Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,715
HI, GRANDMA! LOOK AT
THE EASTER EGG I MADE.
2
00:00:05,739 --> 00:00:07,750
OH, THAT'S LOVELY, DEAR.
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,020
MA, YOU WANT TO SEE
AN EGG? LOOK AT THAT.
4
00:00:10,044 --> 00:00:12,922
THAT'S LOVELY TOO.
5
00:00:12,946 --> 00:00:15,492
YOU BOTH DO BEAUTIFUL WORK.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,827
AND GUESS WHAT? I MADE AN
EXTRA BATCH OF BUTTER COOKIES
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,629
FOR YOU AND YOUR BROTHERS.
8
00:00:19,653 --> 00:00:22,165
- OH, GOOD, I LOVE THOSE.
- OH, GOOD.
9
00:00:22,189 --> 00:00:23,966
OH, AND DEBRA, I'VE
RUN OUT OF THINGS
10
00:00:23,990 --> 00:00:26,436
TO PUT THEM IN, SO I
CAME TO GET THE CANISTER.
11
00:00:26,460 --> 00:00:30,207
- WHAT CANISTER?
- MY CANISTER WITH THE BLUE
HORSES AROUND THE EDGE.
12
00:00:30,231 --> 00:00:32,842
- OH, YEAH, I BROUGHT
THAT BACK.
- REALLY?
13
00:00:32,866 --> 00:00:35,545
- YEAH.
- GRANDMA! COME ON, I WANT
TO SHOW YOU MY EASTER SHOES.
14
00:00:35,569 --> 00:00:37,581
OKAY, JUST A MINUTE, SWEETHEART.
15
00:00:37,605 --> 00:00:40,417
I THINK I WOULD'VE REMEMBERED
IF YOU RETURNED THAT CANISTER,
16
00:00:40,441 --> 00:00:42,419
BECAUSE IT'S MY MOTHER'S,
17
00:00:42,443 --> 00:00:44,687
AND THERE'S EVEN A SPECIAL
SPACE ON MY SHELF FOR IT,
18
00:00:44,711 --> 00:00:47,123
WHICH IS EMPTY NOW.
19
00:00:47,147 --> 00:00:49,459
YEAH, WELL, I
REMEMBER RETURNING IT,
20
00:00:49,483 --> 00:00:51,461
BECAUSE I HEARD ABOUT
THAT SPACE ON YOUR SHELF
21
00:00:51,485 --> 00:00:53,463
WHEN YOU BROUGHT IT OVER.
22
00:00:53,487 --> 00:00:55,465
OH.
23
00:00:55,489 --> 00:00:58,502
WOULD YOU LIKE TO TAKE A
MINUTE NOW AND LOOK FOR IT?
24
00:00:58,526 --> 00:01:02,005
AND WHILE YOU DO, I CAN
CORRECT A FEW OF THESE POTATOES.
25
00:01:02,029 --> 00:01:04,140
YOU KNOW, MARIE, IF
THE CANISTER WAS HERE,
26
00:01:04,164 --> 00:01:06,142
I'M SURE YOU WOULD
HAVE NOTICED IT
27
00:01:06,166 --> 00:01:08,745
DURING ONE OF YOUR
DAILY INSPECTIONS.
28
00:01:08,769 --> 00:01:10,730
YOU KNOW WHAT?
29
00:01:10,754 --> 00:01:13,850
UNTIL YOU FIND IT, AT LEAST
IT'S WITH PEOPLE I LOVE.
30
00:01:13,874 --> 00:01:16,314
COME ON, SWEETHEART,
LET ME SEE THOSE SHOES.
31
00:01:18,195 --> 00:01:20,974
SERIOUSLY, DEB, FORGET
YOU KNOW ME AND ALLY,
32
00:01:20,998 --> 00:01:22,931
WHICH ONE'S BETTER?
33
00:01:27,204 --> 00:01:29,549
MA! WHERE'S MA?
34
00:01:29,573 --> 00:01:31,773
- WHY? WHAT'S THE MATTER?
- DAD GOT INTO THE HAM.
35
00:01:36,163 --> 00:01:39,492
DID YOU LEAVE IT ON THE
COUNTER? HE JUMPS UP THERE.
36
00:01:39,516 --> 00:01:41,427
WHAT DID HE DO?
37
00:01:41,451 --> 00:01:44,786
HE'S LOPPING OFF SLICES OF IT
AND PUTTING IT INTO THE TOASTER.
38
00:01:46,056 --> 00:01:47,923
LIKE PORK POP-TARTS.
39
00:01:50,060 --> 00:01:52,038
EVERY YEAR.
40
00:01:52,062 --> 00:01:54,640
LAST YEAR, I CAUGHT
HIM IN THE CAR WITH IT.
41
00:01:54,664 --> 00:01:57,310
OKAY, IF YOU FIND THE
CANISTER, DEAR, GIVE ME A RING.
42
00:01:57,334 --> 00:02:00,479
MARIE, I TOLD YOU,
I DON'T HAVE IT.
43
00:02:00,503 --> 00:02:03,349
ALL RIGHT, WELL, MAYBE
WHEN YOU STRAIGHTEN UP.
44
00:02:03,373 --> 00:02:05,351
PLEASE...
45
00:02:05,375 --> 00:02:07,353
PLEASE LISTEN TO ME.
46
00:02:07,377 --> 00:02:10,056
IT'S NOT HERE.
47
00:02:10,080 --> 00:02:12,981
YOU SEEM UPSET. ARE
YOU UPSET WITH ME, DEBRA?
48
00:02:14,251 --> 00:02:17,030
YES, AS A MATTER OF
FACT, I AM UPSET, MARIE,
49
00:02:17,054 --> 00:02:19,332
BECAUSE WHAT I SAY AND WHAT I DO
50
00:02:19,356 --> 00:02:21,367
SEEMS TO MEAN
VERY LITTLE TO YOU.
51
00:02:21,391 --> 00:02:24,570
- WHERE IS THIS COMING FROM?
- WELL, YOU'VE ASKED ME
FOR THE CANISTER,
52
00:02:24,594 --> 00:02:28,407
- I TELL YOU I DON'T HAVE IT,
BUT THAT'S NOT GOOD ENOUGH!
- WELL, I DON'T HAVE IT.
53
00:02:28,431 --> 00:02:31,066
OH, AND THERE'S NO POSSIBILITY
YOU COULD HAVE MISPLACED IT.
54
00:02:32,836 --> 00:02:34,770
NO.
55
00:02:36,840 --> 00:02:39,285
SO I'M A THIEF,
THEN. AND A LIAR.
56
00:02:39,309 --> 00:02:41,287
I'M A LIAR AND A THIEF.
57
00:02:41,311 --> 00:02:43,711
ARE YOU CALLING ME
A LIAR AND A THIEF?!
58
00:02:45,449 --> 00:02:47,382
OH!
59
00:02:58,628 --> 00:03:00,606
YOU KNOW, IT JUST...
60
00:03:00,630 --> 00:03:03,242
IT JUST HURTS MY
FEELINGS, MARIE,
61
00:03:03,266 --> 00:03:06,312
BECAUSE I TOLD YOU I
BROUGHT THAT CANISTER BACK
62
00:03:06,336 --> 00:03:09,054
AND IF YOU DON'T BELIEVE ME,
THEN THERE'S NOTHING I CAN DO.
63
00:03:11,691 --> 00:03:14,504
OH, WAIT. HONEY, HONEY, WAIT.
64
00:03:14,528 --> 00:03:16,461
WAIT.
65
00:03:17,881 --> 00:03:19,859
YOU'RE RIGHT.
66
00:03:19,883 --> 00:03:21,861
I'M SORRY.
67
00:03:21,885 --> 00:03:23,930
I DON'T WANT THIS.
68
00:03:23,954 --> 00:03:26,065
I MEAN, A HOLIDAY
IS A TIME FOR FAMILY.
69
00:03:26,089 --> 00:03:28,067
I LOVE THAT CANISTER,
70
00:03:28,091 --> 00:03:30,191
BUT I CERTAINLY DON'T
WANT YOU FEELING LIKE THIS.
71
00:03:31,694 --> 00:03:34,295
I WANT US TO HAVE A
WONDERFUL EASTER.
72
00:03:35,465 --> 00:03:37,443
OKAY?
73
00:03:37,467 --> 00:03:39,667
OH, I'M SORRY, DEBRA.
74
00:03:46,643 --> 00:03:49,188
THANK YOU, MARIE.
75
00:03:49,212 --> 00:03:51,879
WELL, I SHOULD GO.
THERE'S A PIG EATING MY HAM.
76
00:04:02,977 --> 00:04:05,021
WOW.
77
00:04:05,045 --> 00:04:07,691
THE MARIE BARONE APOLOGY.
78
00:04:07,715 --> 00:04:09,915
UNTIL TODAY, I HAD
ONLY HEARD ABOUT IT.
79
00:04:12,486 --> 00:04:15,298
AND TO YOU. OH.
80
00:04:15,322 --> 00:04:17,362
THERE'S YOUR EASTER MIRACLE.
81
00:04:20,511 --> 00:04:23,423
NO, YOU KNOW WHAT? I
GIVE HER A LOT OF CREDIT,
82
00:04:23,447 --> 00:04:25,558
'CAUSE THAT WAS
HARD FOR HER TO DO,
83
00:04:25,582 --> 00:04:27,693
BUT SHE DID IT AND SHE MEANT IT.
84
00:04:27,717 --> 00:04:29,695
YOU KNOW WHAT I THINK? YEAH.
85
00:04:29,719 --> 00:04:31,864
I THINK I FINALLY
GOT THROUGH TO HER.
86
00:04:31,888 --> 00:04:35,268
I MEAN, NOW SHE SEES,
SHE'S NOT ALWAYS RIGHT.
87
00:04:35,292 --> 00:04:38,176
IS THIS WHAT GRANDMA
WAS LOOKING FOR?
88
00:04:46,052 --> 00:04:47,985
OH MY GOD.
89
00:04:55,863 --> 00:04:57,824
ALLY, WHERE DID YOU GET THAT?
90
00:04:57,848 --> 00:05:01,332
- YOU GAVE IT TO ME.
- OH MY GOD.
91
00:05:02,903 --> 00:05:05,147
- WHAT DID YOU DO?
- WAIT... WAIT A MINUTE.
92
00:05:05,171 --> 00:05:08,652
I DIDN'T GIVE THIS TO YOU.
WHEN DID I GIVE THIS TO YOU?
93
00:05:08,676 --> 00:05:11,687
I ASKED IF I COULD KEEP MY
CRAYONS IN HERE AND YOU SAID YES.
94
00:05:11,711 --> 00:05:13,645
OH MY GOD!
95
00:05:23,657 --> 00:05:25,901
I DO NOT REMEMBER THAT.
96
00:05:25,925 --> 00:05:27,903
HONEY, I'LL TAKE THAT.
97
00:05:27,927 --> 00:05:29,905
THANKS FOR BRINGING
THIS BACK, GREAT JOB.
98
00:05:29,929 --> 00:05:32,274
YEAH, THAT WAS SO GREAT.
99
00:05:32,298 --> 00:05:34,277
HEY, LOOK. HERE'S THE
CHOCOLATE EGGS FOR TOMORROW,
100
00:05:34,301 --> 00:05:36,479
YOU GO AND EAT AS
MANY AS YOU WANT.
101
00:05:36,503 --> 00:05:39,237
THANKS!
102
00:05:40,857 --> 00:05:43,770
I COULD HAVE SWORN I GAVE
THAT BACK TO YOUR MOTHER.
103
00:05:43,794 --> 00:05:47,539
I MEAN, I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
104
00:05:47,563 --> 00:05:49,608
WELL, HERE'S WHAT PROBABLY
HAPPENED IS THAT, YOU KNOW,
105
00:05:49,632 --> 00:05:52,278
I'M DOING A MILLION THINGS
AND THE KIDS ARE ALWAYS AT YOU
106
00:05:52,302 --> 00:05:54,680
AND ASKING FOR STUFF AND
ALLY PROBABLY CAME UP TO ME
107
00:05:54,704 --> 00:05:56,916
AND ASKED ME FOR SOMETHING
AND I DIDN'T REALLY HEAR.
108
00:05:56,940 --> 00:06:00,486
AND AS LONG AS I DON'T HEAR THE
WORD "GUN" OR "KNIFE," I JUST SAID, "YEAH."
109
00:06:00,510 --> 00:06:02,505
SO, YEAH,
110
00:06:02,529 --> 00:06:04,974
THAT... THAT'S PROBABLY
WHAT HAPPENED, I'M POSITIVE.
111
00:06:04,998 --> 00:06:07,176
BECAUSE, YOU KNOW, I'M
DOING LIKE A MILLION THINGS,
112
00:06:07,200 --> 00:06:09,178
AND YOU KNOW, I'VE GOTTA
DO EVERYTHING HERE MYSELF,
113
00:06:09,202 --> 00:06:11,631
AND IF YOU WOULD PITCH
IN A LITTLE BIT MORE, RAY...
114
00:06:11,655 --> 00:06:13,799
OH, NO NO!
115
00:06:13,823 --> 00:06:16,503
NO! NO! DON'T LOOK AT ME!
116
00:06:16,527 --> 00:06:18,538
THIS IS WHAT DROWNING PEOPLE DO,
117
00:06:18,562 --> 00:06:21,207
THEY PULL YOU RIGHT
DOWN WITH THEM.
118
00:06:21,231 --> 00:06:23,181
WELL, I'M SCREWED, ALL RIGHT?
119
00:06:24,918 --> 00:06:26,896
YOU KNOW WHAT'S REALLY BAD?
120
00:06:26,920 --> 00:06:30,532
SHE APOLOGIZED TO YOU EVEN
THOUGH SHE KNEW SHE WAS RIGHT.
121
00:06:30,556 --> 00:06:32,869
OH, SHUT UP!
122
00:06:32,893 --> 00:06:35,421
WHY DO YOU COME OVER
HERE, TO STATE THE OBVIOUS?
123
00:06:35,445 --> 00:06:37,445
IS THAT WHAT YOU'RE HERE FOR?
124
00:06:40,083 --> 00:06:42,950
I MUST SAY, DEBRA, THIS IS NOT
YOUR MOST ATTRACTIVE SIDE.
125
00:06:44,187 --> 00:06:46,098
WHAT DO I DO? WHAT DO I DO?!
126
00:06:46,122 --> 00:06:49,035
- YOU GOTTA RETURN IT, NOW.
- ARE YOU OUT OF YOUR MIND?!
127
00:06:49,059 --> 00:06:51,054
DO YOU KNOW WHAT
SHE WILL PUT ME THROUGH
128
00:06:51,078 --> 00:06:54,590
IF I HAVE TO BRING THIS THING BACK
OVER TO HER? YOU KNOW WHAT SHE'S LIKE!
129
00:06:54,614 --> 00:06:56,726
LOOK, THERE'S A WAY TO FIX THIS.
130
00:06:56,750 --> 00:06:59,651
YOU JUST RETURN THIS TO
HER WITH YOUR HEART IN IT.
131
00:07:06,993 --> 00:07:08,971
OKAY, YOU LISTEN TO ME.
132
00:07:08,995 --> 00:07:12,441
I GOT AN APOLOGY!
133
00:07:12,465 --> 00:07:14,577
DO YOU HAVE ANY
IDEA WHAT THAT MEANS?
134
00:07:14,601 --> 00:07:16,512
SHE APOLOGIZED TO ME.
135
00:07:16,536 --> 00:07:20,516
OKAY, THE WHOLE
BALANCE OF POWER SHIFTED.
136
00:07:20,540 --> 00:07:23,853
IT WAS A BEAUTIFUL 15 SECONDS.
137
00:07:23,877 --> 00:07:26,656
YOU KNOW WHAT? WE'VE
GOTTA GET RID OF THIS THING.
138
00:07:26,680 --> 00:07:28,941
NO, YOU CAN'T DO THAT.
THIS WAS MY GRANDMA'S!
139
00:07:28,965 --> 00:07:31,394
YOU KNOW HOW MANY COOKIES
I'VE HAD FROM THIS THING?
140
00:07:31,418 --> 00:07:33,379
MMM, AND LEMON SQUARES.
141
00:07:33,403 --> 00:07:35,648
- AND BROWNIES.
- BLONDIES.
142
00:07:35,672 --> 00:07:38,340
- FUDGE.
- CHOCOLATE BISCOTTI.
143
00:07:40,043 --> 00:07:42,021
- MACAROONS.
- OH, THE MACAROONS.
144
00:07:42,045 --> 00:07:45,730
- HOW ABOUT THE GINGER SNAPS...
- HEY, FAT PEOPLE! WHO CARES?
145
00:07:51,622 --> 00:07:55,068
YOU KNOW, IT'S JUST
A CANISTER. IT'S A CAN.
146
00:07:55,092 --> 00:07:57,487
EVERYBODY WILL GET
OVER IT. I'M THROWING IT OUT.
147
00:07:57,511 --> 00:08:00,006
- WHOA! EXCUSE ME, DEB.
- NO, YOU'RE NOT!
148
00:08:00,030 --> 00:08:02,157
NOT TO GET TECHNICAL, BUT
WHAT YOU'RE CONSIDERING
149
00:08:02,181 --> 00:08:04,159
IS THEFT AND
DESTRUCTION OF PROPERTY.
150
00:08:04,183 --> 00:08:06,295
AND I CAN'T LET THAT
HAPPEN TO SOMETHING
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,336
THAT ONCE BELONGED
TO MY "GAMMY."
152
00:08:10,006 --> 00:08:12,340
YEAH, COME ON, DEBRA, MY
MOTHER LOVES THIS THING.
153
00:08:13,877 --> 00:08:15,855
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
154
00:08:15,879 --> 00:08:17,857
YEAH... YOU'RE RIGHT,
AND YOU'RE RIGHT,
155
00:08:17,881 --> 00:08:19,859
AND YOUR MOTHER'S RIGHT.
156
00:08:19,883 --> 00:08:21,861
OKAY? EVERYBODY'S
RIGHT EXCEPT FOR ME.
157
00:08:21,885 --> 00:08:24,714
I JUST THOUGHT THAT, YOU KNOW...
158
00:08:24,738 --> 00:08:26,983
FOR ONCE, SHE
RESPECTED ME ENOUGH...
159
00:08:27,007 --> 00:08:28,985
TO APOLOGIZE.
160
00:08:31,011 --> 00:08:32,989
BUT I SCREWED UP,
SO YOU KNOW WHAT?
161
00:08:33,013 --> 00:08:36,192
GIVE ME THE THING, I
WILL TAKE IT BACK TO HER
162
00:08:36,216 --> 00:08:38,817
AND I WILL LET HER SAY
WHATEVER SHE'S GONNA SAY.
163
00:08:45,058 --> 00:08:47,525
NOBODY'S GONNA STOP ME?
164
00:08:49,012 --> 00:08:51,024
NOBODY CARES WHAT HAPPENS TO ME?
165
00:08:51,048 --> 00:08:53,026
OR NOT EVEN TO ME,
166
00:08:53,050 --> 00:08:55,394
BUT LET'S JUST SAY I
BRING THIS THING BACK,
167
00:08:55,418 --> 00:08:57,430
AND THEN SHE THINKS
SHE'S ALWAYS RIGHT.
168
00:08:57,454 --> 00:09:01,918
SHE HAS MORE POWER THAN EVER. WHEN YOU
SAY, "MOM, I DON'T WANT TO MARRY THAT GIRL.
169
00:09:01,942 --> 00:09:03,920
I THINK YOU'RE WRONG ABOUT HER."
170
00:09:03,944 --> 00:09:06,104
"OH, REALLY? WAS I WRONG
ABOUT THE CANISTER?"
171
00:09:07,581 --> 00:09:10,009
OR YOU, WHEN YOU SAY,
172
00:09:10,033 --> 00:09:14,547
"MOM, YOU KNOW, I DON'T THINK YOU SHOULD
MOVE IN WITH US NOW THAT DAD HAS PASSED."
173
00:09:14,571 --> 00:09:16,549
"OH...
174
00:09:16,573 --> 00:09:19,140
HAVE YOU FORGOTTEN
ABOUT THE CANISTER?!"
175
00:09:20,994 --> 00:09:22,927
BUT YOU GUYS DO WHAT YOU WANT.
176
00:09:25,448 --> 00:09:27,382
IT IS JUST A CANISTER.
177
00:09:30,887 --> 00:09:32,899
I'M GONNA TURN MY BACK,
178
00:09:32,923 --> 00:09:34,856
YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO.
179
00:09:45,201 --> 00:09:47,313
ALL RIGHT.
180
00:09:47,337 --> 00:09:49,770
I'M GONNA THROW IT OUT, OKAY?
181
00:09:51,324 --> 00:09:53,564
I'M SORRY, BUT I CAN'T
HEAR WHAT YOU'RE SAYING.
182
00:09:55,429 --> 00:09:58,608
- OH, IT'S A BEAUTIFUL DAY,
ISN'T IT, RAYMOND?
- WHY, YES, IT IS.
183
00:09:58,632 --> 00:10:01,310
SURE IS, ROBERT.
184
00:10:01,334 --> 00:10:03,479
OH, COME...
185
00:10:03,503 --> 00:10:06,783
IF I DON'T DO IT, IT
DOESN'T GET DONE!
186
00:10:10,644 --> 00:10:12,577
THIS IS HORRIBLE.
187
00:10:39,656 --> 00:10:41,589
IT'S DONE.
188
00:10:45,495 --> 00:10:47,473
THANK YOU.
189
00:10:47,497 --> 00:10:49,430
I FEEL COLD.
190
00:10:53,369 --> 00:10:55,302
SO, YOU'RE WITH ME NOW, RIGHT?
191
00:10:58,141 --> 00:11:00,136
I GUESS SO.
192
00:11:00,160 --> 00:11:02,310
NO MATTER WHAT?
193
00:11:03,480 --> 00:11:05,413
NO MATTER WHAT.
194
00:11:07,483 --> 00:11:09,567
RAY?
195
00:11:17,711 --> 00:11:19,644
DEVIL, THY NAME IS WOMAN.
196
00:11:24,601 --> 00:11:26,996
OKAY, IT'S TIME
FOR EASTER DINNER.
197
00:11:27,020 --> 00:11:30,199
COME ON, KIDS, WE'RE GOING TO
GRANDMA'S. COME ON, RAY, LET'S GO.
198
00:11:30,223 --> 00:11:32,969
- ALL RIGHT,
AS SOON AS YOU'RE READY.
- YEAH, I'M READY NOW.
199
00:11:32,993 --> 00:11:35,938
ALL RIGHT, TELL ME WHEN
YOU'RE READY, THEN WE'LL GO.
200
00:11:35,962 --> 00:11:39,063
- YEAH, I'M READY.
- YOU GOING LIKE THAT?
201
00:11:41,067 --> 00:11:43,713
OH!
202
00:11:43,737 --> 00:11:45,848
ALLY, COME ON, PUT
YOUR JACKET ON.
203
00:11:45,872 --> 00:11:47,872
SEE? YOU WEREN'T READY.
204
00:12:06,409 --> 00:12:07,954
WHAT THE HELL?
205
00:12:07,978 --> 00:12:10,418
- I GOT IT! I GOT IT!
- IT'S MY TURN!
206
00:12:11,180 --> 00:12:13,158
HEY! HEY! HEY! GUYS! GUYS!
207
00:12:13,182 --> 00:12:15,795
HOLD IT! HOLD IT!
208
00:12:15,819 --> 00:12:17,930
I THOUGHT YOU GOT
RID OF THIS THING.
209
00:12:17,954 --> 00:12:20,600
I DID! I PUT IT IN THE GARBAGE...
THE OUTSIDE GARBAGE.
210
00:12:20,624 --> 00:12:22,885
BOYS, WHERE DID YOU GET THIS?
211
00:12:22,909 --> 00:12:24,787
IN THE GARBAGE.
212
00:12:24,811 --> 00:12:27,044
YOU'VE GOTTA FEED THEM MORE!
213
00:12:29,516 --> 00:12:32,879
- WHAT WERE YOU DOING
IN THE GARBAGE?
- LOOKING FOR EASTER EGGS.
214
00:12:32,903 --> 00:12:35,583
YOU KNOW... JUST
WAIT A SECOND, KIDS.
215
00:12:38,307 --> 00:12:41,219
ALL RIGHT, LOOK. YOU HAVE
TO GIVE THIS BACK NOW, OKAY?
216
00:12:41,243 --> 00:12:43,271
IT'S COME BACK TWICE, IT'S...
217
00:12:43,295 --> 00:12:45,273
IT'S LIKE A SIGN.
218
00:12:45,297 --> 00:12:47,409
IT'S LIKE WHEN YOU
THINK THE MOVIE'S OVER
219
00:12:47,433 --> 00:12:49,645
AND THEN THE HAND COMES UP!
220
00:12:49,669 --> 00:12:51,914
ALL RIGHT, SO... SO WE
JUST BRING THIS BACK, RIGHT?
221
00:12:51,938 --> 00:12:53,916
- OKAY.
- GOOD, GOOD, GOOD.
222
00:12:53,940 --> 00:12:56,486
SO, YOU'LL JUST SAY
THAT IT WAS A MISTAKE
223
00:12:56,510 --> 00:12:58,621
- AND THAT IT WAS
HERE ALL ALONG.
- NO.
224
00:12:58,645 --> 00:13:01,323
- WHAT DO YOU MEAN, NO?
- NO. WE'LL...
225
00:13:01,347 --> 00:13:03,325
WE'LL SNEAK IT IN.
226
00:13:03,349 --> 00:13:06,796
WE'LL HIDE IT IN HER HOUSE AND
SHE'LL JUST COME ACROSS IT SOMEDAY
227
00:13:06,820 --> 00:13:09,899
AND SHE'LL REALIZE SHE WAS
THE ONE THAT WAS WRONG.
228
00:13:09,923 --> 00:13:12,167
EXCEPT SHE WASN'T WRONG.
229
00:13:12,191 --> 00:13:14,425
SO YOU'RE SAYING
YOU DON'T LOVE ME?
230
00:13:20,600 --> 00:13:22,744
OKAY, ALL RIGHT,
FINE, SNEAK IT BACK IN.
231
00:13:22,768 --> 00:13:25,147
BUT WHEN YOU SAY
WE'LL SNEAK IT BACK IN,
232
00:13:25,171 --> 00:13:27,816
YOU MEAN YOU AND ALLY
WILL SNEAK IT BACK IN,
233
00:13:27,840 --> 00:13:31,440
'CAUSE THAT'LL BE GREAT, LIKE A
TAKE-YOUR-DAUGHTER-TO-WORK KIND OF THING.
234
00:13:33,213 --> 00:13:36,046
- YOU'LL DO WHAT I SAY.
- YES, I WILL.
235
00:13:37,216 --> 00:13:39,194
HI, GRANDMA!
236
00:13:39,218 --> 00:13:41,180
HI. I THINK THE EASTER BUNNY
237
00:13:41,204 --> 00:13:43,882
LEFT SOMETHING FOR
YOU KIDS IN THE KITCHEN.
238
00:13:43,906 --> 00:13:45,884
HI, MARIE, HAPPY EASTER!
239
00:13:45,908 --> 00:13:49,254
THANK YOU SO MUCH FOR LETTING ME
TAKE A CRACK AT THESE MASHED POTATOES.
240
00:13:49,278 --> 00:13:52,146
- SHALL WE GO CHECK THEM?
- NO, I'M SURE
THEY'RE FINE, DEAR.
241
00:13:53,350 --> 00:13:55,282
HAPPY EASTER, RAYMOND.
242
00:14:09,866 --> 00:14:12,511
AREN'T YOU GONNA
TAKE OFF YOUR COAT?
243
00:14:12,535 --> 00:14:14,914
- IT LOOKS AWFULLY HOT.
- NO.
244
00:14:14,938 --> 00:14:16,916
I'M A LITTLE CHILLY.
245
00:14:16,940 --> 00:14:18,918
OH, ARE YOU GETTING SICK, HONEY?
246
00:14:18,942 --> 00:14:21,687
- NO NO, I'M ALL RIGHT.
- FRANK, TURN UP THE HEAT,
RAYMOND'S SICK!
247
00:14:21,711 --> 00:14:23,689
NO, MOM, I'M NOT. I'M NOT SICK.
248
00:14:23,713 --> 00:14:26,233
I JUST THINK THAT THIS
IS A BITCHIN' JACKET.
249
00:14:32,322 --> 00:14:34,388
THAT'S NOT EASTER LANGUAGE.
250
00:14:36,743 --> 00:14:39,655
BUT IT IS STYLISH.
DID I GIVE THIS TO YOU?
251
00:14:39,679 --> 00:14:42,057
PLEASE, MARIE, I WANT YOU
TO CHECK THESE POTATOES.
252
00:14:42,081 --> 00:14:44,376
I THINK I LEFT SOME EYES IN IT.
253
00:14:44,400 --> 00:14:46,378
STOP WORRY, DARLING,
THEY'LL BE DELICIOUS.
254
00:14:46,402 --> 00:14:49,582
- IS THIS DOWN?
- MARIE, I AM A TERRIBLE COOK!
255
00:14:49,606 --> 00:14:52,351
I REALLY WANT YOU TO
LOOK AT THESE POTATOES.
256
00:14:52,375 --> 00:14:54,886
I DIDN'T KNOW WHAT
THE HELL I WAS DOING!
257
00:14:54,910 --> 00:14:58,140
WELL, OKAY, LET'S GO IN THE
KITCHEN AND TAKE CARE OF IT.
258
00:14:58,164 --> 00:15:00,275
OH, GOOD. BECAUSE I DON'T
THINK THESE POTATOES
259
00:15:00,299 --> 00:15:02,912
DESERVE TO SHARE A TABLE
WITH YOUR FABULOUS HAM.
260
00:15:23,639 --> 00:15:26,274
HEY, RAY...
261
00:15:30,880 --> 00:15:32,858
- WHAT DID YOU DO?!
- NOTHING!
262
00:15:32,882 --> 00:15:35,144
- THEN... THEN WHY
IS IT HERE?
- LOOK, BECAUSE...
263
00:15:35,168 --> 00:15:37,346
- WHY IS IT HERE, MAN?!
- WOULD YOU SHUT UP, PLEASE?
264
00:15:37,370 --> 00:15:39,582
- HELP ME HIDE IT!
- NUH-UH! I'M NOT
TOUCHING IT.
265
00:15:39,606 --> 00:15:42,991
- YOU SAID NO MATTER WHAT.
- I DIDN'T KNOW I'D BE
BATTLING THE SUPERNATURAL!
266
00:15:45,444 --> 00:15:47,378
- HELLO, DEAR.
- NO, MARIE...
267
00:15:49,249 --> 00:15:51,426
MOMMY! HI, MOMMY!
268
00:15:51,450 --> 00:15:53,813
I JUST CAME TO TELL
YOU, YOU HAVE ABOUT...
269
00:15:53,837 --> 00:15:55,948
OH, 10 MINUTES TILL DINNER.
270
00:15:55,972 --> 00:15:58,350
OH! 10 MINUTES.
271
00:15:58,374 --> 00:16:01,208
THAT'S MY FAVORITE
AMOUNT OF TIME.
272
00:16:03,463 --> 00:16:07,893
- OH, RAYMOND...
- RAYMOND, HAPPY EASTER,
MY BROTHER!
273
00:16:07,917 --> 00:16:10,295
THANK YOU.
274
00:16:10,319 --> 00:16:13,098
- YEAH!
- THANK YOU, MAN. HAPPY EASTER TO YOU.
275
00:16:13,122 --> 00:16:15,768
YOU KNOW? IF I DON'T SEE
YOU, HAPPY MEMORIAL DAY.
276
00:16:15,792 --> 00:16:17,770
- YEAH.
- YEAH.
277
00:16:17,794 --> 00:16:20,628
OH, ISN'T THIS NICE?
278
00:16:22,632 --> 00:16:25,377
OH, THIS IS WHY I LIKE HOLIDAYS.
279
00:16:25,401 --> 00:16:27,463
I'M SO HAPPY.
280
00:16:27,487 --> 00:16:30,732
THIS IS BROTHERS.
I'VE DONE A GOOD JOB.
281
00:16:30,756 --> 00:16:33,269
YEAH, YOU HAVE, MA.
282
00:16:33,293 --> 00:16:35,613
I... I LOVE THIS LITTLE GUY.
283
00:16:40,600 --> 00:16:43,985
- SO, ARE WE DONE NOW?
- NO, JUST A LITTLE MORE.
284
00:16:52,628 --> 00:16:54,962
OH, FRANK, COME TAKE A LOOK!
285
00:16:57,083 --> 00:17:00,201
- Frank: WHAT?
- YOUR SONS ARE HUGGING!
286
00:17:01,771 --> 00:17:04,052
- Frank: WANT ME
TO GET THE HOSE?
- OH!
287
00:17:08,844 --> 00:17:11,712
YOU BOYS HAVE MADE MY EASTER.
288
00:17:15,451 --> 00:17:18,614
GET OFF ME! WHAT ARE
YOU KISSING ME FOR?
289
00:17:18,638 --> 00:17:21,038
I WAS IN THE MOMENT.
290
00:17:24,376 --> 00:17:26,354
ALL RIGHT, COME ON, NOW,
291
00:17:26,378 --> 00:17:29,524
HELP ME HIDE THIS
BEFORE I THROW UP INTO IT.
292
00:17:29,548 --> 00:17:31,326
WHAT THE HELL IS
GOING ON IN HERE?
293
00:17:31,350 --> 00:17:33,078
WHAT ARE YOU DOING?
SHE CAME IN HERE.
294
00:17:33,102 --> 00:17:35,280
- YOU WERE SUPPOSED
TO HOLD HER IN THERE.
- HOLD HER!
295
00:17:35,304 --> 00:17:38,450
- GIVE ME THAT, I'LL DO IT. WHY IS THIS HOT?
- NEVER MIND.
296
00:17:38,474 --> 00:17:41,954
- JUST GET INTO THE KITCHEN
AND KEEP HER OCCUPIED.
- WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO?
297
00:17:41,978 --> 00:17:43,978
- YOU COULD KISS ME.
- SHUT UP.
298
00:17:49,803 --> 00:17:52,481
HEY, IS THAT MARIE'S CANISTER?
299
00:17:52,505 --> 00:17:54,483
NO.
300
00:17:54,507 --> 00:17:57,520
WAIT A MINUTE! LET ME SEE THAT.
301
00:17:57,544 --> 00:18:00,438
YOU DID HAVE THAT CANISTER!
302
00:18:00,462 --> 00:18:02,508
SHE'S BEEN GOING ON
AND ON ABOUT THAT THING
303
00:18:02,532 --> 00:18:05,310
LIKE IT'S KING TUT'S
GOLDEN UNDIES.
304
00:18:05,334 --> 00:18:07,228
PLEASE, FRANK,
DON'T SAY ANYTHING.
305
00:18:07,252 --> 00:18:09,097
IF SHE FINDS OUT
I HAD THIS THING...
306
00:18:09,121 --> 00:18:11,055
YOU'RE IN BIG TROUBLE, LADY.
307
00:18:12,759 --> 00:18:15,938
LISTEN, I'M BEGGING YOU, FRANK.
308
00:18:15,962 --> 00:18:18,040
WHAT DO I DO?
309
00:18:18,064 --> 00:18:20,665
GIVE YOUR HEART TO GOD,
'CAUSE YOUR ASS IS MARIE'S.
310
00:18:26,439 --> 00:18:28,467
- Marie: FRANK!
- Ray: NO, MA... MA... NO!
311
00:18:28,491 --> 00:18:31,286
- THE POTATOES...
- I WANT FRANK TO HELP ME
SET THE TABLE.
312
00:18:31,310 --> 00:18:32,788
NO, THAT'S ALL RIGHT.
313
00:18:32,812 --> 00:18:36,480
MY CANISTER. WHERE
DID YOU GET THAT?
314
00:18:42,088 --> 00:18:44,288
I... WAS HIDING IT FROM YOU.
315
00:18:45,892 --> 00:18:48,659
I THOUGHT IT WOULD BE FUNNY.
316
00:18:50,079 --> 00:18:52,424
YOU WHAT?
317
00:18:52,448 --> 00:18:55,794
YEAH, I WAS USING IT TO
KEEP MY NUTS AND BOLTS IN.
318
00:18:55,818 --> 00:18:57,796
THEN, WHEN I SAW YOU CARRYING ON
319
00:18:57,820 --> 00:19:00,465
ABOUT HOW MUCH YOU
WANTED TO FIND THE DAMN THING,
320
00:19:00,489 --> 00:19:02,634
I HID IT IN THE ATTIC.
321
00:19:02,658 --> 00:19:04,904
PRETTY FUNNY, HUH?
322
00:19:04,928 --> 00:19:07,539
FRANK, I LOVE THAT CANISTER!
323
00:19:07,563 --> 00:19:09,541
I'VE BEEN TEARING MY HAIR OUT,
324
00:19:09,565 --> 00:19:11,676
RUNNING AROUND LIKE A CRAZY
WOMAN LOOKING FOR THAT!
325
00:19:11,700 --> 00:19:13,634
ALL FUNNY.
326
00:19:19,425 --> 00:19:21,403
OH, REALLY, FRANK?
327
00:19:21,427 --> 00:19:24,073
WELL, HERE'S WHAT'S
NOT FUNNY, THIS MARRIAGE!
328
00:19:24,097 --> 00:19:26,458
- MARIE, I...
- LET HER GO.
329
00:19:26,482 --> 00:19:28,477
THIS IS SO TYPICAL OF YOU
330
00:19:28,501 --> 00:19:30,479
AND YOUR SO-CALLED
SENSE OF HUMOR.
331
00:19:30,503 --> 00:19:34,049
YOU HAVE NO RESPECT FOR ME
WHATSOEVER AND YOU NEVER HAVE.
332
00:19:34,073 --> 00:19:36,218
WELL, I PROMISE YOU
SOMETHING, FRANK.
333
00:19:36,242 --> 00:19:39,488
YOU WILL NOT BE LOOKING BACK
ON THIS LITTLE STUNT AS FUNNY.
334
00:19:39,512 --> 00:19:41,490
I HOPE YOU'RE HAPPY
WITH YOURSELF.
335
00:19:41,514 --> 00:19:43,447
YOU HAVE RUINED EASTER!
336
00:19:57,813 --> 00:20:00,893
FRANK, I DON'T KNOW WHAT
TO SAY. WHY DID YOU DO THAT?
337
00:20:00,917 --> 00:20:03,800
I DON'T KNOW. I DIDN'T WANT
THAT TO HAPPEN TO YOU.
338
00:20:05,804 --> 00:20:07,738
YOU'RE LIKE MY DAUGHTER.
339
00:20:08,957 --> 00:20:12,059
OH. THANK YOU.
340
00:20:13,329 --> 00:20:16,825
AND SHE WAS GONNA YELL AT
ME LIKE THAT LATER ANYWAY.
341
00:20:16,849 --> 00:20:18,782
I ATE THE BACKSIDE OF THAT HAM.
342
00:20:21,254 --> 00:20:23,170
Marie: FRANK!
343
00:20:28,027 --> 00:20:30,005
- HELLO!
- OH, BOY.
344
00:20:32,031 --> 00:20:33,463
THERE YOU ARE.
345
00:20:36,068 --> 00:20:38,714
DEBRA, COULD I SPEAK
WITH YOU A MINUTE?
346
00:20:38,738 --> 00:20:40,804
YEAH, SURE, MARIE.
347
00:20:43,893 --> 00:20:46,488
I WANT YOU TO HAVE THIS.
348
00:20:46,512 --> 00:20:49,224
WHAT? WHY?
349
00:20:49,248 --> 00:20:52,928
I FELT SO BAD FOR THINKING
YOU DIDN'T RETURN THIS TO ME.
350
00:20:52,952 --> 00:20:56,331
- UH-HUH.
- AND TO BE HONEST,
351
00:20:56,355 --> 00:20:58,333
EVERY TIME I SEE IT NOW,
352
00:20:58,357 --> 00:21:00,335
IT MAKES ME THINK OF
YOUR FATHER-IN-LAW.
353
00:21:00,359 --> 00:21:02,827
SO I EITHER GIVE YOU
THIS OR GIVE YOU HIM.
354
00:21:05,932 --> 00:21:07,865
THIS IS PROBABLY
EASIER TO CLEAN.
355
00:21:10,302 --> 00:21:13,465
- MARIE, I CAN'T TAKE THIS.
- NO NO NO, PLEASE, DEAR.
356
00:21:13,489 --> 00:21:15,484
THIS WAS MY MOTHER'S,
357
00:21:15,508 --> 00:21:18,170
AND I'D LIKE TO
PASS THIS ON TO YOU.
358
00:21:18,194 --> 00:21:20,772
- WELL, THANKS, MARIE.
- OKAY, WELL, I'LL SEE
YOU LATER.
359
00:21:20,796 --> 00:21:23,592
- OKAY.
- FRANK'S WATCHING
TELEVISION,
360
00:21:23,616 --> 00:21:25,549
SO I DECIDED TO VACUUM.
361
00:21:32,208 --> 00:21:34,186
WOW, THAT'S PRETTY NICE, HUH?
362
00:21:34,210 --> 00:21:36,855
YEAH, IT WAS NICE OF
HER TO GIVE THIS TO ME,
363
00:21:36,879 --> 00:21:38,857
- BUT I CAN'T KEEP IT.
- WHY NOT?
364
00:21:38,881 --> 00:21:42,093
BECAUSE EVERY TIME I LOOK AT
IT, I'LL BE REMINDED OF WHAT I DID
365
00:21:42,117 --> 00:21:44,162
AND HOW FRANK
TOOK THE HEAT FOR ME.
366
00:21:44,186 --> 00:21:46,119
I MEAN, THAT'S GUILT IN A CAN.
367
00:21:47,590 --> 00:21:49,568
SILLY, ALL RIGHT,
IT'S JUST A CANISTER.
368
00:21:49,592 --> 00:21:51,525
I KNOW IT WAS YOU!
369
00:21:53,929 --> 00:21:55,907
- HAVE SEX
WITH YOUR HUSBAND!
- YEAH YEAH.
27885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.