657 YEAH, ONCE IN A WHILE. 45 00:02:28,681 --> 00:02:30,694 WHY ARE THEY DOING ROBERT'S THING? 46 00:02:30,718 --> 00:02:32,395 I DON'T KNOW. THEY LOVE HIM. 47 00:02:32,419 --> 00:02:36,165 HOW COME I NEVER SEE THEM IMITATING ANY OF MY THINGS? 48 00:02:36,189 --> 00:02:39,858 WHICH ARE... THEY'RE QUIRKY WITHOUT BEING RIDICULOUS. 49 00:02:41,261 --> 00:02:42,505 LIKE WHAT? 50 00:02:42,529 --> 00:02:44,307 YOU KNOW... LIKE THE FACE I MAKE 51 00:02:44,331 --> 00:02:46,264 WHEN I COMB MY HAIR. 52 00:02:52,339 --> 00:02:56,452 AND IT BOTHERS YOU THAT THE CHILDREN HAVEN'T TAKEN THAT UP? 53 00:02:56,476 --> 00:02:58,755 I'M JUST SAYING THAT IF THEY'RE GOING TO IMITATE SOMEBODY 54 00:02:58,779 --> 00:03:00,912 THEN THEY SHOULD AIM HIGHER. 55 00:03:02,049 --> 00:03:04,227 WHAT... ARE YOU THREATENED BY ROBERT? 56 00:03:04,251 --> 00:03:05,550 NO. 57 00:03:06,786 --> 00:03:09,833 HEY, KIDS. HEY, GUYS. 58 00:03:09,857 --> 00:03:12,802 WHAT DO YOU SAY WE STOP EATING LIKE THIS? 59 00:03:12,826 --> 00:03:14,904 BUT THAT'S THE WAY UNCLE ROBERT EATS. 60 00:03:14,928 --> 00:03:19,009 YEAH, BUT WHAT UNCLE ROBERT DIDN'T TELL YOU WAS THAT'S HOW HE RUINED HIS FACE. 61 00:03:19,033 --> 00:03:20,999 OH, WOULD YOU STOP? 62 00:03:22,169 --> 00:03:23,646 SEE, LOOK... 63 00:03:23,670 --> 00:03:26,015 WATCH... WATCH HOW DADDY EATS. 64 00:03:26,039 --> 00:03:30,486 MMM-MM, NORMAL. 65 00:03:30,510 --> 00:03:33,245 HMM? AND IF YOU WANT TO DO SOMETHING AFTER, DO THIS. 66 00:03:35,015 --> 00:03:37,193 MMM-MM. 67 00:03:37,217 --> 00:03:38,428 GO AHEAD, TRY THAT. 68 00:03:38,452 --> 00:03:41,597 YEAH, ALL RIGHT, THAT'S ALMOST... YEAH... 69 00:03:41,621 --> 00:03:44,500 - GOT IT. - OH, ROBERT, THANKS. 70 00:03:44,524 --> 00:03:47,136 YEAH, I SHOULDN'T HAVE TOLD MA YOU WERE OUT OF ORANGE JUICE. 71 00:03:47,160 --> 00:03:50,320 SHE SAID SHE MIGHT START CHECKING THINGS AROUND HERE MORE OFTEN. 72 00:03:51,764 --> 00:03:55,617 SOMEONE SHOULD CHECK TO SEE IF MY HEAD'S IN THE OVEN MORE OFTEN. 73 00:03:57,605 --> 00:03:59,616 ALL RIGHT, KIDS, LET'S FINISH UP 74 00:03:59,640 --> 00:04:03,687 AND THEN WHO'S READY FOR THE ZOO-ZOO ZOOBALEE-ZOO? 75 00:04:03,711 --> 00:04:05,488 YEAH! 76 00:04:05,512 --> 00:04:07,107 WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, GUYS, 77 00:04:07,131 --> 00:04:08,891 INSTEAD OF THE ZOOBALEEZOO, 78 00:04:08,915 --> 00:04:13,251 HOW ABOUT IF DADDY TAKES YOU TO THE BETTER ZOOBAREE-ZOOGAREE-ZOO? 79 00:04:20,043 --> 00:04:21,754 WHAT ARE YOU DOING? 80 00:04:21,778 --> 00:04:24,824 NO, NOTHING, I'M JUST THINKING THAT I SHOULD TAKE THEM TO THE ZOO. 81 00:04:24,848 --> 00:04:26,526 BUT I THOUGHT YOU HAD GOLF. 82 00:04:26,550 --> 00:04:28,694 WELL, MY CHILDREN HAPPEN TO BE MORE IMPORTANT THAN GOLF. 83 00:04:28,718 --> 00:04:32,365 WHAT ARE YOU DOING? 84 00:04:32,389 --> 00:04:35,501 RIGHT NOW I'M EATING IN THE NORMAL HUMAN WAY 85 00:04:35,525 --> 00:04:37,237 AND THEN THE ZOO. 86 00:04:37,261 --> 00:04:38,905 YOU... RAY, 87 00:04:38,929 --> 00:04:42,042 MAY I SEE YOU IN THE OTHER ROOM FOR A MOMENT, PLEASE? 88 00:04:42,066 --> 00:04:46,000 YES, AND I'D LIKE TO HAVE A WORD WITH YOU TOO, RAYMOND. 89 00:04:48,622 --> 00:04:51,368 ALL RIGHT, GUYS, JUST REMEMBER, STRAIGHT TO THE MOUTH, OKAY? 90 00:04:51,392 --> 00:04:54,292 "YOU CANNOT WIN IF YOU TOUCH THE CHIN." 91 00:04:57,447 --> 00:05:00,760 HEY, TICK-TOCK, WELL, THIS IS TIME AWAY FROM MY KIDS. 92 00:05:00,784 --> 00:05:02,362 WHY ARE YOU DOING THIS, RAY? 93 00:05:02,386 --> 00:05:04,797 YEAH, WHAT ARE YOU TRYING TO PULL? 94 00:05:04,821 --> 00:05:06,366 NOTHING, NOTHING. 95 00:05:06,390 --> 00:05:09,001 THE KIDS HAVE BEEN ASKING TO SPEND MORE TIME WITH ME, THAT'S ALL. 96 00:05:09,025 --> 00:05:11,771 YOU'RE KIDDING? 97 00:05:11,795 --> 00:05:13,706 NO, I'M NOT KIDDING. 98 00:05:13,730 --> 00:05:15,408 - REALLY? - YEAH. 99 00:05:15,432 --> 00:05:17,510 OH! 100 00:05:17,534 --> 00:05:19,629 YOU BELIEVE THIS? 101 00:05:19,653 --> 00:05:22,699 RAY, THE KIDS HAVE PLANS WITH ROBERT FOR TODAY. 102 00:05:22,723 --> 00:05:25,535 YEAH, I EVEN BROUGHT SOME GOAT FOOD FOR THE PETTING ZOO. 103 00:05:25,559 --> 00:05:28,627 WHAT KIND OF GUY WALKS AROUND WITH HIS OWN GOAT FOOD? 104 00:05:30,597 --> 00:05:33,443 A GUY WHO'S PREPARED. 105 00:05:33,467 --> 00:05:35,311 I HAPPEN TO HAVE IT LEFTOVER FROM LAST TIME 106 00:05:35,335 --> 00:05:37,113 AND THERE'S PLENTY IF YOU WANT TO GO WITH US. 107 00:05:37,137 --> 00:05:38,564 HEY, WHAT YOU MEAN "WITH US"? 108 00:05:38,588 --> 00:05:41,767 IF WE GO THE THE ZOO, IT'S YOU THAT GOES WITH US. 109 00:05:41,791 --> 00:05:44,337 IS THIS ABOUT WHO'S DRIVING? 110 00:05:44,361 --> 00:05:47,674 NO... LOOK, WHY SHOULD I HAVE TO EXPLAIN MYSELF, OKAY? 111 00:05:47,698 --> 00:05:50,576 I, AS THE FATHER, THINK THAT IT'S IN THEIR BEST INTEREST 112 00:05:50,600 --> 00:05:53,012 TO GO TO THE STINKING ZOO WITH ME TODAY, OKAY? 113 00:05:53,036 --> 00:05:54,814 YOU CAN HAVE THE DAY OFF. 114 00:05:54,838 --> 00:05:56,382 OH, IT'S "IN THEIR BEST INTEREST," HUH? 115 00:05:56,406 --> 00:05:58,484 WELL, MAYBE IT'S IN YOUR BEST INTEREST NOT TO HAVE ME THERE. 116 00:05:58,508 --> 00:06:00,186 WHAT DOES THAT MEAN? 117 00:06:00,210 --> 00:06:03,173 I JUST HAPPEN TO KNOW FOR A FACT THAT THEY REALLY ENJOY MY COMPANY. 118 00:06:03,197 --> 00:06:06,031 I AM AFTER ALL, A WHOLE LOT OF FUN. 119 00:06:07,668 --> 00:06:10,747 - THEY DO ENJOY YOU, ROBERT. - THANK YOU. 120 00:06:10,771 --> 00:06:13,383 WHAT... YOU THINK THEY ENJOY HIM MORE THAN THEY DO ME? 121 00:06:13,407 --> 00:06:17,487 - NOT JUST THEM. - WHA...? 122 00:06:17,511 --> 00:06:21,457 WAIT, SO YOU'RE SAYING MY KIDS PREFER YOU TO ME. IS THAT WHAT YOU'RE SAYING? 123 00:06:21,481 --> 00:06:23,409 ACTUALLY, YOU SAID IT. 124 00:06:23,433 --> 00:06:26,668 BUT IF YOU'RE WAITING FOR ME TO DISAGREE, YOU MIGHT WANT TO TAKE A SEAT. 125 00:06:29,105 --> 00:06:32,151 - OH YEAH, WELL... HEY, WHY DON'T WE JUST ASK THEM? - GO AHEAD. 126 00:06:32,175 --> 00:06:35,287 'CAUSE I'LL ASK THEM... YOU DON'T THINK I'LL ASK THEM? I'LL ASK THEM RIGHT NOW. 127 00:06:35,311 --> 00:06:37,261 ASK AWAY. 128 00:06:39,166 --> 00:06:41,332 YOU DON'T DO THAT TO CHILDREN. 129 00:06:43,236 --> 00:06:46,532 OH YEAH, THAT'S RIGHT. YOU'RE ALL ABOUT THE CHILDREN, YEAH... 130 00:06:48,625 --> 00:06:51,637 OH SHUT UP. SHUT UP. 131 00:06:51,661 --> 00:06:53,806 COME ON, THIS IS STUPID. THIS IS STUPID. 132 00:06:53,830 --> 00:06:57,009 RAY... 133 00:06:57,033 --> 00:07:00,180 YOU JUST GO GOLFING. YOU CAN DO SOMETHING WITH THEM TOMORROW. 134 00:07:00,204 --> 00:07:01,730 NO, I WANT TO GO TO THE ZOO. 135 00:07:01,754 --> 00:07:04,800 NO, YOU DON'T. JUST GO PLAY GOLF. 136 00:07:04,824 --> 00:07:07,784 NO, YOU CAN'T MAKE ME GO GOLFING IF I DON'T WANT TO. 137 00:07:08,778 --> 00:07:11,791 YOU ARE SO DESPERATE. 138 00:07:11,815 --> 00:07:13,793 OH YEAH, I'M DESPERATE. THAT'S FUNNY COMING FROM YOU... 139 00:07:13,817 --> 00:07:15,795 A GUY WHO HAS NOTHING BETTER TO DO 140 00:07:15,819 --> 00:07:17,163 THAN GO TO THE ZOO SATURDAY WITH SOME CHILDREN. 141 00:07:17,187 --> 00:07:18,998 OKAY, OKAY, SEE WHAT YOU JUST SAID? 142 00:07:19,022 --> 00:07:21,301 SPENDING THE DAY WITH YOUR CHILDREN IS BORING TO YOU. 143 00:07:21,325 --> 00:07:22,968 NO, TALKING TO YOU IS BORING TO ME. 144 00:07:22,992 --> 00:07:24,654 ALL RIGHT, RAY, 145 00:07:24,678 --> 00:07:26,656 IT'S ALL RIGHT, DEBRA, LET IT GO. 146 00:07:26,680 --> 00:07:28,891 IT ALL COMES FROM FEAR. 147 00:07:28,915 --> 00:07:30,643 WHAT? FEAR OF WHAT? 148 00:07:30,667 --> 00:07:34,246 FEAR THAT I MIGHT HAVE MORE TO OFFER YOUR CHILDREN THAN YOU. 149 00:07:34,270 --> 00:07:37,049 OOOH, RIGHT, YEAH... 150 00:07:37,073 --> 00:07:39,819 YOU'RE... YOU'RE OPENING UP WHOLE NEW WORLDS TO THEM. 151 00:07:39,843 --> 00:07:42,354 THE WORLD OF FEET THAT SMELL SO BAD, 152 00:07:42,378 --> 00:07:45,379 YOUR NOSE HAD TO GROW AS FAR AWAY FROM THEM AS POSSIBLE. 153 00:07:54,758 --> 00:07:56,969 I JUST HAVE ONE QUESTION. 154 00:07:56,993 --> 00:07:58,504 WHO DO WE HAVE A PHOTO OF 155 00:07:58,528 --> 00:08:01,273 AT HIS CHILDREN'S CHRISTMAS PAGEANT WEARING HEADPHONES, HUH? 156 00:08:01,297 --> 00:08:03,275 I THINK THAT'S THE SAME PERSON WHO TRIED 157 00:08:03,299 --> 00:08:05,277 TO GET THE POSTMAN TO BABYSIT ONE DAY. 158 00:08:06,436 --> 00:08:07,780 WHAT ARE YOU... ARE YOU ON HIS SIDE NOW? 159 00:08:07,804 --> 00:08:10,149 YES. 160 00:08:10,173 --> 00:08:11,568 WHAT DID HE DO... HE STARTED IT. 161 00:08:11,592 --> 00:08:13,970 NO, HE JUST WANTED TO TAKE THE KIDS TO THE ZOO. 162 00:08:13,994 --> 00:08:16,127 WELL, MAYBE HE SHOULD GET HIS OWN LIFE. 163 00:08:19,532 --> 00:08:21,594 NO, DON'T LISTEN TO HIM, ROBERT. 164 00:08:21,618 --> 00:08:23,830 RAY, APOLOGIZE. 165 00:08:23,854 --> 00:08:25,832 IT'S QUITE ALL RIGHT, DEBRA. 166 00:08:25,856 --> 00:08:28,501 AS IT HAPPENS, I DO HAVE MY OWN LIFE. 167 00:08:28,525 --> 00:08:30,458 A VERY FULL ONE. 168 00:08:31,962 --> 00:08:34,540 SO FOR THE SAKE OF THE CHILDREN, 169 00:08:34,564 --> 00:08:37,743 I'LL JUST SLIP OUT THE FRONT DOOR AND GO ENJOY IT. 170 00:08:37,767 --> 00:08:40,935 I WILL ALSO BORROW YOUR TV GUIDE. 171 00:08:50,730 --> 00:08:53,075 YOU... STARE ALL YOU WANT. 172 00:08:53,099 --> 00:08:55,845 YOU KNOW WHAT YOU'RE STARING AT? 173 00:08:55,869 --> 00:08:58,014 THE PERSON THAT'S RIGHT. 174 00:08:58,038 --> 00:09:00,104 YEAH, SO GO AHEAD, JUST KEEP ON STARING. 175 00:09:04,327 --> 00:09:05,938 WHAT? 176 00:09:05,962 --> 00:09:09,358 NOTHING. 177 00:09:09,382 --> 00:09:12,061 YOU'RE REALLY ON A ROLL TODAY, HUH? 178 00:09:12,085 --> 00:09:13,863 WHY DON'T YOU CALL UP YOUR FATHER 179 00:09:13,887 --> 00:09:17,417 AND TELL HIM HE'S MEAN AND OLD AND FAT? 180 00:09:17,441 --> 00:09:20,686 SOUNDS LIKE YOU HAVE SOMETHING YOU WANT TO TELL MY FATHER. 181 00:09:20,710 --> 00:09:24,690 LISTEN, I DON'T CARE HOW INSECURE YOU FEEL ABOUT WHAT KIND OF FATHER YOU ARE. 182 00:09:24,714 --> 00:09:27,493 WHAT YOU JUST SAID TO ROBERT WAS WAY OVER THE LINE. 183 00:09:27,517 --> 00:09:30,012 WHAT... LOOK, HE SHOULD GET HIS OWN LIFE. 184 00:09:30,036 --> 00:09:33,932 WHO IS HE TO COME IN HERE AND TELL ME THAT I AM BORED WITH MY OWN KIDS? 185 00:09:33,956 --> 00:09:36,602 COME ON, KIDS, WE'RE GOING TO THE ZOO. 186 00:09:36,626 --> 00:09:37,936 WHERE IS UNCLE ROBERT? 187 00:09:37,960 --> 00:09:39,171 UM... 188 00:09:39,195 --> 00:09:41,107 UNCLE ROBERT HAD TO GO DO SOME POLICE STUFF, 189 00:09:41,131 --> 00:09:43,442 'CAUSE THERE WAS A KITTEN THAT GOT STUCK IN THE TREE 190 00:09:43,466 --> 00:09:47,646 AND THEY NEED TO CLIMB UP HIM TO GET IT. 191 00:09:47,670 --> 00:09:49,732 CAN WE GO SEE UNCLE ROBERT AND THE KITTEN? 192 00:09:49,756 --> 00:09:51,684 NO, NO, NO, NO, 'CAUSE YOU KNOW WHY? 193 00:09:51,708 --> 00:09:53,686 'CAUSE ACTUALLY IT'S NOT A KITTEN, IT'S A SNAKE. 194 00:09:53,710 --> 00:09:55,438 - RAY! - YEAH... 195 00:09:55,462 --> 00:09:57,906 COME ON GUYS, LET'S GET DRESSED, LET'S GET DRESSED FOR THE ZOO, GUYS. 196 00:09:57,930 --> 00:09:59,709 COME ON, COME ON, WE'RE GONNA GO TO THE ZOO 197 00:09:59,733 --> 00:10:04,201 AND DADDY IS GONNA MAKE HIS FAMOUS ZOO SNACKS. 198 00:10:31,365 --> 00:10:34,510 THAT'S YOUR FAMOUS "ZOO SNACK"? 199 00:10:34,534 --> 00:10:37,035 "ANIMAL CRACKERS," PUT IT TOGETHER. 200 00:10:42,292 --> 00:10:44,309 WHO TOLD ROBERT TO "GET A LIFE"? 201 00:10:48,932 --> 00:10:51,043 RAY...? 202 00:10:51,067 --> 00:10:52,712 WHAT? IT COULD'VE BEEN YOU. 203 00:10:52,736 --> 00:10:55,080 OH, RAYMOND, HOW COULD YOU DO THAT? 204 00:10:55,104 --> 00:10:57,916 OKAY, FIRST OF ALL, YOU'RE ONLY HEARING ONE SIDE OF THE STORY, OKAY? 205 00:10:57,940 --> 00:10:59,685 AND YOU'RE TAKING IT WAY OUT OF CONTEXT 206 00:10:59,709 --> 00:11:01,720 AND BLOWING IT WAY OUT OF PROPORTION. 207 00:11:01,744 --> 00:11:02,955 BECAUSE I WILL SAY THIS... 208 00:11:02,979 --> 00:11:06,731 THE THINGS HE SAID TO ME WERE OUTRAGEOUS. 209 00:11:10,303 --> 00:11:11,848 LIKE WHAT? 210 00:11:11,872 --> 00:11:13,816 - LIKE I AM NOT A GOOD FATHER. - OH... 211 00:11:13,840 --> 00:11:17,420 THAT'S RIGHT, HE SAID THAT IN MY OWN HOUSE, IN FRONT OF MY CHILDREN... 212 00:11:17,444 --> 00:11:19,354 HE DID NOT SAY THAT IN FRONT OF THE KIDS. 213 00:11:19,378 --> 00:11:21,490 WELL, THEY WERE IN THE NEXT ROOM. 214 00:11:21,514 --> 00:11:24,460 AND ROBERT HAS THAT BIG BOOMING VOICE 215 00:11:24,484 --> 00:11:29,348 WHICH TO CHILDREN SOUNDS LIKE GOD, OKAY? ALL RIGHT? 216 00:11:29,372 --> 00:11:31,650 SO JUST BEFORE YOU COME IN HERE AND START ACCUSING ME 217 00:11:31,674 --> 00:11:33,552 MAYBE YOU SHOULD JUST LOOK IN THE MIRROR 218 00:11:33,576 --> 00:11:36,889 WITH ROBERT STANDING NEXT TO YOU. 219 00:11:36,913 --> 00:11:39,091 YOU GO TO YOUR BROTHER AND APOLOGIZE. 220 00:11:39,115 --> 00:11:40,342 YEAH, I AGREE WITH YOU, MARIE. 221 00:11:40,366 --> 00:11:42,617 I'LL FIGHT YOU BOTH. 222 00:11:45,154 --> 00:11:47,533 SHE'S RIGHT, RAY. 223 00:11:47,557 --> 00:11:50,235 YOU SEE, RAYMOND, YOU DON'T KNOW HOW HURTFUL WORDS COULD BE. 224 00:11:50,259 --> 00:11:53,673 I DON'T THINK YOU HAVE ANY IDEA HOW YOU COME ACROSS TO PEOPLE SOMETIMES. 225 00:11:53,697 --> 00:11:56,097 YOU DO? 226 00:11:58,151 --> 00:12:00,462 YES, YES. 227 00:12:00,486 --> 00:12:03,855 I'M VERY ATTUNED TO PEOPLE'S FEELINGS. 228 00:12:05,659 --> 00:12:09,471 I WOULD NEVER THINK OF SAYING HURTFUL OR CRITICAL THINGS TO ANYBODY. 229 00:12:09,495 --> 00:12:12,130 ISN'T THAT RIGHT, DEBRA? 230 00:12:18,138 --> 00:12:21,583 I TOTALLY AGREE WITH YOU ABOUT ROBERT. 231 00:12:21,607 --> 00:12:25,487 I MEAN... ROBERT HAS PROBLEMS, HE HAS MANY PROBLEMS. 232 00:12:25,511 --> 00:12:28,357 BUT, BUT HE'S A DEVOTED BROTHER. 233 00:12:28,381 --> 00:12:30,893 DEVOTED TO BOTHERING ME. 234 00:12:30,917 --> 00:12:32,945 HE LOVES YOU, RAYMOND, AND YOUR FAMILY. 235 00:12:32,969 --> 00:12:34,346 HOW COULD YOU TELL HIM TO GET A LIFE 236 00:12:34,370 --> 00:12:36,348 WHEN HE'S TRYING TO HELP YOU WITH YOUR CHILDREN? 237 00:12:36,372 --> 00:12:37,884 THAT'S EXACTLY WHAT I SAID. 238 00:12:37,908 --> 00:12:40,102 YEAH, BECAUSE WHAT I SEE IS... 239 00:12:40,126 --> 00:12:43,272 THAT YOU ARE AT WORK, AT A BALL GAME, YOU LIKE TO PLAY THE GOLF... 240 00:12:43,296 --> 00:12:46,659 - WHERE DO YOU THINK HE WAS GOING THIS MORNING? - OKAY, BUT NOW I'M NOT. 241 00:12:46,683 --> 00:12:48,394 WELL LET ME TELL YOU SOMETHING. 242 00:12:48,418 --> 00:12:50,863 IF IT WASN'T FOR ROBERT DOING THINGS WITH THE CHILDREN ONCE IN A WHILE, 243 00:12:50,887 --> 00:12:53,199 THEY'D BE SITTING IN FRONT OF THE TELEVISION SET ALL DAY. 244 00:12:53,223 --> 00:12:55,801 BUT LOOK, I'M TAKING THEM TO THE ZOO, OKAY? 245 00:12:55,825 --> 00:12:56,902 I'VE GOT THE SNACKS. 246 00:12:56,926 --> 00:12:58,610 KIDS, ZOO! 247 00:13:00,680 --> 00:13:03,526 MARIE, WHAT DID YOU MEAN BY "TELEVISION ALL DAY"? 248 00:13:03,550 --> 00:13:05,761 MARIE, WHAT THE HELL? 249 00:13:05,785 --> 00:13:09,699 ONE SECOND YOU WERE MAKING ME PANCAKES, THE NEXT SECOND YOU'RE GONE. 250 00:13:09,723 --> 00:13:12,423 WHICH WOULD BE GREAT IF THERE WERE PANCAKES. 251 00:13:19,749 --> 00:13:22,427 DIDN'T YOU HEAR MY DISCUSSION WITH ROBERT? 252 00:13:22,451 --> 00:13:23,829 HE'S HAVING A CRISIS. 253 00:13:23,853 --> 00:13:26,799 SO IS MY STOMACH. 254 00:13:26,823 --> 00:13:29,685 MARIE, WHEN YOU SAID, "TELEVISION ALL DAY," 255 00:13:29,709 --> 00:13:31,454 YOU DON'T MEAN ALL DAY, DO YOU? 256 00:13:31,478 --> 00:13:32,722 OH, NO, NO, 257 00:13:32,746 --> 00:13:36,909 I MEAN THE KIDS ALSO HAVE SCHOOL AND SLEEP. 258 00:13:36,933 --> 00:13:39,344 BUT I'M WITH THE KIDS MOST OF THE DAY 259 00:13:39,368 --> 00:13:41,246 AND I DON'T SIT THEM IN FRONT OF THE TELEVISION. 260 00:13:41,270 --> 00:13:43,115 I'M ONLY REPORTING WHAT I SEE. 261 00:13:43,139 --> 00:13:46,669 BUT THAT IS SO NOT... 262 00:13:46,693 --> 00:13:48,036 YOU DON'T EVEN... 263 00:13:48,060 --> 00:13:50,444 HOO-HOO. 264 00:13:51,815 --> 00:13:53,142 WHAT ARE YOU SAYING, RAY? 265 00:13:53,166 --> 00:13:55,766 I'M JUST SAYING, HOO-HOO. 266 00:13:57,937 --> 00:13:59,414 YOU LISTEN TO ME, 267 00:13:59,438 --> 00:14:02,150 I DO NOT SIT THOSE KIDS IN FRONT OF THE TELEVISION ALL DAY. 268 00:14:02,174 --> 00:14:06,555 ONCE IN A WHILE, BECAUSE IT'S VERY DEMANDING TO BE A SINGLE PARENT... 269 00:14:06,579 --> 00:14:10,375 I MIGHT JUST, TO GET MYSELF FIVE MINUTES, 270 00:14:10,399 --> 00:14:13,679 PUT ON AN EDUCATIONAL VIDEO SOMETIMES. 271 00:14:13,703 --> 00:14:16,666 SEEMS LIKE THOSE EDUCATIONAL VIDEOS 272 00:14:16,690 --> 00:14:20,169 HAVE A LOT OF ANVILS DROPPING ON PEOPLE'S HEADS. 273 00:14:20,193 --> 00:14:22,354 Ally: OKAY, WE'RE READY FOR THE ZOO. 274 00:14:22,378 --> 00:14:24,556 NOT YET, KIDS, JUST GO UP AND WATCH... 275 00:14:24,580 --> 00:14:27,226 JUST READ A BOOK. 276 00:14:27,250 --> 00:14:29,195 LOOK, I JUST THINK THERE'S JUST A LITTLE TOO MUCH 277 00:14:29,219 --> 00:14:31,430 CRITICIZING OF OUR PARENTING GOING ON HERE TODAY. 278 00:14:31,454 --> 00:14:34,054 Ray: WHAT HAPPENED TO, "I AGREE WITH YOU, MARIE"? 279 00:14:35,191 --> 00:14:38,809 SO ARE YOU GONNA FINISH MY PANCAKES OR WHAT? I'M STARVING. 280 00:14:40,697 --> 00:14:43,909 THE BATTER IS RIGHT THERE, FRANK. YOU CAN'T POUR BATTER ONTO A GRIDDLE? 281 00:14:43,933 --> 00:14:48,468 YOU BETTER HOPE I CAN OTHERWISE YOU'RE ON A BUS TO THE HOME. 282 00:14:56,245 --> 00:14:59,191 I WAS JUST THINKING INSTEAD OF ALL THAT TELEVISION, 283 00:14:59,215 --> 00:15:02,094 MAYBE YOU CAN DO AN ART PROJECT WITH YOUR CHILDREN. 284 00:15:02,118 --> 00:15:04,997 YOU KNOW, YOU CAN MAKE A CATERPILLAR OUT OF AN EGG CARTON. 285 00:15:05,021 --> 00:15:07,255 HEY, THIS STUFF IS PRETTY GOOD. 286 00:15:10,527 --> 00:15:14,295 YEAH, UH... DAD, THOSE ARE GOAT PELLETS. 287 00:15:17,032 --> 00:15:20,635 NOW WHEN YOU SAY, "GOAT PELLETS..." 288 00:15:27,310 --> 00:15:29,376 IT'S FOOD FOR GOATS, FRANK. 289 00:15:31,380 --> 00:15:33,647 OKAY THEN. 290 00:15:38,687 --> 00:15:40,532 WHY DON'T I GET YOU AN EGG CARTON 291 00:15:40,556 --> 00:15:43,301 AND WALK YOU THROUGH YOUR FIRST CATERPILLAR WITH THE CHILDREN? 292 00:15:43,325 --> 00:15:44,837 DO YOU HAVE ANY EGGS? 293 00:15:44,861 --> 00:15:47,539 BECAUSE I UNDERSTAND THAT YOU RAN OUT OF ORANGE JUICE EARLIER. 294 00:15:50,116 --> 00:15:53,328 ACTUALLY, THE KIDS ARE GOING TO THE ZOO TODAY WITH... 295 00:15:53,352 --> 00:15:55,330 UH, ME. WITH ME. 296 00:15:55,354 --> 00:15:59,234 I'M TAKING THE KIDS TO THE ZOO TODAY. KIDS! ZOO! 297 00:15:59,258 --> 00:16:01,837 OH, NO, NO, I SAID I'M TAKING THEM, OKAY? AND I'M LOOKING FORWARD TO IT. 298 00:16:01,861 --> 00:16:03,839 KIDS, I'M NOT GOING TO TELL YOU AGAIN, COME DOWN HERE. 299 00:16:03,863 --> 00:16:05,174 I AM TAKING THE KIDS TO THE ZOO. 300 00:16:05,198 --> 00:16:07,143 YOU HAVE TO APOLOGIZE TO YOUR BROTHER, RIGHT, MARIE? 301 00:16:07,167 --> 00:16:10,562 ROBERT'S NOT GOING ANYWHERE. RAYMOND CAN TALK TO HIM LATER. 302 00:16:10,586 --> 00:16:12,231 GO ENJOY YOUR CHILDREN, RAYMOND. 303 00:16:12,255 --> 00:16:13,899 THANK YOU, THANK YOU, MOM, COME ON. 304 00:16:13,923 --> 00:16:16,357 WE CAN MAKE A CATERPILLAR. 305 00:16:18,544 --> 00:16:20,239 GOING TO THE ZOO. ALL RIGHT. 306 00:16:20,263 --> 00:16:22,374 YEAH, DAD, I'M GONNA NEED THOSE PELLETS, ALL RIGHT? 307 00:16:22,398 --> 00:16:25,699 HEY, WHILE YOU'RE THERE, SEE WHAT THE SHEEP EAT. 308 00:16:27,970 --> 00:16:29,637 HERE, GO AHEAD, GO AHEAD. 309 00:16:36,346 --> 00:16:39,358 THE BUBBLES TICKLE. 310 00:16:39,382 --> 00:16:42,061 HEY, YOU KNOW YOU'RE RIGHT? THIS JET IS STRONGER. 311 00:16:44,371 --> 00:16:45,647 ROBERT? 312 00:16:45,671 --> 00:16:49,852 HEY, LITTLE BRO', WHAT BRINGS YOU HERE? 313 00:16:49,876 --> 00:16:52,321 HEY. NO, I WAS JUST GONNA COME BY TO TALK TO YOU 314 00:16:52,345 --> 00:16:53,956 BUT... MAYBE IT'S A BAD TIME. 315 00:16:53,980 --> 00:16:56,581 NO, NO, NO, THAT'S OKAY, WE'RE JUST HANGING. 316 00:16:57,634 --> 00:17:00,145 YEAH? UH... 317 00:17:00,169 --> 00:17:02,414 OH, OH, OH, I'M SORRY, RAYMOND, 318 00:17:02,438 --> 00:17:04,015 I WOULD LIKE YOU TO MEET MY NEIGHBORS... 319 00:17:04,039 --> 00:17:06,585 THIS IS COLLEEN AND LISA, THIS IS MY BROTHER, RAYMOND. 320 00:17:06,609 --> 00:17:09,955 - Both: HI. - HI, HI, YEAH... I'M HIS BROTHER, RAYMOND. 321 00:17:09,979 --> 00:17:12,591 SO... WHAT'S UP? 322 00:17:12,615 --> 00:17:14,476 UH... NOTHING, NOTHING, I JUST... 323 00:17:14,500 --> 00:17:16,562 I WENT TO THE ZOO TODAY WITH THE KIDS, YOU KNOW... 324 00:17:16,586 --> 00:17:18,330 - OH-HH. - THAT'S CUTE. 325 00:17:18,354 --> 00:17:21,400 YEAH, YEAH. YEAH. 326 00:17:21,424 --> 00:17:24,002 ANYWAY, YOU KNOW, I WENT TO THE ZOO... 327 00:17:26,362 --> 00:17:29,208 AND ANYWAY, AT THE ZOO, 328 00:17:29,232 --> 00:17:33,179 I-I SAW THESE TWO MONKEYS THAT WERE PICKING STUFF OFF EACH OTHER, YOU KNOW. 329 00:17:33,203 --> 00:17:37,472 AND I... STARTED TO THINK ABOUT ME AND YOU, YOU KNOW? 330 00:17:39,041 --> 00:17:41,303 'CAUSE THEY LOOKED LIKE THEY COULD BE BROTHERS 331 00:17:41,327 --> 00:17:44,573 AND I STARTED TO FEEL BAD ABOUT WHAT I SAID. 332 00:17:44,597 --> 00:17:48,844 SO, ALL I'M SAYING, LOOK, ABOUT BEFORE, YOU KNOW... 333 00:17:48,868 --> 00:17:50,829 HEY, LOOK, DON'T WORRY ABOUT IT, RAYMOND. 334 00:17:50,853 --> 00:17:54,666 YOU KNOW, AFTER OUR LITTLE DISCUSSION I WAS ACTUALLY FEELING KIND OF DOWN TOO. 335 00:17:54,690 --> 00:17:56,435 AND THEN I RAN INTO COLLEEN AND LISA 336 00:17:56,459 --> 00:17:59,499 AND REALIZED THAT "GET YOUR OWN LIFE" WASN'T SUCH BAD ADVICE. 337 00:18:01,580 --> 00:18:03,926 - GLAD I COULD HELP. - HOW WAS THE ZOO? 338 00:18:03,950 --> 00:18:06,645 - YEAH, DID YOU HAVE A GOOD TIME? - YEAH, WELL... 339 00:18:06,669 --> 00:18:09,981 IT TURNS OUT THE TWINS AREN'T REALLY INTERESTED IN ANIMALS. 340 00:18:10,005 --> 00:18:13,385 BUT THEY DID FIND A BOTTLE CAP THAT THEY THOUGHT WAS HILARIOUS. 341 00:18:13,409 --> 00:18:17,223 YEAH... AND ALL ALLY WANTED TO DO WAS SEE BABY EMU, 342 00:18:17,247 --> 00:18:19,057 BUT IT NEVER CAME OUT OF ITS THING. 343 00:18:19,081 --> 00:18:20,659 WE SAW SOMETHING MOVING AROUND BACK THERE, 344 00:18:20,683 --> 00:18:24,530 BUT I DON'T KNOW, I THINK IT WAS JUST SOME DUDE. 345 00:18:24,554 --> 00:18:26,482 OH, THAT'S TOO BAD. I'M SORRY. 346 00:18:26,506 --> 00:18:27,867 HEY, WHY DON'T YOU JOIN US? 347 00:18:27,891 --> 00:18:31,536 NO, NO... I DON'T EVEN HAVE A SUIT. 348 00:18:31,560 --> 00:18:33,800 WEAR MINE. IT'S OVER THERE. 349 00:18:35,114 --> 00:18:39,261 SEE WHAT I DID THERE? 350 00:18:39,285 --> 00:18:41,063 ROBERT, YOU'RE SO FUNNY. 351 00:18:41,087 --> 00:18:42,814 YEAH. 352 00:18:42,838 --> 00:18:45,798 - ALL RIGHT, SO I'LL SEE YOU, OKAY? - ALL RIGHT, I'LL SEE YOU. 353 00:18:48,794 --> 00:18:51,273 BUT WAIT... WHAT? WHAT, RAYMOND? IS THERE SOMETHING ELSE? 354 00:18:51,297 --> 00:18:55,110 NO, NOTHING, IT'S NOTHING. I WAS GONNA ASK YOU SOMETHING... 355 00:18:55,134 --> 00:18:57,313 BUT NO, I MEAN, YOU'RE IN THE MIDDLE OF SOMETHING HERE, SO... 356 00:18:57,337 --> 00:19:01,650 - DO YOU WANT US TO GO? - NO, NO, WE'RE FINE HERE. 357 00:19:01,674 --> 00:19:04,553 IT'S ALL RIGHT, RAYMOND, WHAT'S ON YOUR MIND? 358 00:19:04,577 --> 00:19:06,221 NO, NOTHING, YOU KNOW... 359 00:19:06,245 --> 00:19:07,423 IT'S JUST... IT'S ABOUT THE KIDS. 360 00:19:07,447 --> 00:19:08,524 OH, WHAT DID THEY DO? 361 00:19:08,548 --> 00:19:10,809 WHAT IS IT, RAYMOND? 362 00:19:10,833 --> 00:19:13,846 WELL... 363 00:19:13,870 --> 00:19:17,149 YOU KNOW WHAT YOU SAID TO ME BEFORE? 364 00:19:17,173 --> 00:19:18,918 ABOUT... 365 00:19:18,942 --> 00:19:23,522 HOW I FIND BEING WITH MY KIDS SOMETIMES TO BE KIND OF... 366 00:19:23,546 --> 00:19:25,591 BORING? 367 00:19:25,615 --> 00:19:28,143 ROBERT, THAT'S A MEAN THING TO SAY. 368 00:19:28,167 --> 00:19:29,261 I THINK IT'S TRUE. 369 00:19:29,285 --> 00:19:31,096 - OH MY GOD. - WHAT?! 370 00:19:31,120 --> 00:19:33,014 I KNOW, I KNOW, 371 00:19:33,038 --> 00:19:35,251 I'M A BAD GUY, RIGHT? 372 00:19:35,275 --> 00:19:36,852 I MEAN I LOVE MY KIDS, 373 00:19:36,876 --> 00:19:39,521 I CAN'T WAIT TO SEE THEM WHEN I COME HOME, BUT... 374 00:19:39,545 --> 00:19:42,190 AFTER FIVE MINUTES... 375 00:19:42,214 --> 00:19:44,727 I DON'T KNOW, I KIND OF HAD ENOUGH, YOU KNOW. 376 00:19:44,751 --> 00:19:47,985 I WANT TO WATCH SPORTS OR EVEN TALK TO DEBRA. 377 00:19:50,773 --> 00:19:54,019 - DEBRA'S HIS WIFE. - LUCKY HER. 378 00:19:54,043 --> 00:19:56,721 AND THEY... THEY DID WANT TO GO TO THE ZOO WITH YOU TODAY. 379 00:19:56,745 --> 00:20:00,692 I SHOULD HAVE LET THEM GO, 'CAUSE I DON'T KNOW WHAT I'M DOING. 380 00:20:00,716 --> 00:20:03,612 RAYMOND, RAYMOND, RAYMOND... 381 00:20:03,636 --> 00:20:06,415 I UNDERSTAND YOU BEING BORED BY THE KIDS, 382 00:20:06,439 --> 00:20:08,534 THEY'RE KIDS. 383 00:20:08,558 --> 00:20:10,802 BELIEVE IT OR NOT, I MYSELF 384 00:20:10,826 --> 00:20:14,606 DON'T FIND PLAYING MONSTER FOR FOUR HOURS ALL THAT STIMULATING EITHER. 385 00:20:14,630 --> 00:20:16,675 BUT IT'S NOT ABOUT ME. 386 00:20:16,699 --> 00:20:18,732 I DO IT BECAUSE THEY LIKE IT. 387 00:20:20,270 --> 00:20:21,247 YEAH. 388 00:20:21,271 --> 00:20:23,382 BUT... 389 00:20:23,406 --> 00:20:25,817 I GET TO DO SOMETHING THAT YOU DON'T. 390 00:20:25,841 --> 00:20:28,587 I GET TO LEAVE. 391 00:20:28,611 --> 00:20:31,724 SO IT REALLY WASN'T FAIR OF ME TO COMPARE MYSELF TO YOU 392 00:20:31,748 --> 00:20:35,894 WHO HAS A FULL-TIME JOB AND WHO IS A FULL-TIME DAD. 393 00:20:35,918 --> 00:20:38,486 AND A DAMN GOOD ONE. 394 00:20:41,473 --> 00:20:43,719 OH... THANK YOU, ROBERT. 395 00:20:43,743 --> 00:20:46,260 YOU'RE WELCOME, RAYMOND. 396 00:20:48,314 --> 00:20:50,859 OKAY. ALL RIGHT, I'M GONNA GO. 397 00:20:50,883 --> 00:20:52,444 I'LL TELL THE KIDS THAT YOU SAID HI. 398 00:20:52,468 --> 00:20:54,346 - GREAT. - OKAY, BYE. 399 00:20:54,370 --> 00:20:55,881 BYE. 400 00:20:55,905 --> 00:20:58,973 WOW, ROBERT, NO WONDER YOU'RE SUCH A GOOD DOCTOR. 401 00:21:08,500 --> 00:21:12,169 YOU SAID, "GET A LIFE." 402 00:21:16,058 --> 00:21:18,937 OKAY, WE'RE READY, COME OUT, MONSTER. 403 00:21:18,961 --> 00:21:22,608 Boys: AH, GOT YOU! 404 00:21:22,632 --> 00:21:26,328 HOW MUCH LONGER? 405 00:21:26,352 --> 00:21:28,630 YAH-HH! HOW MUCH LONGER? 406 00:21:28,654 --> 00:21:32,851 CHASE US TO THE CASTLE. 407 00:21:32,875 --> 00:21:35,136 CAN'T... 408 00:21:35,160 --> 00:21:37,439 CAN'T THIS BE THE CASTLE, RIGHT HERE? 409 00:21:37,463 --> 00:21:41,510 ALL RIGHT, ARGH! 410 00:21:41,534 --> 00:21:43,211 Ally: HURRY, HURRY, HURRY. HE'S GONNA GET YOU! 411 00:21:43,235 --> 00:21:47,003 HEY, WHO WANTS TO GO SWIMMING AT UNCLE ROBERT'S? 31749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.