All language subtitles for Chicago.PD.S12E07.1080p.AV1.10bit-MeGusta HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:07,220 [soft dramatic music] 2 00:00:07,220 --> 00:00:14,400 3 00:00:41,210 --> 00:00:43,560 My husband's screwing a 22-year-old, 4 00:00:43,560 --> 00:00:46,690 and he looks at me like he's ready to buy my casket. 5 00:00:46,690 --> 00:00:48,870 And my sidepiece just wants to talk about the men 6 00:00:48,870 --> 00:00:51,220 that want to kill us, so yeah, everything's great. 7 00:00:51,220 --> 00:00:53,660 Sidepiece? 8 00:00:53,660 --> 00:00:55,010 Plaything? 9 00:00:55,010 --> 00:00:56,440 No. 10 00:00:56,440 --> 00:00:58,010 Handler? 11 00:00:58,010 --> 00:00:59,530 [scoffs] 12 00:00:59,530 --> 00:01:01,930 Kept man? 13 00:01:01,930 --> 00:01:03,360 [speaking Spanish] 14 00:01:03,360 --> 00:01:05,540 [laughs] No. 15 00:01:07,630 --> 00:01:08,800 Lover? 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,020 [gentle music] 17 00:01:11,020 --> 00:01:12,590 That's better. 18 00:01:12,590 --> 00:01:19,460 19 00:01:19,470 --> 00:01:22,380 It's just a little while longer, 20 00:01:22,380 --> 00:01:24,730 and you'll be free. 21 00:01:24,730 --> 00:01:31,740 22 00:01:56,760 --> 00:01:58,290 [knock at door] 23 00:02:00,380 --> 00:02:01,420 What are you doing here? 24 00:02:01,420 --> 00:02:04,550 25 00:02:04,550 --> 00:02:05,950 Gloria Perez, Chicago PD. 26 00:02:05,950 --> 00:02:07,120 You're under arrest. 27 00:02:07,120 --> 00:02:08,770 I need you to back up, turn around, 28 00:02:08,780 --> 00:02:10,260 hands behind your back right now. 29 00:02:11,950 --> 00:02:13,690 You try to hide it, but you can't. 30 00:02:13,690 --> 00:02:15,650 You're just like me. 31 00:02:15,650 --> 00:02:19,310 32 00:02:19,310 --> 00:02:22,050 You're sleeping with a cooperating informant. 33 00:02:22,050 --> 00:02:23,220 That is official misconduct. 34 00:02:23,230 --> 00:02:25,010 You don't just lose your job. 35 00:02:25,010 --> 00:02:26,400 You go to prison. 36 00:02:26,400 --> 00:02:28,840 We grew up the same. 37 00:02:28,840 --> 00:02:30,010 We're the same. 38 00:02:30,010 --> 00:02:34,190 Dante, it stops. 39 00:02:34,190 --> 00:02:41,240 40 00:02:41,240 --> 00:02:43,160 [engine turns over] 41 00:02:43,160 --> 00:02:50,340 42 00:02:57,300 --> 00:03:00,350 It was real, right? 43 00:03:00,350 --> 00:03:02,830 44 00:03:02,830 --> 00:03:04,740 [speaking Spanish] 45 00:03:04,740 --> 00:03:08,090 46 00:03:08,100 --> 00:03:12,800 I lied to my sergeant. 47 00:03:12,800 --> 00:03:15,890 I lied to my unit. 48 00:03:15,890 --> 00:03:18,370 My mother. 49 00:03:18,370 --> 00:03:21,110 Everyone. 50 00:03:21,110 --> 00:03:25,370 I thought I'd moved on, but... 51 00:03:25,370 --> 00:03:29,680 it feels like it's all coming back. 52 00:03:29,680 --> 00:03:35,170 Thou shalt not bear false witness. 53 00:03:35,170 --> 00:03:37,040 That's a big one. 54 00:03:37,040 --> 00:03:39,430 Eso sí. 55 00:03:41,260 --> 00:03:43,570 Dante, did you love this woman? 56 00:03:46,570 --> 00:03:49,750 This whole problem began with love. 57 00:03:52,580 --> 00:03:55,010 We can agree that Jesus was OK with love. 58 00:03:55,010 --> 00:03:57,360 [chuckles] 59 00:03:57,360 --> 00:03:58,930 [speaking Spanish] 60 00:04:00,760 --> 00:04:02,060 Sí. 61 00:04:02,060 --> 00:04:04,370 And the people you lied to? 62 00:04:04,370 --> 00:04:05,540 You love them? 63 00:04:05,540 --> 00:04:08,200 Your mother, your coworkers? 64 00:04:08,200 --> 00:04:09,550 Sí. 65 00:04:09,550 --> 00:04:11,380 You were trying to protect them. 66 00:04:13,160 --> 00:04:17,290 I'm police to do good, 67 00:04:17,300 --> 00:04:20,080 to make up for what I've done. 68 00:04:20,080 --> 00:04:21,430 Instead I'm... 69 00:04:21,430 --> 00:04:23,780 Did you think it would be easy, huh, mijo? 70 00:04:26,570 --> 00:04:28,700 I thought I'd be better. 71 00:04:31,050 --> 00:04:33,790 How are your Ecclesiastes these days? 72 00:04:36,970 --> 00:04:38,360 Only OK. 73 00:04:41,010 --> 00:04:43,490 Chapter 7, verse 20, 74 00:04:43,500 --> 00:04:47,240 "Surely there's not a righteous man on Earth 75 00:04:47,240 --> 00:04:51,370 who does good and never sins." 76 00:04:51,370 --> 00:04:55,720 You do a lot of good, Dante. 77 00:04:55,730 --> 00:04:58,290 Forgive yourself, and God will too. 78 00:05:01,820 --> 00:05:04,910 Recite the Act of Contrition tonight. 79 00:05:04,910 --> 00:05:06,780 Have faith in God. 80 00:05:06,780 --> 00:05:08,480 Look to Him. 81 00:05:08,480 --> 00:05:10,910 He will guide you. 82 00:05:10,910 --> 00:05:13,610 [breathes deeply] 83 00:05:13,610 --> 00:05:15,530 Give thanks, for the Lord is good. 84 00:05:15,530 --> 00:05:17,960 His mercy endures forever. 85 00:05:17,960 --> 00:05:20,880 God has freed you from your sins. 86 00:05:20,880 --> 00:05:24,580 Go in peace. 87 00:05:24,580 --> 00:05:25,880 Say hi to your mom for me. 88 00:05:25,890 --> 00:05:28,060 [chuckles] 89 00:05:37,200 --> 00:05:40,070 [phone buzzes] 90 00:05:40,070 --> 00:05:41,990 Hey, Kim. 91 00:05:41,990 --> 00:05:45,820 Leaving church. 92 00:05:45,820 --> 00:05:47,780 Yeah, what's up? 93 00:05:52,130 --> 00:05:56,570 [engine revving] 94 00:06:04,920 --> 00:06:06,230 Thanks. 95 00:06:06,230 --> 00:06:08,060 [indistinct radio chatter] 96 00:06:08,060 --> 00:06:09,410 What'd we get? 97 00:06:09,410 --> 00:06:12,760 Drive-by. Thanks. 98 00:06:12,760 --> 00:06:15,150 Hey. 99 00:06:15,150 --> 00:06:16,460 I knew him. 100 00:06:16,460 --> 00:06:17,680 That's Felipe Roca. 101 00:06:17,680 --> 00:06:19,330 - He ran with Perez, right? - Yeah. 102 00:06:19,330 --> 00:06:21,720 - I thought so. He's not indexed. 103 00:06:24,510 --> 00:06:26,900 So this was his corner, huh? 104 00:06:29,560 --> 00:06:30,950 From what I heard on the street so far, 105 00:06:30,950 --> 00:06:32,560 it looks like Felipe was frozen out 106 00:06:32,560 --> 00:06:34,170 by whoever's running Los Arucos, 107 00:06:34,170 --> 00:06:36,350 so he was slinging here again. 108 00:06:36,350 --> 00:06:37,570 And they killed him for it. 109 00:06:37,570 --> 00:06:40,050 They did. 110 00:06:40,050 --> 00:06:42,570 - Wait. Why... why are we taking this? 111 00:06:42,570 --> 00:06:44,350 Voight said we cleared this territory once, 112 00:06:44,360 --> 00:06:45,490 we do it again. 113 00:06:45,490 --> 00:06:47,620 He wants to shut down Los Arucos, 114 00:06:47,620 --> 00:06:49,230 so it's ours. 115 00:06:49,230 --> 00:06:52,230 [suspenseful music] 116 00:06:52,230 --> 00:06:58,940 117 00:07:01,460 --> 00:07:04,380 [speaking Spanish] 118 00:07:09,600 --> 00:07:11,470 [speaking Spanish] 119 00:07:32,800 --> 00:07:34,140 Señora... 120 00:07:45,980 --> 00:07:47,850 OK. Lexus negro. 121 00:07:54,820 --> 00:07:56,470 - OK. [speaking Spanish] 122 00:08:00,780 --> 00:08:02,130 OK. 123 00:08:07,660 --> 00:08:10,530 [speaking Spanish] 124 00:08:10,530 --> 00:08:12,010 Muchas gracias, señora. - Gracias. 125 00:08:12,010 --> 00:08:15,190 [indistinct chatter] 126 00:08:17,190 --> 00:08:19,490 Store owner got a partial on the shooter's vehicle. 127 00:08:19,490 --> 00:08:20,890 It was a black Lexus. 128 00:08:20,890 --> 00:08:22,150 OK, and the shooter? 129 00:08:22,150 --> 00:08:23,320 She didn't see him. 130 00:08:23,320 --> 00:08:24,930 What about these shell casings? 131 00:08:24,930 --> 00:08:26,760 - It's a 10-mil. It's on its way to the lab. 132 00:08:26,760 --> 00:08:28,500 10-mil? 133 00:08:28,500 --> 00:08:30,330 All right, Kim, you run the scene. 134 00:08:30,330 --> 00:08:31,940 And get someone with Narcotics. 135 00:08:31,940 --> 00:08:33,640 I want to know everything there is to know 136 00:08:33,640 --> 00:08:34,770 about this DTO. - OK. 137 00:08:34,770 --> 00:08:36,810 Dante, have CPIC run that partial. 138 00:08:36,820 --> 00:08:38,380 Let's go. 139 00:08:43,610 --> 00:08:45,610 Los Arucos, they keep a very tight lid. 140 00:08:45,610 --> 00:08:47,260 We don't know too much yet. 141 00:08:47,260 --> 00:08:49,350 Narcotics has been able to ID 142 00:08:49,350 --> 00:08:51,090 a few of the lower level players. 143 00:08:51,090 --> 00:08:54,180 The big guys are Juan Fernandez and Aaron Padilla. 144 00:08:54,180 --> 00:08:55,310 They got pretty good alibis. 145 00:08:55,310 --> 00:08:56,920 They were both spotted on bus cams 146 00:08:56,920 --> 00:08:58,440 during the time of the shoot. 147 00:08:58,450 --> 00:09:00,360 Narcotics has done a few UC buys. 148 00:09:00,360 --> 00:09:02,800 Apparently, the dope this crew was running, real pure. 149 00:09:02,800 --> 00:09:03,890 So it's got to be coming 150 00:09:03,890 --> 00:09:05,280 directly from a supplier in Mexico. 151 00:09:05,280 --> 00:09:07,450 - All right. What about the leader, Zibata? 152 00:09:07,450 --> 00:09:09,540 Word is he took over Perez's territory 153 00:09:09,540 --> 00:09:10,890 a block at a time. 154 00:09:10,890 --> 00:09:13,200 We have no real name or description for Zibata. 155 00:09:13,200 --> 00:09:15,770 Zibatá's a... it's a town in Mexico, actually, 156 00:09:15,770 --> 00:09:19,070 where our former CI, Gloria, she was born there. 157 00:09:19,080 --> 00:09:20,470 - Huh. - Really? 158 00:09:20,470 --> 00:09:22,990 Perez's wife? - Yeah. Yeah. 159 00:09:22,990 --> 00:09:25,080 It's... population, like, 2,000. 160 00:09:25,080 --> 00:09:26,650 It could be a coincidence, but... 161 00:09:26,650 --> 00:09:29,870 Well, what happened to Gloria after Perez was killed? 162 00:09:29,870 --> 00:09:31,220 I don't know. 163 00:09:31,220 --> 00:09:33,390 - Well, run her. She might still be in town. 164 00:09:33,390 --> 00:09:34,480 Hey. 165 00:09:34,480 --> 00:09:36,570 We got a lead from a PO at Midway. 166 00:09:36,570 --> 00:09:38,270 Got a hit on our partial. 167 00:09:38,270 --> 00:09:41,310 The shooter's Lexus was stolen from the parking lot. 168 00:09:45,410 --> 00:09:46,490 Huh. 169 00:09:46,490 --> 00:09:48,020 - Look at that, Vector 10-mil. - Hmm. 170 00:09:48,020 --> 00:09:50,190 Got to be our shooter. 171 00:09:50,190 --> 00:09:51,540 Wait, wait. Run it back. 172 00:09:51,540 --> 00:09:54,280 Freeze it. There. 173 00:09:54,280 --> 00:09:56,890 Run facial rec. - OK. 174 00:09:56,900 --> 00:10:00,070 [phone buzzes] 175 00:10:02,120 --> 00:10:03,160 Here we go. 176 00:10:03,160 --> 00:10:05,470 Jose Canto, 20. 177 00:10:07,780 --> 00:10:09,820 No sheet. - Hmm. 178 00:10:09,820 --> 00:10:11,080 I got Jose Canto. 179 00:10:11,080 --> 00:10:14,090 Looks like he attended Lakeside University, 180 00:10:14,090 --> 00:10:15,960 got straight A's... - Huh. 181 00:10:15,960 --> 00:10:18,090 And dropped out six months ago. 182 00:10:18,090 --> 00:10:19,700 Last known was in a dorm room. 183 00:10:19,700 --> 00:10:21,270 - Find him. - Yup. 184 00:10:25,660 --> 00:10:29,670 I got to do a personal run, but I'll be back in 20. 185 00:10:29,670 --> 00:10:32,670 [tense music] 186 00:10:32,670 --> 00:10:37,110 187 00:10:37,110 --> 00:10:38,890 [line trills] 188 00:10:38,890 --> 00:10:40,020 Yo. 189 00:10:40,030 --> 00:10:42,460 Saw your text. Did you find her? 190 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 It doesn't matter why I'm interested. 191 00:10:47,250 --> 00:10:49,210 I canceled a trip to Mackinac to help 192 00:10:49,210 --> 00:10:51,080 your sorry Guatemalan ass. [engine turns over] 193 00:10:51,080 --> 00:10:53,040 And you won't tell me why? - Nope. 194 00:10:53,040 --> 00:10:56,080 I should have flunked you out of the Academy. 195 00:10:56,090 --> 00:10:57,300 She's in Little Italy. 196 00:10:57,300 --> 00:10:58,700 She's using her sister's first name 197 00:10:58,700 --> 00:11:01,960 and her maiden name, Vivian Salazar. 198 00:11:01,960 --> 00:11:03,830 What's the address? 199 00:11:03,830 --> 00:11:11,010 200 00:11:14,710 --> 00:11:16,370 [door clicks] 201 00:11:30,080 --> 00:11:32,690 Gloria. 202 00:11:32,690 --> 00:11:33,990 Dante? 203 00:11:33,990 --> 00:11:36,170 Hey. 204 00:11:36,170 --> 00:11:40,040 You look good. 205 00:11:40,040 --> 00:11:41,740 You look good too. 206 00:11:41,740 --> 00:11:45,260 This is a nice place. 207 00:11:45,260 --> 00:11:47,140 Long way from Tacos Del Pueblo. 208 00:11:47,140 --> 00:11:48,700 - Oh. [chuckles] 209 00:11:48,700 --> 00:11:51,050 It's not too long. I still go there all the time. 210 00:11:51,050 --> 00:11:53,010 Yeah. 211 00:11:53,010 --> 00:11:54,320 What are you doing here? 212 00:11:54,320 --> 00:11:56,710 I was working a carjacking case 213 00:11:56,710 --> 00:11:58,760 nearby last week, 214 00:11:58,760 --> 00:12:02,890 and I thought I saw you, so I came back. 215 00:12:02,890 --> 00:12:04,330 So you're stalking me? 216 00:12:04,330 --> 00:12:07,590 [chuckles] Maybe. 217 00:12:09,810 --> 00:12:11,730 How've you been? 218 00:12:13,900 --> 00:12:16,290 I've been... 219 00:12:16,300 --> 00:12:18,470 I've been enjoying my freedom. 220 00:12:19,950 --> 00:12:22,340 Honestly, I'm still trying to figure stuff out, 221 00:12:22,350 --> 00:12:24,220 but I've been volunteering. 222 00:12:24,220 --> 00:12:27,040 I'm taking cooking classes. 223 00:12:27,050 --> 00:12:28,310 I'm like an 18-year-old 224 00:12:28,310 --> 00:12:29,960 that's just figuring out what she wants, 225 00:12:29,960 --> 00:12:31,140 but it's... but it's good. 226 00:12:31,140 --> 00:12:33,790 It's good. It's good. 227 00:12:33,790 --> 00:12:35,660 Good. 228 00:12:35,660 --> 00:12:36,880 [phone buzzing] 229 00:12:36,880 --> 00:12:38,060 That's good. 230 00:12:38,060 --> 00:12:41,100 231 00:12:41,100 --> 00:12:43,800 Were you really just checking in on me? 232 00:12:43,800 --> 00:12:46,760 [phone buzzing] 233 00:12:48,020 --> 00:12:50,110 Couldn't really help it. 234 00:12:54,380 --> 00:12:56,200 Well, that's my ride. 235 00:12:56,210 --> 00:12:59,600 [sighs] 236 00:12:59,600 --> 00:13:02,730 Mm. 237 00:13:02,730 --> 00:13:04,520 It was really good to see you... 238 00:13:06,220 --> 00:13:09,780 Dante. 239 00:13:09,780 --> 00:13:11,090 You too. 240 00:13:11,090 --> 00:13:18,270 241 00:13:21,100 --> 00:13:24,230 [engine revving] 242 00:13:37,290 --> 00:13:38,860 Everything all right? 243 00:13:38,860 --> 00:13:40,860 Yeah. 244 00:13:43,080 --> 00:13:45,510 What do we have? 245 00:13:45,520 --> 00:13:47,080 I got a lead on our suspected shooter, 246 00:13:47,080 --> 00:13:48,470 Jose Canto. 247 00:13:48,470 --> 00:13:50,170 A student at Lakeside said he sometimes crashes 248 00:13:50,170 --> 00:13:51,830 at his sister Nora's house. 249 00:13:51,830 --> 00:13:53,440 It's right up there. 250 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 - Nora in the game? - No. 251 00:13:55,000 --> 00:13:56,660 She's a pediatrician. No sheet. 252 00:13:56,660 --> 00:13:57,960 Burgess, we're a minute out. 253 00:13:57,960 --> 00:13:59,090 Copy you. 254 00:13:59,090 --> 00:14:00,310 We'll hold anchor on 45th Street. 255 00:14:00,310 --> 00:14:03,180 I got you. 256 00:14:03,190 --> 00:14:05,140 You doing all right with all this? 257 00:14:05,140 --> 00:14:07,410 Yeah. 258 00:14:07,410 --> 00:14:09,840 More, please. 259 00:14:12,060 --> 00:14:13,630 Gloria and I moved on, you know, 260 00:14:13,630 --> 00:14:17,500 so she wanted a fresh start. 261 00:14:17,500 --> 00:14:18,680 She's not involved in this. 262 00:14:18,680 --> 00:14:20,550 A DTO run by someone named Zibata 263 00:14:20,550 --> 00:14:23,070 took over all the same territory Perez ran. 264 00:14:23,070 --> 00:14:26,690 Perez's wife from Zibatá, population zero and change, 265 00:14:26,690 --> 00:14:29,340 used to run drug drops on those same streets. 266 00:14:29,340 --> 00:14:32,170 And you think that's all a coincidence? 267 00:14:32,170 --> 00:14:34,260 Yeah. 268 00:14:34,260 --> 00:14:36,610 Yeah. 269 00:14:36,610 --> 00:14:38,050 God, I hope you're right, Dante, 270 00:14:38,050 --> 00:14:40,000 because if your relationship with her ever got out... 271 00:14:40,000 --> 00:14:41,270 I'd go to prison. 272 00:14:41,270 --> 00:14:43,050 - Yeah, but so do I. I covered for you. 273 00:14:43,050 --> 00:14:44,360 It'd be both of us. 274 00:14:44,360 --> 00:14:46,880 Hey. House is right up there. 275 00:14:46,880 --> 00:14:48,060 You cover the back. We'll get the front? 276 00:14:48,060 --> 00:14:49,410 - Copy that. - Let's go. 277 00:15:03,940 --> 00:15:05,900 [knocks] 278 00:15:09,210 --> 00:15:10,470 Yes? 279 00:15:10,470 --> 00:15:12,040 Detective Burgess, Chicago PD. 280 00:15:12,040 --> 00:15:14,210 Are you Nora Canto? 281 00:15:14,210 --> 00:15:16,390 Yeah. What's going on? 282 00:15:16,390 --> 00:15:19,090 We're looking for your brother, Jose. 283 00:15:19,090 --> 00:15:20,350 Is he here? 284 00:15:20,350 --> 00:15:22,050 No. 285 00:15:22,050 --> 00:15:23,390 Is he in trouble? 286 00:15:23,400 --> 00:15:24,920 No, we just want to talk to him. 287 00:15:24,920 --> 00:15:26,220 You mind if we take a look around? 288 00:15:26,220 --> 00:15:27,660 I do, actually. 289 00:15:27,660 --> 00:15:29,790 So where's Jose living now? 290 00:15:29,790 --> 00:15:31,970 - I don't know. Jose bounces around a lot. 291 00:15:31,970 --> 00:15:34,010 What kind of car do you drive, Nora? 292 00:15:34,020 --> 00:15:36,670 A Honda Civic. Why? 293 00:15:36,670 --> 00:15:39,240 Who drives the Lexus? 294 00:15:39,240 --> 00:15:41,630 Um... that's just a friend's. 295 00:15:41,630 --> 00:15:44,680 Nora, I'm gonna shoot you straight. 296 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 Your brother's a suspect in a murder. 297 00:15:46,640 --> 00:15:48,420 So if you're lying to me or if you're hiding him, 298 00:15:48,420 --> 00:15:49,810 you become complicit. 299 00:15:49,810 --> 00:15:52,560 I strongly advise you let us in right now. 300 00:15:56,820 --> 00:15:59,260 - He's in the guest room. - Move. 301 00:15:59,260 --> 00:16:02,260 [suspenseful music] 302 00:16:02,260 --> 00:16:08,700 303 00:16:08,700 --> 00:16:10,350 [whispers] Torres. 304 00:16:10,360 --> 00:16:17,540 305 00:16:30,770 --> 00:16:31,850 Chicago PD! - Turn around! 306 00:16:31,860 --> 00:16:33,070 Turn around! Turn around! Turn around! 307 00:16:33,070 --> 00:16:34,200 - OK, OK! - Do not talk! 308 00:16:34,210 --> 00:16:35,550 Turn around! Hands behind your back! 309 00:16:35,550 --> 00:16:37,560 - Offender in custody. - What's going on? 310 00:16:37,560 --> 00:16:38,900 - Copy you, Burge. - Stay still. 311 00:16:38,910 --> 00:16:40,380 - What's going on? - Shut up. Don't talk. 312 00:16:40,390 --> 00:16:41,600 Look down. 313 00:16:44,000 --> 00:16:47,040 Please, I really don't feel so good. 314 00:16:47,040 --> 00:16:48,130 You shouldn't. 315 00:16:48,130 --> 00:16:49,480 It's my stomach. Please. 316 00:16:49,480 --> 00:16:50,530 We'll be there soon. 317 00:16:50,530 --> 00:16:52,480 My stomach is burning. 318 00:16:52,480 --> 00:16:54,830 I need to get out. 319 00:16:54,830 --> 00:16:56,710 Let me out! 320 00:16:56,710 --> 00:16:59,060 [gasping] 321 00:16:59,060 --> 00:17:00,230 Whoa. 322 00:17:00,230 --> 00:17:01,490 Hey. 323 00:17:01,490 --> 00:17:03,450 [gagging] 324 00:17:03,450 --> 00:17:06,410 [glass shatters] 325 00:17:06,410 --> 00:17:07,800 Whoa, whoa. Torres! 326 00:17:07,800 --> 00:17:09,500 [gagging] 327 00:17:09,500 --> 00:17:10,760 - I got him. I got him. 328 00:17:10,760 --> 00:17:12,500 Head to Med. Head to Med. 329 00:17:12,500 --> 00:17:15,510 [tires squealing] 330 00:17:15,510 --> 00:17:17,990 331 00:17:17,990 --> 00:17:19,730 5021 Ocean, notify Med 332 00:17:19,730 --> 00:17:22,340 we're inbound with a prisoner who's seizing. 333 00:17:22,340 --> 00:17:25,560 [indistinct radio chatter] 334 00:17:25,560 --> 00:17:27,000 - I've got you. I've got you. 335 00:17:27,000 --> 00:17:28,520 Can we get some help here, please? 336 00:17:28,520 --> 00:17:29,690 Get some help here. - I got the call. 337 00:17:29,700 --> 00:17:31,130 - Come on, come on. Stay with me. 338 00:17:31,130 --> 00:17:32,610 - Come on. Come on. - Let's get him on the gurney. 339 00:17:32,610 --> 00:17:33,960 Yeah, yeah. Help. Help. 340 00:17:33,960 --> 00:17:36,440 Here. Grab him. Grab him. Grab him. 341 00:17:36,440 --> 00:17:38,090 There we go. 342 00:17:38,100 --> 00:17:40,400 - Move. Move. Move. We got it. We got it. 343 00:17:40,400 --> 00:17:42,230 Coming in. 344 00:17:42,230 --> 00:17:43,970 Step aside there. 345 00:17:43,970 --> 00:17:46,060 346 00:17:49,280 --> 00:17:51,150 Jose Canto didn't make it. 347 00:17:51,150 --> 00:17:52,850 Doctors say he was poisoned. - Poisoned? 348 00:17:52,850 --> 00:17:55,330 Yeah, tox panel confirms that it was a drug called thallium. 349 00:17:55,330 --> 00:17:56,900 Arucos was tying up a loose end. 350 00:17:56,900 --> 00:17:58,110 Huh. 351 00:17:58,120 --> 00:17:59,460 Techs found traces of the poison 352 00:17:59,460 --> 00:18:00,860 in a beer bottle at his sister's. 353 00:18:00,860 --> 00:18:01,990 No prints on it. 354 00:18:01,990 --> 00:18:03,600 Any evidence his sister was involved? 355 00:18:03,600 --> 00:18:05,120 - No. The timeline doesn't match. 356 00:18:05,120 --> 00:18:06,860 Nora was at work all day. 357 00:18:06,860 --> 00:18:07,950 Thallium is a rat poison. 358 00:18:07,950 --> 00:18:09,390 It takes six hours to kill a person. 359 00:18:09,390 --> 00:18:11,430 Canto must have invited a friend over, 360 00:18:11,430 --> 00:18:13,220 drank a beer, watched TV. 361 00:18:13,220 --> 00:18:15,040 OK, we got PODs or cams to prove that? 362 00:18:15,050 --> 00:18:16,440 - No. - Hey. 363 00:18:16,440 --> 00:18:18,130 We recovered the stolen Lexus. 364 00:18:18,140 --> 00:18:20,220 Five blocks from Nora's house. 365 00:18:20,220 --> 00:18:21,750 Vector 10-mil was in the trunk. 366 00:18:21,750 --> 00:18:23,360 Riflings are a match to the slugs 367 00:18:23,360 --> 00:18:24,660 recovered from Felipe's body. 368 00:18:24,660 --> 00:18:26,230 So Canto was definitely our shooter, 369 00:18:26,230 --> 00:18:29,320 and he was ordered to do it. 370 00:18:29,320 --> 00:18:30,930 Techs got into his phone. 371 00:18:30,930 --> 00:18:33,280 He was sent coded messages with the address 372 00:18:33,280 --> 00:18:36,240 to Felipe's corner and the OK to shoot. 373 00:18:36,240 --> 00:18:37,810 Texts were sent from a burner? 374 00:18:37,810 --> 00:18:39,900 - Yeah. Yeah. So no leads yet. 375 00:18:39,900 --> 00:18:42,460 Hmm. 376 00:18:42,460 --> 00:18:46,340 OK, so Canto was a straight-A student, 377 00:18:46,340 --> 00:18:49,080 got no sheet, got no gang ties. 378 00:18:49,080 --> 00:18:52,260 How the hell does he become a hit man for a DTO? 379 00:18:56,610 --> 00:18:58,090 Get Nora Canto in here. 380 00:18:58,090 --> 00:19:00,050 She's got to know more about her little brother. 381 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 I'm sorry for your loss, Nora. 382 00:19:05,920 --> 00:19:08,140 No, you're not. 383 00:19:08,140 --> 00:19:09,710 [sobs] Don't give me that. 384 00:19:09,710 --> 00:19:11,710 You think Jose was a murderer. 385 00:19:11,710 --> 00:19:13,190 - We don't think that. We know that. 386 00:19:13,190 --> 00:19:16,020 [sobs] 387 00:19:16,020 --> 00:19:19,020 Jose stole a car and shot a drug dealer. 388 00:19:19,020 --> 00:19:22,240 [tense music] 389 00:19:22,240 --> 00:19:25,680 He was ordered to do it. 390 00:19:25,680 --> 00:19:27,200 Ordered? 391 00:19:27,200 --> 00:19:29,210 We think he was working for a gang called Los Arucos. 392 00:19:29,210 --> 00:19:30,420 No. 393 00:19:30,430 --> 00:19:31,730 No, my brother is a good kid. 394 00:19:31,730 --> 00:19:33,250 He's... he's a college student. 395 00:19:33,250 --> 00:19:34,730 He was a college student. 396 00:19:34,730 --> 00:19:37,430 He dropped out six months ago and fell off the map. 397 00:19:37,430 --> 00:19:39,820 Did something happen to him? 398 00:19:39,830 --> 00:19:44,130 399 00:19:44,130 --> 00:19:47,180 What happened, Nora? 400 00:19:47,180 --> 00:19:51,050 It's a... 401 00:19:51,050 --> 00:19:54,580 he just started a job 402 00:19:54,580 --> 00:19:58,280 six months ago. 403 00:19:58,280 --> 00:20:01,410 He was different, 404 00:20:01,410 --> 00:20:05,020 started flexing and... 405 00:20:05,020 --> 00:20:07,330 talking like he was street. 406 00:20:10,330 --> 00:20:12,250 Where was the job? 407 00:20:12,250 --> 00:20:14,860 Mexican restaurant in Humboldt Park. 408 00:20:14,860 --> 00:20:21,000 409 00:20:21,000 --> 00:20:22,560 Mercado del Mar. 410 00:20:22,560 --> 00:20:24,870 Our shooter Jose Canto, he worked there for six months. 411 00:20:24,870 --> 00:20:27,130 Asset Forfeiture says it's owned by a shell company, 412 00:20:27,130 --> 00:20:29,000 a shell company that's impossible to trace, 413 00:20:29,010 --> 00:20:30,270 and they're fattening their books 414 00:20:30,270 --> 00:20:31,440 to cover their drug proceeds. 415 00:20:31,440 --> 00:20:32,830 So it's a front. 416 00:20:32,840 --> 00:20:34,660 Yeah, they advertise their food 417 00:20:34,660 --> 00:20:37,400 as authentic ingredients shipped in from Mexico weekly, 418 00:20:37,410 --> 00:20:39,840 which is a perfect way to smuggle in narcotics. 419 00:20:39,840 --> 00:20:41,670 Yeah, but believe it or not, it gets better. 420 00:20:41,670 --> 00:20:43,410 Five of these employees are NADDIS positive, 421 00:20:43,410 --> 00:20:46,410 according to the DEA database. 422 00:20:46,410 --> 00:20:48,150 One of them is from Zibatá, Mexico. 423 00:20:48,150 --> 00:20:50,290 Who? 424 00:20:50,290 --> 00:20:52,640 Hector Lozano. 425 00:20:52,640 --> 00:20:53,940 That's got to be our leader, 426 00:20:53,940 --> 00:20:55,860 ordered the hits on Felipe and Canto. 427 00:20:55,860 --> 00:20:58,290 Dig into him and get eyes on that restaurant. 428 00:20:58,300 --> 00:20:59,730 Let's find some actual evidence. 429 00:20:59,730 --> 00:21:00,640 Mm-hmm. 430 00:21:00,650 --> 00:21:02,430 - You with me? - Yeah. 431 00:21:13,750 --> 00:21:15,960 Adam, 7, 9, David, David, Frank. 432 00:21:15,970 --> 00:21:17,230 Illinois passenger. 433 00:21:17,230 --> 00:21:18,450 OK. 434 00:21:21,010 --> 00:21:24,360 OK, it comes back to a Thomas Moorehead, 435 00:21:24,370 --> 00:21:27,320 an electrician from Skokie. 436 00:21:27,320 --> 00:21:28,540 Hmm. 437 00:21:28,540 --> 00:21:29,670 I gotta tell you, for a drug crew, 438 00:21:29,670 --> 00:21:31,020 they run a popular joint. 439 00:21:31,020 --> 00:21:33,420 They've got a bunch of five-star Yelp reviews. 440 00:21:33,420 --> 00:21:34,980 We need eyes inside anyway. 441 00:21:34,980 --> 00:21:36,420 Should we go see what all the fuss is about? 442 00:21:36,420 --> 00:21:37,730 Yes, please. I'm starving. 443 00:21:37,730 --> 00:21:39,380 Kev, we're gonna go take a look inside. 444 00:21:39,380 --> 00:21:41,690 Copy you, Burge. 445 00:21:44,170 --> 00:21:46,260 [upbeat music playing] 446 00:21:46,260 --> 00:21:48,040 Your starter. 447 00:21:48,040 --> 00:21:49,950 [speaking Spanish] - Thank you. 448 00:21:49,960 --> 00:21:56,960 449 00:21:58,700 --> 00:22:01,490 Five stars? 450 00:22:01,490 --> 00:22:02,750 [laughs] 451 00:22:02,750 --> 00:22:04,270 It's good? - Yeah. 452 00:22:04,270 --> 00:22:05,580 Whoa. 453 00:22:05,580 --> 00:22:07,100 [camera clicks] 454 00:22:10,370 --> 00:22:11,890 Oh, hell no. 455 00:22:11,890 --> 00:22:13,500 What? 456 00:22:13,500 --> 00:22:15,200 Is that... 457 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 [tense music] 458 00:22:18,200 --> 00:22:22,290 459 00:22:22,290 --> 00:22:26,430 [phone buzzing] 460 00:22:26,430 --> 00:22:27,640 What's up? 461 00:22:27,650 --> 00:22:29,430 - Burgess, get out. Get out right now. 462 00:22:29,430 --> 00:22:30,950 - Why? - Gloria's here. 463 00:22:30,950 --> 00:22:32,560 Use the front entrance and get out. 464 00:22:32,560 --> 00:22:34,130 Are you sure? 465 00:22:37,350 --> 00:22:38,610 Hi. 466 00:22:38,610 --> 00:22:40,440 Thank you for coming in such short notice. 467 00:22:40,440 --> 00:22:43,970 [speaking Spanish] 468 00:22:43,970 --> 00:22:47,270 469 00:22:50,540 --> 00:22:53,710 So we've got two people from Zibatá, Hector and Gloria. 470 00:22:53,720 --> 00:22:55,590 Odds are, one of them is the leader of the DTO 471 00:22:55,590 --> 00:22:56,800 who ordered those hits. 472 00:22:56,810 --> 00:22:58,680 Did they know each other in Zibatá? 473 00:22:58,680 --> 00:23:00,110 We did some digging on that. 474 00:23:00,110 --> 00:23:02,160 Hector and Gloria both went to the same high school. 475 00:23:02,160 --> 00:23:03,460 They both grew up dirt poor. 476 00:23:03,460 --> 00:23:05,940 Gloria moved to the U.S. in 2005. 477 00:23:05,940 --> 00:23:07,380 Hector has only been here for six months. 478 00:23:07,380 --> 00:23:09,030 Somehow, he's already got papers. 479 00:23:09,030 --> 00:23:10,730 We got an address on Gloria yet? 480 00:23:10,730 --> 00:23:12,650 Yeah, we followed her home last night. 481 00:23:12,650 --> 00:23:14,260 She lives alone in Little Italy. 482 00:23:14,260 --> 00:23:16,560 She's got a nice place, too, probably paid for by the DTO. 483 00:23:16,560 --> 00:23:19,220 Which means we got nothing. 484 00:23:19,220 --> 00:23:20,610 No evidence. 485 00:23:20,610 --> 00:23:23,400 No evidence who's actually running this damn thing, 486 00:23:23,400 --> 00:23:25,090 who ordered the hit, how they did it. 487 00:23:25,090 --> 00:23:26,880 Nothing. 488 00:23:26,880 --> 00:23:30,450 I say we go under, but Kiana's our only option. 489 00:23:30,450 --> 00:23:32,320 Gloria would recognize the rest of us. 490 00:23:32,320 --> 00:23:34,450 I'm game. 491 00:23:34,450 --> 00:23:36,500 OK. 492 00:23:36,500 --> 00:23:38,020 All right, let's work low to high. 493 00:23:38,020 --> 00:23:40,150 You got a cousin in the Gangster Prophets. 494 00:23:40,150 --> 00:23:41,810 He needs product. Use that. 495 00:23:41,810 --> 00:23:43,460 Kim, you and Dante handle Cook. 496 00:23:43,460 --> 00:23:44,550 Let's go. 497 00:23:44,550 --> 00:23:46,160 [suspenseful music] 498 00:23:46,160 --> 00:23:47,250 You good? 499 00:23:47,250 --> 00:23:51,820 500 00:23:51,820 --> 00:23:54,730 Hey. 501 00:23:54,730 --> 00:23:56,430 Come here. [gate creaks] 502 00:23:59,130 --> 00:24:02,000 Take a breath. 503 00:24:02,000 --> 00:24:03,090 We need to work together 504 00:24:03,090 --> 00:24:05,480 to protect ourselves and the unit. 505 00:24:05,480 --> 00:24:10,230 If we bust her, she'll use it against us. 506 00:24:10,230 --> 00:24:12,580 She owns me. 507 00:24:12,580 --> 00:24:14,450 I'm going to prison. 508 00:24:14,450 --> 00:24:15,490 Listen to me. 509 00:24:15,490 --> 00:24:17,100 The best thing we can do right now 510 00:24:17,100 --> 00:24:20,450 is to work this as quick and clean as possible. 511 00:24:20,450 --> 00:24:22,800 We build a case that is so airtight, 512 00:24:22,800 --> 00:24:23,890 her leverage won't matter. 513 00:24:23,890 --> 00:24:25,460 What she says won't matter. 514 00:24:25,460 --> 00:24:28,110 Dante, it won't matter. 515 00:24:28,110 --> 00:24:29,590 OK? Hear that. 516 00:24:29,590 --> 00:24:36,990 517 00:24:37,860 --> 00:24:39,470 When you were in Tact, were you ever pulled 518 00:24:39,470 --> 00:24:40,520 into undercover work? 519 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 No. 520 00:24:41,610 --> 00:24:43,910 It's my first time. 521 00:24:43,910 --> 00:24:45,610 My dad says I'm a fast learner. 522 00:24:45,610 --> 00:24:47,180 Your dad police? 523 00:24:47,180 --> 00:24:48,480 Nope. 524 00:24:50,570 --> 00:24:52,750 OK. 525 00:24:52,750 --> 00:24:54,530 Once in, you listen. You learn. 526 00:24:54,530 --> 00:24:55,840 You gain trust. 527 00:24:55,840 --> 00:24:57,840 We will give you a new identity and backstory, 528 00:24:57,840 --> 00:25:00,010 but the key is, you play a version of yourself. 529 00:25:00,020 --> 00:25:02,500 Things ever go south, if you or a civilian 530 00:25:02,500 --> 00:25:03,800 are ever in danger, you call it. 531 00:25:03,800 --> 00:25:06,020 No amount of drugs is ever worth dying for. 532 00:25:06,020 --> 00:25:07,800 Now, we don't know Hector that well, 533 00:25:07,810 --> 00:25:09,200 but we do know Gloria. 534 00:25:09,200 --> 00:25:11,980 Dante? 535 00:25:11,980 --> 00:25:15,860 Torres, you handled Gloria, so... 536 00:25:20,380 --> 00:25:24,040 Gloria's smart, cautious. 537 00:25:24,040 --> 00:25:26,690 She grew up rough and learned to be that way. 538 00:25:28,170 --> 00:25:30,910 She always dusted herself with heat runs, 539 00:25:30,920 --> 00:25:33,140 never took the same route twice even going home. 540 00:25:34,920 --> 00:25:36,660 She respects someone who wants to make money, 541 00:25:36,660 --> 00:25:41,580 not party or post on social, so stay low, 542 00:25:41,580 --> 00:25:43,230 eyes open. 543 00:25:44,540 --> 00:25:46,840 OK. 544 00:25:46,840 --> 00:25:49,760 So what's my UC name? 545 00:25:49,760 --> 00:25:52,410 Nia Warren. 546 00:25:52,420 --> 00:25:53,590 Where are you from? 547 00:25:53,590 --> 00:25:56,160 Originally, Brownsville, Texas. 548 00:25:56,160 --> 00:25:58,330 Ah, well, that's practically Mexico. 549 00:25:58,330 --> 00:26:02,420 - Ah, yeah. I crossed over a bit as a kid. 550 00:26:02,430 --> 00:26:06,430 I know tacos, barbacoa, al pastor, bistec, mole... 551 00:26:06,430 --> 00:26:08,690 - Slow down. OK, I get it. 552 00:26:08,690 --> 00:26:10,950 [tense music] 553 00:26:10,960 --> 00:26:13,220 [indistinct chatter] 554 00:26:13,220 --> 00:26:14,780 Kiana's been good. 555 00:26:14,790 --> 00:26:17,180 She got a job at Mercado as a server. 556 00:26:18,480 --> 00:26:19,960 She's taking it slow. 557 00:26:19,960 --> 00:26:22,230 Gloria and Hector seem to like her so far. 558 00:26:22,230 --> 00:26:26,060 - How are you holding up? - Good. Good. 559 00:26:26,060 --> 00:26:28,100 - Think I need a drink. - Mm. 560 00:26:28,100 --> 00:26:32,190 561 00:26:32,190 --> 00:26:33,890 It looks like Arucos gets product 562 00:26:33,890 --> 00:26:35,980 in frozen food containers. 563 00:26:37,550 --> 00:26:39,420 She saw Hector leave with two marked buckets, 564 00:26:39,420 --> 00:26:40,810 and we followed. 565 00:26:40,810 --> 00:26:42,550 He brought them to a residential house 566 00:26:42,550 --> 00:26:44,340 owned by a known Arucos dealer. 567 00:26:44,340 --> 00:26:46,640 If we moved on it, Cook would be burned. 568 00:26:46,640 --> 00:26:48,430 - Right. We got eyes on this dealer? 569 00:26:48,430 --> 00:26:49,730 Yes, sir. 570 00:26:49,730 --> 00:26:51,300 OK, so we know Hector's in deep. 571 00:26:51,300 --> 00:26:52,470 What about Gloria? 572 00:26:52,480 --> 00:26:53,780 Cook's been working her, 573 00:26:53,780 --> 00:26:55,870 but she's not getting far. 574 00:26:55,870 --> 00:26:57,570 I'm closing out. 575 00:26:57,570 --> 00:26:59,090 Anything I can help you with? 576 00:26:59,090 --> 00:27:00,480 No, I'm good. Thank you. 577 00:27:00,480 --> 00:27:02,180 Close the door on your way out. 578 00:27:02,180 --> 00:27:04,440 Of course. 579 00:27:04,440 --> 00:27:07,320 - Gloria's been guarded. Friendly but guarded. 580 00:27:07,320 --> 00:27:08,490 Nia, how's it going? 581 00:27:08,490 --> 00:27:09,930 Good. Good. 582 00:27:09,930 --> 00:27:11,580 I heard some rumors. 583 00:27:11,580 --> 00:27:13,890 They're saying that Los Arucos has a crew running here. 584 00:27:13,890 --> 00:27:15,500 Cook tried to pitch Gloria on her cousin. 585 00:27:15,500 --> 00:27:17,590 - Hector told me about it. Said he's done time for it. 586 00:27:17,590 --> 00:27:19,980 - I know Hector's... - Gloria didn't take the bait. 587 00:27:19,980 --> 00:27:21,760 She said she's never heard of anyone 588 00:27:21,770 --> 00:27:23,850 selling drugs out of Mercado. 589 00:27:23,850 --> 00:27:25,590 Asked Cook to please let her know 590 00:27:25,600 --> 00:27:27,250 if she ever sees anything. 591 00:27:27,250 --> 00:27:29,510 OK, so Gloria is being cautious. 592 00:27:29,510 --> 00:27:31,640 She just needs more time. 593 00:27:31,650 --> 00:27:33,560 Or Hector's running this solo. 594 00:27:33,560 --> 00:27:36,170 - Hmm. Yeah, that's possible. 595 00:27:36,170 --> 00:27:37,170 I do. 596 00:27:37,170 --> 00:27:39,430 Cook just needs to stay under. 597 00:27:39,440 --> 00:27:40,650 They'll show their hand. 598 00:27:40,650 --> 00:27:42,660 Let's go, girl. 599 00:27:42,660 --> 00:27:43,790 So do I. 600 00:27:43,790 --> 00:27:45,310 - Nice. - Yeah. 601 00:27:45,310 --> 00:27:47,400 With a little bit tahini on an orange. 602 00:27:47,400 --> 00:27:48,530 It's good. 603 00:27:48,530 --> 00:27:49,880 I've never had that. 604 00:27:49,880 --> 00:27:51,140 That's nice. 605 00:27:51,140 --> 00:27:52,320 Oh, then I will make you one. 606 00:27:52,320 --> 00:27:53,880 - OK. - Don't tell anybody else. 607 00:27:53,880 --> 00:27:56,580 Another round of Mezcal, table five. 608 00:27:56,580 --> 00:27:58,320 - Coming up. Told you they'd like it. 609 00:27:58,320 --> 00:27:59,540 Mm-hmm. 610 00:27:59,540 --> 00:28:03,240 [upbeat music playing] 611 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 Look at Hector with those spices. 612 00:28:05,160 --> 00:28:06,240 Hmm. 613 00:28:06,240 --> 00:28:08,200 Wonder what other spices he knows. 614 00:28:08,200 --> 00:28:10,330 - What you think? He poisoned Jose? 615 00:28:10,340 --> 00:28:12,470 Just saying. 616 00:28:16,600 --> 00:28:18,650 Hold on now. 617 00:28:18,650 --> 00:28:21,430 What? 618 00:28:21,430 --> 00:28:22,740 - No way. [camera clicks] 619 00:28:22,740 --> 00:28:24,090 What? 620 00:28:24,090 --> 00:28:25,960 You see this guy right here on the corner? 621 00:28:25,960 --> 00:28:27,220 That's Pedro Campo. 622 00:28:27,220 --> 00:28:28,700 When I was detailed to Narcotics, 623 00:28:28,700 --> 00:28:30,010 he was their priority target. 624 00:28:30,010 --> 00:28:33,010 He's the main supplier for the Campos Cartel. 625 00:28:33,010 --> 00:28:34,710 That man's a stone-cold killer right there. 626 00:28:34,710 --> 00:28:36,060 Hell yeah, he is. 627 00:28:36,060 --> 00:28:38,670 Got alerts from every agency in the book. 628 00:28:38,670 --> 00:28:40,450 Campos Cartel, they're the ones 629 00:28:40,450 --> 00:28:43,020 that torture their rivals with hot irons, ain't they? 630 00:28:43,020 --> 00:28:44,670 When they're not burying them alive, yeah. 631 00:28:44,670 --> 00:28:45,760 Ah. 632 00:28:45,760 --> 00:28:47,020 Well, if they supplying Arucos, 633 00:28:47,020 --> 00:28:48,420 no wonder they got the purest dope. 634 00:28:50,250 --> 00:28:52,550 Loop Sarge in. - Yeah. 635 00:28:52,550 --> 00:28:59,470 636 00:29:07,960 --> 00:29:11,090 [speaking Spanish] 637 00:29:12,790 --> 00:29:15,840 [tense music] 638 00:29:15,840 --> 00:29:17,750 [speaking Spanish] 639 00:29:17,750 --> 00:29:20,710 Come. Come, sit. 640 00:29:20,710 --> 00:29:27,760 641 00:29:27,760 --> 00:29:31,940 [indistinct chatter] 642 00:29:35,940 --> 00:29:37,510 She walked right past Campos. 643 00:29:37,510 --> 00:29:38,900 Hector's got to be Zibata. 644 00:29:38,900 --> 00:29:40,860 No. Wait for it. 645 00:29:40,860 --> 00:29:43,820 646 00:29:43,820 --> 00:29:45,600 Yeah. Here we go. 647 00:29:45,600 --> 00:29:48,870 Stop playing el jefe and get back to work. 648 00:29:48,870 --> 00:29:55,050 649 00:29:56,880 --> 00:29:58,920 Thank you. 650 00:29:58,920 --> 00:30:02,010 Does his mouth ever shut? - No. Apologies. 651 00:30:02,010 --> 00:30:09,190 652 00:30:18,160 --> 00:30:20,860 They stayed inside for an hour. 653 00:30:20,860 --> 00:30:22,080 Gloria is it. 654 00:30:22,080 --> 00:30:23,820 She's running the whole damn show. 655 00:30:23,820 --> 00:30:24,950 And by the looks of it, 656 00:30:24,950 --> 00:30:26,690 they got a huge supply coming in. 657 00:30:26,690 --> 00:30:30,390 658 00:30:33,440 --> 00:30:35,920 We were able to slap a tracker on Campos' car. 659 00:30:35,920 --> 00:30:38,740 He's staying at his girlfriend's place on Roscoe. 660 00:30:38,740 --> 00:30:40,440 Narcotics is sitting on him as we speak. 661 00:30:40,440 --> 00:30:41,490 According to Narcotics, 662 00:30:41,490 --> 00:30:42,840 Campos doesn't even come to town 663 00:30:42,840 --> 00:30:44,660 unless there's a large shipment to oversee, 664 00:30:44,660 --> 00:30:46,060 like 100 bricks or more. 665 00:30:46,060 --> 00:30:49,190 We need eyes in Gloria's office. 666 00:30:49,190 --> 00:30:51,320 You think you can get in there, Kiana? 667 00:30:51,320 --> 00:30:52,980 I know where she keeps a spare key. 668 00:30:52,980 --> 00:30:54,800 I can move after closing. 669 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 Well, if she meets Campos again, 670 00:30:56,200 --> 00:30:58,020 it'd be great to get her recorded. 671 00:30:58,030 --> 00:30:59,500 I'll get it done. 672 00:30:59,500 --> 00:31:01,200 All right, let's go. 673 00:31:03,070 --> 00:31:06,210 [upbeat music playing] 674 00:31:06,210 --> 00:31:07,470 675 00:31:07,470 --> 00:31:09,080 Got a do-over. 676 00:31:09,080 --> 00:31:10,860 Too much jalapeño in the margarita. 677 00:31:10,860 --> 00:31:14,000 - Mm. Suburban gringos, right? 678 00:31:14,000 --> 00:31:18,170 Tell them to go to Taco Bell, order a Diet Coke, 679 00:31:18,180 --> 00:31:20,310 or give me their credit card number, 680 00:31:20,310 --> 00:31:22,440 and I'll track them, cut them up like hot peppers 681 00:31:22,440 --> 00:31:23,830 in their fancy houses. 682 00:31:23,830 --> 00:31:25,310 Man, come on. 683 00:31:25,310 --> 00:31:26,920 Just do it, Hector. 684 00:31:26,920 --> 00:31:28,750 Por favor. 685 00:31:31,230 --> 00:31:32,670 Let's go. 686 00:31:32,670 --> 00:31:37,060 687 00:31:37,060 --> 00:31:38,540 I'll take care of these. 688 00:31:38,540 --> 00:31:39,800 Be right back. 689 00:31:39,810 --> 00:31:42,550 690 00:31:42,550 --> 00:31:45,720 I don't understand. 691 00:31:45,720 --> 00:31:48,680 What? 692 00:31:48,680 --> 00:31:51,290 - Gloria. I don't understand why. 693 00:31:51,300 --> 00:31:53,910 Well, you keep forgetting that her husband ran a DTO. 694 00:31:53,910 --> 00:31:58,650 Yeah, I know, and he was abusive to her. 695 00:31:58,650 --> 00:31:59,780 She didn't want any part of this. 696 00:31:59,780 --> 00:32:01,040 Gloria made her choices. 697 00:32:01,040 --> 00:32:04,050 You need to start making yours as police. 698 00:32:04,050 --> 00:32:06,480 Kiana's gonna get that camera into that office tonight, 699 00:32:06,480 --> 00:32:09,100 and we will be one step closer to ending this. 700 00:32:12,840 --> 00:32:14,750 That was a busy night. 701 00:32:14,750 --> 00:32:17,800 People loved Hector's pozole. 702 00:32:17,800 --> 00:32:19,410 - Good. That's good. 703 00:32:19,410 --> 00:32:22,500 Mm-hmm. 704 00:32:22,500 --> 00:32:24,070 Do you need a ride home? 705 00:32:24,070 --> 00:32:26,070 - No. I got to finish prepping. 706 00:32:26,070 --> 00:32:27,980 Well, that can wait till tomorrow. 707 00:32:27,980 --> 00:32:29,770 I'd rather do it tonight. 708 00:32:29,770 --> 00:32:31,250 I can lock up. 709 00:32:34,470 --> 00:32:35,990 Yeah, OK. 710 00:32:35,990 --> 00:32:37,120 Yeah, good. 711 00:32:37,120 --> 00:32:38,820 Thanks. - Mm-hmm. 712 00:32:42,520 --> 00:32:44,040 [tires screeching] 713 00:32:44,040 --> 00:32:45,480 What the hell was that? 714 00:32:45,480 --> 00:32:47,390 [tense music] 715 00:32:47,400 --> 00:32:51,010 Run this plate... Lincoln, Tom, 81, zero, Victor. 716 00:32:51,010 --> 00:32:52,360 Hold up. Hold up. 717 00:32:53,970 --> 00:32:55,180 Were you expecting someone? 718 00:32:55,190 --> 00:32:56,490 Nah. 719 00:32:58,490 --> 00:33:00,100 Hey, Gloria. 720 00:33:01,320 --> 00:33:04,150 - OK, that's Roberto Rivas. I know him. 721 00:33:04,150 --> 00:33:05,980 He used to run North Humboldt Park for Perez. 722 00:33:05,980 --> 00:33:07,070 Well, what do you think? 723 00:33:07,070 --> 00:33:08,420 Gloria tried to ice him out too? 724 00:33:08,420 --> 00:33:10,630 - I don't know. - Pedro Campos is in town. 725 00:33:10,640 --> 00:33:11,770 Heard he was here. 726 00:33:11,770 --> 00:33:13,860 And guess what. 727 00:33:13,860 --> 00:33:15,990 He won't talk to me, only you. 728 00:33:15,990 --> 00:33:17,550 [speaking Spanish] 729 00:33:17,560 --> 00:33:18,860 Pedro does what he wants. 730 00:33:18,860 --> 00:33:20,600 [chuckles] That's a lie. 731 00:33:20,600 --> 00:33:21,950 You shut me out. 732 00:33:21,950 --> 00:33:23,780 I want back in tonight. 733 00:33:23,780 --> 00:33:26,820 I was loyal to you and Rafael for years, and what? 734 00:33:26,830 --> 00:33:27,870 Now you don't trust me? 735 00:33:27,870 --> 00:33:29,960 Go home. 736 00:33:29,960 --> 00:33:32,000 Sober up. You don't want to do this. 737 00:33:32,010 --> 00:33:33,570 Yes, I do. 738 00:33:33,570 --> 00:33:34,790 This is all I want. 739 00:33:34,790 --> 00:33:36,830 I need money, Gloria. 740 00:33:36,840 --> 00:33:37,880 You're letting me back in. 741 00:33:37,880 --> 00:33:39,490 - Gun, gun. - Wait. 742 00:33:39,490 --> 00:33:42,490 [suspenseful music] 743 00:33:42,490 --> 00:33:45,970 744 00:33:45,980 --> 00:33:47,060 She's got this. 745 00:33:47,060 --> 00:33:53,330 746 00:33:53,330 --> 00:33:58,290 OK, Beto, you're gonna walk out that door, 747 00:33:58,290 --> 00:34:00,420 and you're never gonna talk to me again. 748 00:34:00,420 --> 00:34:02,080 You never knew me. 749 00:34:02,080 --> 00:34:05,860 You never will, because you mean nothing to me. 750 00:34:05,860 --> 00:34:07,780 Do you understand? 751 00:34:07,780 --> 00:34:10,350 Hmm? 752 00:34:10,350 --> 00:34:17,310 753 00:34:26,670 --> 00:34:27,840 Lawyered up. 754 00:34:27,840 --> 00:34:29,020 He's more afraid of the Campos Cartel 755 00:34:29,020 --> 00:34:30,190 than he is of us. 756 00:34:30,190 --> 00:34:33,720 [phone buzzes] - Well, he should be. 757 00:34:33,720 --> 00:34:35,070 Yeah, go ahead, Cook. 758 00:34:35,070 --> 00:34:36,500 Gloria just called. 759 00:34:36,500 --> 00:34:38,720 She asked me questions, tested me. 760 00:34:38,720 --> 00:34:39,900 I think I'm in. 761 00:34:39,900 --> 00:34:41,330 And she wants me at Mercado at noon, 762 00:34:41,340 --> 00:34:43,640 said that she needs my help off-book. 763 00:34:43,640 --> 00:34:45,560 She's never talked to me like that. 764 00:34:45,560 --> 00:34:46,900 Something must be on. 765 00:34:46,910 --> 00:34:48,950 - OK, good. Be there. We'll cover you. 766 00:34:50,260 --> 00:34:52,040 OK, we got movement on Pedro Campos. 767 00:34:52,040 --> 00:34:53,740 He just parked at an outlet mall in Lockport. 768 00:34:53,740 --> 00:34:55,040 That's close to 55. 769 00:34:55,040 --> 00:34:56,390 That's Kilo Pipeline, same route 770 00:34:56,390 --> 00:34:58,090 Perez used to deliver product. 771 00:34:58,090 --> 00:35:00,270 Huh, must be why Gloria put Cook in play. 772 00:35:00,270 --> 00:35:01,400 So shipment's coming in now. 773 00:35:01,400 --> 00:35:03,310 Campos is waiting for delivery. 774 00:35:03,310 --> 00:35:05,010 He'll inspect it, join the driver, 775 00:35:05,010 --> 00:35:07,010 and then deliver to Gloria. - Uh-huh. 776 00:35:07,010 --> 00:35:08,490 Kev, you and Adam head to Lockport. 777 00:35:08,490 --> 00:35:09,840 Get on Campos. 778 00:35:09,840 --> 00:35:11,100 Let the tracker do the work. 779 00:35:11,100 --> 00:35:12,410 Don't get burned. 780 00:35:12,410 --> 00:35:14,320 Dante, you and Kim, you're with me on Cook. 781 00:35:14,320 --> 00:35:15,280 Let's go. 782 00:35:15,280 --> 00:35:16,980 [suspenseful music] 783 00:35:20,370 --> 00:35:22,980 [tense music] 784 00:35:22,990 --> 00:35:30,170 785 00:35:43,830 --> 00:35:47,620 Where we going? 786 00:35:47,620 --> 00:35:49,140 Not far. 787 00:35:49,140 --> 00:35:56,150 788 00:35:56,150 --> 00:35:58,280 [engine turns over] 789 00:36:09,250 --> 00:36:10,420 Sarge, are you seeing this? 790 00:36:10,420 --> 00:36:13,210 They're on the move, headed east on 18th. 791 00:36:13,210 --> 00:36:15,080 - All right, copy. Follow. 792 00:36:15,080 --> 00:36:17,130 I'll run parallel on 19th. 793 00:36:17,130 --> 00:36:18,910 Hey, Adam, you got ears in? 794 00:36:18,910 --> 00:36:20,220 Yeah, go ahead, boss. 795 00:36:20,220 --> 00:36:22,610 Any movement on Campos? 796 00:36:22,610 --> 00:36:24,830 He's basically been holding anchor since we got here. 797 00:36:24,830 --> 00:36:26,700 Guessing he's waiting on delivery. 798 00:36:26,700 --> 00:36:28,570 - All right, copy. Keep me updated. 799 00:36:28,570 --> 00:36:29,880 Yeah. You got it. 800 00:36:29,880 --> 00:36:33,970 801 00:36:33,970 --> 00:36:37,840 There's a pizza restaurant on Clark called Micelli's. 802 00:36:37,840 --> 00:36:39,060 You know it? 803 00:36:39,060 --> 00:36:40,370 No. 804 00:36:40,370 --> 00:36:43,410 Well, today is your lucky day. 805 00:36:43,410 --> 00:36:44,940 There's a black Nissan Altima 806 00:36:44,940 --> 00:36:47,290 waiting for you in the parking lot. 807 00:36:47,290 --> 00:36:48,770 Keys are in there. 808 00:36:48,770 --> 00:36:55,640 809 00:36:55,640 --> 00:36:57,080 You and the bag, you get in the car, 810 00:36:57,080 --> 00:36:58,300 and you start driving. 811 00:36:58,300 --> 00:37:00,210 OK. 812 00:37:00,210 --> 00:37:02,390 Where am I going? 813 00:37:02,390 --> 00:37:04,090 I'll text you where. 814 00:37:04,090 --> 00:37:05,570 This is good. 815 00:37:05,570 --> 00:37:07,260 That bag's got at least a million in up-front cash, 816 00:37:07,260 --> 00:37:08,390 and Gloria's exchanging it. 817 00:37:08,400 --> 00:37:10,220 Hands on. She'll be complicit. 818 00:37:10,220 --> 00:37:11,400 This is good. 819 00:37:11,400 --> 00:37:13,230 I'm putting my trust in you. 820 00:37:13,230 --> 00:37:15,840 - I get it. I won't mess up. 821 00:37:17,060 --> 00:37:18,450 But what's in it for me? 822 00:37:22,320 --> 00:37:23,630 2k and a lucrative future. 823 00:37:23,630 --> 00:37:25,110 That's what you want, right? 824 00:37:25,110 --> 00:37:26,540 Yes. 825 00:37:28,110 --> 00:37:29,290 Yes. 826 00:37:32,680 --> 00:37:33,980 Have you ever done a heat run? 827 00:37:33,990 --> 00:37:35,330 Mm-mm. 828 00:37:35,340 --> 00:37:37,770 Drive like you keep changing plans. 829 00:37:37,770 --> 00:37:40,380 You hop on the freeway, hop off two exits after, 830 00:37:40,380 --> 00:37:43,210 drive for an hour, then take another route. 831 00:37:43,210 --> 00:37:44,780 Got it. 832 00:37:44,780 --> 00:37:47,260 Like how you never take the same route twice, right? 833 00:37:47,260 --> 00:37:49,090 Even going home? 834 00:37:50,920 --> 00:37:52,700 What's she doing? 835 00:37:55,050 --> 00:37:57,180 That's what a heat run is, right? 836 00:37:57,180 --> 00:38:03,320 837 00:38:03,320 --> 00:38:07,060 [tires squealing] 838 00:38:07,060 --> 00:38:09,240 Sarge, Gloria just made a hard right on Talman. 839 00:38:09,240 --> 00:38:10,590 I don't have eyes. 840 00:38:11,810 --> 00:38:14,720 I'm pinned in by construction on 19th. 841 00:38:14,720 --> 00:38:16,810 Copy. I'll keep eyes. 842 00:38:16,810 --> 00:38:18,120 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 843 00:38:18,120 --> 00:38:19,330 Don't turn. She pulled over. 844 00:38:19,340 --> 00:38:20,550 We'll be made. - OK. 845 00:38:20,550 --> 00:38:26,170 846 00:38:26,170 --> 00:38:29,740 [tires squealing] 847 00:38:34,790 --> 00:38:36,740 [sighs] 848 00:38:39,880 --> 00:38:42,530 How'd you learn to fight like that? 849 00:38:42,530 --> 00:38:45,010 What? Like what? 850 00:38:45,010 --> 00:38:47,970 How you took down Beto, unloaded that gun, 851 00:38:47,970 --> 00:38:50,540 it looked military. 852 00:38:52,240 --> 00:38:53,410 It looked police. 853 00:38:53,410 --> 00:38:55,020 Police? 854 00:38:55,020 --> 00:38:56,940 My brother taught me how to fight. 855 00:38:56,940 --> 00:39:00,720 856 00:39:00,720 --> 00:39:02,420 Hmm. 857 00:39:02,420 --> 00:39:07,510 858 00:39:07,510 --> 00:39:09,380 Are you police, Nia? 859 00:39:09,390 --> 00:39:10,520 Hell no. 860 00:39:10,520 --> 00:39:11,780 What is this? 861 00:39:14,560 --> 00:39:16,390 You know, I knew a cop once. 862 00:39:17,520 --> 00:39:19,390 He was a damn good liar. 863 00:39:19,400 --> 00:39:20,700 He was good in bed too. 864 00:39:20,700 --> 00:39:23,050 - What? - Yeah. 865 00:39:23,050 --> 00:39:26,710 He was working undercover trying to bust my husband, 866 00:39:26,710 --> 00:39:30,490 and I... I got him close. 867 00:39:30,490 --> 00:39:32,410 I got him real close. 868 00:39:32,410 --> 00:39:34,410 It was easy between us. 869 00:39:34,410 --> 00:39:35,800 Yeah? 870 00:39:35,800 --> 00:39:39,280 - Yeah, I even... [chuckles] 871 00:39:39,280 --> 00:39:41,420 I even thought it was real, 872 00:39:41,420 --> 00:39:43,810 thought I knew him. 873 00:39:46,160 --> 00:39:50,120 You know, but the problem was... 874 00:39:51,860 --> 00:39:56,560 He was always wired up. 875 00:39:56,560 --> 00:40:00,260 Always people listening. 876 00:40:00,260 --> 00:40:02,920 877 00:40:02,920 --> 00:40:04,700 You see that, and then it just starts 878 00:40:04,700 --> 00:40:07,010 making me think, you know, 879 00:40:07,010 --> 00:40:10,270 are there people listening right now? 880 00:40:10,270 --> 00:40:12,450 Are you safe? 881 00:40:16,500 --> 00:40:19,450 Like now. 882 00:40:19,460 --> 00:40:20,670 I don't know what you're talking about. 883 00:40:20,670 --> 00:40:25,590 I just wonder... 884 00:40:25,590 --> 00:40:28,250 if anyone's listening right now. 885 00:40:30,340 --> 00:40:31,860 I wonder if he's listening. 886 00:40:31,860 --> 00:40:36,210 Dante, kill the feed. 887 00:40:36,210 --> 00:40:38,130 The cop? 888 00:40:38,130 --> 00:40:39,820 The guy? 889 00:40:39,820 --> 00:40:43,650 His name... - Dante, kill the feed! 890 00:40:43,650 --> 00:40:45,570 Was Da... 891 00:40:47,350 --> 00:40:48,400 I just lost my feed. 892 00:40:48,400 --> 00:40:49,700 Do you still have yours? 893 00:40:49,700 --> 00:40:51,270 Power went out. Stand by. 894 00:40:51,270 --> 00:40:53,490 - She's made. - We don't know that yet, OK? 895 00:40:53,490 --> 00:40:55,970 Cook can handle it. Just hold on. 896 00:40:55,970 --> 00:40:58,320 Do you know Officer Dante Torres? 897 00:40:58,320 --> 00:40:59,450 No. 898 00:40:59,450 --> 00:41:01,020 I don't know any goddamn cops. 899 00:41:01,020 --> 00:41:03,670 I'm not a cop. 900 00:41:03,670 --> 00:41:05,980 I'm just trying to make some extra money. 901 00:41:05,980 --> 00:41:07,240 That's all. 902 00:41:07,240 --> 00:41:13,070 903 00:41:13,070 --> 00:41:14,160 She's made. 904 00:41:14,160 --> 00:41:15,900 Dante. 905 00:41:15,900 --> 00:41:18,990 [suspenseful music] 906 00:41:18,990 --> 00:41:20,730 [bang] 907 00:41:20,730 --> 00:41:23,650 908 00:41:23,650 --> 00:41:26,610 [speaking Spanish] 909 00:41:26,610 --> 00:41:33,790 910 00:41:35,580 --> 00:41:38,710 [breathing heavily] 911 00:41:47,940 --> 00:41:50,680 [dramatic music] 912 00:41:50,680 --> 00:41:57,860 913 00:42:17,180 --> 00:42:20,100 [wolf howls] 60239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.