Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,220
[soft dramatic music]
2
00:00:07,220 --> 00:00:14,400
♪
3
00:00:41,210 --> 00:00:43,560
My husband's screwing
a 22-year-old,
4
00:00:43,560 --> 00:00:46,690
and he looks at me like
he's ready to buy my casket.
5
00:00:46,690 --> 00:00:48,870
And my sidepiece just wants
to talk about the men
6
00:00:48,870 --> 00:00:51,220
that want to kill us,
so yeah, everything's great.
7
00:00:51,220 --> 00:00:53,660
Sidepiece?
8
00:00:53,660 --> 00:00:55,010
Plaything?
9
00:00:55,010 --> 00:00:56,440
No.
10
00:00:56,440 --> 00:00:58,010
Handler?
11
00:00:58,010 --> 00:00:59,530
[scoffs]
12
00:00:59,530 --> 00:01:01,930
Kept man?
13
00:01:01,930 --> 00:01:03,360
[speaking Spanish]
14
00:01:03,360 --> 00:01:05,540
[laughs] No.
15
00:01:07,630 --> 00:01:08,800
Lover?
16
00:01:08,800 --> 00:01:11,020
[gentle music]
17
00:01:11,020 --> 00:01:12,590
That's better.
18
00:01:12,590 --> 00:01:19,460
♪
19
00:01:19,470 --> 00:01:22,380
It's just a little while longer,
20
00:01:22,380 --> 00:01:24,730
and you'll be free.
21
00:01:24,730 --> 00:01:31,740
♪
22
00:01:56,760 --> 00:01:58,290
[knock at door]
23
00:02:00,380 --> 00:02:01,420
What are you doing here?
24
00:02:01,420 --> 00:02:04,550
♪
25
00:02:04,550 --> 00:02:05,950
Gloria Perez, Chicago PD.
26
00:02:05,950 --> 00:02:07,120
You're under arrest.
27
00:02:07,120 --> 00:02:08,770
I need you to back up,
turn around,
28
00:02:08,780 --> 00:02:10,260
hands behind your back
right now.
29
00:02:11,950 --> 00:02:13,690
You try to hide it,
but you can't.
30
00:02:13,690 --> 00:02:15,650
You're just like me.
31
00:02:15,650 --> 00:02:19,310
♪
32
00:02:19,310 --> 00:02:22,050
You're sleeping
with a cooperating informant.
33
00:02:22,050 --> 00:02:23,220
That is official misconduct.
34
00:02:23,230 --> 00:02:25,010
You don't just lose your job.
35
00:02:25,010 --> 00:02:26,400
You go to prison.
36
00:02:26,400 --> 00:02:28,840
We grew up the same.
37
00:02:28,840 --> 00:02:30,010
We're the same.
38
00:02:30,010 --> 00:02:34,190
Dante, it stops.
39
00:02:34,190 --> 00:02:41,240
♪
40
00:02:41,240 --> 00:02:43,160
[engine turns over]
41
00:02:43,160 --> 00:02:50,340
♪
42
00:02:57,300 --> 00:03:00,350
It was real, right?
43
00:03:00,350 --> 00:03:02,830
♪
44
00:03:02,830 --> 00:03:04,740
[speaking Spanish]
45
00:03:04,740 --> 00:03:08,090
♪
46
00:03:08,100 --> 00:03:12,800
I lied to my sergeant.
47
00:03:12,800 --> 00:03:15,890
I lied to my unit.
48
00:03:15,890 --> 00:03:18,370
My mother.
49
00:03:18,370 --> 00:03:21,110
Everyone.
50
00:03:21,110 --> 00:03:25,370
I thought I'd moved on, but...
51
00:03:25,370 --> 00:03:29,680
it feels like
it's all coming back.
52
00:03:29,680 --> 00:03:35,170
Thou shalt not bear
false witness.
53
00:03:35,170 --> 00:03:37,040
That's a big one.
54
00:03:37,040 --> 00:03:39,430
Eso sí.
55
00:03:41,260 --> 00:03:43,570
Dante, did you love this woman?
56
00:03:46,570 --> 00:03:49,750
This whole problem
began with love.
57
00:03:52,580 --> 00:03:55,010
We can agree
that Jesus was OK with love.
58
00:03:55,010 --> 00:03:57,360
[chuckles]
59
00:03:57,360 --> 00:03:58,930
[speaking Spanish]
60
00:04:00,760 --> 00:04:02,060
Sí.
61
00:04:02,060 --> 00:04:04,370
And the people you lied to?
62
00:04:04,370 --> 00:04:05,540
You love them?
63
00:04:05,540 --> 00:04:08,200
Your mother, your coworkers?
64
00:04:08,200 --> 00:04:09,550
Sí.
65
00:04:09,550 --> 00:04:11,380
You were trying to protect them.
66
00:04:13,160 --> 00:04:17,290
I'm police to do good,
67
00:04:17,300 --> 00:04:20,080
to make up for what I've done.
68
00:04:20,080 --> 00:04:21,430
Instead I'm...
69
00:04:21,430 --> 00:04:23,780
Did you think
it would be easy, huh, mijo?
70
00:04:26,570 --> 00:04:28,700
I thought I'd be better.
71
00:04:31,050 --> 00:04:33,790
How are your Ecclesiastes
these days?
72
00:04:36,970 --> 00:04:38,360
Only OK.
73
00:04:41,010 --> 00:04:43,490
Chapter 7, verse 20,
74
00:04:43,500 --> 00:04:47,240
"Surely there's not
a righteous man on Earth
75
00:04:47,240 --> 00:04:51,370
who does good and never sins."
76
00:04:51,370 --> 00:04:55,720
You do a lot of good, Dante.
77
00:04:55,730 --> 00:04:58,290
Forgive yourself,
and God will too.
78
00:05:01,820 --> 00:05:04,910
Recite
the Act of Contrition tonight.
79
00:05:04,910 --> 00:05:06,780
Have faith in God.
80
00:05:06,780 --> 00:05:08,480
Look to Him.
81
00:05:08,480 --> 00:05:10,910
He will guide you.
82
00:05:10,910 --> 00:05:13,610
[breathes deeply]
83
00:05:13,610 --> 00:05:15,530
Give thanks,
for the Lord is good.
84
00:05:15,530 --> 00:05:17,960
His mercy endures forever.
85
00:05:17,960 --> 00:05:20,880
God has freed you
from your sins.
86
00:05:20,880 --> 00:05:24,580
Go in peace.
87
00:05:24,580 --> 00:05:25,880
Say hi to your mom for me.
88
00:05:25,890 --> 00:05:28,060
[chuckles]
89
00:05:37,200 --> 00:05:40,070
[phone buzzes]
90
00:05:40,070 --> 00:05:41,990
Hey, Kim.
91
00:05:41,990 --> 00:05:45,820
Leaving church.
92
00:05:45,820 --> 00:05:47,780
Yeah, what's up?
93
00:05:52,130 --> 00:05:56,570
[engine revving]
94
00:06:04,920 --> 00:06:06,230
Thanks.
95
00:06:06,230 --> 00:06:08,060
[indistinct radio chatter]
96
00:06:08,060 --> 00:06:09,410
What'd we get?
97
00:06:09,410 --> 00:06:12,760
Drive-by. Thanks.
98
00:06:12,760 --> 00:06:15,150
Hey.
99
00:06:15,150 --> 00:06:16,460
I knew him.
100
00:06:16,460 --> 00:06:17,680
That's Felipe Roca.
101
00:06:17,680 --> 00:06:19,330
- He ran with Perez, right?
- Yeah.
102
00:06:19,330 --> 00:06:21,720
- I thought so.
He's not indexed.
103
00:06:24,510 --> 00:06:26,900
So this was his corner, huh?
104
00:06:29,560 --> 00:06:30,950
From what I heard
on the street so far,
105
00:06:30,950 --> 00:06:32,560
it looks like Felipe was
frozen out
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,170
by whoever's running Los Arucos,
107
00:06:34,170 --> 00:06:36,350
so he was slinging here again.
108
00:06:36,350 --> 00:06:37,570
And they killed him for it.
109
00:06:37,570 --> 00:06:40,050
They did.
110
00:06:40,050 --> 00:06:42,570
- Wait.
Why... why are we taking this?
111
00:06:42,570 --> 00:06:44,350
Voight said
we cleared this territory once,
112
00:06:44,360 --> 00:06:45,490
we do it again.
113
00:06:45,490 --> 00:06:47,620
He wants to shut down
Los Arucos,
114
00:06:47,620 --> 00:06:49,230
so it's ours.
115
00:06:49,230 --> 00:06:52,230
[suspenseful music]
116
00:06:52,230 --> 00:06:58,940
♪
117
00:07:01,460 --> 00:07:04,380
[speaking Spanish]
118
00:07:09,600 --> 00:07:11,470
[speaking Spanish]
119
00:07:32,800 --> 00:07:34,140
Señora...
120
00:07:45,980 --> 00:07:47,850
OK. Lexus negro.
121
00:07:54,820 --> 00:07:56,470
- OK.
[speaking Spanish]
122
00:08:00,780 --> 00:08:02,130
OK.
123
00:08:07,660 --> 00:08:10,530
[speaking Spanish]
124
00:08:10,530 --> 00:08:12,010
Muchas gracias, señora.
- Gracias.
125
00:08:12,010 --> 00:08:15,190
[indistinct chatter]
126
00:08:17,190 --> 00:08:19,490
Store owner got a partial
on the shooter's vehicle.
127
00:08:19,490 --> 00:08:20,890
It was a black Lexus.
128
00:08:20,890 --> 00:08:22,150
OK, and the shooter?
129
00:08:22,150 --> 00:08:23,320
She didn't see him.
130
00:08:23,320 --> 00:08:24,930
What about these shell casings?
131
00:08:24,930 --> 00:08:26,760
- It's a 10-mil.
It's on its way to the lab.
132
00:08:26,760 --> 00:08:28,500
10-mil?
133
00:08:28,500 --> 00:08:30,330
All right, Kim,
you run the scene.
134
00:08:30,330 --> 00:08:31,940
And get someone with Narcotics.
135
00:08:31,940 --> 00:08:33,640
I want to know everything
there is to know
136
00:08:33,640 --> 00:08:34,770
about this DTO.
- OK.
137
00:08:34,770 --> 00:08:36,810
Dante, have CPIC run
that partial.
138
00:08:36,820 --> 00:08:38,380
Let's go.
139
00:08:43,610 --> 00:08:45,610
Los Arucos,
they keep a very tight lid.
140
00:08:45,610 --> 00:08:47,260
We don't know too much yet.
141
00:08:47,260 --> 00:08:49,350
Narcotics has been able to ID
142
00:08:49,350 --> 00:08:51,090
a few of the lower level
players.
143
00:08:51,090 --> 00:08:54,180
The big guys are Juan Fernandez
and Aaron Padilla.
144
00:08:54,180 --> 00:08:55,310
They got pretty good alibis.
145
00:08:55,310 --> 00:08:56,920
They were both spotted
on bus cams
146
00:08:56,920 --> 00:08:58,440
during the time of the shoot.
147
00:08:58,450 --> 00:09:00,360
Narcotics has done
a few UC buys.
148
00:09:00,360 --> 00:09:02,800
Apparently, the dope this crew
was running, real pure.
149
00:09:02,800 --> 00:09:03,890
So it's got to be coming
150
00:09:03,890 --> 00:09:05,280
directly from a supplier
in Mexico.
151
00:09:05,280 --> 00:09:07,450
- All right.
What about the leader, Zibata?
152
00:09:07,450 --> 00:09:09,540
Word is he took over
Perez's territory
153
00:09:09,540 --> 00:09:10,890
a block at a time.
154
00:09:10,890 --> 00:09:13,200
We have no real name
or description for Zibata.
155
00:09:13,200 --> 00:09:15,770
Zibatá's a... it's a town
in Mexico, actually,
156
00:09:15,770 --> 00:09:19,070
where our former CI, Gloria,
she was born there.
157
00:09:19,080 --> 00:09:20,470
- Huh.
- Really?
158
00:09:20,470 --> 00:09:22,990
Perez's wife?
- Yeah. Yeah.
159
00:09:22,990 --> 00:09:25,080
It's... population, like, 2,000.
160
00:09:25,080 --> 00:09:26,650
It could be
a coincidence, but...
161
00:09:26,650 --> 00:09:29,870
Well, what happened to Gloria
after Perez was killed?
162
00:09:29,870 --> 00:09:31,220
I don't know.
163
00:09:31,220 --> 00:09:33,390
- Well, run her.
She might still be in town.
164
00:09:33,390 --> 00:09:34,480
Hey.
165
00:09:34,480 --> 00:09:36,570
We got a lead
from a PO at Midway.
166
00:09:36,570 --> 00:09:38,270
Got a hit on our partial.
167
00:09:38,270 --> 00:09:41,310
The shooter's Lexus was stolen
from the parking lot.
168
00:09:45,410 --> 00:09:46,490
Huh.
169
00:09:46,490 --> 00:09:48,020
- Look at that, Vector 10-mil.
- Hmm.
170
00:09:48,020 --> 00:09:50,190
Got to be our shooter.
171
00:09:50,190 --> 00:09:51,540
Wait, wait. Run it back.
172
00:09:51,540 --> 00:09:54,280
Freeze it. There.
173
00:09:54,280 --> 00:09:56,890
Run facial rec.
- OK.
174
00:09:56,900 --> 00:10:00,070
[phone buzzes]
175
00:10:02,120 --> 00:10:03,160
Here we go.
176
00:10:03,160 --> 00:10:05,470
Jose Canto, 20.
177
00:10:07,780 --> 00:10:09,820
No sheet.
- Hmm.
178
00:10:09,820 --> 00:10:11,080
I got Jose Canto.
179
00:10:11,080 --> 00:10:14,090
Looks like he attended
Lakeside University,
180
00:10:14,090 --> 00:10:15,960
got straight A's...
- Huh.
181
00:10:15,960 --> 00:10:18,090
And dropped out six months ago.
182
00:10:18,090 --> 00:10:19,700
Last known was in a dorm room.
183
00:10:19,700 --> 00:10:21,270
- Find him.
- Yup.
184
00:10:25,660 --> 00:10:29,670
I got to do a personal run,
but I'll be back in 20.
185
00:10:29,670 --> 00:10:32,670
[tense music]
186
00:10:32,670 --> 00:10:37,110
♪
187
00:10:37,110 --> 00:10:38,890
[line trills]
188
00:10:38,890 --> 00:10:40,020
Yo.
189
00:10:40,030 --> 00:10:42,460
Saw your text.
Did you find her?
190
00:10:42,460 --> 00:10:44,460
It doesn't matter
why I'm interested.
191
00:10:47,250 --> 00:10:49,210
I canceled a trip
to Mackinac to help
192
00:10:49,210 --> 00:10:51,080
your sorry Guatemalan ass.
[engine turns over]
193
00:10:51,080 --> 00:10:53,040
And you won't tell me why?
- Nope.
194
00:10:53,040 --> 00:10:56,080
I should have flunked you
out of the Academy.
195
00:10:56,090 --> 00:10:57,300
She's in Little Italy.
196
00:10:57,300 --> 00:10:58,700
She's using
her sister's first name
197
00:10:58,700 --> 00:11:01,960
and her maiden name,
Vivian Salazar.
198
00:11:01,960 --> 00:11:03,830
What's the address?
199
00:11:03,830 --> 00:11:11,010
♪
200
00:11:14,710 --> 00:11:16,370
[door clicks]
201
00:11:30,080 --> 00:11:32,690
Gloria.
202
00:11:32,690 --> 00:11:33,990
Dante?
203
00:11:33,990 --> 00:11:36,170
Hey.
204
00:11:36,170 --> 00:11:40,040
You look good.
205
00:11:40,040 --> 00:11:41,740
You look good too.
206
00:11:41,740 --> 00:11:45,260
This is a nice place.
207
00:11:45,260 --> 00:11:47,140
Long way from Tacos Del Pueblo.
208
00:11:47,140 --> 00:11:48,700
- Oh.
[chuckles]
209
00:11:48,700 --> 00:11:51,050
It's not too long.
I still go there all the time.
210
00:11:51,050 --> 00:11:53,010
Yeah.
211
00:11:53,010 --> 00:11:54,320
What are you doing here?
212
00:11:54,320 --> 00:11:56,710
I was working a carjacking case
213
00:11:56,710 --> 00:11:58,760
nearby last week,
214
00:11:58,760 --> 00:12:02,890
and I thought I saw you,
so I came back.
215
00:12:02,890 --> 00:12:04,330
So you're stalking me?
216
00:12:04,330 --> 00:12:07,590
[chuckles] Maybe.
217
00:12:09,810 --> 00:12:11,730
How've you been?
218
00:12:13,900 --> 00:12:16,290
I've been...
219
00:12:16,300 --> 00:12:18,470
I've been enjoying my freedom.
220
00:12:19,950 --> 00:12:22,340
Honestly, I'm still trying
to figure stuff out,
221
00:12:22,350 --> 00:12:24,220
but I've been volunteering.
222
00:12:24,220 --> 00:12:27,040
I'm taking cooking classes.
223
00:12:27,050 --> 00:12:28,310
I'm like an 18-year-old
224
00:12:28,310 --> 00:12:29,960
that's just figuring out
what she wants,
225
00:12:29,960 --> 00:12:31,140
but it's... but it's good.
226
00:12:31,140 --> 00:12:33,790
It's good. It's good.
227
00:12:33,790 --> 00:12:35,660
Good.
228
00:12:35,660 --> 00:12:36,880
[phone buzzing]
229
00:12:36,880 --> 00:12:38,060
That's good.
230
00:12:38,060 --> 00:12:41,100
♪
231
00:12:41,100 --> 00:12:43,800
Were you really just
checking in on me?
232
00:12:43,800 --> 00:12:46,760
[phone buzzing]
233
00:12:48,020 --> 00:12:50,110
Couldn't really help it.
234
00:12:54,380 --> 00:12:56,200
Well, that's my ride.
235
00:12:56,210 --> 00:12:59,600
[sighs]
236
00:12:59,600 --> 00:13:02,730
Mm.
237
00:13:02,730 --> 00:13:04,520
It was really good to see you...
238
00:13:06,220 --> 00:13:09,780
Dante.
239
00:13:09,780 --> 00:13:11,090
You too.
240
00:13:11,090 --> 00:13:18,270
♪
241
00:13:21,100 --> 00:13:24,230
[engine revving]
242
00:13:37,290 --> 00:13:38,860
Everything all right?
243
00:13:38,860 --> 00:13:40,860
Yeah.
244
00:13:43,080 --> 00:13:45,510
What do we have?
245
00:13:45,520 --> 00:13:47,080
I got a lead
on our suspected shooter,
246
00:13:47,080 --> 00:13:48,470
Jose Canto.
247
00:13:48,470 --> 00:13:50,170
A student at Lakeside said
he sometimes crashes
248
00:13:50,170 --> 00:13:51,830
at his sister Nora's house.
249
00:13:51,830 --> 00:13:53,440
It's right up there.
250
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
- Nora in the game?
- No.
251
00:13:55,000 --> 00:13:56,660
She's a pediatrician.
No sheet.
252
00:13:56,660 --> 00:13:57,960
Burgess, we're a minute out.
253
00:13:57,960 --> 00:13:59,090
Copy you.
254
00:13:59,090 --> 00:14:00,310
We'll hold anchor
on 45th Street.
255
00:14:00,310 --> 00:14:03,180
I got you.
256
00:14:03,190 --> 00:14:05,140
You doing all right
with all this?
257
00:14:05,140 --> 00:14:07,410
Yeah.
258
00:14:07,410 --> 00:14:09,840
More, please.
259
00:14:12,060 --> 00:14:13,630
Gloria and I moved on, you know,
260
00:14:13,630 --> 00:14:17,500
so she wanted a fresh start.
261
00:14:17,500 --> 00:14:18,680
She's not involved in this.
262
00:14:18,680 --> 00:14:20,550
A DTO
run by someone named Zibata
263
00:14:20,550 --> 00:14:23,070
took over all the same
territory Perez ran.
264
00:14:23,070 --> 00:14:26,690
Perez's wife from Zibatá,
population zero and change,
265
00:14:26,690 --> 00:14:29,340
used to run drug drops
on those same streets.
266
00:14:29,340 --> 00:14:32,170
And you think
that's all a coincidence?
267
00:14:32,170 --> 00:14:34,260
Yeah.
268
00:14:34,260 --> 00:14:36,610
Yeah.
269
00:14:36,610 --> 00:14:38,050
God, I hope you're right, Dante,
270
00:14:38,050 --> 00:14:40,000
because if your relationship
with her ever got out...
271
00:14:40,000 --> 00:14:41,270
I'd go to prison.
272
00:14:41,270 --> 00:14:43,050
- Yeah, but so do I.
I covered for you.
273
00:14:43,050 --> 00:14:44,360
It'd be both of us.
274
00:14:44,360 --> 00:14:46,880
Hey.
House is right up there.
275
00:14:46,880 --> 00:14:48,060
You cover the back.
We'll get the front?
276
00:14:48,060 --> 00:14:49,410
- Copy that.
- Let's go.
277
00:15:03,940 --> 00:15:05,900
[knocks]
278
00:15:09,210 --> 00:15:10,470
Yes?
279
00:15:10,470 --> 00:15:12,040
Detective Burgess, Chicago PD.
280
00:15:12,040 --> 00:15:14,210
Are you Nora Canto?
281
00:15:14,210 --> 00:15:16,390
Yeah. What's going on?
282
00:15:16,390 --> 00:15:19,090
We're looking
for your brother, Jose.
283
00:15:19,090 --> 00:15:20,350
Is he here?
284
00:15:20,350 --> 00:15:22,050
No.
285
00:15:22,050 --> 00:15:23,390
Is he in trouble?
286
00:15:23,400 --> 00:15:24,920
No, we just want to talk to him.
287
00:15:24,920 --> 00:15:26,220
You mind if we take
a look around?
288
00:15:26,220 --> 00:15:27,660
I do, actually.
289
00:15:27,660 --> 00:15:29,790
So where's Jose living now?
290
00:15:29,790 --> 00:15:31,970
- I don't know.
Jose bounces around a lot.
291
00:15:31,970 --> 00:15:34,010
What kind of car
do you drive, Nora?
292
00:15:34,020 --> 00:15:36,670
A Honda Civic. Why?
293
00:15:36,670 --> 00:15:39,240
Who drives the Lexus?
294
00:15:39,240 --> 00:15:41,630
Um... that's just a friend's.
295
00:15:41,630 --> 00:15:44,680
Nora,
I'm gonna shoot you straight.
296
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
Your brother's a suspect
in a murder.
297
00:15:46,640 --> 00:15:48,420
So if you're lying to me
or if you're hiding him,
298
00:15:48,420 --> 00:15:49,810
you become complicit.
299
00:15:49,810 --> 00:15:52,560
I strongly advise
you let us in right now.
300
00:15:56,820 --> 00:15:59,260
- He's in the guest room.
- Move.
301
00:15:59,260 --> 00:16:02,260
[suspenseful music]
302
00:16:02,260 --> 00:16:08,700
♪
303
00:16:08,700 --> 00:16:10,350
[whispers]
Torres.
304
00:16:10,360 --> 00:16:17,540
♪
305
00:16:30,770 --> 00:16:31,850
Chicago PD!
- Turn around!
306
00:16:31,860 --> 00:16:33,070
Turn around! Turn around!
Turn around!
307
00:16:33,070 --> 00:16:34,200
- OK, OK!
- Do not talk!
308
00:16:34,210 --> 00:16:35,550
Turn around!
Hands behind your back!
309
00:16:35,550 --> 00:16:37,560
- Offender in custody.
- What's going on?
310
00:16:37,560 --> 00:16:38,900
- Copy you, Burge.
- Stay still.
311
00:16:38,910 --> 00:16:40,380
- What's going on?
- Shut up. Don't talk.
312
00:16:40,390 --> 00:16:41,600
Look down.
313
00:16:44,000 --> 00:16:47,040
Please,
I really don't feel so good.
314
00:16:47,040 --> 00:16:48,130
You shouldn't.
315
00:16:48,130 --> 00:16:49,480
It's my stomach. Please.
316
00:16:49,480 --> 00:16:50,530
We'll be there soon.
317
00:16:50,530 --> 00:16:52,480
My stomach is burning.
318
00:16:52,480 --> 00:16:54,830
I need to get out.
319
00:16:54,830 --> 00:16:56,710
Let me out!
320
00:16:56,710 --> 00:16:59,060
[gasping]
321
00:16:59,060 --> 00:17:00,230
Whoa.
322
00:17:00,230 --> 00:17:01,490
Hey.
323
00:17:01,490 --> 00:17:03,450
[gagging]
324
00:17:03,450 --> 00:17:06,410
[glass shatters]
325
00:17:06,410 --> 00:17:07,800
Whoa, whoa. Torres!
326
00:17:07,800 --> 00:17:09,500
[gagging]
327
00:17:09,500 --> 00:17:10,760
- I got him.
I got him.
328
00:17:10,760 --> 00:17:12,500
Head to Med.
Head to Med.
329
00:17:12,500 --> 00:17:15,510
[tires squealing]
330
00:17:15,510 --> 00:17:17,990
♪
331
00:17:17,990 --> 00:17:19,730
5021 Ocean, notify Med
332
00:17:19,730 --> 00:17:22,340
we're inbound with a prisoner
who's seizing.
333
00:17:22,340 --> 00:17:25,560
[indistinct radio chatter]
334
00:17:25,560 --> 00:17:27,000
- I've got you.
I've got you.
335
00:17:27,000 --> 00:17:28,520
Can we get
some help here, please?
336
00:17:28,520 --> 00:17:29,690
Get some help here.
- I got the call.
337
00:17:29,700 --> 00:17:31,130
- Come on, come on.
Stay with me.
338
00:17:31,130 --> 00:17:32,610
- Come on. Come on.
- Let's get him on the gurney.
339
00:17:32,610 --> 00:17:33,960
Yeah, yeah. Help. Help.
340
00:17:33,960 --> 00:17:36,440
Here.
Grab him. Grab him. Grab him.
341
00:17:36,440 --> 00:17:38,090
There we go.
342
00:17:38,100 --> 00:17:40,400
- Move. Move. Move.
We got it. We got it.
343
00:17:40,400 --> 00:17:42,230
Coming in.
344
00:17:42,230 --> 00:17:43,970
Step aside there.
345
00:17:43,970 --> 00:17:46,060
♪
346
00:17:49,280 --> 00:17:51,150
Jose Canto didn't make it.
347
00:17:51,150 --> 00:17:52,850
Doctors say he was poisoned.
- Poisoned?
348
00:17:52,850 --> 00:17:55,330
Yeah, tox panel confirms that
it was a drug called thallium.
349
00:17:55,330 --> 00:17:56,900
Arucos was tying up a loose end.
350
00:17:56,900 --> 00:17:58,110
Huh.
351
00:17:58,120 --> 00:17:59,460
Techs found traces of the poison
352
00:17:59,460 --> 00:18:00,860
in a beer bottle
at his sister's.
353
00:18:00,860 --> 00:18:01,990
No prints on it.
354
00:18:01,990 --> 00:18:03,600
Any evidence
his sister was involved?
355
00:18:03,600 --> 00:18:05,120
- No.
The timeline doesn't match.
356
00:18:05,120 --> 00:18:06,860
Nora was at work all day.
357
00:18:06,860 --> 00:18:07,950
Thallium is a rat poison.
358
00:18:07,950 --> 00:18:09,390
It takes six hours
to kill a person.
359
00:18:09,390 --> 00:18:11,430
Canto must have
invited a friend over,
360
00:18:11,430 --> 00:18:13,220
drank a beer, watched TV.
361
00:18:13,220 --> 00:18:15,040
OK, we got PODs or cams
to prove that?
362
00:18:15,050 --> 00:18:16,440
- No.
- Hey.
363
00:18:16,440 --> 00:18:18,130
We recovered the stolen Lexus.
364
00:18:18,140 --> 00:18:20,220
Five blocks from Nora's house.
365
00:18:20,220 --> 00:18:21,750
Vector 10-mil was in the trunk.
366
00:18:21,750 --> 00:18:23,360
Riflings are a match
to the slugs
367
00:18:23,360 --> 00:18:24,660
recovered from Felipe's body.
368
00:18:24,660 --> 00:18:26,230
So Canto was
definitely our shooter,
369
00:18:26,230 --> 00:18:29,320
and he was ordered to do it.
370
00:18:29,320 --> 00:18:30,930
Techs got into his phone.
371
00:18:30,930 --> 00:18:33,280
He was sent coded messages
with the address
372
00:18:33,280 --> 00:18:36,240
to Felipe's corner
and the OK to shoot.
373
00:18:36,240 --> 00:18:37,810
Texts were sent from a burner?
374
00:18:37,810 --> 00:18:39,900
- Yeah. Yeah.
So no leads yet.
375
00:18:39,900 --> 00:18:42,460
Hmm.
376
00:18:42,460 --> 00:18:46,340
OK, so Canto was
a straight-A student,
377
00:18:46,340 --> 00:18:49,080
got no sheet, got no gang ties.
378
00:18:49,080 --> 00:18:52,260
How the hell does he become
a hit man for a DTO?
379
00:18:56,610 --> 00:18:58,090
Get Nora Canto in here.
380
00:18:58,090 --> 00:19:00,050
She's got to know more
about her little brother.
381
00:19:04,440 --> 00:19:05,920
I'm sorry for your loss, Nora.
382
00:19:05,920 --> 00:19:08,140
No, you're not.
383
00:19:08,140 --> 00:19:09,710
[sobs]
Don't give me that.
384
00:19:09,710 --> 00:19:11,710
You think Jose was a murderer.
385
00:19:11,710 --> 00:19:13,190
- We don't think that.
We know that.
386
00:19:13,190 --> 00:19:16,020
[sobs]
387
00:19:16,020 --> 00:19:19,020
Jose stole a car
and shot a drug dealer.
388
00:19:19,020 --> 00:19:22,240
[tense music]
389
00:19:22,240 --> 00:19:25,680
He was ordered to do it.
390
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
Ordered?
391
00:19:27,200 --> 00:19:29,210
We think he was working
for a gang called Los Arucos.
392
00:19:29,210 --> 00:19:30,420
No.
393
00:19:30,430 --> 00:19:31,730
No, my brother is a good kid.
394
00:19:31,730 --> 00:19:33,250
He's... he's a college student.
395
00:19:33,250 --> 00:19:34,730
He was a college student.
396
00:19:34,730 --> 00:19:37,430
He dropped out six months ago
and fell off the map.
397
00:19:37,430 --> 00:19:39,820
Did something happen to him?
398
00:19:39,830 --> 00:19:44,130
♪
399
00:19:44,130 --> 00:19:47,180
What happened, Nora?
400
00:19:47,180 --> 00:19:51,050
It's a...
401
00:19:51,050 --> 00:19:54,580
he just started a job
402
00:19:54,580 --> 00:19:58,280
six months ago.
403
00:19:58,280 --> 00:20:01,410
He was different,
404
00:20:01,410 --> 00:20:05,020
started flexing and...
405
00:20:05,020 --> 00:20:07,330
talking like he was street.
406
00:20:10,330 --> 00:20:12,250
Where was the job?
407
00:20:12,250 --> 00:20:14,860
Mexican restaurant
in Humboldt Park.
408
00:20:14,860 --> 00:20:21,000
♪
409
00:20:21,000 --> 00:20:22,560
Mercado del Mar.
410
00:20:22,560 --> 00:20:24,870
Our shooter Jose Canto,
he worked there for six months.
411
00:20:24,870 --> 00:20:27,130
Asset Forfeiture says
it's owned by a shell company,
412
00:20:27,130 --> 00:20:29,000
a shell company
that's impossible to trace,
413
00:20:29,010 --> 00:20:30,270
and they're fattening
their books
414
00:20:30,270 --> 00:20:31,440
to cover their drug proceeds.
415
00:20:31,440 --> 00:20:32,830
So it's a front.
416
00:20:32,840 --> 00:20:34,660
Yeah, they advertise their food
417
00:20:34,660 --> 00:20:37,400
as authentic ingredients
shipped in from Mexico weekly,
418
00:20:37,410 --> 00:20:39,840
which is a perfect way
to smuggle in narcotics.
419
00:20:39,840 --> 00:20:41,670
Yeah, but believe it or not,
it gets better.
420
00:20:41,670 --> 00:20:43,410
Five of these employees
are NADDIS positive,
421
00:20:43,410 --> 00:20:46,410
according to the DEA database.
422
00:20:46,410 --> 00:20:48,150
One of them is from
Zibatá, Mexico.
423
00:20:48,150 --> 00:20:50,290
Who?
424
00:20:50,290 --> 00:20:52,640
Hector Lozano.
425
00:20:52,640 --> 00:20:53,940
That's got to be our leader,
426
00:20:53,940 --> 00:20:55,860
ordered the hits
on Felipe and Canto.
427
00:20:55,860 --> 00:20:58,290
Dig into him and get eyes
on that restaurant.
428
00:20:58,300 --> 00:20:59,730
Let's find some actual evidence.
429
00:20:59,730 --> 00:21:00,640
Mm-hmm.
430
00:21:00,650 --> 00:21:02,430
- You with me?
- Yeah.
431
00:21:13,750 --> 00:21:15,960
Adam, 7, 9, David, David, Frank.
432
00:21:15,970 --> 00:21:17,230
Illinois passenger.
433
00:21:17,230 --> 00:21:18,450
OK.
434
00:21:21,010 --> 00:21:24,360
OK, it comes back
to a Thomas Moorehead,
435
00:21:24,370 --> 00:21:27,320
an electrician from Skokie.
436
00:21:27,320 --> 00:21:28,540
Hmm.
437
00:21:28,540 --> 00:21:29,670
I gotta tell you,
for a drug crew,
438
00:21:29,670 --> 00:21:31,020
they run a popular joint.
439
00:21:31,020 --> 00:21:33,420
They've got a bunch
of five-star Yelp reviews.
440
00:21:33,420 --> 00:21:34,980
We need eyes inside anyway.
441
00:21:34,980 --> 00:21:36,420
Should we go see
what all the fuss is about?
442
00:21:36,420 --> 00:21:37,730
Yes, please. I'm starving.
443
00:21:37,730 --> 00:21:39,380
Kev, we're gonna go
take a look inside.
444
00:21:39,380 --> 00:21:41,690
Copy you, Burge.
445
00:21:44,170 --> 00:21:46,260
[upbeat music playing]
446
00:21:46,260 --> 00:21:48,040
Your starter.
447
00:21:48,040 --> 00:21:49,950
[speaking Spanish]
- Thank you.
448
00:21:49,960 --> 00:21:56,960
♪
449
00:21:58,700 --> 00:22:01,490
Five stars?
450
00:22:01,490 --> 00:22:02,750
[laughs]
451
00:22:02,750 --> 00:22:04,270
It's good?
- Yeah.
452
00:22:04,270 --> 00:22:05,580
Whoa.
453
00:22:05,580 --> 00:22:07,100
[camera clicks]
454
00:22:10,370 --> 00:22:11,890
Oh, hell no.
455
00:22:11,890 --> 00:22:13,500
What?
456
00:22:13,500 --> 00:22:15,200
Is that...
457
00:22:15,200 --> 00:22:18,200
[tense music]
458
00:22:18,200 --> 00:22:22,290
♪
459
00:22:22,290 --> 00:22:26,430
[phone buzzing]
460
00:22:26,430 --> 00:22:27,640
What's up?
461
00:22:27,650 --> 00:22:29,430
- Burgess, get out.
Get out right now.
462
00:22:29,430 --> 00:22:30,950
- Why?
- Gloria's here.
463
00:22:30,950 --> 00:22:32,560
Use the front entrance
and get out.
464
00:22:32,560 --> 00:22:34,130
Are you sure?
465
00:22:37,350 --> 00:22:38,610
Hi.
466
00:22:38,610 --> 00:22:40,440
Thank you for coming
in such short notice.
467
00:22:40,440 --> 00:22:43,970
[speaking Spanish]
468
00:22:43,970 --> 00:22:47,270
♪
469
00:22:50,540 --> 00:22:53,710
So we've got two people from
Zibatá, Hector and Gloria.
470
00:22:53,720 --> 00:22:55,590
Odds are, one of them
is the leader of the DTO
471
00:22:55,590 --> 00:22:56,800
who ordered those hits.
472
00:22:56,810 --> 00:22:58,680
Did they know each other
in Zibatá?
473
00:22:58,680 --> 00:23:00,110
We did some digging on that.
474
00:23:00,110 --> 00:23:02,160
Hector and Gloria both went
to the same high school.
475
00:23:02,160 --> 00:23:03,460
They both grew up dirt poor.
476
00:23:03,460 --> 00:23:05,940
Gloria moved
to the U.S. in 2005.
477
00:23:05,940 --> 00:23:07,380
Hector has only been
here for six months.
478
00:23:07,380 --> 00:23:09,030
Somehow,
he's already got papers.
479
00:23:09,030 --> 00:23:10,730
We got an address on Gloria yet?
480
00:23:10,730 --> 00:23:12,650
Yeah, we followed her home
last night.
481
00:23:12,650 --> 00:23:14,260
She lives alone in Little Italy.
482
00:23:14,260 --> 00:23:16,560
She's got a nice place, too,
probably paid for by the DTO.
483
00:23:16,560 --> 00:23:19,220
Which means we got nothing.
484
00:23:19,220 --> 00:23:20,610
No evidence.
485
00:23:20,610 --> 00:23:23,400
No evidence who's actually
running this damn thing,
486
00:23:23,400 --> 00:23:25,090
who ordered the hit,
how they did it.
487
00:23:25,090 --> 00:23:26,880
Nothing.
488
00:23:26,880 --> 00:23:30,450
I say we go under,
but Kiana's our only option.
489
00:23:30,450 --> 00:23:32,320
Gloria would recognize
the rest of us.
490
00:23:32,320 --> 00:23:34,450
I'm game.
491
00:23:34,450 --> 00:23:36,500
OK.
492
00:23:36,500 --> 00:23:38,020
All right,
let's work low to high.
493
00:23:38,020 --> 00:23:40,150
You got a cousin
in the Gangster Prophets.
494
00:23:40,150 --> 00:23:41,810
He needs product.
Use that.
495
00:23:41,810 --> 00:23:43,460
Kim, you and Dante handle Cook.
496
00:23:43,460 --> 00:23:44,550
Let's go.
497
00:23:44,550 --> 00:23:46,160
[suspenseful music]
498
00:23:46,160 --> 00:23:47,250
You good?
499
00:23:47,250 --> 00:23:51,820
♪
500
00:23:51,820 --> 00:23:54,730
Hey.
501
00:23:54,730 --> 00:23:56,430
Come here.
[gate creaks]
502
00:23:59,130 --> 00:24:02,000
Take a breath.
503
00:24:02,000 --> 00:24:03,090
We need to work together
504
00:24:03,090 --> 00:24:05,480
to protect ourselves
and the unit.
505
00:24:05,480 --> 00:24:10,230
If we bust her,
she'll use it against us.
506
00:24:10,230 --> 00:24:12,580
She owns me.
507
00:24:12,580 --> 00:24:14,450
I'm going to prison.
508
00:24:14,450 --> 00:24:15,490
Listen to me.
509
00:24:15,490 --> 00:24:17,100
The best thing we can do
right now
510
00:24:17,100 --> 00:24:20,450
is to work this as quick
and clean as possible.
511
00:24:20,450 --> 00:24:22,800
We build a case
that is so airtight,
512
00:24:22,800 --> 00:24:23,890
her leverage won't matter.
513
00:24:23,890 --> 00:24:25,460
What she says won't matter.
514
00:24:25,460 --> 00:24:28,110
Dante, it won't matter.
515
00:24:28,110 --> 00:24:29,590
OK?
Hear that.
516
00:24:29,590 --> 00:24:36,990
♪
517
00:24:37,860 --> 00:24:39,470
When you were in Tact,
were you ever pulled
518
00:24:39,470 --> 00:24:40,520
into undercover work?
519
00:24:40,520 --> 00:24:41,600
No.
520
00:24:41,610 --> 00:24:43,910
It's my first time.
521
00:24:43,910 --> 00:24:45,610
My dad says I'm a fast learner.
522
00:24:45,610 --> 00:24:47,180
Your dad police?
523
00:24:47,180 --> 00:24:48,480
Nope.
524
00:24:50,570 --> 00:24:52,750
OK.
525
00:24:52,750 --> 00:24:54,530
Once in, you listen.
You learn.
526
00:24:54,530 --> 00:24:55,840
You gain trust.
527
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
We will give you
a new identity and backstory,
528
00:24:57,840 --> 00:25:00,010
but the key is, you play
a version of yourself.
529
00:25:00,020 --> 00:25:02,500
Things ever go south,
if you or a civilian
530
00:25:02,500 --> 00:25:03,800
are ever in danger, you call it.
531
00:25:03,800 --> 00:25:06,020
No amount of drugs
is ever worth dying for.
532
00:25:06,020 --> 00:25:07,800
Now, we don't know Hector
that well,
533
00:25:07,810 --> 00:25:09,200
but we do know Gloria.
534
00:25:09,200 --> 00:25:11,980
Dante?
535
00:25:11,980 --> 00:25:15,860
Torres,
you handled Gloria, so...
536
00:25:20,380 --> 00:25:24,040
Gloria's smart, cautious.
537
00:25:24,040 --> 00:25:26,690
She grew up rough
and learned to be that way.
538
00:25:28,170 --> 00:25:30,910
She always dusted herself
with heat runs,
539
00:25:30,920 --> 00:25:33,140
never took the same route twice
even going home.
540
00:25:34,920 --> 00:25:36,660
She respects someone
who wants to make money,
541
00:25:36,660 --> 00:25:41,580
not party or post on social,
so stay low,
542
00:25:41,580 --> 00:25:43,230
eyes open.
543
00:25:44,540 --> 00:25:46,840
OK.
544
00:25:46,840 --> 00:25:49,760
So what's my UC name?
545
00:25:49,760 --> 00:25:52,410
Nia Warren.
546
00:25:52,420 --> 00:25:53,590
Where are you from?
547
00:25:53,590 --> 00:25:56,160
Originally, Brownsville, Texas.
548
00:25:56,160 --> 00:25:58,330
Ah, well,
that's practically Mexico.
549
00:25:58,330 --> 00:26:02,420
- Ah, yeah.
I crossed over a bit as a kid.
550
00:26:02,430 --> 00:26:06,430
I know tacos, barbacoa,
al pastor, bistec, mole...
551
00:26:06,430 --> 00:26:08,690
- Slow down.
OK, I get it.
552
00:26:08,690 --> 00:26:10,950
[tense music]
553
00:26:10,960 --> 00:26:13,220
[indistinct chatter]
554
00:26:13,220 --> 00:26:14,780
Kiana's been good.
555
00:26:14,790 --> 00:26:17,180
She got a job at Mercado
as a server.
556
00:26:18,480 --> 00:26:19,960
She's taking it slow.
557
00:26:19,960 --> 00:26:22,230
Gloria and Hector seem
to like her so far.
558
00:26:22,230 --> 00:26:26,060
- How are you holding up?
- Good. Good.
559
00:26:26,060 --> 00:26:28,100
- Think I need a drink.
- Mm.
560
00:26:28,100 --> 00:26:32,190
♪
561
00:26:32,190 --> 00:26:33,890
It looks like
Arucos gets product
562
00:26:33,890 --> 00:26:35,980
in frozen food containers.
563
00:26:37,550 --> 00:26:39,420
She saw Hector leave
with two marked buckets,
564
00:26:39,420 --> 00:26:40,810
and we followed.
565
00:26:40,810 --> 00:26:42,550
He brought them
to a residential house
566
00:26:42,550 --> 00:26:44,340
owned by a known Arucos dealer.
567
00:26:44,340 --> 00:26:46,640
If we moved on it,
Cook would be burned.
568
00:26:46,640 --> 00:26:48,430
- Right.
We got eyes on this dealer?
569
00:26:48,430 --> 00:26:49,730
Yes, sir.
570
00:26:49,730 --> 00:26:51,300
OK, so we know Hector's in deep.
571
00:26:51,300 --> 00:26:52,470
What about Gloria?
572
00:26:52,480 --> 00:26:53,780
Cook's been working her,
573
00:26:53,780 --> 00:26:55,870
but she's not getting far.
574
00:26:55,870 --> 00:26:57,570
I'm closing out.
575
00:26:57,570 --> 00:26:59,090
Anything I can help you with?
576
00:26:59,090 --> 00:27:00,480
No, I'm good. Thank you.
577
00:27:00,480 --> 00:27:02,180
Close the door on your way out.
578
00:27:02,180 --> 00:27:04,440
Of course.
579
00:27:04,440 --> 00:27:07,320
- Gloria's been guarded.
Friendly but guarded.
580
00:27:07,320 --> 00:27:08,490
Nia, how's it going?
581
00:27:08,490 --> 00:27:09,930
Good. Good.
582
00:27:09,930 --> 00:27:11,580
I heard some rumors.
583
00:27:11,580 --> 00:27:13,890
They're saying that Los Arucos
has a crew running here.
584
00:27:13,890 --> 00:27:15,500
Cook tried to pitch Gloria
on her cousin.
585
00:27:15,500 --> 00:27:17,590
- Hector told me about it.
Said he's done time for it.
586
00:27:17,590 --> 00:27:19,980
- I know Hector's...
- Gloria didn't take the bait.
587
00:27:19,980 --> 00:27:21,760
She said she's never heard
of anyone
588
00:27:21,770 --> 00:27:23,850
selling drugs out of Mercado.
589
00:27:23,850 --> 00:27:25,590
Asked Cook
to please let her know
590
00:27:25,600 --> 00:27:27,250
if she ever sees anything.
591
00:27:27,250 --> 00:27:29,510
OK, so Gloria is being cautious.
592
00:27:29,510 --> 00:27:31,640
She just needs more time.
593
00:27:31,650 --> 00:27:33,560
Or Hector's running this solo.
594
00:27:33,560 --> 00:27:36,170
- Hmm.
Yeah, that's possible.
595
00:27:36,170 --> 00:27:37,170
I do.
596
00:27:37,170 --> 00:27:39,430
Cook just needs to stay under.
597
00:27:39,440 --> 00:27:40,650
They'll show their hand.
598
00:27:40,650 --> 00:27:42,660
Let's go, girl.
599
00:27:42,660 --> 00:27:43,790
So do I.
600
00:27:43,790 --> 00:27:45,310
- Nice.
- Yeah.
601
00:27:45,310 --> 00:27:47,400
With a little bit tahini
on an orange.
602
00:27:47,400 --> 00:27:48,530
It's good.
603
00:27:48,530 --> 00:27:49,880
I've never had that.
604
00:27:49,880 --> 00:27:51,140
That's nice.
605
00:27:51,140 --> 00:27:52,320
Oh, then I will make you one.
606
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
- OK.
- Don't tell anybody else.
607
00:27:53,880 --> 00:27:56,580
Another round of Mezcal,
table five.
608
00:27:56,580 --> 00:27:58,320
- Coming up.
Told you they'd like it.
609
00:27:58,320 --> 00:27:59,540
Mm-hmm.
610
00:27:59,540 --> 00:28:03,240
[upbeat music playing]
611
00:28:03,240 --> 00:28:05,160
Look at Hector
with those spices.
612
00:28:05,160 --> 00:28:06,240
Hmm.
613
00:28:06,240 --> 00:28:08,200
Wonder what other
spices he knows.
614
00:28:08,200 --> 00:28:10,330
- What you think?
He poisoned Jose?
615
00:28:10,340 --> 00:28:12,470
Just saying.
616
00:28:16,600 --> 00:28:18,650
Hold on now.
617
00:28:18,650 --> 00:28:21,430
What?
618
00:28:21,430 --> 00:28:22,740
- No way.
[camera clicks]
619
00:28:22,740 --> 00:28:24,090
What?
620
00:28:24,090 --> 00:28:25,960
You see this guy right here
on the corner?
621
00:28:25,960 --> 00:28:27,220
That's Pedro Campo.
622
00:28:27,220 --> 00:28:28,700
When I was detailed
to Narcotics,
623
00:28:28,700 --> 00:28:30,010
he was their priority target.
624
00:28:30,010 --> 00:28:33,010
He's the main supplier
for the Campos Cartel.
625
00:28:33,010 --> 00:28:34,710
That man's a stone-cold killer
right there.
626
00:28:34,710 --> 00:28:36,060
Hell yeah, he is.
627
00:28:36,060 --> 00:28:38,670
Got alerts from every agency
in the book.
628
00:28:38,670 --> 00:28:40,450
Campos Cartel, they're the ones
629
00:28:40,450 --> 00:28:43,020
that torture their rivals
with hot irons, ain't they?
630
00:28:43,020 --> 00:28:44,670
When they're not
burying them alive, yeah.
631
00:28:44,670 --> 00:28:45,760
Ah.
632
00:28:45,760 --> 00:28:47,020
Well, if they supplying Arucos,
633
00:28:47,020 --> 00:28:48,420
no wonder they got
the purest dope.
634
00:28:50,250 --> 00:28:52,550
Loop Sarge in.
- Yeah.
635
00:28:52,550 --> 00:28:59,470
♪
636
00:29:07,960 --> 00:29:11,090
[speaking Spanish]
637
00:29:12,790 --> 00:29:15,840
[tense music]
638
00:29:15,840 --> 00:29:17,750
[speaking Spanish]
639
00:29:17,750 --> 00:29:20,710
Come. Come, sit.
640
00:29:20,710 --> 00:29:27,760
♪
641
00:29:27,760 --> 00:29:31,940
[indistinct chatter]
642
00:29:35,940 --> 00:29:37,510
She walked right past Campos.
643
00:29:37,510 --> 00:29:38,900
Hector's got to be Zibata.
644
00:29:38,900 --> 00:29:40,860
No. Wait for it.
645
00:29:40,860 --> 00:29:43,820
♪
646
00:29:43,820 --> 00:29:45,600
Yeah. Here we go.
647
00:29:45,600 --> 00:29:48,870
Stop playing el jefe
and get back to work.
648
00:29:48,870 --> 00:29:55,050
♪
649
00:29:56,880 --> 00:29:58,920
Thank you.
650
00:29:58,920 --> 00:30:02,010
Does his mouth ever shut?
- No. Apologies.
651
00:30:02,010 --> 00:30:09,190
♪
652
00:30:18,160 --> 00:30:20,860
They stayed inside for an hour.
653
00:30:20,860 --> 00:30:22,080
Gloria is it.
654
00:30:22,080 --> 00:30:23,820
She's running
the whole damn show.
655
00:30:23,820 --> 00:30:24,950
And by the looks of it,
656
00:30:24,950 --> 00:30:26,690
they got a huge supply
coming in.
657
00:30:26,690 --> 00:30:30,390
♪
658
00:30:33,440 --> 00:30:35,920
We were able to slap
a tracker on Campos' car.
659
00:30:35,920 --> 00:30:38,740
He's staying at his
girlfriend's place on Roscoe.
660
00:30:38,740 --> 00:30:40,440
Narcotics is sitting on him
as we speak.
661
00:30:40,440 --> 00:30:41,490
According to Narcotics,
662
00:30:41,490 --> 00:30:42,840
Campos doesn't even come to town
663
00:30:42,840 --> 00:30:44,660
unless there's a large shipment
to oversee,
664
00:30:44,660 --> 00:30:46,060
like 100 bricks or more.
665
00:30:46,060 --> 00:30:49,190
We need eyes in Gloria's office.
666
00:30:49,190 --> 00:30:51,320
You think you can
get in there, Kiana?
667
00:30:51,320 --> 00:30:52,980
I know where she keeps
a spare key.
668
00:30:52,980 --> 00:30:54,800
I can move after closing.
669
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
Well, if she meets Campos again,
670
00:30:56,200 --> 00:30:58,020
it'd be great
to get her recorded.
671
00:30:58,030 --> 00:30:59,500
I'll get it done.
672
00:30:59,500 --> 00:31:01,200
All right, let's go.
673
00:31:03,070 --> 00:31:06,210
[upbeat music playing]
674
00:31:06,210 --> 00:31:07,470
♪
675
00:31:07,470 --> 00:31:09,080
Got a do-over.
676
00:31:09,080 --> 00:31:10,860
Too much jalapeño
in the margarita.
677
00:31:10,860 --> 00:31:14,000
- Mm.
Suburban gringos, right?
678
00:31:14,000 --> 00:31:18,170
Tell them to go to Taco Bell,
order a Diet Coke,
679
00:31:18,180 --> 00:31:20,310
or give me
their credit card number,
680
00:31:20,310 --> 00:31:22,440
and I'll track them,
cut them up like hot peppers
681
00:31:22,440 --> 00:31:23,830
in their fancy houses.
682
00:31:23,830 --> 00:31:25,310
Man, come on.
683
00:31:25,310 --> 00:31:26,920
Just do it, Hector.
684
00:31:26,920 --> 00:31:28,750
Por favor.
685
00:31:31,230 --> 00:31:32,670
Let's go.
686
00:31:32,670 --> 00:31:37,060
♪
687
00:31:37,060 --> 00:31:38,540
I'll take care of these.
688
00:31:38,540 --> 00:31:39,800
Be right back.
689
00:31:39,810 --> 00:31:42,550
♪
690
00:31:42,550 --> 00:31:45,720
I don't understand.
691
00:31:45,720 --> 00:31:48,680
What?
692
00:31:48,680 --> 00:31:51,290
- Gloria.
I don't understand why.
693
00:31:51,300 --> 00:31:53,910
Well, you keep forgetting
that her husband ran a DTO.
694
00:31:53,910 --> 00:31:58,650
Yeah, I know,
and he was abusive to her.
695
00:31:58,650 --> 00:31:59,780
She didn't want
any part of this.
696
00:31:59,780 --> 00:32:01,040
Gloria made her choices.
697
00:32:01,040 --> 00:32:04,050
You need to start
making yours as police.
698
00:32:04,050 --> 00:32:06,480
Kiana's gonna get that camera
into that office tonight,
699
00:32:06,480 --> 00:32:09,100
and we will be one step closer
to ending this.
700
00:32:12,840 --> 00:32:14,750
That was a busy night.
701
00:32:14,750 --> 00:32:17,800
People loved Hector's pozole.
702
00:32:17,800 --> 00:32:19,410
- Good.
That's good.
703
00:32:19,410 --> 00:32:22,500
Mm-hmm.
704
00:32:22,500 --> 00:32:24,070
Do you need a ride home?
705
00:32:24,070 --> 00:32:26,070
- No.
I got to finish prepping.
706
00:32:26,070 --> 00:32:27,980
Well, that can wait
till tomorrow.
707
00:32:27,980 --> 00:32:29,770
I'd rather do it tonight.
708
00:32:29,770 --> 00:32:31,250
I can lock up.
709
00:32:34,470 --> 00:32:35,990
Yeah, OK.
710
00:32:35,990 --> 00:32:37,120
Yeah, good.
711
00:32:37,120 --> 00:32:38,820
Thanks.
- Mm-hmm.
712
00:32:42,520 --> 00:32:44,040
[tires screeching]
713
00:32:44,040 --> 00:32:45,480
What the hell was that?
714
00:32:45,480 --> 00:32:47,390
[tense music]
715
00:32:47,400 --> 00:32:51,010
Run this plate... Lincoln, Tom,
81, zero, Victor.
716
00:32:51,010 --> 00:32:52,360
Hold up. Hold up.
717
00:32:53,970 --> 00:32:55,180
Were you expecting someone?
718
00:32:55,190 --> 00:32:56,490
Nah.
719
00:32:58,490 --> 00:33:00,100
Hey, Gloria.
720
00:33:01,320 --> 00:33:04,150
- OK, that's Roberto Rivas.
I know him.
721
00:33:04,150 --> 00:33:05,980
He used to run
North Humboldt Park for Perez.
722
00:33:05,980 --> 00:33:07,070
Well, what do you think?
723
00:33:07,070 --> 00:33:08,420
Gloria tried to ice him out too?
724
00:33:08,420 --> 00:33:10,630
- I don't know.
- Pedro Campos is in town.
725
00:33:10,640 --> 00:33:11,770
Heard he was here.
726
00:33:11,770 --> 00:33:13,860
And guess what.
727
00:33:13,860 --> 00:33:15,990
He won't talk to me, only you.
728
00:33:15,990 --> 00:33:17,550
[speaking Spanish]
729
00:33:17,560 --> 00:33:18,860
Pedro does what he wants.
730
00:33:18,860 --> 00:33:20,600
[chuckles] That's a lie.
731
00:33:20,600 --> 00:33:21,950
You shut me out.
732
00:33:21,950 --> 00:33:23,780
I want back in tonight.
733
00:33:23,780 --> 00:33:26,820
I was loyal to you and Rafael
for years, and what?
734
00:33:26,830 --> 00:33:27,870
Now you don't trust me?
735
00:33:27,870 --> 00:33:29,960
Go home.
736
00:33:29,960 --> 00:33:32,000
Sober up.
You don't want to do this.
737
00:33:32,010 --> 00:33:33,570
Yes, I do.
738
00:33:33,570 --> 00:33:34,790
This is all I want.
739
00:33:34,790 --> 00:33:36,830
I need money, Gloria.
740
00:33:36,840 --> 00:33:37,880
You're letting me back in.
741
00:33:37,880 --> 00:33:39,490
- Gun, gun.
- Wait.
742
00:33:39,490 --> 00:33:42,490
[suspenseful music]
743
00:33:42,490 --> 00:33:45,970
♪
744
00:33:45,980 --> 00:33:47,060
She's got this.
745
00:33:47,060 --> 00:33:53,330
♪
746
00:33:53,330 --> 00:33:58,290
OK, Beto, you're gonna
walk out that door,
747
00:33:58,290 --> 00:34:00,420
and you're never gonna
talk to me again.
748
00:34:00,420 --> 00:34:02,080
You never knew me.
749
00:34:02,080 --> 00:34:05,860
You never will,
because you mean nothing to me.
750
00:34:05,860 --> 00:34:07,780
Do you understand?
751
00:34:07,780 --> 00:34:10,350
Hmm?
752
00:34:10,350 --> 00:34:17,310
♪
753
00:34:26,670 --> 00:34:27,840
Lawyered up.
754
00:34:27,840 --> 00:34:29,020
He's more afraid
of the Campos Cartel
755
00:34:29,020 --> 00:34:30,190
than he is of us.
756
00:34:30,190 --> 00:34:33,720
[phone buzzes]
- Well, he should be.
757
00:34:33,720 --> 00:34:35,070
Yeah, go ahead, Cook.
758
00:34:35,070 --> 00:34:36,500
Gloria just called.
759
00:34:36,500 --> 00:34:38,720
She asked me questions,
tested me.
760
00:34:38,720 --> 00:34:39,900
I think I'm in.
761
00:34:39,900 --> 00:34:41,330
And she wants me
at Mercado at noon,
762
00:34:41,340 --> 00:34:43,640
said that she needs
my help off-book.
763
00:34:43,640 --> 00:34:45,560
She's never talked
to me like that.
764
00:34:45,560 --> 00:34:46,900
Something must be on.
765
00:34:46,910 --> 00:34:48,950
- OK, good. Be there.
We'll cover you.
766
00:34:50,260 --> 00:34:52,040
OK, we got movement
on Pedro Campos.
767
00:34:52,040 --> 00:34:53,740
He just parked
at an outlet mall in Lockport.
768
00:34:53,740 --> 00:34:55,040
That's close to 55.
769
00:34:55,040 --> 00:34:56,390
That's Kilo Pipeline, same route
770
00:34:56,390 --> 00:34:58,090
Perez used to deliver product.
771
00:34:58,090 --> 00:35:00,270
Huh, must be why
Gloria put Cook in play.
772
00:35:00,270 --> 00:35:01,400
So shipment's coming in now.
773
00:35:01,400 --> 00:35:03,310
Campos is waiting for delivery.
774
00:35:03,310 --> 00:35:05,010
He'll inspect it,
join the driver,
775
00:35:05,010 --> 00:35:07,010
and then deliver to Gloria.
- Uh-huh.
776
00:35:07,010 --> 00:35:08,490
Kev, you and Adam
head to Lockport.
777
00:35:08,490 --> 00:35:09,840
Get on Campos.
778
00:35:09,840 --> 00:35:11,100
Let the tracker do the work.
779
00:35:11,100 --> 00:35:12,410
Don't get burned.
780
00:35:12,410 --> 00:35:14,320
Dante, you and Kim,
you're with me on Cook.
781
00:35:14,320 --> 00:35:15,280
Let's go.
782
00:35:15,280 --> 00:35:16,980
[suspenseful music]
783
00:35:20,370 --> 00:35:22,980
[tense music]
784
00:35:22,990 --> 00:35:30,170
♪
785
00:35:43,830 --> 00:35:47,620
Where we going?
786
00:35:47,620 --> 00:35:49,140
Not far.
787
00:35:49,140 --> 00:35:56,150
♪
788
00:35:56,150 --> 00:35:58,280
[engine turns over]
789
00:36:09,250 --> 00:36:10,420
Sarge, are you seeing this?
790
00:36:10,420 --> 00:36:13,210
They're on the move,
headed east on 18th.
791
00:36:13,210 --> 00:36:15,080
- All right, copy.
Follow.
792
00:36:15,080 --> 00:36:17,130
I'll run parallel on 19th.
793
00:36:17,130 --> 00:36:18,910
Hey, Adam, you got ears in?
794
00:36:18,910 --> 00:36:20,220
Yeah, go ahead, boss.
795
00:36:20,220 --> 00:36:22,610
Any movement on Campos?
796
00:36:22,610 --> 00:36:24,830
He's basically been holding
anchor since we got here.
797
00:36:24,830 --> 00:36:26,700
Guessing he's waiting
on delivery.
798
00:36:26,700 --> 00:36:28,570
- All right, copy.
Keep me updated.
799
00:36:28,570 --> 00:36:29,880
Yeah. You got it.
800
00:36:29,880 --> 00:36:33,970
♪
801
00:36:33,970 --> 00:36:37,840
There's a pizza restaurant
on Clark called Micelli's.
802
00:36:37,840 --> 00:36:39,060
You know it?
803
00:36:39,060 --> 00:36:40,370
No.
804
00:36:40,370 --> 00:36:43,410
Well, today is your lucky day.
805
00:36:43,410 --> 00:36:44,940
There's a black Nissan Altima
806
00:36:44,940 --> 00:36:47,290
waiting for you
in the parking lot.
807
00:36:47,290 --> 00:36:48,770
Keys are in there.
808
00:36:48,770 --> 00:36:55,640
♪
809
00:36:55,640 --> 00:36:57,080
You and the bag,
you get in the car,
810
00:36:57,080 --> 00:36:58,300
and you start driving.
811
00:36:58,300 --> 00:37:00,210
OK.
812
00:37:00,210 --> 00:37:02,390
Where am I going?
813
00:37:02,390 --> 00:37:04,090
I'll text you where.
814
00:37:04,090 --> 00:37:05,570
This is good.
815
00:37:05,570 --> 00:37:07,260
That bag's got at least
a million in up-front cash,
816
00:37:07,260 --> 00:37:08,390
and Gloria's exchanging it.
817
00:37:08,400 --> 00:37:10,220
Hands on. She'll be complicit.
818
00:37:10,220 --> 00:37:11,400
This is good.
819
00:37:11,400 --> 00:37:13,230
I'm putting my trust in you.
820
00:37:13,230 --> 00:37:15,840
- I get it.
I won't mess up.
821
00:37:17,060 --> 00:37:18,450
But what's in it for me?
822
00:37:22,320 --> 00:37:23,630
2k and a lucrative future.
823
00:37:23,630 --> 00:37:25,110
That's what you want, right?
824
00:37:25,110 --> 00:37:26,540
Yes.
825
00:37:28,110 --> 00:37:29,290
Yes.
826
00:37:32,680 --> 00:37:33,980
Have you ever done a heat run?
827
00:37:33,990 --> 00:37:35,330
Mm-mm.
828
00:37:35,340 --> 00:37:37,770
Drive like you keep
changing plans.
829
00:37:37,770 --> 00:37:40,380
You hop on the freeway,
hop off two exits after,
830
00:37:40,380 --> 00:37:43,210
drive for an hour,
then take another route.
831
00:37:43,210 --> 00:37:44,780
Got it.
832
00:37:44,780 --> 00:37:47,260
Like how you never take
the same route twice, right?
833
00:37:47,260 --> 00:37:49,090
Even going home?
834
00:37:50,920 --> 00:37:52,700
What's she doing?
835
00:37:55,050 --> 00:37:57,180
That's what
a heat run is, right?
836
00:37:57,180 --> 00:38:03,320
♪
837
00:38:03,320 --> 00:38:07,060
[tires squealing]
838
00:38:07,060 --> 00:38:09,240
Sarge, Gloria just made
a hard right on Talman.
839
00:38:09,240 --> 00:38:10,590
I don't have eyes.
840
00:38:11,810 --> 00:38:14,720
I'm pinned in
by construction on 19th.
841
00:38:14,720 --> 00:38:16,810
Copy. I'll keep eyes.
842
00:38:16,810 --> 00:38:18,120
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
843
00:38:18,120 --> 00:38:19,330
Don't turn.
She pulled over.
844
00:38:19,340 --> 00:38:20,550
We'll be made.
- OK.
845
00:38:20,550 --> 00:38:26,170
♪
846
00:38:26,170 --> 00:38:29,740
[tires squealing]
847
00:38:34,790 --> 00:38:36,740
[sighs]
848
00:38:39,880 --> 00:38:42,530
How'd you learn
to fight like that?
849
00:38:42,530 --> 00:38:45,010
What? Like what?
850
00:38:45,010 --> 00:38:47,970
How you took down Beto,
unloaded that gun,
851
00:38:47,970 --> 00:38:50,540
it looked military.
852
00:38:52,240 --> 00:38:53,410
It looked police.
853
00:38:53,410 --> 00:38:55,020
Police?
854
00:38:55,020 --> 00:38:56,940
My brother taught me
how to fight.
855
00:38:56,940 --> 00:39:00,720
♪
856
00:39:00,720 --> 00:39:02,420
Hmm.
857
00:39:02,420 --> 00:39:07,510
♪
858
00:39:07,510 --> 00:39:09,380
Are you police, Nia?
859
00:39:09,390 --> 00:39:10,520
Hell no.
860
00:39:10,520 --> 00:39:11,780
What is this?
861
00:39:14,560 --> 00:39:16,390
You know, I knew a cop once.
862
00:39:17,520 --> 00:39:19,390
He was a damn good liar.
863
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
He was good in bed too.
864
00:39:20,700 --> 00:39:23,050
- What?
- Yeah.
865
00:39:23,050 --> 00:39:26,710
He was working undercover
trying to bust my husband,
866
00:39:26,710 --> 00:39:30,490
and I... I got him close.
867
00:39:30,490 --> 00:39:32,410
I got him real close.
868
00:39:32,410 --> 00:39:34,410
It was easy between us.
869
00:39:34,410 --> 00:39:35,800
Yeah?
870
00:39:35,800 --> 00:39:39,280
- Yeah, I even...
[chuckles]
871
00:39:39,280 --> 00:39:41,420
I even thought it was real,
872
00:39:41,420 --> 00:39:43,810
thought I knew him.
873
00:39:46,160 --> 00:39:50,120
You know, but the problem was...
874
00:39:51,860 --> 00:39:56,560
He was always wired up.
875
00:39:56,560 --> 00:40:00,260
Always people listening.
876
00:40:00,260 --> 00:40:02,920
♪
877
00:40:02,920 --> 00:40:04,700
You see that,
and then it just starts
878
00:40:04,700 --> 00:40:07,010
making me think, you know,
879
00:40:07,010 --> 00:40:10,270
are there people listening
right now?
880
00:40:10,270 --> 00:40:12,450
Are you safe?
881
00:40:16,500 --> 00:40:19,450
Like now.
882
00:40:19,460 --> 00:40:20,670
I don't know
what you're talking about.
883
00:40:20,670 --> 00:40:25,590
I just wonder...
884
00:40:25,590 --> 00:40:28,250
if anyone's listening right now.
885
00:40:30,340 --> 00:40:31,860
I wonder if he's listening.
886
00:40:31,860 --> 00:40:36,210
Dante, kill the feed.
887
00:40:36,210 --> 00:40:38,130
The cop?
888
00:40:38,130 --> 00:40:39,820
The guy?
889
00:40:39,820 --> 00:40:43,650
His name...
- Dante, kill the feed!
890
00:40:43,650 --> 00:40:45,570
Was Da...
891
00:40:47,350 --> 00:40:48,400
I just lost my feed.
892
00:40:48,400 --> 00:40:49,700
Do you still have yours?
893
00:40:49,700 --> 00:40:51,270
Power went out. Stand by.
894
00:40:51,270 --> 00:40:53,490
- She's made.
- We don't know that yet, OK?
895
00:40:53,490 --> 00:40:55,970
Cook can handle it.
Just hold on.
896
00:40:55,970 --> 00:40:58,320
Do you know
Officer Dante Torres?
897
00:40:58,320 --> 00:40:59,450
No.
898
00:40:59,450 --> 00:41:01,020
I don't know any goddamn cops.
899
00:41:01,020 --> 00:41:03,670
I'm not a cop.
900
00:41:03,670 --> 00:41:05,980
I'm just trying to make
some extra money.
901
00:41:05,980 --> 00:41:07,240
That's all.
902
00:41:07,240 --> 00:41:13,070
♪
903
00:41:13,070 --> 00:41:14,160
She's made.
904
00:41:14,160 --> 00:41:15,900
Dante.
905
00:41:15,900 --> 00:41:18,990
[suspenseful music]
906
00:41:18,990 --> 00:41:20,730
[bang]
907
00:41:20,730 --> 00:41:23,650
♪
908
00:41:23,650 --> 00:41:26,610
[speaking Spanish]
909
00:41:26,610 --> 00:41:33,790
♪
910
00:41:35,580 --> 00:41:38,710
[breathing heavily]
911
00:41:47,940 --> 00:41:50,680
[dramatic music]
912
00:41:50,680 --> 00:41:57,860
♪
913
00:42:17,180 --> 00:42:20,100
[wolf howls]
60239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.