All language subtitles for Breath.of.Fire.S01E01.Episode.One.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track10_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:14,973 La realidad es un trance. 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,981 Vuestra realidad es un trance creado por vosotros 3 00:00:26,776 --> 00:00:29,446 o por otra persona, 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,949 que no piensa en vuestro propio bien. 5 00:00:33,033 --> 00:00:35,744 BASADO EN EL ARTÍCULO "LA SEGUNDA VENIDA DE GURU JAGAT" 6 00:00:35,827 --> 00:00:40,665 Yo vengo de un linaje, el de la técnica del kundalini yoga, 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,958 y este linaje, 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,211 parte de la base de este linaje, 9 00:00:45,837 --> 00:00:48,131 es que si sabes hipnotizarte a ti mismo, 10 00:00:49,049 --> 00:00:52,886 nadie podrá hipnotizarte. 11 00:00:54,095 --> 00:00:55,347 Eso es poder. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,390 Es soberanía. 13 00:01:03,688 --> 00:01:04,689 Inhalad. 14 00:01:10,445 --> 00:01:11,738 Hola, soy Guru Jagat 15 00:01:11,821 --> 00:01:13,406 y quiero presentaros 16 00:01:13,490 --> 00:01:17,660 el poder y la maestría del kundalini yoga y la meditación. 17 00:01:18,703 --> 00:01:22,040 Líder, maestra y revolucionaria, 18 00:01:22,123 --> 00:01:25,126 Guru Jagat es una de las caras del bienestar 19 00:01:25,210 --> 00:01:28,004 y la espiritualidad en la era moderna. 20 00:01:29,047 --> 00:01:32,300 {\an8}La estadounidense ha creado un negocio multimillonario 21 00:01:32,384 --> 00:01:35,387 {\an8}como maestra de yoga para las estrellas. 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 Alicia Keys es un miembro activo. 23 00:01:37,389 --> 00:01:39,099 Kate Hudson también es fan. 24 00:01:40,600 --> 00:01:43,103 En Harper's Bazaar dijeron que Guru Jagat 25 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 era la primera estrella polifacética. 26 00:01:44,813 --> 00:01:47,482 Y da charlas en la Escuela de Teología de Harvard. 27 00:01:47,565 --> 00:01:50,985 Mi maestro, Yogi Bhajan, dice que los negocios y el dinero 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 son las mayores prácticas espirituales. 29 00:01:52,904 --> 00:01:54,489 Forma parte de un linaje. 30 00:01:54,572 --> 00:01:58,034 Yogi Bhajan la eligió personalmente 31 00:01:58,118 --> 00:02:03,373 para continuar con este cargo, que es de ascendencia espiritual. 32 00:02:05,542 --> 00:02:09,754 Mi profesor, Yogi Bhajan, el maestro del kundalini yoga, 33 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 dedicó todos sus días y sus noches 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,218 a elaborar un canon de enseñanzas 35 00:02:15,301 --> 00:02:19,347 para sacarnos de esta época oscura en el planeta. 36 00:02:20,348 --> 00:02:22,934 {\an8}Juntemos las manos, unámonos 37 00:02:23,018 --> 00:02:24,561 {\an8}y trabajemos 38 00:02:24,644 --> 00:02:27,230 {\an8}para que el día de mañana sea victorioso. 39 00:02:29,691 --> 00:02:34,612 A Yogi Bhajan le atribuyeron la llegada del kundalini yoga a Occidente. 40 00:02:34,696 --> 00:02:37,449 Es un líder espiritual, 41 00:02:37,532 --> 00:02:40,160 un gurú del yoga, una persona de negocios. 42 00:02:40,744 --> 00:02:42,328 Él creó Yogi Tea. 43 00:02:43,455 --> 00:02:45,206 Las diferentes empresas recaudan 44 00:02:45,290 --> 00:02:48,043 cientos de millones de dólares cada año. 45 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 El New York Times lo llama 46 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 el jefe del mundo espiritual, 47 00:02:51,629 --> 00:02:53,256 y del capitalista. 48 00:02:57,093 --> 00:03:00,555 Era como si Yogi Bhajan se hubiese reencarnado 49 00:03:00,638 --> 00:03:05,310 en forma de mujer salvaje. 50 00:03:05,393 --> 00:03:07,145 Ella tuvo suerte. 51 00:03:07,228 --> 00:03:08,688 Tuvo mucha suerte. 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,276 Ella lo difundió. 53 00:03:13,818 --> 00:03:15,862 - Tenía una escuela de negocios. - Un pódcast. 54 00:03:15,945 --> 00:03:17,614 - Un festival. - Dos marcas de ropa. 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,950 Era jefa de siete empresas internacionales. 56 00:03:21,034 --> 00:03:23,286 Era la Kim Kardashian del mundo espiritual. 57 00:03:28,083 --> 00:03:31,670 Hay mil millones de profesores de yoga en el mundo. 58 00:03:31,753 --> 00:03:35,799 Ella solo es una más, ¿no? 59 00:03:38,760 --> 00:03:42,263 Nunca entendí por qué nadie se cuestionaba 60 00:03:42,347 --> 00:03:46,017 qué hacía una mujer blanca con turbante. 61 00:03:46,351 --> 00:03:49,688 Lo que vimos en público solo era la punta del iceberg. 62 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 Privación del sueño, 63 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 privación nutricional. 64 00:03:54,526 --> 00:03:56,778 Denuncias de abuso, agresiones, 65 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 acoso a menores. 66 00:03:58,446 --> 00:04:01,658 No sabíamos lo peligroso que podía llegar a ser. 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Luego me enteré de lo que les hacían pasar a los niños 68 00:04:06,913 --> 00:04:07,914 y pensé: 69 00:04:07,997 --> 00:04:11,084 "Esa gente es mucho peor de lo que había imaginado". 70 00:04:12,460 --> 00:04:13,712 La cosa se puso fea. 71 00:04:14,796 --> 00:04:15,839 Muy fea. 72 00:04:15,922 --> 00:04:19,426 El FBI los vigilaba, les había pinchado los teléfonos. 73 00:04:21,428 --> 00:04:24,472 Todo se fue de madre, 74 00:04:24,556 --> 00:04:25,682 pero a lo bestia. 75 00:04:25,765 --> 00:04:30,937 Quería crear una nueva raza de seres superiores. 76 00:04:31,021 --> 00:04:32,022 No es broma. 77 00:04:33,440 --> 00:04:35,025 Ojalá fuera yo. 78 00:04:35,108 --> 00:04:36,359 Si recitas este mantra, 79 00:04:36,443 --> 00:04:37,694 provocarás un dolor 80 00:04:37,777 --> 00:04:39,195 que detendrá a tus enemigos. 81 00:04:41,281 --> 00:04:45,535 Él creó ese imperio de abusos, y ella estaba aterrada. 82 00:04:45,618 --> 00:04:49,289 Me dio la sensación de que ella jugaba con el poder 83 00:04:49,372 --> 00:04:52,542 y que había ido por el mal camino. 84 00:04:53,668 --> 00:04:54,836 Era tan espiritual 85 00:04:54,919 --> 00:04:56,629 que dijeron: "No, detenedla. 86 00:05:00,300 --> 00:05:01,760 Apartadla. Se acabó". 87 00:05:07,599 --> 00:05:12,812 RESPIRACIÓN DE FUEGO 88 00:05:24,115 --> 00:05:27,285 Vale, móviles apagados. ¿Estáis preparados? 89 00:05:32,123 --> 00:05:33,333 ¿El sonido está bien? 90 00:05:34,542 --> 00:05:37,212 - ¿Bien, Allen? - Sí, un momento. 91 00:05:39,464 --> 00:05:40,632 Perdón. 92 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 Toma uno. 93 00:05:44,761 --> 00:05:47,055 {\an8}Vamos allá. Podemos empezar poco a poco. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,683 {\an8}Primera pregunta: ¿quién eres 95 00:05:49,766 --> 00:05:52,894 {\an8}y qué relación tienes con el kundalini, 96 00:05:52,977 --> 00:05:55,230 {\an8}con RA MA y con Guru Jagat? 97 00:05:58,483 --> 00:05:59,818 La... 98 00:06:01,236 --> 00:06:03,988 primera vez que probé el kundalini yoga... 99 00:06:05,031 --> 00:06:06,116 Espera, vuelvo a empezar. 100 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 Había vivido cinco años 101 00:06:12,372 --> 00:06:15,250 en Los Ángeles cuando empecé con el kundalini. 102 00:06:16,001 --> 00:06:18,878 Estaba a punto de cumplir 30 años, 103 00:06:18,962 --> 00:06:21,131 {\an8}así que estaba pasando por la crisis... 104 00:06:21,214 --> 00:06:22,549 {\an8}EXASISTENTE DE GURU JAGAT 105 00:06:22,632 --> 00:06:25,093 {\an8}...del poco más del cuarto de vida. 106 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Estaba reconsiderando muchas cosas y decidiendo qué hacer con mi vida. 107 00:06:33,268 --> 00:06:36,563 Me mudé a Los Ángeles en 2012 108 00:06:36,646 --> 00:06:41,776 {\an8}y estaba en un mal momento con veintipico años. 109 00:06:43,278 --> 00:06:47,365 Había ido saltando de trabajo y de comunidades, 110 00:06:47,449 --> 00:06:51,036 no encontraba mi lugar en el mundo. 111 00:06:51,119 --> 00:06:53,788 Sin duda, estaba buscando algo. 112 00:06:56,750 --> 00:07:00,420 Yo estaba afrontando un gran duelo. 113 00:07:01,963 --> 00:07:04,466 Seis personas de mi vida 114 00:07:04,549 --> 00:07:07,719 {\an8}murieron una detrás de la otra. 115 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 {\an8}Amigos y familiares. 116 00:07:11,806 --> 00:07:16,353 No sabía qué hacer con todo lo que estaba viviendo 117 00:07:17,354 --> 00:07:19,272 y buscaba alivio. 118 00:07:20,273 --> 00:07:22,484 Quería encontrar un propósito en mi vida. 119 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 Quería hacer yoga cada día. 120 00:07:24,527 --> 00:07:30,158 Quería ayudar a la gente y cambiar sus vidas. 121 00:07:30,241 --> 00:07:34,496 Quería entrar en un camino más espiritual, de entrega a un propósito. 122 00:07:37,332 --> 00:07:40,210 En 2015, viví una ruptura 123 00:07:40,293 --> 00:07:44,255 {\an8}y dije: "Nunca he salido de esta ciudad. 124 00:07:44,923 --> 00:07:47,175 Ni siquiera he estudiado fuera. 125 00:07:47,258 --> 00:07:50,553 Siempre he trabajado en los Hamptons, 126 00:07:51,429 --> 00:07:56,685 tengo 33 años y creo que aquí no encontraré a nadie". 127 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 Estaba entrando en la edad adulta. 128 00:08:00,814 --> 00:08:03,066 Empecé a cuidar de mi cuerpo, 129 00:08:03,149 --> 00:08:04,401 quería hacer arte 130 00:08:04,901 --> 00:08:07,278 y quería encontrarme a mí misma. 131 00:08:08,780 --> 00:08:12,450 Así que acabé yendo a California. 132 00:08:13,201 --> 00:08:17,414 Por supuesto, ya había leído muchos libros de espiritualidad, 133 00:08:17,497 --> 00:08:20,041 había tomado sustancias psicodélicas, 134 00:08:20,125 --> 00:08:23,378 había ido a festivales como el Burning Man. 135 00:08:23,461 --> 00:08:28,591 Sentía que no conectaba con el panorama espiritual 136 00:08:28,675 --> 00:08:30,301 que tenía disponible. 137 00:08:30,969 --> 00:08:36,391 {\an8}La mayoría de milenials no se sienten identificados con la religión tradicional. 138 00:08:36,474 --> 00:08:39,728 Buscan una rutina espiritual hecha a medida 139 00:08:39,811 --> 00:08:42,522 que no incluya a un dios, 140 00:08:42,605 --> 00:08:45,734 pero que dé sensación de algo ritual, 141 00:08:45,817 --> 00:08:47,402 que dé sentido de comunidad 142 00:08:47,485 --> 00:08:50,030 y te haga sentir que estás conectado con algo superior. 143 00:08:50,113 --> 00:08:53,408 {\an8}Aparte del trabajo, quieres más cosas en la vida, ¿no? 144 00:08:53,491 --> 00:08:55,326 Quieres vivir experiencias. 145 00:08:55,410 --> 00:08:59,080 Quieres proyectos creativos 146 00:08:59,164 --> 00:09:02,250 cargados de sentido, y aún algo más grande. 147 00:09:02,375 --> 00:09:04,502 Quieres que haya un componente espiritual. 148 00:09:05,462 --> 00:09:09,632 Deseaba encontrar algo más profundo. Quería una comunidad. Quería pertenecer. 149 00:09:09,716 --> 00:09:14,179 Quería encajar y sentir que tenía un propósito. 150 00:09:15,472 --> 00:09:19,059 Había un estudio de kundalini yoga justo al lado de mi casa, 151 00:09:19,434 --> 00:09:23,438 y una de las clases a las que fui era de Guru Jagat. 152 00:09:24,272 --> 00:09:27,734 {\an8}Aparecía y tenía un séquito. 153 00:09:27,817 --> 00:09:29,778 La gente aplaudía 154 00:09:29,861 --> 00:09:32,155 y apartaba sus cosas para que pudiera pasar. 155 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 Saludaba a todo el mundo. 156 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 La gente le sacaba fotos. 157 00:09:35,241 --> 00:09:37,911 Daba la sensación de que había entrado una famosa en la sala. 158 00:09:38,453 --> 00:09:39,662 Es muy emocionante. 159 00:09:39,746 --> 00:09:41,456 Piensas: "Mira cuánta gente ha venido, 160 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 será algo importante. 161 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 ¿Qué me había perdido?". 162 00:09:45,418 --> 00:09:46,503 ¿Sabes? 163 00:09:47,045 --> 00:09:48,505 Cada día nos hacemos más grandes. 164 00:09:48,588 --> 00:09:52,550 Estamos en directo con gente en 165 países ahora mismo 165 00:09:52,634 --> 00:09:54,594 {\an8}y estaremos emitiendo en directo toda la semana 166 00:09:54,678 --> 00:09:57,222 {\an8}porque creemos que es un momento muy importante en el planeta. 167 00:09:59,057 --> 00:10:03,561 RA MA era como el abrevadero de los influencers de Los Ángeles. 168 00:10:03,645 --> 00:10:05,480 Todo el mundo se conoce, 169 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 es como una comunidad, como una familia. 170 00:10:08,817 --> 00:10:11,903 El RA MA Institute era como un centro 171 00:10:11,986 --> 00:10:18,076 de artistas y creadores que iban a practicar yoga. 172 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 No huele a sudor. 173 00:10:19,869 --> 00:10:22,539 Hueles el incienso en cuanto entras. 174 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 El palo santo quemaba. 175 00:10:24,249 --> 00:10:26,251 La vibración era alta. 176 00:10:26,668 --> 00:10:29,879 Daba una sensación mística y exótica. 177 00:10:30,547 --> 00:10:32,298 Iba a la escuela de Harry Potter. 178 00:10:32,382 --> 00:10:34,300 Me iban a elegir 179 00:10:34,384 --> 00:10:35,385 y ponerme el sombrero. 180 00:10:36,720 --> 00:10:38,221 Era eso. 181 00:10:43,309 --> 00:10:48,023 Luego empezábamos a hacer yoga y meditaciones. 182 00:10:57,240 --> 00:11:00,368 Nunca había visto nada igual. 183 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Inspirad profundamente. 184 00:11:12,839 --> 00:11:16,092 Quiero enseñaros una respiración. Se llama respiración de fuego. 185 00:11:16,176 --> 00:11:18,803 Es un estimulante instantáneo, 186 00:11:18,887 --> 00:11:20,597 te cambia el metabolismo 187 00:11:20,680 --> 00:11:22,432 y te centra la mente. 188 00:11:28,688 --> 00:11:33,985 La sensación que tenía era como cuando tomas popper. 189 00:11:34,069 --> 00:11:36,821 Esa sensación en la cabeza de mareo 190 00:11:36,905 --> 00:11:38,365 al levantarte. 191 00:11:43,536 --> 00:11:45,121 Pero duraba todo el día. 192 00:11:47,582 --> 00:11:48,833 Russell Brand dijo: 193 00:11:48,875 --> 00:11:52,712 "El hatha yoga es como la marihuana y el kundalini es como el crack". 194 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 {\an8}Pensaréis: "Se te va la olla haciendo esto, Russell. 195 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 Probad el ejercicio, son tres minutos. 196 00:11:57,801 --> 00:11:59,135 Después os sentiréis diferentes. 197 00:12:01,221 --> 00:12:03,264 Vas de blanco para expandir el aura, 198 00:12:03,348 --> 00:12:06,810 llevas turbante para cubrir el chakra corona. 199 00:12:08,353 --> 00:12:11,815 Todos van de blanco y tú quieres encajar, 200 00:12:11,898 --> 00:12:14,734 así que empiezas a hacer lo mismo que los demás. 201 00:12:14,818 --> 00:12:18,029 Hicimos una meditación intensa 202 00:12:18,113 --> 00:12:19,781 y estuve a punto de desmayarme. 203 00:12:20,740 --> 00:12:23,785 Y ella dijo: "Ve, ve, ve hacia la luz. 204 00:12:23,868 --> 00:12:25,537 Estás ascendiendo. 205 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 Todos los presentes tenéis un alma pura. 206 00:12:28,164 --> 00:12:30,083 He sentido ángeles a nuestro alrededor". 207 00:12:32,043 --> 00:12:39,092 Yo estaba muy colocada, así que asocié estar colocada 208 00:12:39,175 --> 00:12:41,386 con estar en contacto con lo espiritual 209 00:12:41,469 --> 00:12:43,680 y con estar más cerca de Dios. 210 00:12:44,139 --> 00:12:46,725 {\an8}- ¿Como una iluminación espiritual? - Exacto, sí. 211 00:12:50,854 --> 00:12:54,024 Luego daba un sermón de 45 minutos. 212 00:12:54,107 --> 00:12:56,943 Quiero hablar un momento sobre la formación empresarial. 213 00:12:57,027 --> 00:13:02,323 Se trata de activar el éxito y la prosperidad con un nuevo sentido. 214 00:13:02,407 --> 00:13:07,203 Cuando decidáis hacer vuestra última respiración como maestros yogui, 215 00:13:07,287 --> 00:13:09,581 sea cuando sea, quiero que hagáis: 216 00:13:10,498 --> 00:13:11,624 "Victoria". 217 00:13:12,959 --> 00:13:15,962 Hablaba sobre la meditación para la prosperidad 218 00:13:16,046 --> 00:13:20,050 y decía: "¿Alguien tiene una historia de éxito?". 219 00:13:20,133 --> 00:13:22,052 Y la gente decía: 220 00:13:22,135 --> 00:13:24,846 "He conseguido la casa de mis sueños". 221 00:13:24,929 --> 00:13:30,310 O decían: "Tengo el trabajo de mis sueños" o "He recibido un cheque de la nada". 222 00:13:30,393 --> 00:13:33,396 Y, claro, cuando oyes esas historias, piensas: 223 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 "Yo quiero lo mismo". 224 00:13:38,443 --> 00:13:44,657 Todo el mundo atribuía cualquier éxito a las meditaciones. 225 00:13:44,741 --> 00:13:46,743 QUÉ ALEGRÍA HABERTE ENCONTRADO. 226 00:13:46,826 --> 00:13:48,578 Me hizo sentir que estaba consiguiendo 227 00:13:48,661 --> 00:13:51,373 llegar a conocer secretos del mundo espiritual, 228 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 que yo era especial, 229 00:13:53,583 --> 00:13:55,210 que ese era mi destino 230 00:13:55,293 --> 00:13:57,837 y que esas cosas no pasan por casualidad. 231 00:13:57,921 --> 00:14:00,548 "Esto cambiará tu vida". 232 00:14:00,632 --> 00:14:06,388 El 90 % de nuestra energía se gasta en la inseguridad 233 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 y en la gestión de la inseguridad. 234 00:14:08,515 --> 00:14:13,353 Con suerte, nos queda el 10 % para perder el tiempo. 235 00:14:13,436 --> 00:14:16,523 Y aún nos sorprende que estemos tan cansados. 236 00:14:17,816 --> 00:14:23,655 {\an8}Oí hablar un minuto y medio a Guru Jagat y pensé: 237 00:14:24,239 --> 00:14:25,573 "Menuda maestra". 238 00:14:25,657 --> 00:14:27,200 Tiene mucho carisma. 239 00:14:27,283 --> 00:14:29,786 Sabe hablarle a la gente de una manera 240 00:14:29,869 --> 00:14:32,747 que parece que tiene los pies en la tierra y que te entiende, 241 00:14:32,831 --> 00:14:35,000 pero no te va a regalar una mierda. 242 00:14:35,083 --> 00:14:38,128 Pasaréis por varios niveles de aptitud 243 00:14:38,211 --> 00:14:41,089 hasta llegar al mío, 244 00:14:41,172 --> 00:14:44,217 que consiste en estar aquí sentada en camisón 245 00:14:44,300 --> 00:14:45,969 y deciros lo que hay que hacer. 246 00:14:46,052 --> 00:14:50,849 Hay muchas opciones. Experimentaréis todo tipo de cambios. 247 00:14:50,932 --> 00:14:53,560 Era del rollo de Regina George. 248 00:14:53,643 --> 00:14:55,687 Es lo más horrible que he visto en mi vida. 249 00:14:56,521 --> 00:14:57,522 Besitos. 250 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 No tenía filtro. 251 00:15:01,192 --> 00:15:03,945 Podríais tener un orgasmo de la decimotercera dimensión, 252 00:15:04,029 --> 00:15:05,530 y espero que lo tengáis. 253 00:15:07,949 --> 00:15:09,075 Esas cosas existen. 254 00:15:09,159 --> 00:15:10,160 Decía palabrotas. 255 00:15:10,243 --> 00:15:11,453 Fuera, zorra. 256 00:15:11,536 --> 00:15:12,912 No me jodas. Gilipolleces. Joder. 257 00:15:12,996 --> 00:15:14,414 Que te den. 258 00:15:14,497 --> 00:15:15,623 Hacía bromitas. 259 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Normalmente, a la hora de comer, querréis daros un puñetazo en la cara. 260 00:15:18,793 --> 00:15:19,794 Sat Nam. 261 00:15:20,628 --> 00:15:21,880 Sentías que la conocías 262 00:15:21,963 --> 00:15:26,343 y sentías que también era como una esencia. 263 00:15:26,426 --> 00:15:32,015 Al vivir algo así, pensabas: "Madre mía, es increíble que me esté pasando esto". 264 00:15:33,767 --> 00:15:36,436 En una situación en la que normalmente te enfadarías 265 00:15:36,519 --> 00:15:38,396 y olvidarías 266 00:15:38,480 --> 00:15:41,399 que hay más seres humanos esforzándose, 267 00:15:41,483 --> 00:15:44,319 tienes suficiente energía, suficientes recursos, 268 00:15:44,402 --> 00:15:50,492 suficiente aire como para tomar una decisión diferente. 269 00:15:50,575 --> 00:15:52,160 A ese momento 270 00:15:52,243 --> 00:15:55,497 lo llamaría el despertar de la kundalini. 271 00:16:00,710 --> 00:16:05,048 INTERRUMPIMOS ESTE PROGRAMA PORQUE TE ESTARÁS PREGUNTANDO 272 00:16:05,131 --> 00:16:06,883 QUÉ ES EL KUNDALINI YOGA. 273 00:16:06,966 --> 00:16:11,721 {\an8}KUNDALINI YOGA, SEGÚN YOGI BHAJAN: UNA PEQUEÑA EXPLICACIÓN 274 00:16:11,805 --> 00:16:15,892 Sat Nam y bienvenidos a Kundalini Yoga 101. 275 00:16:18,103 --> 00:16:20,605 El kundalini es una disciplina ancestral del yoga. 276 00:16:21,815 --> 00:16:23,525 El kundalini es una práctica, 277 00:16:23,608 --> 00:16:26,444 un estilo de vida, un camino hacia la iluminación espiritual. 278 00:16:26,528 --> 00:16:30,407 Se basa en una serie de ejercicios llamados kriyas. 279 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 Cada kriya consiste en un movimiento, 280 00:16:33,660 --> 00:16:34,911 un sonido 281 00:16:34,994 --> 00:16:36,413 y una respiración. 282 00:16:36,496 --> 00:16:39,916 Son ejercicios diseñados para obtener resultados específicos. 283 00:16:40,875 --> 00:16:43,545 ¿Tienes problemas de estrés y ansiedad? Hay una kriya para eso. 284 00:16:44,671 --> 00:16:46,381 ¿Quieres superar una adicción? 285 00:16:46,464 --> 00:16:47,799 Hay una kriya. 286 00:16:48,216 --> 00:16:49,509 ¿Quieres encontrar el amor, 287 00:16:49,592 --> 00:16:50,593 un trabajo mejor, 288 00:16:50,677 --> 00:16:51,761 ganar más dinero? 289 00:16:52,095 --> 00:16:53,596 También hay una kriya. 290 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 En el kundalini, vamos de blanco 291 00:16:56,599 --> 00:16:59,394 para expandir nuestra aura 30 centímetros. 292 00:16:59,477 --> 00:17:02,814 Nos cubrimos la cabeza para que no se disperse la energía del tercer ojo 293 00:17:02,897 --> 00:17:05,984 y nos abstenemos de tomar drogas y alcohol. 294 00:17:06,067 --> 00:17:09,112 En el kundalini, nos colocamos con nuestro propio suministro. 295 00:17:11,031 --> 00:17:14,868 Con solo una kriya de 60 segundos, sentirás grandes cambios. 296 00:17:18,121 --> 00:17:23,126 KUNDALINI UN ESTILO DE VIDA 297 00:17:24,252 --> 00:17:28,673 VOLVEMOS A LA PROGRAMACIÓN PREVISTA. 298 00:17:31,843 --> 00:17:33,511 Quería ser más creativa. 299 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 Quería encontrar a mi alma gemela, 300 00:17:35,513 --> 00:17:38,475 quería ganar más dinero, 301 00:17:38,558 --> 00:17:39,976 quería formar parte de aquello. 302 00:17:40,060 --> 00:17:43,021 Recibía clases de Guru Jagat cada día. 303 00:17:47,067 --> 00:17:50,403 Su visión del mundo encajaba con la mía. 304 00:17:50,487 --> 00:17:54,574 Realmente creía que tenía la fuerza 305 00:17:54,657 --> 00:17:57,118 y la entereza para conseguirla. 306 00:17:58,286 --> 00:18:02,415 Habitualmente, tenemos una idea muy negativa de nosotros. 307 00:18:02,499 --> 00:18:07,504 Pero podéis empezar a crearos una imagen positiva de vosotros mismos 308 00:18:07,587 --> 00:18:11,549 que os permita veros de otra manera. 309 00:18:12,467 --> 00:18:17,263 La gente que buscaba sus consejos sentía que era amable y tierna. 310 00:18:18,223 --> 00:18:20,475 Guru Jagat me salvó la vida. 311 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 Estaba en una relación de maltrato emocional 312 00:18:23,812 --> 00:18:27,607 y Guru Jagat me ayudó a romper el círculo 313 00:18:27,691 --> 00:18:29,693 y empezar a sanar mi vida. 314 00:18:30,985 --> 00:18:32,278 Esa institución 315 00:18:32,362 --> 00:18:36,574 tenía que cambiar la consciencia de la próxima generación. 316 00:18:36,658 --> 00:18:41,204 Íbamos a ser científicos, ingenieros, 317 00:18:41,287 --> 00:18:44,708 artistas, cantantes y ganadores de Grammys. 318 00:18:45,208 --> 00:18:47,711 Hay maestros que han ganado Grammys. 319 00:18:47,794 --> 00:18:50,255 Y el Grammy es para White Sun. 320 00:18:52,882 --> 00:18:54,092 Gracias, gracias. 321 00:18:54,843 --> 00:18:55,844 Gracias. 322 00:18:57,178 --> 00:19:02,225 Una de las cosas que más me enorgullece es la talla de los creadores, 323 00:19:02,308 --> 00:19:04,561 manifestadores, innovadores, 324 00:19:04,644 --> 00:19:07,439 de la gente que está haciendo cosas en el mundo 325 00:19:07,522 --> 00:19:10,400 y vienen aquí y forman parte de nuestra comunidad. 326 00:19:10,483 --> 00:19:11,693 Es increíble. 327 00:19:13,486 --> 00:19:14,696 Creía en ella. 328 00:19:14,779 --> 00:19:19,117 Sentía que podía hacer del mundo un lugar mejor. 329 00:19:19,200 --> 00:19:22,871 Tenía entendido que la enseñanza de Yogi Bhajan decía 330 00:19:22,954 --> 00:19:25,707 que si tan solo el 2 % de la población 331 00:19:25,790 --> 00:19:29,377 practicaba esta técnica y creaba conciencia, 332 00:19:29,461 --> 00:19:34,382 la frecuencia del planeta cambiaría y la Tierra sanaría. 333 00:19:34,466 --> 00:19:38,595 La gente sanaría. Los traumas y el dolor sanarían. 334 00:19:39,971 --> 00:19:41,723 Era inspirador. 335 00:19:42,599 --> 00:19:45,769 El dharma del maestro Yogi Bhajan era dar a conocer estas enseñanzas, 336 00:19:45,852 --> 00:19:48,772 este enorme conjunto de enseñanzas. 337 00:19:49,314 --> 00:19:54,402 Ahora, nuestra misión es activar los códigos, los secretos, 338 00:19:54,486 --> 00:19:59,157 los poderes y el potencial de las enseñanzas que nos dio. 339 00:20:03,411 --> 00:20:09,000 Pasé poco tiempo con Yogi Bhajan los años anteriores a su muerte 340 00:20:09,042 --> 00:20:11,961 y tuve la suerte de estar en su aura. 341 00:20:14,506 --> 00:20:17,050 Luego, me mandó a Yoga West, 342 00:20:17,133 --> 00:20:20,387 su estudio de yoga en Los Ángeles, 343 00:20:20,470 --> 00:20:24,057 específicamente a compartir sus enseñanzas a las mujeres. 344 00:20:24,140 --> 00:20:29,270 No me imaginaba que se convertiría en una parte tan profunda de mi dharma, 345 00:20:29,354 --> 00:20:30,772 aunque él sí lo sabía. 346 00:20:34,567 --> 00:20:37,445 Yogi Bhajan era un sij del Punyab, 347 00:20:37,529 --> 00:20:41,825 a quien le atribuyeron la llegada del kundalini yoga a Occidente. 348 00:20:41,908 --> 00:20:45,620 A menudo decía: "Esta meditación no se entenderá ahora, 349 00:20:45,704 --> 00:20:50,959 pero debo grabarla para que las generaciones futuras la tengan". 350 00:20:51,668 --> 00:20:53,712 Entregó todo lo que tenía. 351 00:20:53,795 --> 00:20:58,383 Entregó su físico, sus días y sus noches 352 00:20:58,466 --> 00:21:00,844 a elaborar un canon de enseñanzas 353 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 que, como decía: 354 00:21:03,054 --> 00:21:06,725 "Aquellos que adquieran estas enseñanzas y sus poderes 355 00:21:06,808 --> 00:21:10,812 gobernarán la tierra durante 5000 años". 356 00:21:12,939 --> 00:21:14,399 Yogi Bhajan nació 357 00:21:14,482 --> 00:21:17,444 {\an8}en un Pakistán contemporáneo, con el nombre de Harbhajan Singh Puri, 358 00:21:18,403 --> 00:21:22,073 y llegó a Estados Unidos a finales de 1968. 359 00:21:22,157 --> 00:21:25,452 Empezó a enseñar una rama del yoga, el kundalini yoga. 360 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 {\an8}Tumbaos en paz y harmonía 361 00:21:29,039 --> 00:21:30,707 {\an8}con las piernas estiradas 362 00:21:30,790 --> 00:21:33,168 {\an8}y respirad profundamente 363 00:21:33,251 --> 00:21:36,129 {\an8}el divino poder de la fuerza. 364 00:21:36,713 --> 00:21:40,425 Afirma que es un tipo de yoga ancestral, poderoso 365 00:21:40,508 --> 00:21:43,053 y nunca antes enseñado en público. 366 00:21:43,136 --> 00:21:46,014 Llegó aquí, vio a unos cuantos hippies drogados, 367 00:21:46,097 --> 00:21:51,978 eran una generación muy poderosa de jóvenes y pensadores revolucionarios 368 00:21:52,062 --> 00:21:53,980 que se estaba destrozando con las drogas. 369 00:21:59,319 --> 00:22:01,404 Llegó a Estados Unidos 370 00:22:01,488 --> 00:22:05,075 para enseñar a aquellos jóvenes que lo estaban necesitando 371 00:22:05,158 --> 00:22:06,951 y que deseaban de experiencias espirituales. 372 00:22:15,543 --> 00:22:17,504 ¿Dos? Probando, toma tres. 373 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 - Es la toma dos. - Ah, ¿sí? 374 00:22:23,760 --> 00:22:25,095 {\an8}- ¿Cómo estás? - Bien. 375 00:22:25,178 --> 00:22:26,930 {\an8}¿Quieres respirar profundamente? 376 00:22:28,807 --> 00:22:29,808 Lista. 377 00:22:32,560 --> 00:22:35,063 Me crie en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, 378 00:22:35,146 --> 00:22:38,983 {\an8}con la mentalidad de que no podías ser menos que el vecino. 379 00:22:39,734 --> 00:22:43,113 Como mujer, cuando ya eras adulta 380 00:22:43,196 --> 00:22:45,865 se esperaba de ti que fueras... 381 00:22:47,367 --> 00:22:50,412 {\an8}sexi, pero no que tuvieras relaciones, 382 00:22:50,495 --> 00:22:54,290 que estudiaras, pero que no te lo tomaras muy en serio. 383 00:22:55,041 --> 00:22:59,004 Yo fui a la universidad, 384 00:22:59,087 --> 00:23:02,340 pero lo dejé porque aquello no tenía ningún sentido para mí. 385 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 Llevaba 18 meses haciendo autoestop 386 00:23:06,636 --> 00:23:08,680 con una amiga del instituto por Europa, 387 00:23:08,763 --> 00:23:11,057 Estados Unidos y el norte de África. 388 00:23:11,141 --> 00:23:14,519 {\an8}Me interesaba mucho la salud y el crecimiento personal. 389 00:23:15,353 --> 00:23:17,689 Habíamos estado seis meses en el norte de África 390 00:23:17,772 --> 00:23:20,108 y habíamos probado el hachís. 391 00:23:20,608 --> 00:23:21,943 Cuando tenía 18 años, 392 00:23:22,027 --> 00:23:24,529 mis padres me echaron de casa. 393 00:23:25,739 --> 00:23:28,324 No les gustó nada que tocara rocanrol 394 00:23:28,408 --> 00:23:30,869 porque dejé los estudios para tocar. 395 00:23:30,952 --> 00:23:35,123 Había una comunidad musical increíble en Washington D. C. 396 00:23:35,206 --> 00:23:36,583 Era todo muy emocionante, 397 00:23:36,666 --> 00:23:38,710 pero no era suficiente para mí. 398 00:23:39,669 --> 00:23:41,421 Los tiempos estaban cambiando. 399 00:23:41,504 --> 00:23:44,424 FILOSOFÍA HIPPIE YA CAMBIAD LAS LEYES ANTIDROGA 400 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 Cuando dispararon a Martin Luther King, iba en coche 401 00:23:48,970 --> 00:23:55,393 y pensé que se acabaría el mundo. 402 00:23:56,394 --> 00:24:02,525 Estaban matando a personas que hablaban sobre esperanza, 403 00:24:03,860 --> 00:24:05,862 sobre progreso y sobre cambios. 404 00:24:09,199 --> 00:24:10,408 La cultura había enfermado. 405 00:24:10,492 --> 00:24:13,912 Habíamos vivido cosas horribles. 406 00:24:14,579 --> 00:24:18,124 Estábamos desilusionados con la cultura estadounidense 407 00:24:18,208 --> 00:24:21,086 y con cómo funcionaba el mundo y queríamos hacer un cambio. 408 00:24:21,169 --> 00:24:22,587 Queríamos que las cosas cambiaran. 409 00:24:22,671 --> 00:24:25,173 {\an8}¡MANOS FUERA DE VIETNAM! LA GUERRA ENGENDRA GUERRA, NO PAZ 410 00:24:25,256 --> 00:24:28,885 {\an8}Los años 60 y la segunda década del siglo XXI tienen mucho en común. 411 00:24:29,594 --> 00:24:33,264 {\an8}Hay movimientos sociales que han causado mucho malestar. 412 00:24:33,348 --> 00:24:38,269 La gente sentía que le habían dejado en la estacada. 413 00:24:38,353 --> 00:24:40,438 Esas son las condiciones perfectas 414 00:24:40,522 --> 00:24:44,943 para inspirar a alguien a buscar grupos alternativos. 415 00:24:46,861 --> 00:24:48,446 A finales de los 60, 416 00:24:48,530 --> 00:24:52,283 aparecieron un montón de gurús indios en Estados Unidos. 417 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 Swami Satchidananda, 418 00:24:53,660 --> 00:24:57,247 A. C. Bhaktivedanta de los Hare Krishna, 419 00:24:57,330 --> 00:24:59,791 Sivananda, Integral Yoga Institute 420 00:24:59,874 --> 00:25:01,584 y todos los demás. 421 00:25:01,668 --> 00:25:04,421 Aparecieron varias decenas 422 00:25:04,504 --> 00:25:06,965 y cientos de miles de jóvenes 423 00:25:07,048 --> 00:25:09,926 que empezaron a explorar las tradiciones espirituales de Oriente, 424 00:25:10,010 --> 00:25:12,554 que nos eran desconocidas. 425 00:25:14,347 --> 00:25:17,851 {\an8}Debéis ser pacíficos, debéis ser buenos 426 00:25:17,934 --> 00:25:19,728 {\an8}y debéis hacer una sola cosa. 427 00:25:19,811 --> 00:25:25,066 {\an8}La paz en vuestro corazón os llevará a tener todo lo que necesitáis. 428 00:25:25,525 --> 00:25:26,693 {\an8}Sat Nam. 429 00:25:28,236 --> 00:25:30,321 Cuando Yogi Bhajan llegó de la India, 430 00:25:30,405 --> 00:25:33,616 lo miré, me miró 431 00:25:33,700 --> 00:25:36,578 y me caí de lado. 432 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 Salí de mi cuerpo. Nunca había experimentado nada igual. 433 00:25:50,425 --> 00:25:53,595 ¡Cuánta energía! Aquí está pasando algo. 434 00:25:53,678 --> 00:25:56,181 No sé qué es, pero es potente. 435 00:25:56,264 --> 00:26:00,310 Le rodeaba un campo de energía fascinante, 436 00:26:00,393 --> 00:26:01,895 contundente 437 00:26:01,978 --> 00:26:04,397 y enorme. 438 00:26:04,481 --> 00:26:07,650 ¿Os parezco una loca? 439 00:26:08,193 --> 00:26:09,402 {\an8}- No. - Vale. 440 00:26:11,738 --> 00:26:14,282 Ese hombre estaba rodeado de misterio. 441 00:26:14,366 --> 00:26:17,786 Tenía un enorme carisma que nunca antes había conocido. 442 00:26:17,869 --> 00:26:21,539 Físicamente era imponente. 443 00:26:21,623 --> 00:26:23,458 Me sentía cohibida. 444 00:26:23,500 --> 00:26:24,626 Para mí, era... 445 00:26:24,709 --> 00:26:26,628 como un alto dignatario. 446 00:26:28,421 --> 00:26:30,090 Una de las cosas interesantes 447 00:26:30,173 --> 00:26:33,802 de las enseñanzas de Yogi Bhajan en los comienzos fueron: 448 00:26:33,885 --> 00:26:35,178 el pelo largo está bien, 449 00:26:35,929 --> 00:26:38,682 la vida natural, la comida vegetariana, 450 00:26:38,765 --> 00:26:41,393 la igualdad, los hombres y las mujeres son iguales, 451 00:26:41,476 --> 00:26:44,270 no debía existir un sistema de castas, no hay gente arriba o abajo, 452 00:26:44,354 --> 00:26:46,106 vamos todos en el mismo barco. 453 00:26:46,189 --> 00:26:48,191 Yo había integrado todas esas cosas 454 00:26:48,274 --> 00:26:52,278 y cuando apareció él difundiéndolas, 455 00:26:53,321 --> 00:26:55,573 pensé: "Esta es la religión que quiero. 456 00:26:55,657 --> 00:26:57,283 Tiene todo el sentido". 457 00:26:58,952 --> 00:27:01,121 A finales del 69, 458 00:27:01,204 --> 00:27:04,582 {\an8}Yogi Bhajan creó la 3HO, 459 00:27:04,666 --> 00:27:07,002 {\an8}la Organización Sana, Feliz y Sagrada, 460 00:27:07,085 --> 00:27:11,423 {\an8}como medio para difundir el kundalini yoga por el mundo. 461 00:27:11,506 --> 00:27:12,507 {\an8}Vámonos. 462 00:27:13,842 --> 00:27:17,554 {\an8}Todo empezó en el 69, 463 00:27:17,637 --> 00:27:20,098 {\an8}en el panorama hippie estadounidense. 464 00:27:20,557 --> 00:27:23,852 {\an8}Vino Yogi de tierras orientales 465 00:27:23,935 --> 00:27:26,563 {\an8}diciendo que las cosas no son lo que parecen. 466 00:27:26,646 --> 00:27:30,275 Fue el principio. La gente debía estar sana, ser feliz, y era sagrada. 467 00:27:30,358 --> 00:27:32,193 {\an8}Me gusta 3HO. 468 00:27:39,701 --> 00:27:43,663 Pronto, se creó un centro de 3HO en Los Ángeles, 469 00:27:43,747 --> 00:27:47,000 en Pruss Road con Robertson Boulevard. 470 00:27:48,752 --> 00:27:52,464 Muchos de sus alumnos le admiraban y querían imitarlo. 471 00:27:52,547 --> 00:27:56,509 Y muchos se interesaron sobre lo que era ser sij. 472 00:27:57,677 --> 00:28:00,513 Aprendí a hablar y leer punyabí, 473 00:28:00,597 --> 00:28:02,390 aprendí la música de los sijs, 474 00:28:02,474 --> 00:28:05,268 a tocar el sitar y las tablas. 475 00:28:05,352 --> 00:28:10,732 Con la incorporación de la fe sij pasamos de ser hippies haciendo yoga 476 00:28:10,815 --> 00:28:13,985 a ser sijs. 477 00:28:16,738 --> 00:28:20,408 El sijismo es una religión de más de 500 años de antigüedad 478 00:28:20,492 --> 00:28:22,369 que empezó en la India, 479 00:28:22,452 --> 00:28:25,246 que se basa y que practica la igualdad. 480 00:28:25,330 --> 00:28:28,625 {\an8}Es una fe que muchos estadounidenses no conocían, 481 00:28:28,708 --> 00:28:31,336 {\an8}y menos a finales de los 60 y principios de los 70. 482 00:28:34,089 --> 00:28:37,592 {\an8}¿Qué diferencia hay entre el sijismo y el kundalini? 483 00:28:38,051 --> 00:28:41,596 Creo que son dos mundos distintos. 484 00:28:41,680 --> 00:28:45,934 Ni siquiera los pondría en una misma frase. 485 00:28:47,310 --> 00:28:50,939 Creo que la combinación de ambos es problemática. 486 00:28:51,773 --> 00:28:55,777 Creo que Yogi Bhajan vio el valor de los practicantes blancos 487 00:28:55,860 --> 00:28:59,030 y supo que le legitimarían 488 00:28:59,114 --> 00:29:01,491 y atraerían a nuevos seguidores. 489 00:29:04,244 --> 00:29:06,538 A diferencia de otros yoguis, swamis 490 00:29:06,621 --> 00:29:09,666 y maestros espirituales de Estados Unidos de la época, 491 00:29:09,749 --> 00:29:13,545 Yogi Bhajan se diferenciaba clara y poderosamente 492 00:29:13,628 --> 00:29:17,507 como un líder religioso, no solo como un maestro espiritual. 493 00:29:18,550 --> 00:29:20,677 Mi pobre madre me dijo: 494 00:29:20,760 --> 00:29:22,095 "Estás en una secta". 495 00:29:22,178 --> 00:29:24,180 Y le contesté: "No estoy en una secta. 496 00:29:24,264 --> 00:29:25,473 Soy sij. 497 00:29:25,557 --> 00:29:28,560 Es una religión mundialmente conocida, 498 00:29:28,977 --> 00:29:29,978 no es una secta". 499 00:29:30,061 --> 00:29:32,689 Después de eso, pasé dos años sin hablar con ella. 500 00:29:34,607 --> 00:29:36,985 Como había poco conocimiento sobre la fe, 501 00:29:37,068 --> 00:29:39,863 y ayudado por su imagen de hombre con un turbante, 502 00:29:39,946 --> 00:29:42,699 barba y túnica ondulante, 503 00:29:42,782 --> 00:29:45,410 le fue muy fácil ser el centro de atención 504 00:29:45,493 --> 00:29:49,164 y crear una pseudoreligión de la que fue el líder. 505 00:29:51,458 --> 00:29:52,917 En 1973, 506 00:29:53,001 --> 00:29:55,670 {\an8}Yogi Bhajan creó su propia religión: 507 00:29:55,754 --> 00:29:57,339 {\an8}Sikh Dharma Incoroporated. 508 00:29:57,422 --> 00:30:02,552 {\an8}Posteriormente, pudo obtener los beneficios fiscales 509 00:30:02,635 --> 00:30:04,971 y las ventajas empresariales 510 00:30:05,055 --> 00:30:08,767 que se otorgan a las religiones en Estados Unidos. 511 00:30:12,645 --> 00:30:18,651 Entonces, Yogi Bhajan empezó a enviar alumnos por todo el país. 512 00:30:18,735 --> 00:30:24,032 Había un grupo central en Los Ángeles y luego enviaban fuera a otros maestros. 513 00:30:25,784 --> 00:30:29,746 Uno de los alumnos de Yogi Bhajan enseñó en el festival de Woodstock. 514 00:30:30,080 --> 00:30:32,707 {\an8}El nervio de la kundalini se llama nervio de la conciencia. 515 00:30:32,791 --> 00:30:33,875 {\an8}No puedes seccionarlo. 516 00:30:34,000 --> 00:30:36,670 {\an8}Es la corriente que sube por el interior de la columna. 517 00:30:36,753 --> 00:30:40,757 Hay algún fragmento en el icónico documental sobre Woodstock. 518 00:30:40,840 --> 00:30:42,801 Está dando lecciones desde el escenario 519 00:30:42,884 --> 00:30:45,553 a cientos de miles de personas a la vez. 520 00:30:45,637 --> 00:30:47,889 Seguid respirando lo más rápido posible. 521 00:30:48,890 --> 00:30:50,934 Él formó a maestros, que formaban a otros maestros 522 00:30:51,017 --> 00:30:53,520 y crecimos en progresión geométrica. 523 00:30:53,603 --> 00:30:55,105 {\an8}Estamos creando maestros. 524 00:30:55,188 --> 00:30:57,524 {\an8}Mi misión es formar maestros 525 00:30:57,607 --> 00:31:01,528 {\an8}porque sé que la era Acuario los necesita 526 00:31:01,611 --> 00:31:04,823 {\an8}y mi propósito de venir a Estados Unidos es divino. 527 00:31:05,740 --> 00:31:07,534 Vivíamos juntos en un ashram, 528 00:31:08,535 --> 00:31:11,538 una comunidad de yoga. 529 00:31:12,414 --> 00:31:14,749 En poco tiempo, teníamos 50 530 00:31:14,833 --> 00:31:18,545 y 100 ashrams por el país, 531 00:31:18,628 --> 00:31:20,255 luego llegaron a Europa. 532 00:31:20,338 --> 00:31:23,633 Después fuimos a Japón y creamos otro ashram. 533 00:31:23,717 --> 00:31:25,343 Crecimos. 534 00:31:26,845 --> 00:31:30,974 Teníamos 22 años y un montón de energía. 535 00:31:31,057 --> 00:31:34,227 Era el momento. Estábamos convencidos de que esa sería nuestra forma de vida. 536 00:31:34,310 --> 00:31:36,104 Le pusimos mucha convicción. 537 00:31:36,813 --> 00:31:39,107 Estábamos locos, pero era divertido. 538 00:31:40,150 --> 00:31:41,860 Hay ciertos eventos durante el año 539 00:31:41,943 --> 00:31:44,195 que son especiales para los miembros de la 3HO: 540 00:31:44,612 --> 00:31:46,281 {\an8}el cumpleaños de Yogi Bhajan, 541 00:31:46,364 --> 00:31:47,449 el solsticio de invierno, 542 00:31:47,532 --> 00:31:48,867 el campamento de supervivencia, 543 00:31:48,950 --> 00:31:51,411 el campamento de mujeres y el solsticio de verano, 544 00:31:52,579 --> 00:31:54,205 un gran encuentro de la comunidad 545 00:31:54,289 --> 00:31:57,375 que tiene lugar en las montañas de Nuevo México. 546 00:31:57,959 --> 00:32:01,963 Era maravilloso formar parte de un grupo de gente 547 00:32:02,047 --> 00:32:07,969 que coreaba el nombre de Dios e intentaba elevar su conciencia. 548 00:32:08,053 --> 00:32:12,057 ¿Podía haber algo más celestial? 549 00:32:13,600 --> 00:32:15,894 Y todavía existe a día de hoy. 550 00:32:18,438 --> 00:32:20,940 Una de las cosas graciosas del kundalini yoga 551 00:32:21,024 --> 00:32:24,569 es que tienen muchos accesorios. 552 00:32:24,652 --> 00:32:27,614 Y en el solsticio de verano los sacan todos. 553 00:32:29,783 --> 00:32:32,619 Es una oportunidad para venir de todas partes del país 554 00:32:33,328 --> 00:32:35,955 y reunirse en el hogar de Yogi Bhajan. 555 00:32:36,039 --> 00:32:40,210 {\an8}Soy Guru Jagat y estamos en el solsticio de verano sadhana de 2014. 556 00:32:40,293 --> 00:32:42,962 {\an8}Esta semana que pasamos aquí 557 00:32:43,046 --> 00:32:44,547 {\an8}es un momento muy potente. 558 00:32:54,307 --> 00:32:56,643 Es como el Burning Man de la 3HO. 559 00:32:56,726 --> 00:32:59,479 La intención de este encuentro, parecida al Burning Man, 560 00:32:59,562 --> 00:33:00,939 es que todas estas tribus 561 00:33:01,022 --> 00:33:03,817 y todas las personas de diferentes lugares del mundo se unan 562 00:33:03,900 --> 00:33:08,863 {\an8}para intentar crear un nuevo tipo de sociedad. 563 00:33:10,031 --> 00:33:12,909 Viajábamos a la estratosfera 564 00:33:12,992 --> 00:33:18,707 gracias a esa increíble experiencia de felicidad, unidad 565 00:33:18,790 --> 00:33:21,626 y motivación compartida. 566 00:33:21,710 --> 00:33:23,003 Era impresionante. 567 00:33:23,086 --> 00:33:26,172 Nada puede compararse a aquella experiencia. 568 00:33:30,969 --> 00:33:36,182 Cuando la comunidad creció, tuvieron que intentar ganarse la vida. 569 00:33:36,266 --> 00:33:39,019 Eran un grupo de personas vestidas de blanco con turbantes, 570 00:33:39,102 --> 00:33:41,855 así que no podían ir a solicitar trabajo. 571 00:33:41,938 --> 00:33:45,358 {\an8}Llegué a Estados Unidos con 35 dólares en el bolsillo. 572 00:33:45,442 --> 00:33:47,819 {\an8}No quiero decir cuánto dinero tengo, 573 00:33:47,902 --> 00:33:52,198 {\an8}pero pago miles de dólares en impuestos 574 00:33:52,907 --> 00:33:54,159 {\an8}de una u otra manera. 575 00:33:57,412 --> 00:33:59,706 Yogi Bhajan ofrecía en sus enseñanzas 576 00:33:59,789 --> 00:34:01,958 {\an8}una versión en yoga del evangelio de la prosperidad. 577 00:34:02,959 --> 00:34:07,297 Decía que una persona espiritual podía generar riqueza y prosperidad, 578 00:34:07,380 --> 00:34:09,007 que tener dinero 579 00:34:09,090 --> 00:34:12,093 y propiedades era señal de que estabas yendo por el buen camino. 580 00:34:14,012 --> 00:34:17,265 Su filosofía era ser yoguis hogareños. 581 00:34:17,349 --> 00:34:18,808 No son ascetas, 582 00:34:18,892 --> 00:34:22,103 así que se ajustaban a los valores estadounidenses. 583 00:34:22,187 --> 00:34:23,730 Criaban a sus hijos, 584 00:34:23,813 --> 00:34:25,148 trabajaban 585 00:34:25,231 --> 00:34:28,276 y abrían negocios para ellos. 586 00:34:29,402 --> 00:34:31,279 Dijimos: "Abramos nuestro propio restaurante". 587 00:34:31,363 --> 00:34:34,908 Y abrimos el Golden Temple, que triunfó. 588 00:34:35,825 --> 00:34:37,660 Había varios negocios. 589 00:34:37,744 --> 00:34:40,580 {\an8}El sello de distribución Trader Joe's, 590 00:34:40,663 --> 00:34:42,040 Yogi Tea. 591 00:34:42,123 --> 00:34:46,044 Yogi Tea se vende en Whole Foods, Trader Joe's 592 00:34:46,127 --> 00:34:48,046 y en la mayoría de supermercados. 593 00:34:48,129 --> 00:34:51,216 Genera decenas de millones de dólares al año. 594 00:34:51,299 --> 00:34:53,510 SÉ TU PROPIO YOGUI 595 00:34:53,593 --> 00:34:55,970 Los miembros abrieron empresas de zapatos, 596 00:34:56,054 --> 00:34:57,263 exfoliantes corporales, 597 00:34:57,347 --> 00:34:58,598 barritas de cereales. 598 00:34:58,682 --> 00:34:59,808 Brass Bed Factory, 599 00:34:59,891 --> 00:35:01,142 aceites esenciales, 600 00:35:01,226 --> 00:35:02,769 las patatas Kettle. 601 00:35:06,981 --> 00:35:09,109 Y también Akal Security. 602 00:35:09,984 --> 00:35:12,946 Akal Security era una empresa de seguridad 603 00:35:13,029 --> 00:35:15,615 {\an8}que tenía contratos tanto con empresas como con gobiernos. 604 00:35:16,700 --> 00:35:18,827 Protegen centros de detención de inmigrantes, 605 00:35:18,910 --> 00:35:21,579 las instalaciones de la NASA, edificios federales en Washington 606 00:35:21,663 --> 00:35:25,500 y embajadas en construcción desde Ecuador hasta Irak. 607 00:35:26,167 --> 00:35:29,129 Cientos de millones de dólares de facturación en bruto 608 00:35:29,212 --> 00:35:31,423 y grandes contratos en aeropuertos, 609 00:35:31,506 --> 00:35:33,466 con los Marshals. 610 00:35:33,550 --> 00:35:37,053 {\an8}Se interesó mucho por Akal Security. 611 00:35:37,137 --> 00:35:39,806 {\an8}Como tiene un pasado militar, 612 00:35:39,889 --> 00:35:42,976 {\an8}le encantó la esencia y el nombre. 613 00:35:43,059 --> 00:35:49,733 {\an8}Entregué todas las acciones de la empresa a Sikh Dharma, 614 00:35:49,816 --> 00:35:51,693 así que técnicamente se convirtió 615 00:35:51,776 --> 00:35:54,446 en el gran kahuna. 616 00:35:56,906 --> 00:36:01,369 Para controlar el imperio creciente, 617 00:36:01,453 --> 00:36:05,665 Yogi Bhajan dio pedacitos de poder a algunos de sus fieles alumnos, 618 00:36:05,749 --> 00:36:08,293 con lo que se aseguraba tener el control en todos los negocios. 619 00:36:09,210 --> 00:36:11,588 Los títulos no eran más que chorradas, 620 00:36:11,671 --> 00:36:14,257 pero nos daban una identidad, 621 00:36:14,341 --> 00:36:16,092 un propósito, una estructura, 622 00:36:16,176 --> 00:36:18,386 jerarquía y autoridad. 623 00:36:19,220 --> 00:36:21,848 Los más cercanos a Yogi Bhajan en la 3HO 624 00:36:21,931 --> 00:36:25,310 no solo tenían acceso a él y un cierto poder, 625 00:36:25,393 --> 00:36:28,938 sino que también eran mostrados como avanzados espiritualmente 626 00:36:29,022 --> 00:36:31,524 y mejor situados en el camino porque eran más cercanos a él, 627 00:36:31,608 --> 00:36:34,611 porque habían sido elegidos para esa función. 628 00:36:34,694 --> 00:36:38,239 En los años 70, formó el secretariado 629 00:36:38,990 --> 00:36:43,453 y situó a varias mujeres en posiciones de autoridad y poder. 630 00:36:44,412 --> 00:36:49,000 {\an8}Hasta que la humanidad no aprenda a respetar a la mujer, 631 00:36:49,042 --> 00:36:51,544 {\an8}no habrá paz en la Tierra. 632 00:36:52,170 --> 00:36:54,089 {\an8}Siempre habrá guerra. 633 00:36:54,506 --> 00:36:57,967 Las secretarias tenían puestos de responsabilidad 634 00:36:58,718 --> 00:37:01,429 y tenían el respeto de la comunidad. 635 00:37:01,513 --> 00:37:02,722 SECRETARIAS 636 00:37:02,806 --> 00:37:05,016 {\an8}CÍRCULO ÍNTIMO JEFAS ASHRAM 637 00:37:05,642 --> 00:37:11,106 Yogi Bhajan tuvo secretarias desde el principio 638 00:37:11,189 --> 00:37:12,816 hasta el final de su vida. 639 00:37:14,317 --> 00:37:18,571 Yogi Bhajan situó a varias de sus secretarias personales 640 00:37:18,655 --> 00:37:21,449 {\an8}en posiciones como presidenta de todas las empresas, 641 00:37:21,533 --> 00:37:25,120 {\an8}directora ejecutiva de las empresas, jefa de personal. 642 00:37:25,787 --> 00:37:30,083 A mí me nombró tesorera del Golden Tempel y Yogi Tea Enterprises. 643 00:37:30,166 --> 00:37:31,793 Participaba en las reuniones de empresa, 644 00:37:31,876 --> 00:37:34,295 de estrategia y de presupuesto. 645 00:37:34,379 --> 00:37:37,048 Revisaba los informes financieros 646 00:37:37,132 --> 00:37:41,136 y los resumía para Yogi Bhajan y la junta directiva. 647 00:37:42,679 --> 00:37:45,640 Eran personas muy devotas de él. 648 00:37:45,724 --> 00:37:48,101 Tenía una estructura organizativa 649 00:37:48,184 --> 00:37:51,646 y necesitaba secretarias que ayudaran a que la organización funcionara. 650 00:37:51,730 --> 00:37:53,857 Era lógico. 651 00:37:53,940 --> 00:37:57,861 Pero todas eran mujeres. Sí, eso levantó sospechas. 652 00:37:59,154 --> 00:38:01,948 Yo no lo vi, era demasiado inocente. 653 00:38:04,117 --> 00:38:06,703 Ser secretaria lo incluía todo. 654 00:38:06,786 --> 00:38:08,038 No estaban casadas. 655 00:38:08,121 --> 00:38:12,876 Entregabas tu devoción y tus servicios a tu maestro espiritual. 656 00:38:12,959 --> 00:38:14,669 La primera fue Premka. 657 00:38:15,754 --> 00:38:21,343 Cada vez estaba más metida e involucrada 658 00:38:22,218 --> 00:38:25,180 {\an8}y acabé dejando mi trabajo para trabajar 659 00:38:25,263 --> 00:38:27,057 y vivir en su casa. 660 00:38:27,974 --> 00:38:30,769 Siempre iban con sus mejores galas, 661 00:38:31,227 --> 00:38:33,521 porque viajaban con él por todo el mundo. 662 00:38:33,605 --> 00:38:35,065 Se reunió con el papa, 663 00:38:35,148 --> 00:38:36,691 el dalái lama, 664 00:38:36,775 --> 00:38:38,360 Bill Clinton, 665 00:38:38,443 --> 00:38:39,986 creo que Bush. 666 00:38:41,112 --> 00:38:43,114 Era una posición muy distinguida 667 00:38:43,656 --> 00:38:47,577 y era una bendición que mi hija formara parte del personal. 668 00:38:50,413 --> 00:38:51,498 Era imposible aburrirse. 669 00:38:51,581 --> 00:38:55,251 Aquello iba a formar parte de mi futuro y quería potenciarlo. 670 00:38:56,586 --> 00:38:58,880 No tenía motivos para pensar lo contrario. 671 00:39:01,716 --> 00:39:05,512 Yogi Bhajan se centró mucho en las enseñanzas de las mujeres, 672 00:39:05,595 --> 00:39:07,389 formó el campamento de mujeres. 673 00:39:07,472 --> 00:39:13,144 {\an8}Luego apareció Guru Jagat y difundieron la narrativa feminista. 674 00:39:14,187 --> 00:39:16,940 Cuando Yogi Bhajan llegó a Estados Unidos, dijo: 675 00:39:17,023 --> 00:39:20,485 "Aquí las mujeres son libres, pero las llamamos 'pavas'. 676 00:39:20,568 --> 00:39:22,362 Las mujeres son águilas". 677 00:39:26,282 --> 00:39:30,704 Todo esto ya estaba presente en la 3HO desde hacía décadas, 678 00:39:30,787 --> 00:39:32,789 pero ella le dio un giro. 679 00:39:33,540 --> 00:39:36,668 Guru Jagat era la nueva gurú del yoga 680 00:39:36,751 --> 00:39:40,171 que promovía el discurso feminista. 681 00:39:41,381 --> 00:39:47,303 {\an8}Yogi Bhajan dedicó 40 años de entrenamiento intensivo 682 00:39:47,387 --> 00:39:50,640 {\an8}a la enseñanza de las mujeres del futuro, 683 00:39:50,724 --> 00:39:53,518 {\an8}porque, solo en esta sala, 684 00:39:53,601 --> 00:39:57,355 casi todas las mujeres han sido acosadas sexualmente, 685 00:39:57,439 --> 00:39:59,858 han sufrido abusos o han sido violadas. 686 00:40:00,900 --> 00:40:02,944 Es la estadística. 687 00:40:03,028 --> 00:40:06,531 Y eso afecta a toda la sociedad, 688 00:40:06,614 --> 00:40:10,368 porque las mujeres crean la frecuencia base del futuro. 689 00:40:10,452 --> 00:40:14,581 Y coincidió con el movimiento de las mujeres. 690 00:40:14,664 --> 00:40:16,541 ...ESCRIBE "A MÍ TAMBIÉN". 691 00:40:16,624 --> 00:40:18,335 NO NOS CALLARÁN 692 00:40:18,418 --> 00:40:20,211 LA SUPREMACÍA BLANCA NOS PERJUDICA A TODOS 693 00:40:20,295 --> 00:40:22,630 {\an8}Las mujeres siempre han estado más enfocadas. 694 00:40:23,340 --> 00:40:24,799 Están impulsando el feminismo, 695 00:40:24,883 --> 00:40:27,093 impulsan a las jefas, 696 00:40:27,177 --> 00:40:28,803 a que tengamos altos cargos. 697 00:40:28,887 --> 00:40:31,890 "Tú puedes. Solo depende de ti". 698 00:40:31,973 --> 00:40:34,684 NO HAY NADA RADICAL EN LA CLARIDAD MORAL EN 2018 699 00:40:34,768 --> 00:40:37,062 A través de este trabajo 700 00:40:37,145 --> 00:40:41,649 y dando continuidad al linaje de las enseñanzas de Yogi Bhajan 701 00:40:41,733 --> 00:40:45,737 estamos creando un nuevo arquetipo de líder femenina. 702 00:40:45,820 --> 00:40:52,827 El liderazgo sale de una energía radiante, consagrada, poderosa, 703 00:40:52,911 --> 00:40:55,914 serena y consolidada. 704 00:40:55,997 --> 00:40:58,500 Cuando empieces a cultivarla, 705 00:40:58,583 --> 00:41:02,504 el universo entero se inclinará ante ti. 706 00:41:03,880 --> 00:41:06,466 Adora a Marianne Williamson, 707 00:41:07,050 --> 00:41:09,386 adora a Cardi B. 708 00:41:09,469 --> 00:41:12,681 Era una jefaza que no aguantaba mierdas. 709 00:41:12,764 --> 00:41:14,265 Esa era la sensación. 710 00:41:14,349 --> 00:41:17,477 {\an8}LA DIRECTORA DE 7 EMPRESAS RESPONDE CORREOS EN UN COCHE DE GOLF EN MÉXICO 711 00:41:17,560 --> 00:41:19,604 {\an8}Las niñas que acudían a sus clases 712 00:41:19,688 --> 00:41:22,691 pensaban: "Quiero ser como ella". 713 00:41:22,774 --> 00:41:26,277 Creo que veían su seguridad, 714 00:41:26,361 --> 00:41:28,405 cómo expresaba su opinión, 715 00:41:28,488 --> 00:41:33,368 y muchas mujeres necesitaban 716 00:41:33,451 --> 00:41:36,287 ver a una mujer así y en una posición como la suya. 717 00:41:36,871 --> 00:41:40,458 Cuando oí hablar de ella por primera vez, 718 00:41:40,500 --> 00:41:42,919 me sorprendió por su figura 719 00:41:43,003 --> 00:41:47,298 y pensé que sería genial hacerle una entrevista. 720 00:41:50,885 --> 00:41:52,345 Soy Heyley Phelan, 721 00:41:52,429 --> 00:41:53,763 {\an8}soy periodista 722 00:41:54,556 --> 00:42:00,228 {\an8}y escribí una historia en Vanity Fair sobre Guru Jagat 723 00:42:01,855 --> 00:42:03,940 y el kundalini. 724 00:42:05,066 --> 00:42:11,531 Nunca he visto RA MA como un estudio de yoga, 725 00:42:11,614 --> 00:42:14,034 por eso lo llamé "instituto", 726 00:42:14,117 --> 00:42:18,830 porque ya tenía en mente planes mucho más grandes desde el principio. 727 00:42:20,373 --> 00:42:24,002 Tecnología, tecnología, tecnología, tecnología. 728 00:42:24,085 --> 00:42:26,504 Si creas contenido que puedan consumir, 729 00:42:26,588 --> 00:42:28,840 podrán experimentar cualquier cosa que ofrezcas. 730 00:42:29,841 --> 00:42:31,468 En aquella época, 731 00:42:31,551 --> 00:42:34,387 seguía muchas de sus cuentas en redes sociales 732 00:42:34,471 --> 00:42:38,475 y vi una oferta de trabajo en el equipo de Guru Jagat. 733 00:42:38,558 --> 00:42:39,851 ...BUSCA GENTE NUEVA. 734 00:42:39,934 --> 00:42:42,395 Descubrió que era contable. 735 00:42:42,479 --> 00:42:43,521 ¿Podía ayudarla? 736 00:42:43,605 --> 00:42:48,777 {\an8}Pensé: "Estaré más cerca de ella. Estaré en el centro del círculo". 737 00:42:48,860 --> 00:42:53,448 Una oportunidad para trabajar para alguien con intereses espirituales, 738 00:42:53,531 --> 00:42:56,326 que está cambiando vidas, 739 00:42:56,409 --> 00:42:59,954 parecía el camino perfecto. 740 00:43:00,038 --> 00:43:03,708 Empecé a trabajar con ellos pocos días después de hacer la entrevista. 741 00:43:04,459 --> 00:43:06,002 Estaba preparada. 742 00:43:06,086 --> 00:43:09,255 Para mí, unirme al equipo 743 00:43:09,339 --> 00:43:13,218 era como subirme a un cohete que iba a despegar. 744 00:43:13,301 --> 00:43:17,430 El siguiente cohete al horizonte del bienestar. 745 00:43:19,349 --> 00:43:22,602 Era muy carismática, tenía mucha personalidad 746 00:43:22,686 --> 00:43:23,978 y todo era divertido. 747 00:43:24,062 --> 00:43:27,232 Íbamos a su casa, comíamos en Cafe Gratitude, 748 00:43:27,315 --> 00:43:29,484 pasábamos el día juntos, hacíamos bromas. 749 00:43:29,567 --> 00:43:31,695 La vida era una fiesta. 750 00:43:34,489 --> 00:43:37,075 Hacíamos reuniones creativas, 751 00:43:37,158 --> 00:43:40,286 ella tenía muchas ideas y yo estaba deseando 752 00:43:40,370 --> 00:43:42,706 aplicarlas y darles vida. 753 00:43:43,123 --> 00:43:45,750 Cada día lanzábamos algo nuevo. 754 00:43:47,627 --> 00:43:50,296 Estaba Reality Riffing. 755 00:43:50,380 --> 00:43:52,841 {\an8}Era como un pódcast, pero se grababa. 756 00:43:52,924 --> 00:43:55,844 Creo que es una gran amenaza al patriarcado. 757 00:43:55,927 --> 00:43:57,262 La colección de Guru Jagat. 758 00:43:57,345 --> 00:44:00,098 Robotic Disaster era ropa de calle. 759 00:44:00,181 --> 00:44:03,059 Alimento, limpieza, RA MA Records. 760 00:44:03,143 --> 00:44:04,936 El festival RA MA. 761 00:44:05,020 --> 00:44:08,690 {\an8}La escuela de negocios RA MA era el curso más vendido. 762 00:44:08,773 --> 00:44:10,316 Si la gente del planeta 763 00:44:10,400 --> 00:44:14,654 que tiene una práctica en torno a la conciencia o la compasión 764 00:44:14,738 --> 00:44:18,074 es la que tiene puestos de poder, 765 00:44:18,158 --> 00:44:21,745 dirige empresas, países, condados, 766 00:44:21,828 --> 00:44:25,165 ayuntamientos y es quien gobierna, 767 00:44:25,248 --> 00:44:28,043 el mundo empezará a cambiar, y no al revés. 768 00:44:29,544 --> 00:44:30,920 RA MA TV, madre mía. 769 00:44:31,963 --> 00:44:35,175 {\an8}Se avanzó a su época, adaptando el yoga 770 00:44:35,258 --> 00:44:37,177 a la era tecnológica. 771 00:44:37,260 --> 00:44:41,765 Entendió la importancia y valor de las clases virtuales. 772 00:44:41,848 --> 00:44:43,308 Era una reportera de moda 773 00:44:43,391 --> 00:44:47,312 que, solo con las suscripciones a RA MA TV, en su mejor momento, 774 00:44:47,395 --> 00:44:50,732 conseguía 380 000 dólares al mes. 775 00:44:50,815 --> 00:44:54,819 {\an8}Guru Jagat se convirtió en una influencer, 776 00:44:54,903 --> 00:44:57,655 {\an8}y fue una novedad porque Instagram era reciente. 777 00:44:57,739 --> 00:45:00,658 Yogi Bhajan decía que la única persona que puede curarte 778 00:45:00,742 --> 00:45:02,077 eres tú. 779 00:45:07,499 --> 00:45:10,960 Creo que su presencia en las redes sociales 780 00:45:11,044 --> 00:45:15,882 convirtió esta práctica espiritual en algo accesible en todo el mundo. 781 00:45:15,965 --> 00:45:18,885 Estaba el RA MA Venice, el estudio estrella. 782 00:45:18,968 --> 00:45:22,430 Luego abrió el RA MA Nueva York. 783 00:45:22,514 --> 00:45:24,557 RA MA Institute Boulder. 784 00:45:24,641 --> 00:45:26,142 Y RA MA Mallorca. 785 00:45:26,226 --> 00:45:30,730 Cada uno tenía su campaña de marketing, así que a los cuatro meses de empezar, 786 00:45:30,814 --> 00:45:33,191 me dijo: "Bueno, eres la directora de marketing". 787 00:45:33,274 --> 00:45:34,275 Y pensé: "Estupendo". 788 00:45:36,111 --> 00:45:38,530 Tenía reseñas estupendas en Vogue. 789 00:45:38,613 --> 00:45:40,448 Le hicieron una entrevista en Harper's Bazaar 790 00:45:40,532 --> 00:45:43,743 y salía en canales desde LA Times hasta la BBC. 791 00:45:43,827 --> 00:45:46,621 {\an8}Guru Jagat no es la típica gurú del yoga. 792 00:45:46,705 --> 00:45:50,000 {\an8}La estadounidense ha creado un negocio multimillonario 793 00:45:50,083 --> 00:45:52,585 {\an8}como maestra de yoga para las estrellas. 794 00:45:53,294 --> 00:45:57,590 Su libro, Invincible Living, fue publicado por Harper, 795 00:45:57,674 --> 00:46:00,343 y todo iba a más. 796 00:46:02,137 --> 00:46:04,097 Era la reina del kundalini. 797 00:46:04,180 --> 00:46:05,932 La realeza del kundalini, 798 00:46:06,016 --> 00:46:09,394 la reina del bienestar y la espiritualidad. 799 00:46:09,477 --> 00:46:12,313 Empezó a escalar. 800 00:46:13,565 --> 00:46:17,694 Me encantaba su manera de describir el futuro. 801 00:46:17,777 --> 00:46:22,407 Le añadía un optimismo tecnológico utópico. 802 00:46:22,490 --> 00:46:26,536 Todos podemos tener una verdadera iluminación 803 00:46:26,619 --> 00:46:30,999 eligiendo algo mayor que nuestros pensamientos neuróticos. 804 00:46:31,332 --> 00:46:33,710 En ese momento, creas una revolución. 805 00:46:35,086 --> 00:46:37,088 ¿Estamos preparados para crearla? 806 00:46:39,132 --> 00:46:42,635 Cogió el kundalini yoga de Yogi Bhajan 807 00:46:42,719 --> 00:46:45,764 y lo reformuló para una nueva generación. 808 00:46:45,847 --> 00:46:48,475 Guru Jagat hablaba de RA MA como si fuera una empresa emergente. 809 00:46:49,100 --> 00:46:52,604 Decía: "Instagram se ha vendido a Facebook por mil millones de dólares 810 00:46:52,687 --> 00:46:54,481 y solo tenían 12 empleados". 811 00:46:54,564 --> 00:46:57,233 Yogi Bhajan dijo: "Si quieres encontrar tu verdadero propósito, 812 00:46:57,609 --> 00:47:00,779 haz bien lo que tengas delante, 813 00:47:01,488 --> 00:47:05,116 de manera exquisita, ponle toda tu alma, 814 00:47:05,200 --> 00:47:10,997 entonces el universo solo podrá rendirse ante ti". 815 00:47:11,539 --> 00:47:13,625 Teníamos que ser una marca mundial 816 00:47:13,750 --> 00:47:16,211 y todo el rato nos recordaba 817 00:47:16,294 --> 00:47:19,798 que formábamos parte de una expansión global. 818 00:47:19,881 --> 00:47:21,549 Lo íbamos a petar. 819 00:47:21,633 --> 00:47:26,388 Estaba al caer y nos íbamos a subir al carro, 820 00:47:26,471 --> 00:47:29,516 seríamos yoguis en alfombras, 821 00:47:29,599 --> 00:47:33,395 meditando en el cielo celestial y ganando toneladas de dinero. 822 00:47:33,937 --> 00:47:39,109 Mi maestro, Yogi Bhajan, me enseñó que habría centros de kundalini yoga, 823 00:47:39,192 --> 00:47:45,115 centros a los que la gente iría a hacer un trabajo real, práctico, espiritual 824 00:47:45,198 --> 00:47:49,703 y evolutivo, en cada esquina. 825 00:47:51,663 --> 00:47:54,499 Fui a unas cuantas clases 826 00:47:54,582 --> 00:47:57,377 y lo que me sorprendió fue 827 00:47:57,460 --> 00:48:01,506 que toda la gente a su alrededor la miraba con devoción, 828 00:48:02,924 --> 00:48:05,468 con los ojos como platos, 829 00:48:05,844 --> 00:48:08,054 adoraban a aquella mujer. 830 00:48:10,682 --> 00:48:14,227 Mi sexto sentido se despertó enseguida. 831 00:48:15,979 --> 00:48:19,858 Todo el mundo iba de blanco y llevaban pañuelos o turbantes. 832 00:48:20,734 --> 00:48:27,032 Había elementos del sijismo mal representados 833 00:48:27,115 --> 00:48:31,870 y usados para dar una sensación de espiritualidad a la clase, 834 00:48:31,953 --> 00:48:35,957 pero no seguían el espíritu de la verdadera fe sij. 835 00:48:37,667 --> 00:48:40,920 Como sij, fue estremecedor y desolador 836 00:48:41,004 --> 00:48:43,631 {\an8}ver nuestras escrituras y nuestras oraciones 837 00:48:44,049 --> 00:48:45,842 usadas como un simple decorado. 838 00:48:47,385 --> 00:48:50,138 El dogma de fe del turbante 839 00:48:50,221 --> 00:48:52,015 es un símbolo sagrado. 840 00:48:52,098 --> 00:48:54,184 Ella lo llevaba con el pelo por fuera, 841 00:48:54,934 --> 00:48:57,103 y así se corrompe el dogma de fe. 842 00:48:59,064 --> 00:49:04,277 Luego, como no, había una foto enorme de Yogi Bhajan detrás de Guru Jagat. 843 00:49:04,361 --> 00:49:06,529 Y hablaba todo el rato de Yogi Bhajan 844 00:49:06,613 --> 00:49:09,449 como si hubiesen hablado por teléfono la noche anterior. 845 00:49:09,532 --> 00:49:15,038 Yogi Bhajan me encarga lo que tengo que hacer 846 00:49:15,580 --> 00:49:20,210 y me ayuda mucho porque soy muy independiente, 847 00:49:20,293 --> 00:49:23,254 así que es bueno tener un guía. 848 00:49:24,464 --> 00:49:30,303 Creía que le habían legado el linaje de manera espiritual. 849 00:49:30,387 --> 00:49:34,516 Creía que era la heredera elegida de Yogi Bhajan, 850 00:49:34,974 --> 00:49:38,645 pero, por desgracia, no se basaba en ningún hecho. 851 00:49:38,728 --> 00:49:40,855 He tenido la suerte de estar presente 852 00:49:40,939 --> 00:49:43,525 en los últimos años de Yogi Bhajan en la Tierra 853 00:49:43,608 --> 00:49:49,906 y fui directa a Española para pasar tiempo con él. 854 00:49:49,989 --> 00:49:55,620 Estuve poco tiempo con Yogi Bhajan los años antes a su muerte. 855 00:49:55,704 --> 00:49:57,372 Me mandó a Occidente: 856 00:49:57,455 --> 00:50:00,625 "Dales clases a estas mujeres cinco días a la semana". 857 00:50:00,667 --> 00:50:03,503 Decía que había ido a Nuevo México 858 00:50:03,586 --> 00:50:06,715 porque tenía que conocer a Yogi Bhajan mientras estuviera vivo 859 00:50:06,798 --> 00:50:08,967 y contó que había pasado tiempo con él. 860 00:50:09,050 --> 00:50:10,844 Estaba repartiendo nombres 861 00:50:10,927 --> 00:50:15,724 y le susurró al oído que su nombre era Guru Jagat. 862 00:50:15,807 --> 00:50:18,893 Es parte de la transmisión del linaje, recibir un nombre espiritual. 863 00:50:18,977 --> 00:50:21,021 Ya. ¿Y cómo recibiste el nombre? 864 00:50:21,354 --> 00:50:23,690 Directamente de Yogi Bhajan. 865 00:50:23,773 --> 00:50:26,276 Es el nombre que me puso el maestro. 866 00:50:26,359 --> 00:50:29,112 Mucha gente piensa que me lo puse yo. 867 00:50:29,612 --> 00:50:31,656 Es absurdo. Hacen... 868 00:50:38,121 --> 00:50:39,164 ¿Qué año? 869 00:50:40,498 --> 00:50:43,543 {\an8}Empezó a hacerse llamar Guru Jagat sobre 2012. 870 00:50:43,626 --> 00:50:44,836 Ah, vale. 871 00:50:46,838 --> 00:50:48,298 Me parece... 872 00:50:48,798 --> 00:50:52,344 imposible que Yogi Bhajan le diera el nombre. 873 00:50:55,722 --> 00:50:57,390 Yogi Bhajan murió en 2004 874 00:50:57,474 --> 00:51:03,229 y ella no se empezó a hacer llamar Guru Jagat hasta 2012. 875 00:51:03,688 --> 00:51:05,273 Yo la conocí como Kundalini Katie. 876 00:51:05,357 --> 00:51:10,362 Publicaba vídeos semanales de astrología. 877 00:51:10,445 --> 00:51:13,823 Yo la conocí con los correos de Athena Day. 878 00:51:13,907 --> 00:51:17,243 Me maravilla tener a Katie Day aquí. 879 00:51:17,327 --> 00:51:18,870 La conocí por mi amiga Jennifer. 880 00:51:18,953 --> 00:51:21,623 Nació como Katie Griggs... 881 00:51:21,706 --> 00:51:23,708 NOMBRE DE LA PERSONA REGISTRADA KATIE ANN GRIGGS 882 00:51:23,750 --> 00:51:26,961 ...y me parece gracioso pensar quién era Guru Jagat. 883 00:51:27,045 --> 00:51:30,423 Me parece que es la pregunta principal en este asunto. 884 00:51:34,511 --> 00:51:36,805 Creo que Guru Jagat tenía a todo el mundo hechizado, 885 00:51:36,888 --> 00:51:40,183 igual que lo tenía Yogi Bhajan 886 00:51:42,310 --> 00:51:44,521 Creo que una de las mejores maneras de entender 887 00:51:44,604 --> 00:51:46,064 a Guru Jagat y RA MA 888 00:51:46,147 --> 00:51:49,401 en comparación con Yogi Bhajan y la 3HO 889 00:51:49,901 --> 00:51:53,405 es con una fotocopia de un billete falso. 890 00:51:54,155 --> 00:51:55,907 Con billete falso me refiero 891 00:51:57,701 --> 00:52:01,121 a que todas las afirmaciones de Yogi Bhajan sobre sí mismo, 892 00:52:01,996 --> 00:52:05,625 los orígenes de sus enseñanzas y su efectividad 893 00:52:05,667 --> 00:52:06,835 no son verdad. 894 00:52:06,918 --> 00:52:10,338 Todo lo que representa es un fraude. 895 00:52:13,550 --> 00:52:16,011 La realidad es un trance. 896 00:52:16,094 --> 00:52:20,015 Vuestra realidad es un trance creado por vosotros 897 00:52:20,098 --> 00:52:22,809 o por otra persona, 898 00:52:22,892 --> 00:52:26,354 que no piensa en vuestro propio bien. 899 00:53:10,774 --> 00:53:11,775 Subtítulos: Aida Martínez 71998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.