Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,262 --> 00:00:25,184
♪ Drinkin' champagne and lovin'
you till the break of dawn
2
00:00:26,560 --> 00:00:29,104
♪ Not knowing the
sound of bullets
3
00:00:29,438 --> 00:00:34,193
♪ Will soon be strong
4
00:00:35,194 --> 00:00:37,529
♪ Champagne and bullets
5
00:00:37,863 --> 00:00:40,574
♪ A dangerous pair
6
00:00:40,908 --> 00:00:43,369
♪ Champagne and bullets
7
00:00:43,702 --> 00:00:48,666
♪ Means love and despair
8
00:00:51,001 --> 00:00:52,586
♪ We got two good cops
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,797
♪ Let the system burn
10
00:00:55,130 --> 00:00:56,130
Uh-huh.
11
00:00:57,883 --> 00:01:00,219
Ah, this is gonna be a good one.
12
00:01:00,552 --> 00:01:01,679
I can feel it.
13
00:01:02,012 --> 00:01:05,068
Eh, I'd feel a hell of a lot
better if we had a warrant.
14
00:01:05,391 --> 00:01:07,768
When we get some dope,
we'll get a warrant.
15
00:01:08,102 --> 00:01:10,988
You see boy, that's the
difference between you and me.
16
00:01:11,188 --> 00:01:13,607
I have ears on the street.
17
00:01:13,941 --> 00:01:14,992
And I'm gonna be a Lieutenant
18
00:01:15,192 --> 00:01:17,444
while you're still
pounding the pavement.
19
00:01:17,778 --> 00:01:19,622
That's funny, because
I always thought
20
00:01:19,822 --> 00:01:20,956
you'd be a Lieutenant
21
00:01:21,156 --> 00:01:22,833
because you had your nose
halfway up the Captain's ass.
22
00:01:23,033 --> 00:01:24,033
Shut up, Finney.
23
00:01:24,243 --> 00:01:25,243
Yes, Sir!
24
00:01:26,537 --> 00:01:28,539
Finney, you head
out this way, Bodie,
25
00:01:28,872 --> 00:01:30,624
you take the right side.
26
00:01:35,379 --> 00:01:38,465
♪ Champagne and bullets
27
00:01:38,799 --> 00:01:41,510
♪ A dangerous pair
28
00:01:41,844 --> 00:01:44,471
♪ Champagne and bullets
29
00:01:44,805 --> 00:01:47,725
♪ A love that is rare
30
00:01:52,563 --> 00:01:53,322
Son of a bitch!
31
00:01:53,522 --> 00:01:54,648
That Normad's right!
32
00:01:58,027 --> 00:01:59,027
LAPD!
33
00:02:00,279 --> 00:02:02,781
Your trailer is surrounded!
34
00:02:03,115 --> 00:02:04,115
Open up!
35
00:02:04,908 --> 00:02:07,661
Yeah, surrounded, you wish.
36
00:02:07,995 --> 00:02:09,788
You come out of there slowly,
37
00:02:10,122 --> 00:02:12,583
with your damn hands
behind your head!
38
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Now do it!
39
00:02:33,437 --> 00:02:35,437
♪ Drinking champagne
and loving you
40
00:02:37,399 --> 00:02:38,399
Normad!
41
00:02:39,068 --> 00:02:40,986
Where the hell are you?
42
00:02:42,738 --> 00:02:44,239
God dammit, Normad!
43
00:02:44,573 --> 00:02:46,533
I've got my ass
hanging out here!
44
00:02:48,077 --> 00:02:49,578
Hold your position, Finney.
45
00:02:51,121 --> 00:02:54,041
Goddammit, Finney, I
said hold your position!
46
00:02:56,668 --> 00:03:00,297
♪ Means love and despair
47
00:03:03,425 --> 00:03:05,386
Where the hell
are you, Normad?
48
00:03:05,719 --> 00:03:06,645
Take it easy, buddy.
49
00:03:06,845 --> 00:03:08,263
You're gonna make it.
50
00:03:09,223 --> 00:03:10,682
It hurts.
51
00:03:11,016 --> 00:03:12,309
It hurts.
52
00:03:12,643 --> 00:03:15,154
Damn, didn't I tell you
this was a killer bust?
53
00:03:15,354 --> 00:03:16,354
And it's all mine!
54
00:03:17,231 --> 00:03:18,407
What's your problem, Normad?
55
00:03:18,607 --> 00:03:20,107
You almost got Huck killed.
56
00:03:21,276 --> 00:03:22,444
So what?
57
00:03:22,778 --> 00:03:23,871
You know, if that guy dies
58
00:03:24,071 --> 00:03:26,016
we're doing the
whole world a favor.
59
00:03:27,658 --> 00:03:30,661
♪ Means love and despair
60
00:03:35,040 --> 00:03:38,794
- You just made a big mistake.
- Not a problem.
61
00:03:41,755 --> 00:03:44,341
Officer Normad,
62
00:03:45,676 --> 00:03:47,853
tell us in your own
words what you observed
63
00:03:48,053 --> 00:03:49,730
in the behavior of
these two officers
64
00:03:49,930 --> 00:03:51,690
that led you to believe
they were involved
65
00:03:51,890 --> 00:03:54,309
in drug-related activities?
66
00:03:54,643 --> 00:03:55,894
Well, sir, they, um,
67
00:03:56,228 --> 00:03:58,772
they started coming
late for their shifts.
68
00:03:59,106 --> 00:04:01,162
Some of the officers
covered for them.
69
00:04:02,401 --> 00:04:04,611
But then I noticed
something strange.
70
00:04:04,945 --> 00:04:08,574
They um, their eyes
were weird, like someone
71
00:04:08,907 --> 00:04:10,868
who uses drugs, dilated.
72
00:04:12,369 --> 00:04:15,122
And then they started
slurring their speech.
73
00:04:15,456 --> 00:04:17,833
Did you report
this conduct to anyone?
74
00:04:18,167 --> 00:04:19,418
I did not, sir.
75
00:04:19,751 --> 00:04:23,589
I thought I might just do a
little investigating on my own.
76
00:04:25,090 --> 00:04:27,059
I wanna make it clear at
this hearing though, sir,
77
00:04:27,259 --> 00:04:31,472
that I was hoping that all
my suspicions were unfounded.
78
00:04:33,515 --> 00:04:36,810
Anyway, sir, since their
shift was beginning
79
00:04:37,144 --> 00:04:38,228
as mine was ending,
80
00:04:39,855 --> 00:04:42,900
I took over and started
trailing them on my own time,
81
00:04:43,233 --> 00:04:45,402
obviously off the clock.
82
00:04:45,736 --> 00:04:47,848
And what else
did you observe, officer?
83
00:04:48,822 --> 00:04:50,207
Well, I tailed 'em
for a couple of days
84
00:04:50,407 --> 00:04:53,785
and they went into a donut shop.
85
00:04:55,704 --> 00:04:58,299
Well, there's nothing really
unusual about that, sir.
86
00:04:58,499 --> 00:05:00,333
A lot of guys go
into donut shops.
87
00:05:01,043 --> 00:05:02,711
Go on.
88
00:05:03,045 --> 00:05:04,796
Well, they pulled into this,
89
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
what I would call,
90
00:05:07,216 --> 00:05:09,426
what I would call a
panderer's vehicle.
91
00:05:10,677 --> 00:05:12,930
You know, sir, it was
very long and low,
92
00:05:13,972 --> 00:05:17,434
had a myriad of fancy
paint, very very shiny.
93
00:05:19,061 --> 00:05:21,855
The driver, he got
out of this vehicle
94
00:05:22,189 --> 00:05:24,816
and approached Bodie
and Finney's car.
95
00:05:26,777 --> 00:05:28,070
Specifically, Normad,
96
00:05:28,403 --> 00:05:29,530
who did he approach?
97
00:05:30,822 --> 00:05:32,374
Well, Bodie was
in the driver's seat
98
00:05:32,574 --> 00:05:34,451
and he started talking to him,
99
00:05:34,785 --> 00:05:36,754
but then he began
talking to both of 'em
100
00:05:36,954 --> 00:05:38,830
and they talked back with him.
101
00:05:40,332 --> 00:05:41,555
You believe this shit?
102
00:05:43,669 --> 00:05:44,887
You see, I
recognized this suspect
103
00:05:45,087 --> 00:05:47,699
because I had busted him
a couple years earlier.
104
00:05:48,632 --> 00:05:51,176
I busted him on a
corner dealin' dope.
105
00:05:52,803 --> 00:05:54,021
However it seems
that he's moved up
106
00:05:54,221 --> 00:05:54,938
in the world, doesn't it,
107
00:05:55,138 --> 00:05:56,583
with a pimp car like that?
108
00:05:57,933 --> 00:05:58,933
Can the opinions.
109
00:05:59,142 --> 00:06:00,978
Stick to factual observations.
110
00:06:02,688 --> 00:06:04,022
All right, sir.
111
00:06:04,356 --> 00:06:06,984
Well I was close enough
to observe Finney
112
00:06:08,193 --> 00:06:10,529
give the suspect a sum of money,
113
00:06:12,030 --> 00:06:14,419
and in return, he
received from the suspect-
114
00:06:15,576 --> 00:06:18,453
some little bags with
white powder in it.
115
00:06:18,787 --> 00:06:21,832
And then a larger bag
with a leafy substance.
116
00:06:25,085 --> 00:06:26,878
Excuse me, this is a lie.
117
00:06:27,212 --> 00:06:28,680
That'll be enough,
Officer Finney.
118
00:06:28,880 --> 00:06:30,547
I will not tolerate outbursts.
119
00:06:30,757 --> 00:06:33,018
That son of a bitch is
lying, do you understand me?
120
00:06:33,218 --> 00:06:34,218
Sit down!
121
00:06:34,469 --> 00:06:36,914
Or I will have you
removed from this hearing!
122
00:06:37,222 --> 00:06:38,399
You're not going to
tolerate outbursts?
123
00:06:38,599 --> 00:06:40,901
How about tolerating the
goddamn justice system?
124
00:06:41,101 --> 00:06:42,101
Sit down, Finney
125
00:06:42,352 --> 00:06:44,797
or I will have you
removed from this hearing!
126
00:06:45,063 --> 00:06:46,031
Chill out, Huck.
127
00:06:46,231 --> 00:06:48,176
We'll get our chance
at that maniac.
128
00:06:49,109 --> 00:06:50,165
You want me to sit?
129
00:06:53,113 --> 00:06:54,113
Go on.
130
00:06:55,282 --> 00:06:56,625
Well, I heard
them laughing, sir,
131
00:06:56,825 --> 00:06:59,953
and I took my
surveillance binoculars
132
00:07:00,287 --> 00:07:04,666
and I observed Officer
Finney strip off
133
00:07:05,000 --> 00:07:07,419
the back cover of a
cardboard matchbook.
134
00:07:09,087 --> 00:07:13,175
He then rolled it up so that
it resembled a small straw,
135
00:07:15,385 --> 00:07:16,595
and he took it,
136
00:07:16,928 --> 00:07:19,040
and he put one end
in his left nostril,
137
00:07:20,641 --> 00:07:23,769
and the other end in
the white powder, and he
138
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
Sniffed, sir.
139
00:07:27,272 --> 00:07:28,031
All right, this is crazy.
140
00:07:28,231 --> 00:07:29,231
Hmm?
141
00:07:29,483 --> 00:07:32,110
You son of a bitch,
you crazy motherfucker.
142
00:07:32,444 --> 00:07:33,036
C'mon.
143
00:07:33,236 --> 00:07:34,571
You want some of me?
144
00:07:34,905 --> 00:07:35,456
Come on, take it all, get
your ass out of the chair.
145
00:07:35,656 --> 00:07:36,206
I'll kick your ass.
146
00:07:36,406 --> 00:07:37,406
Take it easy, boy.
147
00:07:38,325 --> 00:07:40,381
Take it easy there,
pal, take it easy.
148
00:07:40,661 --> 00:07:41,995
I'm fine, I'm fine.
149
00:07:42,329 --> 00:07:43,329
But you're not.
150
00:07:43,580 --> 00:07:45,914
You laugh all you want,
you son of a bitch.
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,877
What, are you dancing with me?
152
00:07:49,211 --> 00:07:50,587
Bye bye, Finney-.
153
00:07:53,048 --> 00:07:54,493
Look at this, Ricky Ricky.
154
00:07:54,800 --> 00:07:55,809
You're getting
really good at this.
155
00:07:56,009 --> 00:07:56,977
I think this is
where you want to be.
156
00:07:57,177 --> 00:07:59,846
'Cause I'm a
total professional!
157
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Yeah, really?
158
00:08:02,182 --> 00:08:03,975
Interesting concept.
159
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Ouch.
160
00:08:15,570 --> 00:08:17,364
Crazy son of a bitch!
161
00:08:18,490 --> 00:08:19,208
Have a beer.
162
00:08:19,408 --> 00:08:20,408
Absolutely.
163
00:08:23,203 --> 00:08:24,413
Son of a bitch.
164
00:08:24,746 --> 00:08:27,249
So, are we working
tomorrow night?
165
00:08:27,582 --> 00:08:28,550
I am.
166
00:08:28,750 --> 00:08:29,876
What are you doing?
167
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
A prom.
168
00:08:32,337 --> 00:08:33,096
Prom?
169
00:08:33,296 --> 00:08:34,381
Teenagers?
170
00:08:35,632 --> 00:08:36,758
That's what it says.
171
00:08:37,092 --> 00:08:38,060
That's what she
wrote down, yeah.
172
00:08:38,260 --> 00:08:38,977
Prom.
173
00:08:39,177 --> 00:08:40,562
I'm telling ya, you know what,
174
00:08:40,762 --> 00:08:43,023
this lady, she's giving you
more jobs than she's giving me.
175
00:08:43,223 --> 00:08:44,650
That's 'cause I'm the
number one employee.
176
00:08:44,850 --> 00:08:46,485
Rick, there are two employees,
177
00:08:46,685 --> 00:08:47,986
I happen to be one of 'em, okay?
178
00:08:48,186 --> 00:08:49,738
And the only reason
why she's doing that is
179
00:08:49,938 --> 00:08:52,199
because you're gonna make
a husband to her daughter.
180
00:08:52,399 --> 00:08:55,569
Maybe you forgot, we broke up.
181
00:08:55,902 --> 00:08:56,903
We?
182
00:08:57,237 --> 00:08:57,788
What, do you have a
frog in your pocket?
183
00:08:57,988 --> 00:08:58,988
Well, let's see.
184
00:09:00,323 --> 00:09:01,250
She left your ass,
man, she dumped you.
185
00:09:01,450 --> 00:09:02,993
You know how to hurt a guy.
186
00:09:09,416 --> 00:09:10,050
Open the door man!
187
00:09:10,250 --> 00:09:11,501
Open a window!
188
00:09:11,835 --> 00:09:12,878
Oh god, whoo!
189
00:09:14,588 --> 00:09:15,347
Have a drink!
190
00:09:15,547 --> 00:09:16,673
Fucked
191
00:09:17,007 --> 00:09:18,007
Whoo!
192
00:09:19,176 --> 00:09:20,769
Hey, I need you guys to
chill out a little bit.
193
00:09:20,969 --> 00:09:23,969
We're gonna get chauffeured
down to the police station.
194
00:09:24,598 --> 00:09:25,691
We pay
you to drive, man.
195
00:09:25,891 --> 00:09:26,942
Why don't you just drive?
196
00:09:27,142 --> 00:09:29,142
Yeah, yeah, and
drive this, butthole.
197
00:09:31,313 --> 00:09:32,313
Whoo!
198
00:09:35,150 --> 00:09:38,028
I'd rather choose my own
clothes, if you don't mind.
199
00:09:45,076 --> 00:09:46,044
Go, go!
200
00:09:46,244 --> 00:09:47,212
Beavis, Beavis!
201
00:09:47,412 --> 00:09:49,423
What, you don't
recognize me in my tux?
202
00:09:49,623 --> 00:09:51,401
Hey, you recognize this, Beavis?
203
00:09:52,459 --> 00:09:54,052
Man, if he recognizes that
there's something really wrong
204
00:09:54,252 --> 00:09:55,220
with you, dude.
205
00:09:55,420 --> 00:09:57,631
You're bad, man, you're bad.
206
00:09:57,964 --> 00:09:59,141
I need a piss stop, guys.
207
00:09:59,341 --> 00:10:00,142
Yeah, me too.
208
00:10:00,342 --> 00:10:00,934
Let's go.
209
00:10:01,134 --> 00:10:01,852
Driver!
210
00:10:02,052 --> 00:10:03,145
We need a piss stop, pull aside.
211
00:10:03,345 --> 00:10:04,354
That's right, let's
make it a foursome!
212
00:10:04,554 --> 00:10:06,056
Not a problem.
213
00:10:06,389 --> 00:10:08,099
Come on, come on.
214
00:10:08,433 --> 00:10:09,151
Wait a minute, driver,
215
00:10:09,351 --> 00:10:11,129
get back here and open the door.
216
00:10:11,394 --> 00:10:12,988
Come on, what, are
you, animal crackers?
217
00:10:13,188 --> 00:10:14,188
Not a problem.
218
00:10:16,274 --> 00:10:17,659
This driver's taking his time.
219
00:10:17,859 --> 00:10:19,082
Come on, ladies first!
220
00:10:19,361 --> 00:10:20,473
Chivalry's not dead.
221
00:10:22,823 --> 00:10:24,032
Thank you, sir.
222
00:10:24,366 --> 00:10:25,366
Yeah, whooo!
223
00:10:37,504 --> 00:10:39,172
Adios-y, Bela Lugosi!
224
00:10:43,927 --> 00:10:45,095
Hey!
225
00:10:45,428 --> 00:10:46,428
Hey, jerk off!
226
00:10:47,347 --> 00:10:48,357
Where you going, man?
227
00:10:48,557 --> 00:10:50,183
My camera's in the car!
228
00:10:59,776 --> 00:11:00,494
See, Sam?
229
00:11:00,694 --> 00:11:02,037
You see this, you see that?
230
00:11:02,237 --> 00:11:05,015
Greg and Nikki, man, they're
getting back together.
231
00:11:05,282 --> 00:11:06,282
Cool.
232
00:11:06,741 --> 00:11:07,501
You're late.
233
00:11:07,701 --> 00:11:08,910
How was the ride?
234
00:11:09,244 --> 00:11:10,912
Ah, those crazy kids.
235
00:11:11,246 --> 00:11:13,123
Rick, Nikki and Greg, man.
236
00:11:13,456 --> 00:11:15,123
They're getting back together.
237
00:11:17,794 --> 00:11:18,553
What are you doing?
238
00:11:18,753 --> 00:11:19,753
Come on.
239
00:11:20,046 --> 00:11:21,181
It's cowboy night,
better get dressed.
240
00:11:21,381 --> 00:11:23,100
Ah, I'm not too
sure about that.
241
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
No, no, no.
242
00:11:24,509 --> 00:11:25,727
Get sure, get
dressed, get going.
243
00:11:25,927 --> 00:11:26,928
We're dancing.
244
00:11:27,262 --> 00:11:28,146
We're dancing?
245
00:11:28,346 --> 00:11:29,346
We are dancing.
246
00:11:29,556 --> 00:11:30,649
We're dancing,
we're really dancing?
247
00:11:30,849 --> 00:11:32,109
- Not with each other.
- Oh.
248
00:11:32,309 --> 00:11:33,768
- We are dancing.
- Okay.
249
00:11:34,102 --> 00:11:35,278
Cindy, I have been so worried.
250
00:11:35,478 --> 00:11:36,813
I'm so glad you're home.
251
00:11:37,147 --> 00:11:38,189
I'm okay, mom.
252
00:11:38,523 --> 00:11:39,241
Do you need any money?
253
00:11:39,441 --> 00:11:40,450
Do you need a place to stay?
254
00:11:40,650 --> 00:11:42,202
I'm staying with
Cherry for now.
255
00:11:42,402 --> 00:11:43,245
Hey!
256
00:11:43,445 --> 00:11:44,445
Look who's here!
257
00:11:47,157 --> 00:11:48,575
That you, Cindy?
258
00:11:48,909 --> 00:11:49,626
- Hey, Huck.
- Howdy doody!
259
00:11:49,826 --> 00:11:50,826
Hey!
260
00:11:52,037 --> 00:11:56,082
Oh, well, Cherry, can I
do you a drink of some sort?
261
00:11:56,416 --> 00:11:57,384
Sure.
262
00:11:57,584 --> 00:11:59,010
What are you drinkin', buddy?
263
00:11:59,210 --> 00:12:00,837
Uh, I'll have a beer, buddy.
264
00:12:01,838 --> 00:12:03,394
- Beer, buddy?
- Beer, buddy.
265
00:12:04,299 --> 00:12:06,051
Uh, well, I'll
be back in a bit.
266
00:12:06,384 --> 00:12:08,929
I've got a lot of
things going on tonight.
267
00:12:09,262 --> 00:12:10,262
All right.
268
00:12:17,604 --> 00:12:18,604
Hi.
269
00:12:20,315 --> 00:12:22,275
Hello, Rick.
270
00:12:22,609 --> 00:12:23,744
You must've left
town for a while,
271
00:12:23,944 --> 00:12:26,821
your mother says she
hadn't seen you in months.
272
00:12:27,155 --> 00:12:29,157
I had to get out.
273
00:12:29,491 --> 00:12:30,784
I know the feeling.
274
00:12:31,117 --> 00:12:32,117
Look, Rick.
275
00:12:32,410 --> 00:12:33,295
I don't know what it is
we have to talk about.
276
00:12:33,495 --> 00:12:36,164
Nothing's changed since I left.
277
00:12:36,498 --> 00:12:37,666
Some things have.
278
00:12:37,999 --> 00:12:39,042
Yeah.
279
00:12:39,376 --> 00:12:40,376
Like what?
280
00:12:40,877 --> 00:12:42,337
Like I quit the force.
281
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
You quit?
282
00:12:45,090 --> 00:12:45,849
Quit, got fired.
283
00:12:46,049 --> 00:12:46,808
What's the difference?
284
00:12:47,008 --> 00:12:48,508
You should've stuck around.
285
00:12:49,302 --> 00:12:52,180
I wish I could have.
286
00:12:52,514 --> 00:12:54,224
I worried about you so much.
287
00:12:55,642 --> 00:12:58,520
Just didn't know if they'd
call me one night, and,
288
00:12:58,853 --> 00:13:00,772
I couldn't take the strain.
289
00:13:03,191 --> 00:13:05,193
- Doesn't matter now.
- One beer.
290
00:13:07,237 --> 00:13:08,238
Gah.
291
00:13:08,571 --> 00:13:10,749
Seriously think you'll
need one of these.
292
00:13:10,949 --> 00:13:12,334
A boilermaker thing, huh?
293
00:13:12,534 --> 00:13:13,376
Yes sir.
294
00:13:13,576 --> 00:13:15,003
Here you go, have
a seat, Cherry.
295
00:13:15,203 --> 00:13:16,926
So I'd like to propose a toast.
296
00:13:17,956 --> 00:13:19,207
To friendship!
297
00:13:19,541 --> 00:13:20,425
- Ow!
- Hey Rick,
298
00:13:20,625 --> 00:13:22,302
get up off that leather-covered
carcass of yours
299
00:13:22,502 --> 00:13:23,261
and get up here.
300
00:13:23,461 --> 00:13:24,471
We're gonna do
your favorite song.
301
00:13:24,671 --> 00:13:25,263
Good idea!
302
00:13:25,463 --> 00:13:26,389
Good thinking!
303
00:13:26,589 --> 00:13:27,349
Come on, go up there and sing.
304
00:13:27,549 --> 00:13:28,308
Yeah!
305
00:13:28,508 --> 00:13:29,476
Go on, Rick.
306
00:13:29,676 --> 00:13:30,393
Come on Rick, sing us a song!
307
00:13:30,593 --> 00:13:31,144
What are you gonna sing?
308
00:13:31,344 --> 00:13:32,103
Oh please, Rick?
309
00:13:32,303 --> 00:13:33,471
You twisted my arm.
310
00:13:33,805 --> 00:13:35,106
You twisted my arm, okay.
311
00:13:35,306 --> 00:13:36,306
I'll do it.
312
00:13:36,516 --> 00:13:37,516
All right!
313
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
Well.
314
00:14:06,421 --> 00:14:08,056
♪ Well they're sleek
and they're slidin'
315
00:14:08,256 --> 00:14:09,883
♪ All across the floor
316
00:14:10,216 --> 00:14:11,476
♪ Groovin' to the juke
317
00:14:11,676 --> 00:14:13,136
♪ Stompin' for some more
318
00:14:13,470 --> 00:14:14,896
♪ That's when my
eyes catch you
319
00:14:15,096 --> 00:14:16,648
♪ And my heart begins to sing
320
00:14:16,848 --> 00:14:19,684
♪ Oh, pretty baby,
man, can you swing
321
00:14:20,018 --> 00:14:21,361
♪ My feet start to move
322
00:14:21,561 --> 00:14:23,396
♪ And they push
me from my chair
323
00:14:23,730 --> 00:14:24,990
♪ My fingers startin' snapping
324
00:14:25,190 --> 00:14:26,741
♪ Wanna run through your hair
325
00:14:26,941 --> 00:14:28,276
♪ I gotta get to you
326
00:14:28,610 --> 00:14:30,236
♪ But I can't push aside
327
00:14:30,570 --> 00:14:33,459
♪ 'Cause everybody's doing
the shimmy and the slide
328
00:14:33,698 --> 00:14:36,826
♪ You're on fire when I
grab you by the hand
329
00:14:37,160 --> 00:14:38,494
♪ Your waist is moving
330
00:14:38,745 --> 00:14:40,422
♪ With the rhythm of the band
331
00:14:40,622 --> 00:14:43,708
♪ My eyes swell up and
you take me for a ride
332
00:14:44,042 --> 00:14:48,797
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
333
00:15:00,809 --> 00:15:04,229
♪ Well, had a couple beers
and I'm feeling just right
334
00:15:04,562 --> 00:15:07,565
♪ I'm sweating all over 'cause
your dress is so tight
335
00:15:07,899 --> 00:15:11,027
♪ Try to act cool but
you just won't stop
336
00:15:11,361 --> 00:15:14,447
♪ Oh, pretty baby,
you make me so hot
337
00:15:14,781 --> 00:15:16,115
♪ It's time to go home
338
00:15:16,324 --> 00:15:17,792
♪ You're gonna
jump in your car
339
00:15:17,992 --> 00:15:21,121
♪ I know I gotta stalk ya
'cause my heart's on fire
340
00:15:21,454 --> 00:15:24,374
♪ You say jump in,
let's go for a ride
341
00:15:24,707 --> 00:15:28,211
♪ Maybe we'll the
shimmy and the slide
342
00:15:28,545 --> 00:15:31,506
♪ Your heart's on fire when
I grab you by the hand
343
00:15:31,840 --> 00:15:34,926
♪ Your waist is moving with
the rhythm of the band
344
00:15:35,260 --> 00:15:38,388
♪ My eyes swell up as
you take me for a ride
345
00:15:38,721 --> 00:15:43,476
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
346
00:15:58,533 --> 00:16:01,452
You know, you look
really familiar.
347
00:16:01,786 --> 00:16:04,372
Yeah, you're the
coven bitch all right.
348
00:16:04,706 --> 00:16:05,873
God, what a sweetpea.
349
00:16:06,124 --> 00:16:07,458
You know that's a no-no.
350
00:16:09,377 --> 00:16:12,589
I don't know what
you're talking about.
351
00:16:19,929 --> 00:16:22,432
♪ Whoo, let's do it again
352
00:16:22,765 --> 00:16:25,768
♪ Oh you're on fire when
I grab you by the hand
353
00:16:26,102 --> 00:16:29,397
♪ Your waist is moving to
the rhythm of the band
354
00:16:29,731 --> 00:16:32,650
♪ My eyes swell up as
you take me for a ride
355
00:16:32,984 --> 00:16:37,739
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
356
00:16:45,496 --> 00:16:46,496
Hot damn!
357
00:17:09,187 --> 00:17:11,187
Hey, I forgot how
great you can sing.
358
00:17:12,106 --> 00:17:13,106
So did I.
359
00:17:33,002 --> 00:17:33,970
How disgusting.
360
00:17:34,170 --> 00:17:36,005
I can't believe this.
361
00:17:36,339 --> 00:17:37,757
You should talk.
362
00:17:38,091 --> 00:17:39,559
This place looks like Sunday
school compared to what I saw
363
00:17:39,759 --> 00:17:41,482
in your apartment Friday night.
364
00:17:42,220 --> 00:17:43,471
You're full of shit.
365
00:17:43,805 --> 00:17:46,608
And this is not an apartment,
it's a public place, and I did
366
00:17:46,808 --> 00:17:48,851
not come here to
get grossed out.
367
00:17:50,103 --> 00:17:51,312
Get over it, Laura.
368
00:18:02,240 --> 00:18:03,685
Coming through, excuse me.
369
00:18:04,742 --> 00:18:05,742
Two more.
370
00:18:09,455 --> 00:18:13,584
Hey, how come
you're not up there?
371
00:18:16,671 --> 00:18:18,673
Because I have a brain.
372
00:18:36,107 --> 00:18:36,950
Fun, huh?
373
00:18:37,150 --> 00:18:37,909
That great?
374
00:18:38,109 --> 00:18:39,109
Mom!
375
00:18:40,611 --> 00:18:41,667
Put on a good show.
376
00:18:41,988 --> 00:18:42,988
Eh.
377
00:18:43,281 --> 00:18:44,281
Whoo!
378
00:18:46,951 --> 00:18:47,752
Do you have a phone?
379
00:18:47,952 --> 00:18:49,537
- Public phone?
- Yeah.
380
00:18:51,039 --> 00:18:52,165
Here you go.
381
00:18:58,379 --> 00:19:00,548
I need to report
public nudity.
382
00:19:02,550 --> 00:19:04,978
I'm at Laney's Bar on Cuango
West, and there are women
383
00:19:05,178 --> 00:19:06,771
taking off all of their clothes!
384
00:19:06,971 --> 00:19:07,971
It's disgusting!
385
00:19:12,018 --> 00:19:13,561
I talked to him.
386
00:19:14,687 --> 00:19:15,687
We take her.
387
00:19:17,648 --> 00:19:19,609
What about Roy
Rogers over there?
388
00:19:20,735 --> 00:19:22,236
We fuck him up.
389
00:19:29,494 --> 00:19:30,953
Out of my way, asshole.
390
00:19:31,287 --> 00:19:32,287
I don't think so.
391
00:19:32,538 --> 00:19:33,798
I've got business
with the bitch.
392
00:19:33,998 --> 00:19:34,998
She's with me.
393
00:19:35,958 --> 00:19:36,843
Ready to get hurt?
394
00:19:37,043 --> 00:19:38,336
Not a problem.
395
00:19:38,669 --> 00:19:40,380
Get the fuck out of the way.
396
00:19:47,303 --> 00:19:49,138
Goodnight, Irene,
you bald-headed-
397
00:19:55,269 --> 00:19:56,881
That's all you can take, boy?
398
00:19:57,105 --> 00:19:57,947
That's it?
399
00:19:58,147 --> 00:19:58,948
That's all you can take?
400
00:19:59,148 --> 00:20:00,074
Wake your ass up!
401
00:20:00,274 --> 00:20:01,284
Wake it up, wake it up!
402
00:20:01,484 --> 00:20:01,993
Okay, buddy, that's enough!
403
00:20:02,193 --> 00:20:02,785
That's it!
404
00:20:02,985 --> 00:20:03,828
You're goin' downtown.
405
00:20:04,028 --> 00:20:04,787
Oh fuck you!
406
00:20:04,987 --> 00:20:05,872
You're not taking
him anywhere.
407
00:20:06,072 --> 00:20:06,789
Fuck downtown!
408
00:20:06,989 --> 00:20:08,416
He was just trying to help me,
409
00:20:08,616 --> 00:20:10,293
these guys were
trying to kidnap me.
410
00:20:10,493 --> 00:20:11,669
Well then they're
all going down, lady.
411
00:20:11,869 --> 00:20:12,869
Let's go!
412
00:20:18,668 --> 00:20:19,710
What do we do now?
413
00:20:20,044 --> 00:20:22,171
We'll have to bail them out.
414
00:20:32,890 --> 00:20:34,851
- Good evening.
- How you doing?
415
00:20:35,184 --> 00:20:37,270
I'm here to bail
out Henry Finney.
416
00:20:37,603 --> 00:20:39,215
Okay, I'll see what I can do.
417
00:20:41,232 --> 00:20:42,232
Fill these out.
418
00:20:44,819 --> 00:20:46,779
- Will do.
- Freddy Motion,
419
00:20:48,197 --> 00:20:49,123
bail bondsman.
420
00:20:49,323 --> 00:20:50,583
My friends call me "Mo."
421
00:20:50,783 --> 00:20:52,043
How you folks doing tonight?
422
00:20:52,243 --> 00:20:53,753
There's a lot of things
I'd rather be doing.
423
00:20:53,953 --> 00:20:54,954
How are you doin'?
424
00:20:55,288 --> 00:20:56,381
Couldn't be better,
couldn't be better.
425
00:20:56,581 --> 00:20:57,715
Doin' just what I like to do.
426
00:20:57,915 --> 00:21:00,251
I get off helping out
nice people like you.
427
00:21:00,585 --> 00:21:02,178
Tell me, what time did
our boy get busted?
428
00:21:02,378 --> 00:21:03,421
About midnight.
429
00:21:03,754 --> 00:21:04,347
Midnight?
430
00:21:04,547 --> 00:21:05,547
Whoa!
431
00:21:05,756 --> 00:21:06,349
He's been in this
shithole for five hours.
432
00:21:06,549 --> 00:21:07,600
We'd better get him out
433
00:21:07,800 --> 00:21:09,519
before they make
him prom queen, huh?
434
00:21:09,719 --> 00:21:10,812
Let's see, what's his name?
435
00:21:11,012 --> 00:21:12,638
Henry Finney.
436
00:21:12,972 --> 00:21:15,600
Henry Finney, Henry Finney.
437
00:21:15,933 --> 00:21:16,901
Finney?
438
00:21:17,101 --> 00:21:18,111
They call him Huck?
439
00:21:18,311 --> 00:21:18,903
Yeah!
440
00:21:19,103 --> 00:21:20,438
You know Huck?
441
00:21:20,771 --> 00:21:22,031
Yeah, I met that son of
a bitch when he was a cop.
442
00:21:22,231 --> 00:21:22,991
How's he doing?
443
00:21:23,191 --> 00:21:24,984
Outside of tonight, I mean.
444
00:21:25,318 --> 00:21:27,328
I heard he's been a few cards
short of a deck for months.
445
00:21:27,528 --> 00:21:30,417
He's going through some
growing pains, you might say.
446
00:21:30,740 --> 00:21:32,041
We all gotta go
through those changes.
447
00:21:32,241 --> 00:21:34,827
But man, last I saw
him he was a wild man.
448
00:21:35,161 --> 00:21:36,921
He shouldn't need
to get any wilder.
449
00:21:37,121 --> 00:21:40,249
Eh, his wife's putting him
through some real hard times.
450
00:21:40,583 --> 00:21:42,218
See what those
women'll do to ya?
451
00:21:42,418 --> 00:21:43,628
Hmm?
452
00:21:43,961 --> 00:21:45,138
Present company excepted,
ma'am, of course.
453
00:21:45,338 --> 00:21:48,141
You'll have to try a lot
harder than that to offend me.
454
00:21:48,341 --> 00:21:49,675
All right.
455
00:21:50,009 --> 00:21:50,977
Well let's see, let's get
down to some business here.
456
00:21:51,177 --> 00:21:52,261
Let's see.
457
00:21:52,595 --> 00:21:53,896
I believe somebody's got
a little something for me?
458
00:21:54,096 --> 00:21:55,097
Deed, maybe?
459
00:21:55,431 --> 00:21:56,024
I got the deed
for you right here.
460
00:21:56,224 --> 00:21:57,224
That's wonderful.
461
00:21:57,475 --> 00:21:59,277
We'll get some
numbers off of this.
462
00:21:59,477 --> 00:22:01,922
Fill in the blanks, and
we'll get down to it.
463
00:22:02,188 --> 00:22:03,188
Let's see.
464
00:22:06,150 --> 00:22:07,994
All right, back to
the lucky homeowners.
465
00:22:08,194 --> 00:22:09,871
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
466
00:22:10,071 --> 00:22:11,531
Let's see, all right,
467
00:22:11,864 --> 00:22:13,124
lemme take care of some
business over here,
468
00:22:13,324 --> 00:22:15,001
and we'll get this
show on the road.
469
00:22:15,201 --> 00:22:16,201
All right?
470
00:22:17,286 --> 00:22:18,704
Your ass is mine.
471
00:22:23,167 --> 00:22:24,502
Not a problem.
472
00:22:29,549 --> 00:22:32,134
God, I hope
Huck's still alive.
473
00:22:35,054 --> 00:22:36,055
So do I.
474
00:22:36,389 --> 00:22:37,690
Everything's taken care of.
475
00:22:37,890 --> 00:22:39,275
He'll be released
to you shortly.
476
00:22:39,475 --> 00:22:40,401
You tell Huck I said stay away
477
00:22:40,601 --> 00:22:41,903
from those bad women, all right?
478
00:22:42,103 --> 00:22:43,937
You folks take
care of yourselves.
479
00:22:44,188 --> 00:22:45,633
- Thanks.
- You got it, Mo.
480
00:22:46,399 --> 00:22:48,150
Sign right here, ma'am.
481
00:22:49,986 --> 00:22:50,912
Well, well, well.
482
00:22:51,112 --> 00:22:53,322
Howdy doody, tutti fruities.
483
00:22:53,656 --> 00:22:54,656
Ma'am.
484
00:22:55,825 --> 00:22:57,668
You know, I just want
to say one thing,
485
00:22:57,868 --> 00:23:01,091
from a personal observation,
about the accommodations here.
486
00:23:01,372 --> 00:23:03,124
I dunno, they suck.
487
00:23:03,457 --> 00:23:04,875
Just get out of here.
488
00:23:05,209 --> 00:23:05,927
See ya real soon.
489
00:23:06,127 --> 00:23:07,387
On the street hopefully, huh?
490
00:23:07,587 --> 00:23:10,214
Here's a quarter, buy
yourself a personality.
491
00:23:11,382 --> 00:23:12,758
Let's go home.
492
00:23:13,092 --> 00:23:16,012
What a way to
spend a work night!
493
00:23:23,811 --> 00:23:26,606
You know, I've been
dumped quite a few times.
494
00:23:26,939 --> 00:23:29,025
I'm really happy to see ya.
495
00:23:43,122 --> 00:23:45,333
- How are you?
- Hey, Bennie!
496
00:23:45,666 --> 00:23:46,667
Good to see you!
497
00:23:47,001 --> 00:23:48,878
I haven't seen you for so long.
498
00:23:49,211 --> 00:23:51,347
I've been fine, how
have you been, Bennie?
499
00:23:51,547 --> 00:23:53,507
Wonderful, fantastic.
500
00:23:55,009 --> 00:23:56,009
Lady's lovely.
501
00:23:56,844 --> 00:23:58,271
Do you have a new joke, senor?
502
00:23:58,471 --> 00:24:01,432
You know I always got a
new joke for you, Bennie.
503
00:24:01,766 --> 00:24:03,067
So, I got a physician
joke for ya.
504
00:24:03,267 --> 00:24:06,395
This very attractive young
lady goes to the doctor
505
00:24:06,729 --> 00:24:07,729
for a checkup.
506
00:24:08,022 --> 00:24:10,399
The doctor says "Hey,
you gotta disrobe."
507
00:24:10,733 --> 00:24:11,951
She says "I'm very shy,
508
00:24:12,151 --> 00:24:13,763
can you turn the lights off?"
509
00:24:14,445 --> 00:24:15,863
He says "Okay."
510
00:24:16,197 --> 00:24:16,706
He turns the lights off,
she takes her clothes off,
511
00:24:16,906 --> 00:24:17,906
and she says,
512
00:24:18,115 --> 00:24:19,949
"Doctor, where
should I put them?"
513
00:24:20,201 --> 00:24:22,424
He says "Right over
here on top of mine."
514
00:24:23,579 --> 00:24:24,789
That one was good.
515
00:24:25,122 --> 00:24:26,874
It's quite a profession.
516
00:24:27,208 --> 00:24:28,759
I got another one
for you, Bennie.
517
00:24:28,959 --> 00:24:29,677
Another doctor joke.
518
00:24:29,877 --> 00:24:31,170
Pick on doctor day.
519
00:24:31,504 --> 00:24:32,930
This guy with a duck
on his head, he goes
520
00:24:33,130 --> 00:24:35,966
to the doctor, the doctor
says, "Can I help you?"
521
00:24:36,300 --> 00:24:38,856
The duck says, "Yeah,
get this guy off my ass."
522
00:24:39,762 --> 00:24:40,938
That one was good, too.
523
00:24:41,138 --> 00:24:42,807
You always have a good joke.
524
00:24:43,140 --> 00:24:44,192
You just appreciate me.
525
00:24:44,392 --> 00:24:45,985
I'll prepare
your favorite dish.
526
00:24:46,185 --> 00:24:49,438
Before you do, Bennie,
would you join us?
527
00:24:49,772 --> 00:24:52,650
I wanna toast to you,
for what to us is a very,
528
00:24:52,983 --> 00:24:54,944
very special occasion.
529
00:24:55,277 --> 00:24:56,277
Thank you so much.
530
00:24:58,114 --> 00:24:59,907
And to the best food in town!
531
00:25:00,241 --> 00:25:01,000
Thank you.
532
00:25:01,200 --> 00:25:02,618
Do you remember
533
00:25:02,952 --> 00:25:05,246
the wonderful taste,
and affordable touch.
534
00:25:05,579 --> 00:25:06,914
Oh, how could we forget?
535
00:25:07,248 --> 00:25:10,193
I remember falling asleep
in the 503 section one time.
536
00:25:11,502 --> 00:25:13,836
Excuse me, I will
see how the chef's doing.
537
00:25:15,172 --> 00:25:16,057
Sounds good.
538
00:25:16,257 --> 00:25:18,759
He hasn't changed much, has he?
539
00:25:19,093 --> 00:25:20,302
To us.
540
00:25:23,389 --> 00:25:25,099
♪ Hello, my name is Tamara
541
00:25:25,433 --> 00:25:27,935
♪ And the reason I've
got this camera
542
00:25:28,269 --> 00:25:31,063
♪ ls if you really love her
543
00:25:31,397 --> 00:25:33,357
♪ You'll want a picture of her
544
00:25:33,691 --> 00:25:34,325
Sounds good.
545
00:25:34,525 --> 00:25:35,525
Shoot this.
546
00:25:41,866 --> 00:25:43,125
Tamara, you've got
quite a pair of lungs,
547
00:25:43,325 --> 00:25:44,710
is this the only place you sing?
548
00:25:44,910 --> 00:25:46,796
No, I sing every
weeknight at Cafe Cargo,
549
00:25:46,996 --> 00:25:48,581
you should come by sometime.
550
00:25:48,914 --> 00:25:51,292
Sounds good, maybe
we'll give that a try.
551
00:25:51,625 --> 00:25:52,625
Thank you.
552
00:25:53,294 --> 00:25:55,171
Looks just like us.
553
00:25:56,255 --> 00:25:59,049
Cindy, your eyes,
they're incredible.
554
00:26:00,551 --> 00:26:03,596
They're still the most
beautiful eyes I've ever seen.
555
00:26:03,929 --> 00:26:05,856
Well, you don't take such
a bad picture yourself.
556
00:26:06,056 --> 00:26:07,308
Well, that's true.
557
00:26:07,641 --> 00:26:09,477
Thanks, and see you again soon.
558
00:26:09,810 --> 00:26:11,103
Thank you, too.
559
00:26:14,106 --> 00:26:16,325
I never thought I'd be
sitting across the table
560
00:26:16,525 --> 00:26:17,610
from you again.
561
00:26:19,737 --> 00:26:21,405
It's good to be with you.
562
00:26:21,739 --> 00:26:23,962
Yeah, it is good to
be with me, isn't it?
563
00:26:24,366 --> 00:26:25,084
God!
564
00:26:25,284 --> 00:26:26,729
You haven't changed a bit.
565
00:26:28,120 --> 00:26:30,080
Pleasure's all mine.
566
00:26:33,918 --> 00:26:35,196
I missed you, you know?
567
00:26:35,503 --> 00:26:37,115
Yeah, it's been a tough year.
568
00:26:38,255 --> 00:26:40,174
Sure put me through
some changes.
569
00:26:40,508 --> 00:26:42,301
You have no idea.
570
00:26:42,635 --> 00:26:43,436
I have some idea.
571
00:26:43,636 --> 00:26:46,806
No, I don't think you do.
572
00:26:47,139 --> 00:26:48,251
Well, maybe I don't.
573
00:26:48,557 --> 00:26:51,560
When I left you, I
didn't know what to do.
574
00:26:51,894 --> 00:26:52,894
I felt lost.
575
00:26:54,313 --> 00:26:57,733
Started hanging out with a
different crowd, you know?
576
00:26:58,067 --> 00:27:00,234
Strangers who I thought
were my friends.
577
00:27:01,779 --> 00:27:06,283
Everybody started doing
drugs, and I did some myself.
578
00:27:10,329 --> 00:27:12,414
Listen, about the other night.
579
00:27:13,415 --> 00:27:14,834
Those guys in the bar?
580
00:27:16,043 --> 00:27:17,169
I do know them.
581
00:27:19,255 --> 00:27:20,700
They're members of a cult.
582
00:27:21,507 --> 00:27:22,675
Devil worshipers.
583
00:27:25,469 --> 00:27:28,305
The crowd I got into, they
started getting involved
584
00:27:28,639 --> 00:27:29,682
in a coven, and,
585
00:27:31,308 --> 00:27:32,893
I just kinda fell into it.
586
00:27:35,104 --> 00:27:36,993
I started attending
these meetings.
587
00:27:38,399 --> 00:27:40,192
The last meeting I went to-
588
00:27:46,323 --> 00:27:47,323
Go with Satan.
589
00:27:52,288 --> 00:27:54,123
We love you, Satan.
590
00:27:54,456 --> 00:27:55,875
Satan lives.
591
00:28:14,643 --> 00:28:15,936
We love you, Satan.
592
00:28:23,319 --> 00:28:24,403
We love you, Satan.
593
00:28:28,240 --> 00:28:29,352
Throughout the ages,
594
00:28:30,826 --> 00:28:32,161
Satan has guided us,
595
00:28:33,746 --> 00:28:35,831
in his own divine way.
596
00:28:36,165 --> 00:28:38,375
We love you, Satan!
597
00:28:38,709 --> 00:28:40,753
He's led us, he's led us,
598
00:28:43,964 --> 00:28:45,257
he's protected us.
599
00:28:47,092 --> 00:28:49,720
We love you, Satan.
600
00:28:50,054 --> 00:28:51,166
And what did he ask?
601
00:28:52,473 --> 00:28:56,644
He asks only that we live
in communion with him.
602
00:28:58,103 --> 00:28:59,159
We love you, Satan.
603
00:28:59,480 --> 00:29:02,107
And that we honor
him, remember.
604
00:29:02,441 --> 00:29:03,943
We love you, Satan.
605
00:29:05,319 --> 00:29:11,530
My friends, we are here
today to be in communion
606
00:29:12,242 --> 00:29:13,377
with our leader, Satan.
607
00:29:13,577 --> 00:29:15,412
We love you, Satan!
608
00:29:15,746 --> 00:29:18,165
And to honor him.
609
00:29:18,499 --> 00:29:20,334
We love you, Satan!
610
00:29:21,543 --> 00:29:23,629
We are here to celebrate
611
00:29:25,381 --> 00:29:26,632
the omnipotence
612
00:29:28,008 --> 00:29:29,802
of our leader, Satan.
613
00:29:30,135 --> 00:29:31,679
We love you, Satan!
614
00:29:32,012 --> 00:29:36,225
Our leader has decreed
that from our midst
615
00:29:36,558 --> 00:29:37,836
a chosen one shall come
616
00:29:38,769 --> 00:29:40,437
and share each anniversary.
617
00:29:41,981 --> 00:29:42,740
No!
618
00:29:42,940 --> 00:29:43,783
Stop!
619
00:29:43,983 --> 00:29:45,534
You can't go through with this.
620
00:29:45,734 --> 00:29:46,327
Don't!
621
00:29:46,527 --> 00:29:47,244
Stop.
622
00:29:47,444 --> 00:29:48,871
You can't go through with this.
623
00:29:49,071 --> 00:29:49,955
No, please!
624
00:29:50,155 --> 00:29:51,081
Shut up, bitch.
625
00:29:51,281 --> 00:29:52,324
Oh my God.
626
00:29:52,658 --> 00:29:54,293
I knew there was something wrong
627
00:29:54,493 --> 00:29:55,836
with this bitch the
first time I saw her.
628
00:29:56,036 --> 00:29:56,921
Yeah, you were right.
629
00:29:57,121 --> 00:29:58,539
No more noise out of you.
630
00:29:58,872 --> 00:30:03,335
You'll be serving our master,
whether you like it or not.
631
00:30:05,921 --> 00:30:07,423
Don't move.
632
00:30:21,562 --> 00:30:23,022
Could we continue?
633
00:30:26,859 --> 00:30:30,946
Chosen one, it is
with deep devotion
634
00:30:32,364 --> 00:30:35,367
that we usher you
to your father.
635
00:30:35,701 --> 00:30:39,955
This chosen one shall
become this child.
636
00:30:45,377 --> 00:30:46,377
Forever.
637
00:30:47,337 --> 00:30:49,048
Satan lives.
638
00:30:52,384 --> 00:30:53,427
To your knees.
639
00:30:57,264 --> 00:30:59,850
Satan, we beg and beseech you
640
00:31:00,184 --> 00:31:03,187
to look after this one
who we now send to you.
641
00:31:03,520 --> 00:31:05,230
Satan lives!
642
00:31:05,564 --> 00:31:09,401
Hail Satan as we
deliver this chosen lamb.
643
00:31:10,402 --> 00:31:15,324
Satan, we beg, we beseech you
644
00:31:17,785 --> 00:31:21,455
to look after this one
that we deliver to you.
645
00:31:25,501 --> 00:31:27,377
And as we send him to you,
646
00:31:28,754 --> 00:31:33,550
we hope you will realize
how deeply faithful we are
647
00:31:35,636 --> 00:31:37,930
in our pitiful earthly form.
648
00:31:39,473 --> 00:31:41,391
Satan lives.
649
00:31:41,725 --> 00:31:42,725
Newborn child,
650
00:31:47,106 --> 00:31:48,574
it is with such great devotion
651
00:31:48,774 --> 00:31:52,361
that I usher you to the father.
652
00:31:57,449 --> 00:32:01,703
If only knew the
greatness of this moment
653
00:32:04,123 --> 00:32:06,125
and the honor bestowed upon you,
654
00:32:09,336 --> 00:32:12,714
you would be as
overwhelmed as we are.
655
00:32:13,048 --> 00:32:14,508
Hail Satan.
656
00:32:17,636 --> 00:32:20,430
This is thy time of destiny.
657
00:32:20,764 --> 00:32:23,517
And this is the
time of deliverance.
658
00:32:25,435 --> 00:32:28,313
This is the time of deliverance.
659
00:32:28,647 --> 00:32:31,108
This is the time of deliverance.
660
00:32:31,441 --> 00:32:32,651
Hail, Satan.
661
00:32:32,985 --> 00:32:34,620
This is the time of deliverance.
662
00:32:34,820 --> 00:32:36,405
Hail, Satan.
663
00:32:41,451 --> 00:32:44,580
I'm sorry.
664
00:32:44,913 --> 00:32:49,668
I'm sorry, I'm sorry.
665
00:32:58,594 --> 00:33:01,146
I mean at first it was more
like a social group, you know?
666
00:33:01,346 --> 00:33:02,598
Some drugs, parties.
667
00:33:03,974 --> 00:33:06,419
But before I knew it,
it became real serious.
668
00:33:08,687 --> 00:33:09,687
Go on.
669
00:33:10,856 --> 00:33:11,856
They, um,
670
00:33:13,483 --> 00:33:15,819
they sacrificed a human baby.
671
00:33:19,448 --> 00:33:21,533
I tried to stop
it but I couldn't.
672
00:33:24,036 --> 00:33:26,246
So I just left
Hollywood the next day.
673
00:33:26,580 --> 00:33:27,969
I didn't know what to do.
674
00:33:30,959 --> 00:33:33,345
I went down to Santa Barbara
and I stayed with Dad
675
00:33:33,545 --> 00:33:34,823
for a couple of months.
676
00:33:37,633 --> 00:33:41,386
I heard through some friends
of mine that the coven members
677
00:33:41,720 --> 00:33:43,188
are trying to find me,
that they want to kill me,
678
00:33:43,388 --> 00:33:44,723
'cause I know too much.
679
00:33:47,267 --> 00:33:49,267
The other night, in
the bar with you,
680
00:33:50,437 --> 00:33:51,563
I'm scared.
681
00:33:51,897 --> 00:33:54,733
Don't be scared,
Cindy, don't be scared.
682
00:33:55,067 --> 00:33:56,568
We'll work through this.
683
00:33:56,902 --> 00:33:57,911
We'll work through it.
684
00:33:58,111 --> 00:33:59,571
We'll work through this.
685
00:34:01,198 --> 00:34:02,198
Thanks.
686
00:34:04,534 --> 00:34:05,961
God, I feel better
just talking about it.
687
00:34:06,161 --> 00:34:06,920
See?
688
00:34:07,120 --> 00:34:08,343
I haven't had anybody.
689
00:34:10,040 --> 00:34:11,083
I told you.
690
00:34:11,416 --> 00:34:13,750
I told you everything's
gonna be just fine.
691
00:34:15,045 --> 00:34:16,722
Things are gonna work out fine.
692
00:34:16,922 --> 00:34:17,978
Oh God, look at me.
693
00:34:18,548 --> 00:34:19,925
I'm a mess.
694
00:34:20,259 --> 00:34:21,602
I shouldn't put you
through all this.
695
00:34:21,802 --> 00:34:22,394
I'm sorry.
696
00:34:22,594 --> 00:34:23,845
Don't worry about it.
697
00:34:26,473 --> 00:34:28,140
God, how have
you been, anyway?
698
00:34:29,893 --> 00:34:31,561
Still trying to be an actor?
699
00:34:31,895 --> 00:34:34,356
Well, I audition
every once in a while.
700
00:34:34,690 --> 00:34:36,357
Still use that same monologue?
701
00:34:37,567 --> 00:34:39,111
Sure do.
702
00:34:39,444 --> 00:34:40,037
Wanna hear it?
703
00:34:40,237 --> 00:34:41,038
Once?
704
00:34:41,238 --> 00:34:42,961
Just once, for old time's sake?
705
00:34:43,991 --> 00:34:45,117
I'd love to.
706
00:34:47,703 --> 00:34:51,039
To be, or not to be,
that is the question.
707
00:34:53,083 --> 00:34:55,961
Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
708
00:34:56,295 --> 00:34:59,589
the slings and arrows
of outrageous fortune
709
00:34:59,923 --> 00:35:02,592
or to take arms against
a sea of troubles,
710
00:35:02,926 --> 00:35:04,315
and by opposing end them?
711
00:35:05,512 --> 00:35:09,516
To die, to sleep, no more.
712
00:35:10,976 --> 00:35:13,103
And by a sleep to say we end
713
00:35:13,437 --> 00:35:15,614
the heart-ache and the
thousand natural shocks
714
00:35:15,814 --> 00:35:17,699
that flesh is heir to,
'tis a consummation
715
00:35:17,899 --> 00:35:20,485
devoutly to be wished.
716
00:35:21,862 --> 00:35:26,450
And thus the conscience
does make cowards of us all.
717
00:35:31,121 --> 00:35:36,043
And thus the native hue of
resolution is sicklied o'er
718
00:35:36,960 --> 00:35:40,672
by the pale cast of thought,
719
00:35:42,716 --> 00:35:44,935
and enterprises of
great pitch and moment
720
00:35:45,135 --> 00:35:47,387
with this regard their
currents turn awry
721
00:35:47,721 --> 00:35:50,557
and lose the name of action.
722
00:35:51,933 --> 00:35:53,602
Bravo!
723
00:35:53,935 --> 00:35:55,479
Thank you very much.
724
00:36:01,401 --> 00:36:03,487
♪ Starting over
725
00:36:03,820 --> 00:36:07,407
♪ You already said
your goodbyes
726
00:36:07,741 --> 00:36:09,242
What shall we drink to?
727
00:36:09,576 --> 00:36:11,453
♪ Starting over
728
00:36:11,787 --> 00:36:13,789
How about to new beginnings.
729
00:36:16,458 --> 00:36:18,794
Let's hope they never end.
730
00:36:19,127 --> 00:36:20,127
Sounds good to me.
731
00:36:20,379 --> 00:36:21,805
♪ And you feel
like you're gonna
732
00:36:22,005 --> 00:36:25,675
♪ Feel like you're gonna fly
733
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
Mmmmm.
734
00:36:30,097 --> 00:36:32,849
Why did I ever
let you slip away?
735
00:36:36,645 --> 00:36:39,314
♪ Walk towards the future,
get out of the past
736
00:36:47,155 --> 00:36:50,158
♪ Starting over
737
00:36:50,492 --> 00:36:51,492
What is this?
738
00:36:51,785 --> 00:36:54,204
Uh, that's one
of Duke's friends.
739
00:36:56,873 --> 00:37:01,795
♪ You walked away from love
and thought it was right
740
00:37:02,838 --> 00:37:04,589
♪ You felt the pain
741
00:37:04,923 --> 00:37:06,350
♪ You walked through the rain
742
00:37:06,550 --> 00:37:11,304
♪ And now you're here and now
you hear the thunder die
743
00:37:28,697 --> 00:37:29,906
♪ Starting over
744
00:37:30,240 --> 00:37:32,042
♪ And you feel
like you're gonna
745
00:37:32,242 --> 00:37:36,997
♪ Feel like you're gonna fly
746
00:37:39,416 --> 00:37:42,544
♪ Starting over
747
00:37:42,878 --> 00:37:46,298
♪ Starting over
748
00:37:46,631 --> 00:37:49,968
♪ Starting over
749
00:37:50,302 --> 00:37:53,638
♪ Starting over
750
00:37:53,972 --> 00:37:55,599
♪ Over you fool
751
00:37:55,932 --> 00:37:56,775
♪ It's easy to do
752
00:37:56,975 --> 00:38:00,854
♪ Don't let an ending
get a hold of you
753
00:38:01,188 --> 00:38:04,107
♪ Walk towards the future
and out of the past
754
00:38:04,441 --> 00:38:05,859
♪ Remember the good
755
00:38:06,193 --> 00:38:10,947
♪ When you're right you
know they sometimes last
756
00:38:12,032 --> 00:38:13,492
♪ Starting over
757
00:38:13,825 --> 00:38:18,580
♪ And you already
said your goodbyes
758
00:38:19,372 --> 00:38:20,665
♪ Starting over
759
00:38:20,999 --> 00:38:25,754
♪ You walked away from love
and thought it was right
760
00:38:27,339 --> 00:38:28,924
♪ Yeah, you felt the pain
761
00:38:29,257 --> 00:38:30,809
♪ You walked through the rain
762
00:38:31,009 --> 00:38:35,764
♪ And now you're here and now
you hear the thunder die
763
00:38:53,490 --> 00:38:54,574
♪ Starting over
764
00:38:54,908 --> 00:38:57,118
♪ And you feel
like you're gonna
765
00:38:57,452 --> 00:39:02,123
♪ Feel like you're gonna fly
766
00:39:03,750 --> 00:39:06,711
♪ Starting over
767
00:39:07,045 --> 00:39:11,299
♪ Starting over
768
00:39:11,633 --> 00:39:14,553
♪ Starting over
769
00:39:14,886 --> 00:39:15,886
♪ Starting over
770
00:39:18,974 --> 00:39:22,018
♪ Starting over
771
00:39:22,352 --> 00:39:24,938
♪ Starting over
772
00:39:34,948 --> 00:39:35,948
Close.
773
00:39:40,287 --> 00:39:41,287
Closer.
774
00:39:41,580 --> 00:39:44,833
Hey, Huck, congratulate me!
775
00:39:45,166 --> 00:39:47,836
Me and Cindy are gettin'
back together again.
776
00:39:48,169 --> 00:39:51,014
Gonna spend a couple weeks at
Duke's, and then get a place
777
00:39:51,214 --> 00:39:52,214
of our own.
778
00:39:55,051 --> 00:39:57,929
My great friend,
what you're gonna do
779
00:39:58,263 --> 00:40:01,433
is just leave me
hanging out there?
780
00:40:01,766 --> 00:40:02,734
Okay.
781
00:40:02,934 --> 00:40:05,101
You know I can't
afford to pay the rent.
782
00:40:05,979 --> 00:40:08,198
Hey, well you surprise
me with the attitude.
783
00:40:08,398 --> 00:40:10,283
But maybe you can
get another roommate.
784
00:40:10,483 --> 00:40:11,872
Ed's looking for a place.
785
00:40:12,736 --> 00:40:13,736
Ed'?
786
00:40:14,529 --> 00:40:15,529
Ha!
787
00:40:16,990 --> 00:40:17,990
Don't worry, I'll
788
00:40:19,993 --> 00:40:20,993
I'll be fine.
789
00:40:22,078 --> 00:40:23,004
Hey!
790
00:40:23,204 --> 00:40:24,423
Dickhead in the purple,
791
00:40:24,623 --> 00:40:28,293
you wanna hear something
that Hamlet wrote?
792
00:40:29,878 --> 00:40:30,878
Not really.
793
00:40:31,630 --> 00:40:32,630
How about you?
794
00:40:32,922 --> 00:40:35,550
You wanna hear
something Hamlet wrote?
795
00:40:37,344 --> 00:40:38,928
Who's Hamlet?
796
00:40:44,476 --> 00:40:45,476
Who's Hamlet?
797
00:40:46,561 --> 00:40:47,561
Who gives a shit?
798
00:40:48,480 --> 00:40:49,648
Okay?
799
00:40:49,981 --> 00:40:53,568
My buddy here knows how
to talk about Hamlet.
800
00:40:53,902 --> 00:40:55,362
He knows lines.
801
00:40:55,695 --> 00:40:56,955
You want to hear it or not?
802
00:40:57,155 --> 00:40:58,655
Not right now, maybe later.
803
00:40:59,991 --> 00:41:01,201
Oh later?
804
00:41:01,534 --> 00:41:04,129
You know what this tells
me about you, Mr. Fringe?
805
00:41:04,329 --> 00:41:05,997
Fringe Fuck Benefit?
806
00:41:06,331 --> 00:41:08,958
It tells me that you
got no class, okay?
807
00:41:09,292 --> 00:41:10,010
You got no class.
808
00:41:10,210 --> 00:41:11,428
Look at me, look at me.
809
00:41:11,628 --> 00:41:13,017
You got no goddamn class.
810
00:41:13,338 --> 00:41:14,055
Okay?
811
00:41:14,255 --> 00:41:17,550
My buddy here can speak Hamlet!
812
00:41:17,884 --> 00:41:18,602
All right?
813
00:41:18,802 --> 00:41:20,637
You wanna hear it or not?
814
00:41:20,970 --> 00:41:23,304
Huck, nobody wants to
hear Hamlet's speech,
815
00:41:23,556 --> 00:41:25,100
and Shakespeare wrote it.
816
00:41:27,060 --> 00:41:28,186
Y'know what?
817
00:41:28,520 --> 00:41:29,946
I really don't give
a fuck who wrote it.
818
00:41:30,146 --> 00:41:30,822
Okay?
819
00:41:31,022 --> 00:41:32,107
You got it?
820
00:41:32,440 --> 00:41:35,819
Barkeep, I would like
another drink, okay?
821
00:41:36,152 --> 00:41:39,280
But at this time, at
this point in place
822
00:41:40,615 --> 00:41:42,083
I'd like something
with some class.
823
00:41:42,283 --> 00:41:44,285
So give me a classy drink.
824
00:41:44,619 --> 00:41:47,038
'Cause this man has no class!
825
00:41:47,372 --> 00:41:48,298
How about a bullet?
826
00:41:48,498 --> 00:41:50,054
That's what you're drinking.
827
00:41:50,333 --> 00:41:52,389
It's been classy
enough for you since-
828
00:41:52,711 --> 00:41:53,711
Great!
829
00:41:54,003 --> 00:41:56,256
Then give me a
bullet, fine, man.
830
00:41:56,589 --> 00:41:57,882
Give me a bullet.
831
00:41:58,216 --> 00:41:59,439
I'm sick of this shit.
832
00:42:00,176 --> 00:42:01,302
How about you?
833
00:42:01,636 --> 00:42:02,229
Would you like a bullet?
834
00:42:02,429 --> 00:42:03,429
A little class?
835
00:42:03,680 --> 00:42:04,681
Huh?
836
00:42:05,014 --> 00:42:07,067
Give my friend here a
bottle of class, too.
837
00:42:07,267 --> 00:42:08,685
What's, a bullet.
838
00:42:09,018 --> 00:42:10,019
No, count me out.
839
00:42:10,353 --> 00:42:11,780
- I gotta leave after this beer-
- No, no, no.
840
00:42:11,980 --> 00:42:13,240
No, you are not leaving, okay?
841
00:42:13,440 --> 00:42:16,329
You're not going to be able
to pussy here, all right?
842
00:42:16,568 --> 00:42:17,568
Look at me.
843
00:42:18,445 --> 00:42:21,448
You are sticking it out with me.
844
00:42:21,781 --> 00:42:22,499
You know why?
845
00:42:22,699 --> 00:42:25,243
Because, excuse me, yo, pink!
846
00:42:27,036 --> 00:42:29,414
We're celebrating tonight, okay?
847
00:42:29,748 --> 00:42:31,166
We're celebrating,
848
00:42:31,499 --> 00:42:36,254
we're celebrating, the loss
of my house, thank you.
849
00:42:37,130 --> 00:42:38,298
Thank you, okay?
850
00:42:38,631 --> 00:42:43,178
And while we're at it, we
are celebrating that my wife,
851
00:42:44,804 --> 00:42:45,804
oh,
852
00:42:47,223 --> 00:42:48,933
is banging all my friends.
853
00:42:52,604 --> 00:42:53,604
Chill out, Huck.
854
00:42:56,191 --> 00:42:57,567
Cut to the truth, Rick.
855
00:43:00,111 --> 00:43:02,113
You nailed her, didn't ya?
856
00:43:02,447 --> 00:43:04,616
I mean, you made it
with her didn't ya?
857
00:43:04,949 --> 00:43:07,368
I never spent five
minutes with your wife,
858
00:43:07,702 --> 00:43:08,703
and you know it.
859
00:43:09,037 --> 00:43:10,649
Lies, man, I'll tell ya what.
860
00:43:10,872 --> 00:43:11,872
Y'know what?
861
00:43:12,165 --> 00:43:13,425
You nailed her, you
made it with her,
862
00:43:13,625 --> 00:43:15,668
and you're lying
to me right now.
863
00:43:16,002 --> 00:43:17,086
C'mon, c'mon.
864
00:43:17,420 --> 00:43:19,681
No, I'm not coming on, man,
she had her ass up in the air
865
00:43:19,881 --> 00:43:22,801
for everybody else,
why not for you?
866
00:43:23,134 --> 00:43:24,134
Huh, baby boy?
867
00:43:24,385 --> 00:43:25,385
Hmm?
868
00:43:26,513 --> 00:43:27,514
Hey, man!
869
00:43:27,847 --> 00:43:29,265
Chill the hell Out!
870
00:43:29,599 --> 00:43:31,017
I'm your best friend.
871
00:43:31,351 --> 00:43:33,686
I never touched Alex, ever.
872
00:43:34,020 --> 00:43:35,020
Okay, okay.
873
00:43:35,271 --> 00:43:39,567
Number one, you never
say "Alex" again.
874
00:43:42,362 --> 00:43:44,781
Number two, I've forgotten.
875
00:43:45,114 --> 00:43:49,869
Number three, number three,
I'd like to kill you,
876
00:43:51,204 --> 00:43:53,214
I'd like to kill this
asshole, and that asshole
877
00:43:53,414 --> 00:43:54,966
with the cowboy
hat and his fringe.
878
00:43:55,166 --> 00:43:59,087
And number four, I think
I need a ride home.
879
00:43:59,420 --> 00:44:01,143
What you need
is some fresh air.
880
00:44:01,965 --> 00:44:02,965
Walk.
881
00:44:05,927 --> 00:44:07,053
I just remembered.
882
00:44:07,387 --> 00:44:09,848
Number two, number
two, just remembered,
883
00:44:11,349 --> 00:44:13,184
I'm really fucked.
884
00:44:13,518 --> 00:44:14,574
I'm totally fucked.
885
00:44:17,146 --> 00:44:19,023
Electricity, huh?
886
00:44:24,988 --> 00:44:25,988
Gas?
887
00:44:32,370 --> 00:44:33,370
Credit card?
888
00:44:43,172 --> 00:44:44,173
Landlord?
889
00:44:44,507 --> 00:44:45,507
Landlord?
890
00:45:02,442 --> 00:45:04,193
I dunno, how do I look?
891
00:45:07,030 --> 00:45:08,948
What are you doing here?
892
00:45:10,617 --> 00:45:13,244
Ah, I came to get my alimony.
893
00:45:16,706 --> 00:45:18,082
Oh.
894
00:45:18,416 --> 00:45:19,416
I need it, Huck.
895
00:45:19,709 --> 00:45:23,838
I uh, um, It's
just, I don't have it.
896
00:45:26,633 --> 00:45:30,011
And Rick moved out,
and Jesus Christ,
897
00:45:30,345 --> 00:45:32,147
I don't have enough
money for the rent, Alex.
898
00:45:32,347 --> 00:45:34,570
You're just gonna
have to borrow it then.
899
00:45:35,850 --> 00:45:37,277
Oh come on, you
know my friends.
900
00:45:37,477 --> 00:45:38,477
Our friends?
901
00:45:39,395 --> 00:45:40,480
So?
902
00:45:40,813 --> 00:45:42,869
Look, nobody's going
to lend me money.
903
00:45:43,316 --> 00:45:44,594
Then find it somewhere.
904
00:45:46,319 --> 00:45:49,405
Alex, when we made
our deal in court,
905
00:45:49,739 --> 00:45:51,324
it was based on my job, huh?
906
00:45:51,658 --> 00:45:53,618
I don't have a job right now.
907
00:45:53,952 --> 00:45:54,836
I don't care, Huck.
908
00:45:55,036 --> 00:45:56,120
You owe it to me.
909
00:45:59,207 --> 00:46:00,333
I owe it to you?
910
00:46:00,667 --> 00:46:01,751
Yes.
911
00:46:02,085 --> 00:46:03,085
Hang on.
912
00:46:06,839 --> 00:46:08,091
I owe it, huh?
913
00:46:08,424 --> 00:46:09,550
Yes, you owe it.
914
00:46:11,135 --> 00:46:13,888
Why all of a sudden,
you come here for alimony?
915
00:46:14,222 --> 00:46:16,107
Why all of a sudden
do you need money?
916
00:46:16,307 --> 00:46:19,143
What about this fat guy
you're driving around
917
00:46:19,477 --> 00:46:20,528
in a Mercedes Benz with?
918
00:46:20,728 --> 00:46:21,728
What about him?
919
00:46:22,855 --> 00:46:25,800
Anybody I would be seen
with would be better than you.
920
00:46:26,109 --> 00:46:27,076
You're just a bum cop.
921
00:46:27,276 --> 00:46:29,276
You know, you
wouldn't be saying that
922
00:46:29,529 --> 00:46:31,247
when the money was coming
in, was rolling in,
923
00:46:31,447 --> 00:46:34,617
and you're going shopping at
the Beverly Center, right?
924
00:46:34,951 --> 00:46:38,287
And you're buying perfume and
clothes, anything you wanted.
925
00:46:39,706 --> 00:46:40,873
A lady's gotta dress.
926
00:46:41,165 --> 00:46:42,383
Yeah, a lady's
gotta dress, huh?
927
00:46:42,583 --> 00:46:44,917
Well, a lady's gotta
fucking dress for who?
928
00:46:45,753 --> 00:46:48,965
You dressed for my
friends, my cop buddies,
929
00:46:49,298 --> 00:46:51,392
and everybody you're
fucking on the side.
930
00:46:51,592 --> 00:46:53,394
But you're gonna pay me
what the court ordered you
931
00:46:53,594 --> 00:46:54,594
to pay me.
932
00:46:55,763 --> 00:46:56,648
What the court ordered you?
933
00:46:56,848 --> 00:46:58,141
Or me?
934
00:46:58,474 --> 00:47:02,520
The court ordered what,
that scumbag Normad, huh?
935
00:47:02,854 --> 00:47:03,947
What, were you banging him too?
936
00:47:04,147 --> 00:47:05,147
Huh?
937
00:47:09,902 --> 00:47:10,902
Aw, Christ.
938
00:47:11,738 --> 00:47:12,780
Alex-
939
00:47:15,033 --> 00:47:17,076
you were, weren't you?
940
00:47:17,410 --> 00:47:18,410
Look at me.
941
00:47:20,663 --> 00:47:22,549
Let's just say he
was one of the cops
942
00:47:22,749 --> 00:47:25,877
that had a lot more
going on than you.
943
00:47:26,210 --> 00:47:27,795
That's why he's a judge now.
944
00:47:30,173 --> 00:47:31,466
Alex, he's a judge
945
00:47:34,427 --> 00:47:35,428
that sells drugs.
946
00:47:36,471 --> 00:47:38,473
Just like he did
when he was a cop.
947
00:47:39,599 --> 00:47:40,808
Just stop.
948
00:47:41,142 --> 00:47:43,394
Stop with the accusations.
949
00:47:43,728 --> 00:47:47,315
There is no way you're
gonna get out of paying me.
950
00:47:48,357 --> 00:47:49,413
Put the phone down.
951
00:47:49,734 --> 00:47:51,234
Put the goddamn phone down.
952
00:47:52,862 --> 00:47:53,746
Come quick!
953
00:47:53,946 --> 00:47:55,391
Come to 223 Bronson quick!
954
00:47:55,615 --> 00:47:57,283
Hurry, he's trying to kill me!
955
00:47:59,285 --> 00:48:00,828
You son of a bitch.
956
00:48:01,162 --> 00:48:03,423
You've been gettin' out of
paying me for months now.
957
00:48:03,623 --> 00:48:05,466
But you're not going to get
out of paying me anymore.
958
00:48:05,666 --> 00:48:09,337
The court says you're gonna
pay, and I'm gonna make you pay.
959
00:48:09,670 --> 00:48:12,056
I'm gonna put you in a
cage where you belong!
960
00:48:12,256 --> 00:48:13,312
You remember these?
961
00:48:14,300 --> 00:48:17,386
You didn't know how
to treat them, either!
962
00:48:19,305 --> 00:48:20,556
Goddamn you!
963
00:48:28,648 --> 00:48:30,366
What seems to be
the problem now?
964
00:48:30,566 --> 00:48:31,566
It's him!
965
00:48:33,361 --> 00:48:34,704
I just came here to collect
966
00:48:34,904 --> 00:48:38,449
some back alimony this guy
owes me, and he attacked me!
967
00:48:38,783 --> 00:48:40,339
I think he tried to kill me!
968
00:48:40,660 --> 00:48:43,079
Yeah look, officer,
this is my house.
969
00:48:43,412 --> 00:48:44,580
No, look at me!
970
00:48:44,914 --> 00:48:46,958
It's my house, it
isn't hers, okay?
971
00:48:47,291 --> 00:48:48,801
I didn't touch her, she
ripped her blouse off
972
00:48:49,001 --> 00:48:50,279
and this bitch is nuts.
973
00:48:50,586 --> 00:48:51,429
He's a liar!
974
00:48:51,629 --> 00:48:52,741
Oh shut the fuck up.
975
00:48:53,005 --> 00:48:53,556
Not to mention the
poorest excuse for a human
976
00:48:53,756 --> 00:48:54,390
being I've ever known!
977
00:48:54,590 --> 00:48:55,350
Shut up!
978
00:48:55,550 --> 00:48:56,676
Yeah, right.
979
00:48:57,009 --> 00:48:58,678
Have you been drinking, sir?
980
00:48:59,011 --> 00:49:00,304
Oh great, let's,
981
00:49:00,638 --> 00:49:02,223
let's blame it on alcohol.
982
00:49:02,557 --> 00:49:04,400
Okay yeah, I've had a
couple of beers man,
983
00:49:04,600 --> 00:49:07,487
I'm sittin' on the couch,
yes I had a couple of beers.
984
00:49:07,687 --> 00:49:08,446
Understand?
985
00:49:08,646 --> 00:49:10,406
What you're not getting
is this bitch here
986
00:49:10,606 --> 00:49:11,449
is punishing me
987
00:49:11,649 --> 00:49:12,617
because I didn't pay her
alimony on time, okay?
988
00:49:12,817 --> 00:49:14,160
You ever been
married, motherfucker?
989
00:49:14,360 --> 00:49:15,536
Oh he's a bum, he
tried to kill me!
990
00:49:15,736 --> 00:49:17,455
Sir, if you didn't
do anything to her,
991
00:49:17,655 --> 00:49:19,782
you can explain
that to the judge.
992
00:49:20,116 --> 00:49:21,728
You'll get your day in court.
993
00:49:22,034 --> 00:49:23,544
Right now you're coming with us.
994
00:49:23,744 --> 00:49:24,337
Really?
995
00:49:24,537 --> 00:49:25,254
Listen.
996
00:49:25,454 --> 00:49:26,464
I used to be a cop, all right?
997
00:49:26,664 --> 00:49:28,887
And I'm not going
anywhere with you pigs.
998
00:49:30,293 --> 00:49:31,586
You're coming with us!
999
00:49:31,919 --> 00:49:34,097
You're just making it
harder on yourself!
1000
00:49:34,297 --> 00:49:35,431
You're going in one
way or the other.
1001
00:49:35,631 --> 00:49:37,266
See what I told
you, he's violent!
1002
00:49:37,466 --> 00:49:38,466
You know what?
1003
00:49:38,718 --> 00:49:39,477
It's true, you
never know a woman
1004
00:49:39,677 --> 00:49:40,937
until you meet her in court.
1005
00:49:41,137 --> 00:49:42,271
If your friends were dynamite,
1006
00:49:42,471 --> 00:49:44,232
you wouldn't have
to blow your nose!
1007
00:49:44,432 --> 00:49:46,350
God damn fascists!
1008
00:49:46,684 --> 00:49:47,727
Son of a bitches!
1009
00:49:57,111 --> 00:49:58,413
My ex-husband has really been
1010
00:49:58,613 --> 00:50:00,781
making some loud
accusations about you.
1011
00:50:01,115 --> 00:50:03,159
Being a crook and a dope dealer!
1012
00:50:04,619 --> 00:50:05,703
How did you know?
1013
00:50:06,037 --> 00:50:08,372
I just came from his house.
1014
00:50:08,706 --> 00:50:09,424
Ah.
1015
00:50:09,624 --> 00:50:11,918
You've been discussing me?
1016
00:50:12,251 --> 00:50:15,463
No, your name just came
up in the conversation.
1017
00:50:17,131 --> 00:50:19,854
Didn't I tell you never
to discuss me with anyone?
1018
00:50:21,093 --> 00:50:23,512
Yes, but I didn't, I wasn't.
1019
00:50:24,513 --> 00:50:25,765
Don't do that.
1020
00:50:32,521 --> 00:50:33,521
Get ready.
1021
00:50:35,316 --> 00:50:36,117
I mean get ready now.
1022
00:50:36,317 --> 00:50:38,402
But I love you.
1023
00:50:38,736 --> 00:50:39,537
I said get ready, goddammit!
1024
00:50:39,737 --> 00:50:40,737
Do it!
1025
00:50:43,574 --> 00:50:44,574
Move!
1026
00:50:50,539 --> 00:50:52,083
Why?
1027
00:50:52,416 --> 00:50:53,416
I love you.
1028
00:50:54,794 --> 00:50:56,462
I love you too, baby.
1029
00:50:56,796 --> 00:50:57,796
Lie down.
1030
00:51:00,383 --> 00:51:02,385
You know when I said never,
1031
00:51:02,718 --> 00:51:03,719
when I say never,
1032
00:51:04,762 --> 00:51:05,763
I mean never.
1033
00:51:16,232 --> 00:51:17,733
You're hurting me.
1034
00:51:22,822 --> 00:51:23,822
I will.
1035
00:51:24,031 --> 00:51:25,366
Stop hurting me.
1036
00:51:25,700 --> 00:51:27,034
I can't right you.
1037
00:51:35,251 --> 00:51:36,094
You don't even
seem to understand.
1038
00:51:36,294 --> 00:51:37,294
I'm a judge
1039
00:51:38,379 --> 00:51:40,506
and have to be very careful.
1040
00:51:40,840 --> 00:51:42,550
I do understand.
1041
00:51:45,970 --> 00:51:46,970
I love you.
1042
00:51:48,639 --> 00:51:50,808
I love you too, sweetheart.
1043
00:51:53,769 --> 00:51:54,769
Come here.
1044
00:52:41,192 --> 00:52:43,361
This court is now in session.
1045
00:52:44,653 --> 00:52:47,740
Will Henry Finney
please come forward?
1046
00:52:54,705 --> 00:52:57,792
If it pleases the court, I
am John Drew, assistant D.A.
1047
00:52:58,125 --> 00:52:59,260
representing the state.
1048
00:52:59,460 --> 00:53:01,128
Very well, Mr. Drew.
1049
00:53:01,462 --> 00:53:02,555
It is the state's position
1050
00:53:02,755 --> 00:53:04,589
that Mr. Finney's
bail be revoked.
1051
00:53:05,841 --> 00:53:08,469
On what do you base
this contention, Mr. Drew?
1052
00:53:10,596 --> 00:53:13,107
Well, Mr. Finney has exhibited
extremely erratic conduct.
1053
00:53:13,307 --> 00:53:15,151
A complaint in this matter
arises from an incident
1054
00:53:15,351 --> 00:53:17,820
in which he assaulted a
defenseless young woman,
1055
00:53:18,020 --> 00:53:20,564
and we believe that he
is a threat to society.
1056
00:53:20,898 --> 00:53:22,274
What's going on here?
1057
00:53:24,819 --> 00:53:26,704
You have not been
recognized by this court,
1058
00:53:26,904 --> 00:53:28,627
will you remain silent, please?
1059
00:53:29,907 --> 00:53:31,834
For Christ's sake, who
the hell you think you are?
1060
00:53:32,034 --> 00:53:33,035
Huh?
1061
00:53:33,369 --> 00:53:35,838
I mean to me, you're just
some asshole in a black dress.
1062
00:53:36,038 --> 00:53:37,164
Y'know what?
1063
00:53:37,498 --> 00:53:40,443
I suggest pearls and pantyhose,
then you'd be perfect.
1064
00:53:41,043 --> 00:53:42,545
No bail!
1065
00:53:44,755 --> 00:53:46,841
I want this man
removed from my court.
1066
00:53:48,008 --> 00:53:50,928
All bail revoked,
and I am also going
1067
00:53:51,262 --> 00:53:54,181
to add the charge of
contempt of my court.
1068
00:53:55,182 --> 00:53:56,225
Remove him.
1069
00:54:01,981 --> 00:54:04,158
You were smuggling
drugs when you were a cop,
1070
00:54:04,358 --> 00:54:05,785
and now you're throwing
people in jail.
1071
00:54:05,985 --> 00:54:07,097
And I'm in contempt?
1072
00:54:07,319 --> 00:54:08,162
Okay, good.
1073
00:54:08,362 --> 00:54:09,696
You're in contempt here.
1074
00:54:09,947 --> 00:54:12,324
Get him outta here, bailiff!
1075
00:54:27,006 --> 00:54:28,808
It's bullshit, Normad
can't hear this case.
1076
00:54:29,008 --> 00:54:30,675
What are we gonna do about it?
1077
00:54:30,885 --> 00:54:32,553
Listen you polyester puppet.
1078
00:54:32,887 --> 00:54:34,438
Slow down, what are
you talking about?
1079
00:54:34,638 --> 00:54:36,983
Huck and Normad were on
the police force together.
1080
00:54:37,183 --> 00:54:38,726
Normad never liked Huck.
1081
00:54:39,935 --> 00:54:41,770
He can't be judge, it's illegal.
1082
00:54:43,230 --> 00:54:44,865
All right, I'll
look into the matter.
1083
00:54:45,065 --> 00:54:45,783
Well you see that you do
1084
00:54:45,983 --> 00:54:47,428
or I'll go over your head.
1085
00:55:00,289 --> 00:55:05,169
Hey, how's it going, man?
1086
00:55:29,360 --> 00:55:30,972
Hey, what are you doin', man?
1087
00:55:31,195 --> 00:55:31,954
Hey!
1088
00:55:32,154 --> 00:55:33,154
Guard, guard.
1089
00:55:45,042 --> 00:55:46,293
Hello, Mr. Finney.
1090
00:55:47,586 --> 00:55:49,922
I'm Sister Mary Rebecca.
1091
00:55:52,800 --> 00:55:54,101
I came by to see
if there's anything
1092
00:55:54,301 --> 00:55:55,690
you'd like to talk about.
1093
00:55:57,972 --> 00:56:00,891
The medics said you
seem very distressed.
1094
00:56:01,225 --> 00:56:02,393
Wow.
1095
00:56:02,726 --> 00:56:05,615
Did something recently
happen, to cause your anxiety?
1096
00:56:07,940 --> 00:56:09,233
Well, Sister.
1097
00:56:09,567 --> 00:56:12,570
You name it, and it's
recently happened.
1098
00:56:12,903 --> 00:56:14,572
It couldn't be that bad.
1099
00:56:14,905 --> 00:56:16,374
There's no life circumstance
1100
00:56:16,574 --> 00:56:18,951
that our savior
can't help you with.
1101
00:56:19,285 --> 00:56:21,829
Okay, so could
you ask our savior
1102
00:56:22,162 --> 00:56:24,832
to help me out with the rent?
1103
00:56:26,208 --> 00:56:28,752
And child support,
and utilities,
1104
00:56:29,086 --> 00:56:30,179
and while you're at it,
1105
00:56:30,379 --> 00:56:32,765
like ask about reinstating
me into my new job,
1106
00:56:32,965 --> 00:56:35,259
as a policeman, okay?
1107
00:56:35,593 --> 00:56:38,846
Mr. Finney, you have to understand
1108
00:56:39,179 --> 00:56:42,850
that our savior often
acts in mysterious ways.
1109
00:56:43,183 --> 00:56:44,183
Ah.
1110
00:56:45,269 --> 00:56:46,269
Come here.
1111
00:56:47,479 --> 00:56:48,856
So does the D.A.
1112
00:56:49,189 --> 00:56:50,983
And the collection agency.
1113
00:56:51,317 --> 00:56:52,317
Huh?
1114
00:56:52,568 --> 00:56:54,457
It would help,
Huck, if you realize
1115
00:56:54,695 --> 00:56:57,640
that you've just encountered
some temporary obstacles.
1116
00:56:58,449 --> 00:57:00,534
But if you'd have
faith in our savior,
1117
00:57:00,868 --> 00:57:02,424
he'd help you overcome them.
1118
00:57:03,329 --> 00:57:06,040
Remember, it's
really not so painful
1119
00:57:06,373 --> 00:57:09,585
to be without shoes, when
others are without feet.
1120
00:57:12,546 --> 00:57:15,269
Huck, I've got to tend to
some other patients now.
1121
00:57:16,634 --> 00:57:17,676
I bet you do.
1122
00:57:20,054 --> 00:57:22,148
Please give some thought
to our conversation,
1123
00:57:22,348 --> 00:57:23,691
and I'll look in on you later.
1124
00:57:23,891 --> 00:57:25,025
Not only am I going
to give it some thought,
1125
00:57:25,225 --> 00:57:27,503
I'm going to think
about the savior, okay?
1126
00:57:29,521 --> 00:57:30,898
Very pretty for a nun.
1127
00:57:33,025 --> 00:57:33,951
Candystriper.
1128
00:57:34,151 --> 00:57:36,036
That's what I'd
really like, y'know?
1129
00:57:36,236 --> 00:57:37,780
Like a sponge bath, maybe-
1130
00:57:38,113 --> 00:57:39,198
Huckster!
1131
00:57:39,531 --> 00:57:40,458
Oh Shit.
1132
00:57:40,658 --> 00:57:41,825
Hey, buddy.
1133
00:57:42,159 --> 00:57:43,786
How you doing?
1134
00:57:44,119 --> 00:57:45,119
How are ya?
1135
00:57:46,246 --> 00:57:48,457
I'm doing really good.
1136
00:57:48,791 --> 00:57:49,383
You're gonna be fine, Huck.
1137
00:57:49,583 --> 00:57:50,834
I'm going to be fine.
1138
00:57:51,168 --> 00:57:52,678
I heard you did
that bleach thing.
1139
00:57:52,878 --> 00:57:53,878
What?
1140
00:57:54,171 --> 00:57:54,597
You did that bleach thing.
1141
00:57:54,797 --> 00:57:55,764
I did.
1142
00:57:55,964 --> 00:57:56,964
Yeah.
1143
00:57:58,342 --> 00:57:58,976
Hey, well on another level,
1144
00:57:59,176 --> 00:58:00,019
we petitioned the court.
1145
00:58:00,219 --> 00:58:01,512
We got rid of Normad.
1146
00:58:02,971 --> 00:58:04,098
Good.
1147
00:58:04,431 --> 00:58:05,941
You got nothing
to worry about now.
1148
00:58:06,141 --> 00:58:08,086
Just lay here and
heal a little bit.
1149
00:58:08,894 --> 00:58:10,029
We're going up to Santa Barbara,
1150
00:58:10,229 --> 00:58:12,007
get the rest of Cindy's clothes,
1151
00:58:13,148 --> 00:58:15,659
and on the way back we'll check
in on ya, hope you're gone.
1152
00:58:15,859 --> 00:58:17,027
Come and see us.
1153
00:58:17,361 --> 00:58:18,329
I understand.
1154
00:58:18,529 --> 00:58:20,039
Lemme ask you something
very important.
1155
00:58:20,239 --> 00:58:22,017
Is this half full,
or half empty?
1156
00:58:23,158 --> 00:58:24,126
- Looks kind of dirty.
- It's always half full.
1157
00:58:24,326 --> 00:58:25,377
Looks like it's
got ashes in it.
1158
00:58:25,577 --> 00:58:26,128
Is it half full,
or half empty?
1159
00:58:26,328 --> 00:58:27,129
Half full, man.
1160
00:58:27,329 --> 00:58:28,997
Oh no, it's water.
1161
00:58:29,331 --> 00:58:29,924
Sure.
1162
00:58:30,124 --> 00:58:31,124
Fish swim in it.
1163
00:58:49,101 --> 00:58:50,101
Here, boy!
1164
00:58:52,062 --> 00:58:53,105
Come on, boy.
1165
00:58:56,066 --> 00:58:57,067
Come on, boy.
1166
00:59:01,238 --> 00:59:02,990
Hello, boy.
1167
00:59:05,659 --> 00:59:06,659
Good puppy.
1168
00:59:27,556 --> 00:59:28,556
Hi, dad.
1169
00:59:30,100 --> 00:59:32,489
I told you never
to bring your friends home.
1170
00:59:35,856 --> 00:59:37,157
Shouldn't be a problem, sir.
1171
00:59:37,357 --> 00:59:39,535
I'm just here to help
her move her clothes.
1172
00:59:39,735 --> 00:59:41,987
I won't have your
kind in my home.
1173
00:59:42,321 --> 00:59:43,530
Get off my property-
1174
00:59:43,864 --> 00:59:45,040
Get the behind thee, Satan!
1175
00:59:45,240 --> 00:59:46,125
Dad.
1176
00:59:46,325 --> 00:59:48,994
Can't I just come in
and get my clothes?
1177
00:59:49,328 --> 00:59:51,606
You wait out here,
we'll get your clothes.
1178
00:59:53,415 --> 00:59:55,375
Guy's not too sociable, is he?
1179
00:59:55,709 --> 00:59:57,044
He's rigid.
1180
00:59:57,377 --> 00:59:59,138
He hasn't accepted me, or any
friends that I've had since I
1181
00:59:59,338 --> 01:00:00,881
was in grade school.
1182
01:00:01,215 --> 01:00:03,559
Well maybe it's not such a
good idea you brought me along.
1183
01:00:03,759 --> 01:00:04,852
Don't worry about it, Rick.
1184
01:00:05,052 --> 01:00:07,108
He'd act the same
way if I were alone.
1185
01:00:08,180 --> 01:00:09,648
Well I guess you'd
know, but sometimes
1186
01:00:09,848 --> 01:00:11,066
it's better for families
1187
01:00:11,266 --> 01:00:14,311
when they solve
their problems alone.
1188
01:00:14,645 --> 01:00:17,531
But we haven't been a real
family since I can remember.
1189
01:00:17,731 --> 01:00:19,691
Our problems are irreconcilable.
1190
01:00:20,025 --> 01:00:21,192
I don't believe that.
1191
01:00:26,198 --> 01:00:27,574
Dad!
1192
01:00:27,908 --> 01:00:29,409
Dad, don't be so rude!
1193
01:00:31,119 --> 01:00:32,546
You'll get nowhere
with me, young lady,
1194
01:00:32,746 --> 01:00:34,080
by taking that attitude.
1195
01:00:34,289 --> 01:00:36,258
She's always had a
bad attitude, Bill.
1196
01:00:36,458 --> 01:00:37,217
Wait a minute.
1197
01:00:37,417 --> 01:00:39,029
Why don't you both calm down,
1198
01:00:39,253 --> 01:00:41,055
and try to work
out your problems?
1199
01:00:41,255 --> 01:00:42,256
Who are you?
1200
01:00:42,589 --> 01:00:45,843
Another drug-contaminated
devil worshiper from Hollywood?
1201
01:00:46,176 --> 01:00:47,144
I'm a friend of
Cindy's, and that ought
1202
01:00:47,344 --> 01:00:48,437
to be good enough for you.
1203
01:00:48,637 --> 01:00:50,749
I don't do drugs, or
worship the devil.
1204
01:00:50,973 --> 01:00:53,275
This is Rick, he was on the
police force for seven years,
1205
01:00:53,475 --> 01:00:55,027
and now he drives a limousine.
1206
01:00:55,227 --> 01:00:56,445
Why's he an ex-policeman?
1207
01:00:56,645 --> 01:00:58,113
He get thrown off for drugs?
1208
01:00:58,313 --> 01:00:59,815
Satan worshiping?
1209
01:01:00,148 --> 01:01:01,148
Come on, Bill.
1210
01:01:01,441 --> 01:01:02,368
You're not going to
get anywhere with her,
1211
01:01:02,568 --> 01:01:03,986
she'll never change.
1212
01:01:04,319 --> 01:01:05,404
You're a disgrace.
1213
01:01:05,737 --> 01:01:07,039
You're wrong about that.
1214
01:01:07,239 --> 01:01:09,366
You never gave me a chance.
1215
01:01:09,700 --> 01:01:10,756
I raised you right.
1216
01:01:11,034 --> 01:01:12,544
I taught you a good moral life,
1217
01:01:12,744 --> 01:01:14,037
a religious life.
1218
01:01:14,371 --> 01:01:16,548
If it wasn't for the way
you tried to program me
1219
01:01:16,748 --> 01:01:18,300
and turn me into
a biblical robot,
1220
01:01:18,500 --> 01:01:19,927
then maybe I wouldn't
have rebelled.
1221
01:01:20,127 --> 01:01:21,970
The way you brought me
up, it's like even I'm not
1222
01:01:22,170 --> 01:01:24,226
totally anti-social,
living in a cave,
1223
01:01:24,464 --> 01:01:27,050
far away from life's
so-called evil.
1224
01:01:27,384 --> 01:01:28,644
Watch your tongue, young lady.
1225
01:01:28,844 --> 01:01:31,178
All you had to do was
live a rightful life,
1226
01:01:31,388 --> 01:01:32,564
was to mind what I taught you.
1227
01:01:32,764 --> 01:01:34,274
Well, maybe if you
hadn't always acted
1228
01:01:34,474 --> 01:01:36,310
like you were so perfect,
1229
01:01:36,643 --> 01:01:38,866
my life would've been
righter and fuller.
1230
01:01:40,272 --> 01:01:42,241
I was brought up
the same way I raised you.
1231
01:01:42,441 --> 01:01:43,909
I never had the despicable
problems you had.
1232
01:01:44,109 --> 01:01:47,863
Because you were raised
in different times, dad.
1233
01:01:48,196 --> 01:01:49,998
I raised you to
be strong like that,
1234
01:01:50,198 --> 01:01:52,868
you chose to be weak in
the face of temptation.
1235
01:01:53,201 --> 01:01:55,045
Don't waste your time
with trying to help her,
1236
01:01:55,245 --> 01:01:57,131
everything you say just goes
in one ear and out the other.
1237
01:01:57,331 --> 01:01:59,333
You are just as
inflexible as he is.
1238
01:01:59,666 --> 01:02:00,467
Don't be attacking your mother.
1239
01:02:00,667 --> 01:02:02,127
She's not my mother!
1240
01:02:02,461 --> 01:02:04,179
My mother was wasting
away from living with you,
1241
01:02:04,379 --> 01:02:06,213
and all your
uncompromising ideas.
1242
01:02:06,506 --> 01:02:08,383
That's why she left you!
1243
01:02:09,635 --> 01:02:11,228
That's enough out
of you, Cynthia.
1244
01:02:11,428 --> 01:02:12,938
If you keep living
like the gutter snipe
1245
01:02:13,138 --> 01:02:14,982
you've turned into, you're
going to be found dead
1246
01:02:15,182 --> 01:02:16,960
on the side of the road someday.
1247
01:03:23,542 --> 01:03:28,422
♪ When the world feels
like it's caving in on us
1248
01:03:30,132 --> 01:03:35,012
♪ And the waves are crashing
in the deep blue sea
1249
01:03:37,305 --> 01:03:41,685
♪ Oh, baby, remember
1250
01:03:42,019 --> 01:03:45,355
♪ There's always you and me
1251
01:03:45,689 --> 01:03:49,067
♪ There's always you and me
1252
01:03:49,401 --> 01:03:53,363
♪ There's always you and me
1253
01:03:53,697 --> 01:03:56,783
♪ So let's soar
through the heavens
1254
01:03:57,117 --> 01:04:00,412
♪ While standing on the ground
1255
01:04:00,746 --> 01:04:04,875
♪ Let's walk through the park
1256
01:04:05,208 --> 01:04:08,503
♪ And watch the sun go down
1257
01:04:08,837 --> 01:04:12,174
♪ And watch the sun go down
1258
01:04:12,507 --> 01:04:17,262
♪ And watch the sun go down
1259
01:04:18,430 --> 01:04:22,392
♪ When the world is like
it's caving in on us
1260
01:04:24,311 --> 01:04:26,980
♪ And the stars are falling
1261
01:04:27,314 --> 01:04:31,318
♪ Down from the sky
1262
01:04:31,651 --> 01:04:35,489
♪ Oh, baby, remember
1263
01:04:35,822 --> 01:04:38,492
♪ Baby, remember
1264
01:04:41,411 --> 01:04:44,748
How 'bout I make you a nice
home-cooked meal tonight?
1265
01:04:46,249 --> 01:04:48,302
Why don't I just
have you for dessert?
1266
01:04:48,502 --> 01:04:49,502
Forget the meal.
1267
01:04:50,670 --> 01:04:52,756
You always did
have a sweet tooth.
1268
01:04:57,552 --> 01:05:02,474
♪ I'll be with you
when you want me
1269
01:05:04,392 --> 01:05:09,314
♪ I'll be with you
when you need me
1270
01:05:11,691 --> 01:05:16,613
♪ I'll be with you when
you're feelin' blue
1271
01:05:19,032 --> 01:05:23,954
♪ I'll be there when
you're happy too
1272
01:05:26,414 --> 01:05:31,336
♪ I'll be with you
when you hold me
1273
01:05:33,672 --> 01:05:38,552
♪ I'll be with you
when you need me
1274
01:05:41,304 --> 01:05:46,226
♪ Something I've got
to know right now
1275
01:05:48,186 --> 01:05:53,108
♪ Do you want me everlastingly
1276
01:05:55,485 --> 01:06:00,365
♪ Do you want to be only mine
1277
01:06:02,868 --> 01:06:07,789
♪ If the answer is yes
1278
01:06:09,916 --> 01:06:14,838
♪ I'll be with you
when you hold me
1279
01:06:17,424 --> 01:06:22,345
♪ I'll be with you
when you need me
1280
01:06:24,681 --> 01:06:29,603
♪ I'll be with you when
you're feeling blue
1281
01:06:31,730 --> 01:06:36,276
♪ I'll be there when
you're happy too
1282
01:07:08,391 --> 01:07:13,313
♪ Something I've got
to know right now
1283
01:07:15,023 --> 01:07:19,945
♪ Do you want me everlastingly
1284
01:07:20,904 --> 01:07:25,617
♪ Do you wanna be only mine
1285
01:07:28,411 --> 01:07:33,333
♪ If the answer is yes
1286
01:07:36,836 --> 01:07:41,758
♪ I'll be with you
1287
01:07:43,677 --> 01:07:48,556
♪ I'll be with you
1288
01:07:51,017 --> 01:07:54,521
♪ I will always be with you
1289
01:08:01,528 --> 01:08:06,449
♪ Something I've got
to know right now
1290
01:08:08,576 --> 01:08:13,498
♪ Do you want me everlastingly
1291
01:08:16,334 --> 01:08:21,256
♪ Do you want to be only mine
1292
01:08:23,675 --> 01:08:28,555
♪ If the answer is yes.
1293
01:08:30,432 --> 01:08:35,312
♪ I'll be with you
when you hold me
1294
01:08:37,564 --> 01:08:42,485
♪ I'll be with you
when you need me
1295
01:08:45,405 --> 01:08:50,285
♪ I'll be with you when
you're feeling blue
1296
01:08:52,037 --> 01:08:56,458
♪ I'll be then when
you're happy too
1297
01:09:28,865 --> 01:09:33,745
♪ Something I've got
to know right now
1298
01:09:35,830 --> 01:09:40,752
♪ Do you want me everlastingly
1299
01:09:41,711 --> 01:09:45,924
♪ Do you wanna be only mine
1300
01:09:48,968 --> 01:09:53,848
♪ If the answer is yes
1301
01:09:57,394 --> 01:10:02,315
♪ I'll be with you
1302
01:10:04,109 --> 01:10:09,030
♪ I'll be with you
1303
01:10:11,449 --> 01:10:14,577
♪ And we'll always be
1304
01:10:15,912 --> 01:10:19,249
Why don't I take you and
get you married this weekend?
1305
01:10:20,458 --> 01:10:21,458
I do, I do.
1306
01:10:32,971 --> 01:10:34,431
You know, you know.
1307
01:10:36,224 --> 01:10:37,767
Number one
1308
01:10:38,893 --> 01:10:40,946
is that you never get
down on anything unless
1309
01:10:41,146 --> 01:10:43,535
you know something about
it, like from here.
1310
01:10:44,941 --> 01:10:45,941
And number two?
1311
01:10:47,193 --> 01:10:48,193
Number two.
1312
01:10:51,281 --> 01:10:52,948
It's the little things in life
1313
01:10:53,741 --> 01:10:55,910
that makes people's roads easy.
1314
01:10:58,037 --> 01:10:58,964
Dig?
1315
01:10:59,164 --> 01:11:00,831
Come on, come here, come here!
1316
01:11:03,042 --> 01:11:04,627
Doesn't that make sense?
1317
01:11:04,961 --> 01:11:06,012
It's the little things.
1318
01:11:06,212 --> 01:11:07,806
It's like, "Hi,
hello, how are you?"
1319
01:11:08,006 --> 01:11:09,432
You're still looking nice."
1320
01:11:09,632 --> 01:11:11,893
Give 'em little compliments,
you know what I'm saying?
1321
01:11:12,093 --> 01:11:12,978
Hey, what are you doin'?
1322
01:11:13,178 --> 01:11:15,430
Rick, Rick!
1323
01:11:15,763 --> 01:11:16,398
Whoa!
1324
01:11:16,598 --> 01:11:17,807
What am I doing?
1325
01:11:18,141 --> 01:11:20,768
Uh, reciting the uh,
1326
01:11:21,102 --> 01:11:24,063
noble, the noble
noises of Huckism, man!
1327
01:11:24,397 --> 01:11:25,786
Y'know, I mean it's built
1328
01:11:26,024 --> 01:11:29,903
on this new religion I've developed
about Huckleberry Finn?
1329
01:11:30,236 --> 01:11:30,954
No, seriously!
1330
01:11:31,154 --> 01:11:32,289
This is a great theology.
1331
01:11:32,489 --> 01:11:33,957
Take off your clothes,
leave your clothes on.
1332
01:11:34,157 --> 01:11:35,250
Get in the pool, man, look!
1333
01:11:35,450 --> 01:11:36,673
This what's happening.
1334
01:11:38,286 --> 01:11:40,964
You're getting a little
hardcore for me, Huck boy.
1335
01:11:41,164 --> 01:11:42,207
No no no no!
1336
01:11:42,540 --> 01:11:44,874
No, man, I'm serious
when I say this, okay?
1337
01:11:45,168 --> 01:11:48,129
Huckleberry Finn,
what'd he do, huh?
1338
01:11:48,463 --> 01:11:53,176
He had the courage, man, to
go upriver, not downriver!
1339
01:11:53,551 --> 01:11:55,718
He didn't go downriver,
he went upriver!
1340
01:11:55,929 --> 01:11:56,855
Who'd he go upriver with?
1341
01:11:57,055 --> 01:11:59,516
He went upriver with
a slave named Jim!
1342
01:11:59,849 --> 01:12:00,984
Well what the hell are we, huh?
1343
01:12:01,184 --> 01:12:02,986
We're all god damned
slaves, aren't we?
1344
01:12:03,186 --> 01:12:04,729
We're slaves!
1345
01:12:05,063 --> 01:12:09,108
I mean, Huckleberry
Finn is beyond Moses
1346
01:12:09,442 --> 01:12:11,861
leading the Israeli-ites y'know,
1347
01:12:12,195 --> 01:12:13,663
out of wherever they came from
1348
01:12:13,863 --> 01:12:15,141
into the promised land.
1349
01:12:15,365 --> 01:12:19,911
I'm talking Huckleberry Finn.
1350
01:12:20,245 --> 01:12:21,245
Really?
1351
01:12:21,538 --> 01:12:23,790
Well, I just came
over to tell ya
1352
01:12:24,123 --> 01:12:26,668
Cindy and I are gettin'
married, as you know,
1353
01:12:27,001 --> 01:12:30,797
no one else, you
gotta be my best man.
1354
01:12:31,130 --> 01:12:33,242
We're getting married
Sunday, be there.
1355
01:12:34,926 --> 01:12:36,302
Sunday's a good day.
1356
01:12:36,636 --> 01:12:37,692
Sunday's very good.
1357
01:12:48,481 --> 01:12:50,858
Our Heavenly Father,
we are here today
1358
01:12:51,192 --> 01:12:53,987
to join this lovely
couple in holy matrimony.
1359
01:12:54,988 --> 01:12:57,115
They love each other very much.
1360
01:12:57,448 --> 01:13:00,118
No man can put asunder
the matrimonial bond.
1361
01:13:01,327 --> 01:13:02,954
Cindy, repeat after me.
1362
01:13:03,288 --> 01:13:05,957
I, Cynthia Westport,
do take Rick Bodie
1363
01:13:06,291 --> 01:13:08,069
to be my lawfully
wedded husband.
1364
01:13:09,127 --> 01:13:12,714
I, Cynthia Westport,
take you, Rick Bodie
1365
01:13:13,047 --> 01:13:15,008
to be my lawfully
wedded husband.
1366
01:13:16,050 --> 01:13:17,719
Rick, repeat after me.
1367
01:13:18,052 --> 01:13:21,973
I, Rick Bodie, with this
ring, take Cynthia Westport
1368
01:13:22,307 --> 01:13:23,974
to be my lawfully wedded wife.
1369
01:13:25,143 --> 01:13:28,813
I, Rick Bodie, with this
ring, take you, Cynthia Westport
1370
01:13:29,147 --> 01:13:31,024
to be my lawfully wedded wife.
1371
01:13:32,567 --> 01:13:35,069
I now pronounce
you husband and wife.
1372
01:13:38,656 --> 01:13:40,325
- I love you.
- I love you.
1373
01:13:47,624 --> 01:13:48,508
I'm so happy for you.
1374
01:13:48,708 --> 01:13:50,543
You're a very lucky man.
1375
01:13:52,629 --> 01:13:54,852
Wouldn't have been
much without you here.
1376
01:14:04,307 --> 01:14:06,434
So glad you could make it.
1377
01:15:09,247 --> 01:15:12,792
Now I'm gonna show you what
kind girl you really married.
1378
01:15:13,126 --> 01:15:14,252
Send it in!
1379
01:15:20,967 --> 01:15:23,553
♪ Don't stop lovin' me
1380
01:15:23,886 --> 01:15:27,223
♪ Don't stop caring for me
1381
01:15:27,557 --> 01:15:29,892
♪ Don't stop loving me
1382
01:15:30,226 --> 01:15:33,020
♪ 'Cause if you did
1383
01:15:33,354 --> 01:15:38,109
♪ I couldn't go on
1384
01:15:39,235 --> 01:15:43,030
♪ The wind is blowing love
1385
01:15:43,364 --> 01:15:46,659
♪ The stars are
falling from the sky
1386
01:15:46,993 --> 01:15:51,748
♪ And tonight is a
night for you and I
1387
01:15:53,040 --> 01:15:57,587
♪ You and I
1388
01:15:57,920 --> 01:16:01,716
♪ So don't stop loving me
1389
01:16:02,049 --> 01:16:05,428
♪ Don't stop caring for me
1390
01:16:05,762 --> 01:16:08,055
♪ Don't stop loving me
1391
01:16:08,389 --> 01:16:11,058
♪ 'Cause if you did
1392
01:16:11,392 --> 01:16:16,147
♪ I couldn't go on
1393
01:16:21,110 --> 01:16:23,821
♪ Tonight is a night
1394
01:16:24,155 --> 01:16:28,576
♪ For me and you
1395
01:16:28,910 --> 01:16:32,246
♪ Please, baby,
don't let me down
1396
01:16:32,580 --> 01:16:36,083
♪ Let your body here
on earth round
1397
01:16:36,417 --> 01:16:41,172
♪ Let me give you all
my love here and now
1398
01:16:42,632 --> 01:16:47,512
♪ Here and now
1399
01:16:48,304 --> 01:16:51,182
♪ Don't stop loving me
1400
01:16:51,516 --> 01:16:54,769
♪ Don't stop caring for me
1401
01:16:55,102 --> 01:16:57,188
♪ Don't stop loving me
1402
01:16:57,522 --> 01:17:00,191
♪ 'Cause if you did
1403
01:17:00,525 --> 01:17:05,279
♪ I couldn't go on
1404
01:17:06,489 --> 01:17:09,742
♪ Don't stop loving me
1405
01:17:20,753 --> 01:17:25,091
Snake, Scar, you come
to my neighborhood.
1406
01:17:26,300 --> 01:17:27,412
You come to my home.
1407
01:17:28,678 --> 01:17:29,956
You must be respectful.
1408
01:17:31,347 --> 01:17:32,347
Even substantial.
1409
01:17:34,600 --> 01:17:36,185
You see, I can not afford
1410
01:17:36,519 --> 01:17:38,742
to have the neighbors
be suspicious of me
1411
01:17:39,730 --> 01:17:43,067
because of the guests
I have to my home.
1412
01:17:44,485 --> 01:17:45,485
The street rabble.
1413
01:17:48,239 --> 01:17:50,074
All right, that's taken care of.
1414
01:17:50,408 --> 01:17:53,286
Make sure you do what I said.
1415
01:17:53,619 --> 01:17:56,342
Now listen, let's turn to
something more pleasant.
1416
01:17:57,373 --> 01:18:00,293
Please give me a rundown on
last week's transactions.
1417
01:18:00,626 --> 01:18:02,220
Well, we had a really good week.
1418
01:18:02,420 --> 01:18:04,088
What's a really good week?
1419
01:18:04,422 --> 01:18:06,589
Well, we did a quarter million in coke,
1420
01:18:07,800 --> 01:18:11,304
a half million in speed,
and 100 Gs in mainline.
1421
01:18:12,972 --> 01:18:14,732
No, that's not a really good week.
1422
01:18:14,932 --> 01:18:16,350
That's a great week!
1423
01:18:18,311 --> 01:18:20,438
There's one thing
more you should know.
1424
01:18:21,898 --> 01:18:23,398
We spotted that girl Cindy.
1425
01:18:24,525 --> 01:18:26,119
You know the one who
screwed up the service
1426
01:18:26,319 --> 01:18:27,945
when we sacrificed that kid?
1427
01:18:28,279 --> 01:18:30,907
She flaked out and
started screaming?
1428
01:18:31,240 --> 01:18:32,750
She's hanging around
with some cowboy
1429
01:18:32,950 --> 01:18:35,628
who wears snakeskin boots
and thinks he's a badass.
1430
01:18:35,828 --> 01:18:36,828
I want him, too!
1431
01:18:37,079 --> 01:18:38,913
I don't give a
damn what you want!
1432
01:18:39,957 --> 01:18:41,843
And I don't give a damn
about some son of a bitch
1433
01:18:42,043 --> 01:18:44,378
in snakeskin boots
and a cowboy hat!
1434
01:18:44,712 --> 01:18:45,963
Well, we got a-
1435
01:18:46,297 --> 01:18:48,349
I wanna know when you're
gonna dust that broad!
1436
01:18:48,549 --> 01:18:49,716
We got a line on her!
1437
01:18:50,301 --> 01:18:52,019
I'll take care of her real soon.
1438
01:18:52,219 --> 01:18:53,563
We've been watching her mother,
1439
01:18:53,763 --> 01:18:55,523
and she either
goes to the mother,
1440
01:18:55,723 --> 01:18:57,150
or the mother comes to her.
1441
01:18:57,350 --> 01:18:58,809
Either way, we whack her.
1442
01:19:01,145 --> 01:19:02,605
That's nice.
1443
01:19:02,939 --> 01:19:03,939
That's great.
1444
01:19:05,399 --> 01:19:08,288
I want you to do this as
quickly as you possibly can.
1445
01:19:09,946 --> 01:19:12,823
And be very sure
that she's eliminated
1446
01:19:13,157 --> 01:19:15,034
before the next coven meeting.
1447
01:19:16,452 --> 01:19:19,455
Oh yes, and one more thing.
1448
01:19:19,789 --> 01:19:20,789
Scar?
1449
01:19:22,249 --> 01:19:23,417
Don't get caught.
1450
01:19:26,879 --> 01:19:27,879
Here, drink up.
1451
01:19:31,300 --> 01:19:33,302
Take care of her.
1452
01:19:33,636 --> 01:19:34,636
Drink it!
1453
01:19:40,643 --> 01:19:42,979
Hi, could we have
a pitcher of beer,
1454
01:19:43,312 --> 01:19:46,065
and four shots of bourbon.
1455
01:19:46,399 --> 01:19:48,234
You got it.
1456
01:19:51,487 --> 01:19:53,289
Y'know, this chick
is kind of cute.
1457
01:19:53,489 --> 01:19:56,334
Maybe we could combine a
little business with pleasure,
1458
01:19:56,534 --> 01:19:57,752
if y'know what I mean.
1459
01:19:57,952 --> 01:19:58,753
Yeah, buddy.
1460
01:19:58,953 --> 01:19:59,837
Whatever, brother.
1461
01:20:00,037 --> 01:20:04,792
I am with you.
1462
01:20:06,085 --> 01:20:08,471
Say, how come this place
is so dead tonight?
1463
01:20:08,671 --> 01:20:09,889
Everyone attended a wedding.
1464
01:20:10,089 --> 01:20:12,383
So she canceled the
band for tonight.
1465
01:20:12,717 --> 01:20:13,717
Oh yeah?
1466
01:20:14,593 --> 01:20:16,137
Who's getting hitched?
1467
01:20:16,470 --> 01:20:17,396
The owner's daughter.
1468
01:20:17,596 --> 01:20:18,931
Would it be Cindy?
1469
01:20:21,183 --> 01:20:23,436
I said, sweetheart,
would it be Cindy
1470
01:20:23,769 --> 01:20:25,158
that was getting married?
1471
01:20:26,313 --> 01:20:27,648
I don't know.
1472
01:20:29,316 --> 01:20:32,987
Are we gonna talk about
it, or are we gonna do it?
1473
01:20:34,113 --> 01:20:36,615
You know, I think you do know.
1474
01:20:38,409 --> 01:20:39,660
Maybe you forgot?
1475
01:20:39,994 --> 01:20:42,246
And we can help you to remember.
1476
01:20:51,172 --> 01:20:52,172
Ah, shit!
1477
01:20:53,674 --> 01:20:54,674
Bitch!
1478
01:20:58,429 --> 01:21:01,152
You're making the wrong
kind of noises, sweet pea!
1479
01:21:06,812 --> 01:21:07,812
Here it comes.
1480
01:21:23,746 --> 01:21:26,591
You're looking quite lovely
this morning, Mrs. Bodie.
1481
01:21:26,791 --> 01:21:28,175
Honey, I'm gonna go
with you this morning
1482
01:21:28,375 --> 01:21:30,636
to the club and hang out with
mom while you're working.
1483
01:21:30,836 --> 01:21:32,671
She'd probably like that.
1484
01:21:33,005 --> 01:21:34,507
Who's that cop, Rick?
1485
01:21:34,840 --> 01:21:35,840
That's Normad.
1486
01:21:38,636 --> 01:21:39,720
That's him!
1487
01:21:40,971 --> 01:21:42,916
That's the high
priest of the coven.
1488
01:21:44,725 --> 01:21:46,527
I thought that name
sounded familiar.
1489
01:21:46,727 --> 01:21:48,529
He's the one who
murdered the baby.
1490
01:21:48,729 --> 01:21:49,729
What?
1491
01:21:51,482 --> 01:21:52,482
Really?
1492
01:21:53,359 --> 01:21:55,319
We're going to the police.
1493
01:21:55,653 --> 01:21:56,653
I'm scared, Rick.
1494
01:21:58,114 --> 01:22:01,492
We'll get that slime
before he kills anyone else.
1495
01:22:01,826 --> 01:22:02,826
Don't worry.
1496
01:22:09,917 --> 01:22:11,043
Yeah, that's it.
1497
01:23:01,677 --> 01:23:03,344
Gonna put that bitch in a box.
1498
01:23:03,637 --> 01:23:04,230
Get it?
1499
01:23:04,430 --> 01:23:05,430
Bitch in a box?
1500
01:24:17,002 --> 01:24:18,002
We got her!
1501
01:24:18,254 --> 01:24:20,506
C'mon, let's get out of here.
1502
01:25:32,703 --> 01:25:35,080
This world will
never be the same.
1503
01:25:35,414 --> 01:25:38,709
We've lost the beautiful,
lively presence of Cynthia.
1504
01:25:40,336 --> 01:25:43,059
Now we must put her soul
to rest, and say goodbye.
1505
01:25:43,505 --> 01:25:46,675
But not without
respect, and admiration,
1506
01:25:47,009 --> 01:25:50,065
for all the contributions
Cynthia has made to our lives.
1507
01:25:52,514 --> 01:25:55,292
I told her something like
this was going to happen.
1508
01:25:56,060 --> 01:25:57,060
The wages of sin.
1509
01:26:12,117 --> 01:26:13,117
Goodbye.
1510
01:26:17,331 --> 01:26:22,252
Well, partner, I
got something for ya,
1511
01:26:23,504 --> 01:26:25,671
lemme come by a little
later, all right?
1512
01:26:27,299 --> 01:26:28,911
I'll get even for you, Cindy.
1513
01:26:29,927 --> 01:26:31,261
I promise I'll get even.
1514
01:26:59,206 --> 01:27:03,544
You know, I'm sittin'
there, man, I'm sittin' there-
1515
01:27:03,877 --> 01:27:06,222
I'm doin' my thing,
y'know, and I'm thinking,
1516
01:27:06,422 --> 01:27:07,431
all of a sudden, it hits me.
1517
01:27:07,631 --> 01:27:08,631
It's, Rick!
1518
01:27:09,800 --> 01:27:11,677
My friend needs a friend.
1519
01:27:12,719 --> 01:27:13,887
He needs a friend.
1520
01:27:14,221 --> 01:27:18,976
So,
1521
01:27:21,103 --> 01:27:22,729
you stay with him.
1522
01:27:23,063 --> 01:27:24,063
Okay so, Rick?
1523
01:27:25,357 --> 01:27:26,116
Rick?
1524
01:27:26,316 --> 01:27:27,568
Hit the bag, man.
1525
01:27:27,901 --> 01:27:29,111
But here, okay?
1526
01:27:29,445 --> 01:27:31,113
He saved my fucking life!
1527
01:28:29,087 --> 01:28:30,297
What do you want?
1528
01:28:32,508 --> 01:28:33,675
They're here.
1529
01:28:35,219 --> 01:28:36,637
I figured they would be.
1530
01:28:38,430 --> 01:28:40,542
Okay, what do you
think of the glasses?
1531
01:28:41,975 --> 01:28:42,975
I like them.
1532
01:28:44,937 --> 01:28:46,188
I knew you would.
1533
01:28:47,397 --> 01:28:48,397
Good boy.
1534
01:29:02,871 --> 01:29:04,705
Well, friend, it's
been some time.
1535
01:29:05,999 --> 01:29:07,417
Yes it has been a while.
1536
01:29:07,751 --> 01:29:08,974
Looking good, old man.
1537
01:29:09,920 --> 01:29:11,838
Well thank you.
1538
01:29:12,172 --> 01:29:13,891
Y'know, you must always remember
1539
01:29:14,091 --> 01:29:16,147
that you only get
old if you're lucky.
1540
01:29:19,596 --> 01:29:21,899
Well, I see you still
have your impeccable taste
1541
01:29:22,099 --> 01:29:23,155
for lovely females.
1542
01:29:24,184 --> 01:29:25,069
Thank you.
1543
01:29:25,269 --> 01:29:26,403
And who might you be?
1544
01:29:26,603 --> 01:29:29,648
I'm Gloria, nice to meet you.
1545
01:29:29,982 --> 01:29:32,526
It's nice to meet you, Gloria.
1546
01:29:32,859 --> 01:29:33,859
You'll excuse me.
1547
01:29:35,445 --> 01:29:36,863
Why don't you come inside
1548
01:29:37,197 --> 01:29:38,957
and let me offer you and your
lovely companion something
1549
01:29:39,157 --> 01:29:40,492
to drink?
1550
01:29:40,826 --> 01:29:42,160
What would you like?
1551
01:29:42,494 --> 01:29:44,037
That would be great, I'd-
1552
01:29:44,371 --> 01:29:45,539
No, gracias.
1553
01:29:45,872 --> 01:29:47,539
Let's just attend to business.
1554
01:29:51,336 --> 01:29:53,422
Come in, sit down,
and let's do it.
1555
01:30:07,728 --> 01:30:09,006
Hey there, double-ugly.
1556
01:30:30,042 --> 01:30:31,042
Looks good.
1557
01:30:31,251 --> 01:30:32,469
Yes, I'm always
thought that green
1558
01:30:32,669 --> 01:30:33,892
was a beautiful color.
1559
01:30:35,005 --> 01:30:36,172
Let's see your stuff.
1560
01:30:46,391 --> 01:30:47,391
Not too shabby.
1561
01:30:48,518 --> 01:30:49,518
Very mellow.
1562
01:30:50,520 --> 01:30:52,698
You know, if the rest of
your product is as good
1563
01:30:52,898 --> 01:30:55,734
as this, we're gonna be in
business for a long time.
1564
01:31:05,327 --> 01:31:07,079
You speak English in my house.
1565
01:31:15,962 --> 01:31:18,518
Somebody just whacked
one of the inside guards.
1566
01:31:19,299 --> 01:31:22,302
Whaddya mean
somebody just whack...
1567
01:31:24,096 --> 01:31:27,374
What are you trying to do, backdoor on me,
you son of bitch?
1568
01:31:34,356 --> 01:31:36,441
- No, no!
- Bye-bye, bitch!
1569
01:32:20,861 --> 01:32:21,861
Surprise!
1570
01:32:22,779 --> 01:32:26,032
You didn't expect to
see me here, did you?
1571
01:32:26,366 --> 01:32:29,786
The high and mighty judge,
caught with his pants down.
1572
01:32:31,079 --> 01:32:34,666
Wow, you got enough dope
there to do 30 years, Normad!
1573
01:32:36,960 --> 01:32:37,960
Surprise!
1574
01:32:46,178 --> 01:32:47,178
Right.
1575
01:32:48,221 --> 01:32:49,221
Surprise.
1576
01:32:53,268 --> 01:32:56,563
Y'know Rick, I've wanted
to kill you personally.
1577
01:32:56,897 --> 01:32:58,356
But as you can see, I'm,
1578
01:32:59,775 --> 01:33:00,775
Busy.
1579
01:33:02,027 --> 01:33:03,027
Kill him.
1580
01:33:17,209 --> 01:33:18,209
Ah shit!
1581
01:33:19,252 --> 01:33:20,252
I'm hit.
1582
01:33:21,338 --> 01:33:22,338
Shit.
1583
01:33:24,257 --> 01:33:26,426
Hey, are you all right?
1584
01:33:26,760 --> 01:33:27,816
Ow, don't touch it!
1585
01:33:28,053 --> 01:33:29,563
Shit, do that
tourniquet thing.
1586
01:33:29,763 --> 01:33:30,480
I'll be back.
1587
01:33:30,680 --> 01:33:32,808
Aw, shit, I'm bleeding, ah!
1588
01:33:36,686 --> 01:33:37,686
God damn!
1589
01:33:42,275 --> 01:33:44,319
Satan, I want to thank you
1590
01:33:44,653 --> 01:33:48,198
for all the bounty you've
bestowed upon me today.
1591
01:33:53,245 --> 01:33:55,914
And I hope that I've
pleased you in every way.
1592
01:34:01,545 --> 01:34:03,213
It's me again.
1593
01:34:04,881 --> 01:34:07,050
Bodie, you loser.
1594
01:34:07,384 --> 01:34:10,971
You're the kind of puke
that makes the world decay.
1595
01:34:13,640 --> 01:34:17,769
Bodie, within this case
I have enough contraband
1596
01:34:18,103 --> 01:34:19,659
to make us both wealthy men.
1597
01:34:20,856 --> 01:34:23,275
I don't sell my
soul to the devil.
1598
01:34:23,608 --> 01:34:25,369
I bet it's why no one
has ever accused you
1599
01:34:25,569 --> 01:34:26,903
of being bright.
1600
01:34:27,237 --> 01:34:30,156
And why you're always worn
the mantle of a beat cop.
1601
01:34:30,490 --> 01:34:34,452
You killed the only
woman I ever loved.
1602
01:34:35,453 --> 01:34:36,830
And it's payback time!
1603
01:34:38,373 --> 01:34:39,873
She was a full-blown bitch.
1604
01:34:48,216 --> 01:34:49,509
Son of a-
1605
01:35:05,275 --> 01:35:08,737
I'll see you in hell,
you son of a bitch.
1606
01:35:09,654 --> 01:35:11,489
Not a problem.
1607
01:35:15,535 --> 01:35:16,503
Ah!
1608
01:35:16,703 --> 01:35:17,295
Ooh!
1609
01:35:17,495 --> 01:35:18,380
Jesus!
1610
01:35:18,580 --> 01:35:19,580
Oh!
1611
01:35:30,759 --> 01:35:35,680
♪ I'll be with you
when you walk away
1612
01:35:39,434 --> 01:35:42,729
♪ I'll be with you
1613
01:35:43,063 --> 01:35:45,106
Rick, you remember me?
1614
01:35:45,440 --> 01:35:46,440
Sure do.
1615
01:35:46,650 --> 01:35:48,493
You left quite an
impression on my buddy Huck.
1616
01:35:48,693 --> 01:35:51,027
I hope I helped him
to find the right path.
1617
01:35:52,280 --> 01:35:56,952
Well let's just say you
started him in a new direction.
1618
01:35:58,703 --> 01:36:01,998
Rick, I told Huck that God
works in mysterious ways.
1619
01:36:02,332 --> 01:36:05,543
And there is something
you should know.
1620
01:36:05,877 --> 01:36:07,322
Yeah, what's that, sister?
1621
01:36:08,338 --> 01:36:11,132
Rather than a long
explanation, could you please
1622
01:36:11,466 --> 01:36:13,411
give me a ride back
to the hospital?
1623
01:36:14,511 --> 01:36:16,054
Well I could, but I'd like
1624
01:36:16,388 --> 01:36:18,473
to spend a quiet
moment with Cindy.
1625
01:36:18,807 --> 01:36:20,419
Maybe you could say a prayer?
1626
01:36:22,519 --> 01:36:25,271
I will, and I
know it's difficult,
1627
01:36:25,605 --> 01:36:28,494
but please give me a ride
back to the hospital first.
1628
01:36:32,278 --> 01:36:33,279
Okay.
1629
01:36:33,613 --> 01:36:34,669
Well, okay, sister.
1630
01:36:34,906 --> 01:36:36,249
I guess I can come
back a little later
1631
01:36:36,449 --> 01:36:40,954
and spend some time with Cindy.
1632
01:36:41,287 --> 01:36:42,621
Thank you so much, Rick.
1633
01:36:46,042 --> 01:36:48,320
There's someone here
who wants to see you.
1634
01:36:48,920 --> 01:36:49,920
Cindy!
1635
01:36:51,047 --> 01:36:51,807
Rick!
1636
01:36:52,007 --> 01:36:53,174
Oh, Rick!
1637
01:36:53,508 --> 01:36:55,564
I begged them to
tell you where I was.
1638
01:36:56,469 --> 01:36:58,263
They wouldn't let
me contact you.
1639
01:36:59,389 --> 01:37:00,690
I'm so happy to see you.
1640
01:37:00,890 --> 01:37:03,309
All right, I can't
believe you're alive!
1641
01:37:04,352 --> 01:37:06,855
I started coming
to in the ambulance.
1642
01:37:07,188 --> 01:37:08,615
They told me later
that since those people
1643
01:37:08,815 --> 01:37:12,093
were trying to kill me that a
burial service had to be held.
1644
01:37:12,902 --> 01:37:14,621
I begged them to tell
you the truth, honey.
1645
01:37:14,821 --> 01:37:16,197
But they just wouldn't.
1646
01:37:16,531 --> 01:37:18,616
Your life was in danger.
1647
01:37:18,950 --> 01:37:20,377
You don't have to worry anymore.
1648
01:37:20,577 --> 01:37:24,247
Normad and all his friends
have gone to their idol.
1649
01:37:24,581 --> 01:37:27,167
They can never harm you again.
1650
01:37:27,500 --> 01:37:28,500
I love you.
1651
01:38:04,079 --> 01:38:05,630
♪ Well they're sleek
and they're slidin'
1652
01:38:05,830 --> 01:38:07,624
♪ All across the floor
1653
01:38:07,957 --> 01:38:09,217
♪ Groovin' to the juke
1654
01:38:09,417 --> 01:38:10,877
♪ Stompin' for some more
1655
01:38:11,211 --> 01:38:12,804
♪ That's when my
eyes catch you
1656
01:38:13,004 --> 01:38:14,389
♪ And my heart begins to sing
1657
01:38:14,589 --> 01:38:17,926
♪ Oh, pretty baby,
man, can you swing
1658
01:38:18,259 --> 01:38:19,436
♪ My feet start to move
1659
01:38:19,636 --> 01:38:21,354
♪ And they push
me from my chair
1660
01:38:21,554 --> 01:38:23,064
♪ My fingers startin' snapping
1661
01:38:23,264 --> 01:38:24,566
♪ Wanna run through your hair
1662
01:38:24,766 --> 01:38:26,017
♪ I gotta get to you
1663
01:38:26,351 --> 01:38:28,019
♪ But I can't push aside
1664
01:38:28,353 --> 01:38:31,606
♪ 'Cause everybody's doing
the shimmy and the slide
1665
01:38:31,940 --> 01:38:34,859
♪ You're on fire when I
grab you by the hand
1666
01:38:35,193 --> 01:38:36,494
♪ Your waist is moving
1667
01:38:36,694 --> 01:38:38,417
♪ With the rhythm of the band
1668
01:38:38,696 --> 01:38:41,825
♪ My eyes swell up and
you take me for a ride
1669
01:38:42,158 --> 01:38:46,913
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
114310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.