Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,351 --> 00:00:39,351
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:26,888 --> 00:01:28,842
Look, look. Wow!
3
00:01:29,289 --> 00:01:32,425
A clown.
4
00:01:38,345 --> 00:01:41,160
Oh, the clown!
5
00:01:45,800 --> 00:01:47,113
Okay.
6
00:01:59,657 --> 00:02:02,409
Okay, what about now? No?
7
00:02:10,889 --> 00:02:12,809
Okay...
8
00:02:15,145 --> 00:02:16,042
No?
9
00:02:19,432 --> 00:02:20,682
What happened?
10
00:02:25,417 --> 00:02:27,305
That's it. That's it.
11
00:02:27,914 --> 00:02:31,177
That's it. Sit a little bit.
12
00:02:35,434 --> 00:02:39,496
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
13
00:02:59,433 --> 00:03:01,866
Jessy, Jessy, Jessy?
14
00:03:05,835 --> 00:03:07,648
Hey, baby what happened?
15
00:03:14,195 --> 00:03:15,968
Mommy is coming.
16
00:03:23,433 --> 00:03:24,776
Cheese.
17
00:03:56,105 --> 00:04:00,617
Yay! Yeah?
Okay, let's go!
18
00:04:13,001 --> 00:04:14,185
Jota...
19
00:04:15,755 --> 00:04:18,555
Jota, social services
will be here at 4 pm.
20
00:04:18,595 --> 00:04:21,475
You know,
it's British punctuality.
21
00:04:21,515 --> 00:04:24,595
Please, you must
be home to greet them.
22
00:04:25,449 --> 00:04:26,984
- Okay?
- Relax baby.
23
00:04:27,785 --> 00:04:29,513
Okay, let's go.
24
00:05:00,169 --> 00:05:01,066
I like birds better.
25
00:05:02,825 --> 00:05:04,009
You hungry?
26
00:05:04,042 --> 00:05:05,833
Yeah. Let's grab some food.
27
00:05:39,715 --> 00:05:42,355
Stay here,
and do not move, okay?
28
00:07:10,697 --> 00:07:12,297
- Thank you so much.
- Cheers.
29
00:07:12,329 --> 00:07:13,673
Have a lovely day.
30
00:07:17,545 --> 00:07:19,945
- Is that all?
- Yes.
31
00:07:20,553 --> 00:07:21,769
90p please!
32
00:07:28,233 --> 00:07:30,826
- Oh, yeah.
- Okay.
33
00:07:34,505 --> 00:07:35,626
- Thank you!
- Sure.
34
00:07:35,657 --> 00:07:37,673
- Have a lovely day.
- You too.
35
00:08:02,313 --> 00:08:03,625
Are you alone little girl?
36
00:08:05,001 --> 00:08:06,633
Excuse me, sir, can I help you?
37
00:08:06,665 --> 00:08:09,417
- Are you their mum?
- Let's go.
38
00:08:11,913 --> 00:08:13,033
Come on.
39
00:08:14,729 --> 00:08:15,913
Everything is fine.
40
00:09:16,755 --> 00:09:22,355
Hey don't talk about this.
It's a secret.
41
00:09:30,441 --> 00:09:31,817
Good morning.
42
00:09:31,849 --> 00:09:33,481
Good morning Lu. Come on in.
43
00:09:34,825 --> 00:09:36,489
You're 15 minutes late again.
44
00:09:50,857 --> 00:09:52,873
Well...
45
00:09:55,529 --> 00:09:57,289
- we can fix it.
- Okay.
46
00:09:57,608 --> 00:09:59,433
But you may prefer
to ask her doctor
47
00:09:59,465 --> 00:10:00,488
to give you a new one.
48
00:10:01,129 --> 00:10:04,521
You know this is very,
very sensitive equipment and...
49
00:10:05,032 --> 00:10:06,985
given the severity
of the impact,
50
00:10:07,560 --> 00:10:09,832
you might never get
the same quality again.
51
00:10:10,249 --> 00:10:12,169
I would say it's much better
to get a new one.
52
00:10:12,554 --> 00:10:15,145
I'm not sure we will qualify
for a new one.
53
00:10:15,561 --> 00:10:17,097
How much would it be to buy it?
54
00:10:17,417 --> 00:10:19,913
- Uh. Power?
- Power, yes.
55
00:10:19,945 --> 00:10:21,608
Standard is not enough.
56
00:10:21,641 --> 00:10:24,137
Well you could pay
36 installments
57
00:10:24,169 --> 00:10:25,705
of 34 pounds per month.
58
00:10:26,185 --> 00:10:29,193
You will just need to bring in
a salary slip,
59
00:10:29,577 --> 00:10:32,425
a UK bank account,
that's for the direct debit.
60
00:10:32,745 --> 00:10:37,001
And fill in this form.
61
00:10:39,081 --> 00:10:41,160
What if we don't have
a salary slip?
62
00:10:43,817 --> 00:10:45,289
Then it would be...
63
00:10:49,513 --> 00:10:52,105
this form,
that's for a guarantor.
64
00:10:52,680 --> 00:10:54,153
I see.
65
00:10:54,666 --> 00:10:55,912
Um...
66
00:10:56,905 --> 00:11:00,712
Okay. Well I need some time
to think about this.
67
00:11:00,745 --> 00:11:02,953
But thank you so much
for your help anyways.
68
00:11:02,985 --> 00:11:04,169
It's nothing.
69
00:11:06,153 --> 00:11:10,216
- Don't forget your papers.
- Oh, right, thank you.
70
00:11:11,561 --> 00:11:14,505
- Have a nice day.
- You too. Thank you.
71
00:11:49,275 --> 00:11:51,515
What is it?
72
00:11:52,585 --> 00:11:53,833
Huh?
73
00:11:59,081 --> 00:12:03,561
Oh, it's okay. It's okay.
74
00:12:04,265 --> 00:12:06,537
One minute...
75
00:12:10,729 --> 00:12:12,841
Oh, what's the matter? Hmm?
76
00:12:36,115 --> 00:12:37,995
Diego is sick again...
77
00:12:38,035 --> 00:12:41,035
Jota stayed home with him.
78
00:12:41,075 --> 00:12:44,675
Jota isn't getting paid,
they owe him money.
79
00:12:44,715 --> 00:12:48,595
Social services are going
to our house again today at 4.30 pm.
80
00:12:48,635 --> 00:12:50,795
let's see if it what they say is true...
81
00:12:50,835 --> 00:12:53,355
The last visit
for Lu's final report.
82
00:12:53,395 --> 00:12:55,675
Don't even joke
about that, my dear.
83
00:12:55,715 --> 00:13:00,955
Listen,
can you lend us some money?
84
00:13:01,395 --> 00:13:04,755
You know we can't...
What's the matter?
85
00:13:04,795 --> 00:13:06,955
Lu's hearing aid broke.
86
00:13:07,235 --> 00:13:09,435
That stuff is really expensive,
87
00:13:11,275 --> 00:13:15,275
What about the social services?
Can't they help you with that?
88
00:13:15,315 --> 00:13:18,555
No. It's not the right time
to ask for their help.
89
00:13:18,595 --> 00:13:20,595
I'd only prove them right.
90
00:13:20,635 --> 00:13:23,235
But if we can't help,
shouldn't they?
91
00:13:23,275 --> 00:13:25,755
I know, but that's
not going to work.
92
00:13:25,795 --> 00:13:27,635
You can't imagine what we've
been through with them.
93
00:13:28,555 --> 00:13:30,435
How is Lu doing without it?
94
00:13:30,475 --> 00:13:33,435
She can't hear a thing...
We need to solve that...
95
00:13:33,475 --> 00:13:35,272
It can't be.
96
00:13:35,675 --> 00:13:37,555
Is baby Jessy there with you?
97
00:13:37,595 --> 00:13:41,075
Yes!
I have to breastfeed her in a while.
98
00:13:41,635 --> 00:13:43,795
Do you still have milk?
99
00:13:43,835 --> 00:13:44,555
I have.
100
00:13:47,835 --> 00:13:50,275
Feeling better, kid?
101
00:13:50,315 --> 00:13:51,875
The same.
102
00:13:53,737 --> 00:13:55,305
I'm hungry.
103
00:14:11,081 --> 00:14:12,265
I'm hungry!
104
00:14:12,395 --> 00:14:15,195
When Mom arrives,
we'll have lunch.
105
00:14:18,395 --> 00:14:20,755
We can only go shopping
the day after tomorrow.
106
00:14:20,841 --> 00:14:22,761
We only get money on payday.
107
00:14:29,075 --> 00:14:32,075
You have to get up.
I need your help.
108
00:14:55,498 --> 00:14:57,161
Why are we doing this?
109
00:14:57,395 --> 00:15:00,915
Please,
speak in Portuguese with me.
110
00:15:01,955 --> 00:15:04,435
Today we will receive a visit.
111
00:15:10,875 --> 00:15:12,315
See? Looks like new.
112
00:15:13,256 --> 00:15:14,634
But Lu is gonna kill us.
113
00:15:21,715 --> 00:15:22,719
But mom will like it.
114
00:15:22,760 --> 00:15:24,202
Her dolls should have stayed
out of the closet.
115
00:15:24,234 --> 00:15:26,515
Whatever.
Let's take a bath!
116
00:15:27,529 --> 00:15:28,489
I'm tired.
117
00:15:29,161 --> 00:15:30,792
You'll get over it. Come on.
118
00:15:31,235 --> 00:15:32,715
Move on...
119
00:15:44,585 --> 00:15:46,088
I'm cold, Dad.
120
00:15:46,315 --> 00:15:47,715
Don't be so boring.
121
00:16:01,555 --> 00:16:03,715
Where is it...
122
00:16:16,872 --> 00:16:17,832
I feel sick.
123
00:16:18,595 --> 00:16:20,555
With what?
124
00:16:33,355 --> 00:16:37,715
Fuck, kid,
you're burning up!
125
00:16:38,555 --> 00:16:40,515
I told you I have a temperature.
126
00:16:40,555 --> 00:16:42,915
You gotta lie down,
come on.
127
00:17:30,922 --> 00:17:33,256
- 3:15 was 20 minutes ago.
- I know, I'm really...
128
00:17:33,289 --> 00:17:35,658
I know, I know,
I'm really, really sorry.
129
00:17:35,689 --> 00:17:37,416
Can you bring Lu for me please?
130
00:17:37,929 --> 00:17:39,498
I'd like to have
a word with you.
131
00:17:39,529 --> 00:17:41,609
Oh. I'm...
I'm in a hurry right now,
132
00:17:41,641 --> 00:17:43,784
it's not a good idea.
133
00:17:45,514 --> 00:17:48,169
We tried to reach you
several times this morning.
134
00:17:48,554 --> 00:17:50,953
Is she... is she okay?
Where is she?
135
00:17:51,785 --> 00:17:54,729
At the hospital, they found
some bruises on her back.
136
00:17:55,369 --> 00:17:56,873
But they couldn't communicate
easily
137
00:17:56,905 --> 00:17:59,432
because she didn't have
her hearing aid.
138
00:18:00,232 --> 00:18:04,681
Oh, no? Oh, she must have
forgotten it at home.
139
00:18:04,714 --> 00:18:06,377
Can you call Lu for me, please?
140
00:18:06,409 --> 00:18:08,458
- Do you... do you understand...
- I'm really in a hurry.
141
00:18:08,489 --> 00:18:11,177
...how dangerous it is
for a child like Lúcia
142
00:18:11,209 --> 00:18:13,066
to be playing
without a hearing aid.
143
00:18:13,418 --> 00:18:16,552
Are you aware
of your child's needs?
144
00:18:18,440 --> 00:18:19,657
I will get her.
145
00:18:36,937 --> 00:18:37,897
You're okay?
146
00:18:38,715 --> 00:18:40,353
I'm sorry mom.
147
00:18:40,394 --> 00:18:41,802
It's not your fault.
148
00:18:42,715 --> 00:18:44,435
I'm sorry.
149
00:18:58,122 --> 00:18:59,305
Okay.
150
00:19:00,809 --> 00:19:02,857
At the hospital,
they asked you what?
151
00:19:03,435 --> 00:19:05,984
They asked about the
marks on my backs.
152
00:19:06,151 --> 00:19:07,369
How?
153
00:19:08,355 --> 00:19:09,715
I don't know.
154
00:19:09,865 --> 00:19:11,209
What do you mean you don't know?
155
00:19:11,915 --> 00:19:13,088
Sometimes my head shakes...
156
00:19:13,129 --> 00:19:17,064
You mean you were dizzy?
Tell me?
157
00:19:17,635 --> 00:19:20,161
I don't remember.
158
00:19:20,512 --> 00:19:21,832
What you don't remember?
159
00:19:22,155 --> 00:19:24,555
When I fell.
160
00:19:24,937 --> 00:19:26,504
What did they ask?
161
00:19:27,155 --> 00:19:29,755
They asked if you hit me.
If dad hits me.
162
00:19:29,795 --> 00:19:32,315
If my brother hits me.
163
00:19:33,384 --> 00:19:34,506
What did you tell them?
164
00:19:35,115 --> 00:19:36,128
I told the truth.
165
00:19:36,297 --> 00:19:40,034
Truth what?
What happened? I can't guess.
166
00:19:40,075 --> 00:19:41,632
I hurt myself.
I fell.
167
00:19:41,673 --> 00:19:43,049
How did you fall?
168
00:19:44,355 --> 00:19:46,995
I said the hearing aid
doesn't "listen".
169
00:19:47,049 --> 00:19:49,961
The hearing aid?
Did they ask you what?
170
00:19:49,995 --> 00:19:51,555
Yes, but it's a secret.
171
00:19:51,689 --> 00:19:52,809
You told them it's a secret?
172
00:19:54,515 --> 00:19:55,715
It's a secret isn't it?
173
00:19:56,969 --> 00:20:00,841
But did you tell them that,
I told you that it's a secret?
174
00:20:03,155 --> 00:20:05,275
Yes,
but I didn't tell them anything.
175
00:20:05,609 --> 00:20:07,529
The hearing aid
wasn't working anymore,
176
00:20:07,561 --> 00:20:10,664
did you tell them
that we broke it?
177
00:20:13,033 --> 00:20:14,249
Did you tell them?
178
00:20:16,169 --> 00:20:17,576
Hey, look at...
179
00:20:18,666 --> 00:20:21,320
Lu, look at me.
180
00:20:30,633 --> 00:20:32,010
Let's go home.
181
00:20:57,275 --> 00:20:58,315
Jota?
182
00:21:00,795 --> 00:21:01,875
Jota!
183
00:21:02,995 --> 00:21:04,800
We have to leave now, Jota.
There's no time.
184
00:21:04,841 --> 00:21:06,594
What? What?
185
00:21:06,635 --> 00:21:08,075
We don't have time for this.
186
00:21:08,115 --> 00:21:10,515
We can't risk
the social services' visit.
187
00:21:10,555 --> 00:21:13,435
Lu has her back
in an abnormal state.
188
00:21:31,035 --> 00:21:32,675
Turn around.
189
00:21:43,880 --> 00:21:45,961
You don't need to be scared.
190
00:21:47,209 --> 00:21:50,057
Mom is just a bit tired.
191
00:21:53,480 --> 00:21:56,585
How did you hurt your back?
192
00:21:59,337 --> 00:22:00,841
I need to know.
193
00:22:02,377 --> 00:22:04,170
It's important.
194
00:22:10,249 --> 00:22:12,873
Oh, no. Hey.
195
00:22:14,633 --> 00:22:17,416
Can I ask you
to get out of bed? Yes?
196
00:22:17,801 --> 00:22:20,393
If wasn't important
I wouldn't ask, okay?
197
00:22:21,481 --> 00:22:22,601
I'll help you.
198
00:22:23,370 --> 00:22:24,681
Come on.
199
00:22:26,409 --> 00:22:28,361
Oh, no, you're burning up.
200
00:22:29,961 --> 00:22:31,913
Let's go, yeah?
201
00:22:35,753 --> 00:22:36,873
Here.
202
00:22:41,235 --> 00:22:42,955
What are you doing?
203
00:22:42,995 --> 00:22:46,075
I'm taking care of our boy's lunch.
What do you think I'm doing?
204
00:22:46,115 --> 00:22:49,315
- You don't get it, do you?
- You're the one "not getting it".
205
00:22:49,355 --> 00:22:52,235
If you'd run away now,
they would catch you easily.
206
00:22:52,275 --> 00:22:53,715
Do you want to get arrested?
Are you crazy?
207
00:22:53,755 --> 00:22:56,635
- No, I'm not crazy.
- We're not going anywhere!
208
00:22:57,115 --> 00:22:58,595
In a while,
they'll be knocking at our door
209
00:22:58,635 --> 00:23:00,315
and life will return to normal.
210
00:23:00,355 --> 00:23:01,715
We didn't do anything wrong.
211
00:23:01,755 --> 00:23:03,755
And that's it!
212
00:23:03,795 --> 00:23:07,355
You're going crazy,
Stop all this drama!
213
00:23:08,275 --> 00:23:10,115
You're making the kids panic!
214
00:24:36,137 --> 00:24:38,729
Okay.
215
00:24:58,953 --> 00:25:00,809
Okay, it's time.
216
00:25:03,305 --> 00:25:04,873
Put your shoes on, Diego.
217
00:25:05,641 --> 00:25:06,921
Or don't, never mind.
218
00:25:07,945 --> 00:25:09,417
Turn on the TV.
219
00:25:10,697 --> 00:25:12,553
Any channel will do. Thank you.
220
00:25:12,585 --> 00:25:13,801
World's greatest cities
221
00:25:13,833 --> 00:25:17,129
have amazing stories
hidden in plain sight.
222
00:25:17,161 --> 00:25:20,265
A village with a winding river
that became the center
223
00:25:20,297 --> 00:25:21,993
of the world's largest empire.
224
00:25:22,345 --> 00:25:25,097
The most significant
trading post in the world.
225
00:25:25,737 --> 00:25:26,632
Behave normally.
226
00:25:27,049 --> 00:25:30,120
Once a medieval town
that had burned to the ground
227
00:25:30,153 --> 00:25:32,040
rose from its ashes.
228
00:25:40,169 --> 00:25:42,281
Okay. Let's go.
229
00:25:51,689 --> 00:25:52,969
Welcome to the story
230
00:25:53,001 --> 00:25:54,665
of the most significant...
231
00:25:59,528 --> 00:26:00,745
Good afternoon, sir.
232
00:26:00,777 --> 00:26:02,249
- Social services.
- Bela!
233
00:26:02,729 --> 00:26:05,449
Are you Mr. João Nicolau
de Sousa Augusto?
234
00:26:05,481 --> 00:26:07,305
Go to your room.
Go to your room.
235
00:26:07,817 --> 00:26:09,449
Sousa Augusto, yes I am.
236
00:26:09,480 --> 00:26:11,752
Yeah, we have
an emergency protection order.
237
00:26:13,001 --> 00:26:15,529
So we are forced to take your
children away with us today.
238
00:26:16,009 --> 00:26:19,529
You cannot reject this order in
any way, shape or form. Okay?
239
00:26:19,561 --> 00:26:21,608
It will take 72 hours until...
240
00:26:21,641 --> 00:26:24,265
Stay there, stay there.
241
00:26:24,297 --> 00:26:25,769
After a few weeks
you'll be then given
242
00:26:25,800 --> 00:26:29,417
information about the destiny
of your family. All right?
243
00:26:29,834 --> 00:26:32,937
Okay. Officer. Officer.
Officer! Officer.
244
00:26:32,969 --> 00:26:35,337
- What are you doing? What are you doing?
- It's all right, it's okay.
245
00:26:35,369 --> 00:26:37,001
- What are you doing?
- Let's take a look.
246
00:26:37,450 --> 00:26:40,617
Your children are considered
to be in an imminent
247
00:26:41,290 --> 00:26:43,432
- risk of harm, okay?
- Harm?
248
00:26:43,465 --> 00:26:46,505
So it's our duty
to protect them.
249
00:26:51,529 --> 00:26:53,001
Okay.
250
00:26:58,473 --> 00:27:02,249
0-7-2-0-9-8-4-7
251
00:27:02,280 --> 00:27:05,768
that's my phone number.
Please hold on to this, okay.
252
00:27:05,801 --> 00:27:07,753
They're gonna want to take
this away from you.
253
00:27:07,785 --> 00:27:10,601
So just please hang on
and memorize it. Okay?
254
00:27:10,633 --> 00:27:12,585
- What did you do, Mum? What is this for?
- Shh.
255
00:27:12,617 --> 00:27:13,641
I understand. I understand you.
256
00:27:14,089 --> 00:27:15,689
- But can you understand my point of view?
- You understand me.
257
00:27:15,720 --> 00:27:17,544
I understand you totally,
and I'll understand you more
258
00:27:17,577 --> 00:27:18,473
once you've signed this.
259
00:27:18,856 --> 00:27:21,514
I'm not signing anything,
I'm not signing anything!
260
00:27:21,546 --> 00:27:24,233
Just make it easy for us,
all right?
261
00:27:24,264 --> 00:27:26,857
- Okay all right, all right...
- So just don't worry about it?
262
00:27:27,240 --> 00:27:29,512
If you can get a pen... Wait!
263
00:27:31,721 --> 00:27:32,904
Upstairs with me.
264
00:27:38,377 --> 00:27:40,584
Miss, you have to
open the door.
265
00:27:40,617 --> 00:27:42,825
If you don't cooperate
we'll have to arrest you.
266
00:27:51,081 --> 00:27:52,552
You cannot do this.
267
00:27:52,585 --> 00:27:54,089
- You cannot do this, okay.
- Please.
268
00:27:54,121 --> 00:27:56,296
They're my kids.
They're my kids.
269
00:27:56,329 --> 00:27:59,272
You cannot do this,
just move away. Move away!
270
00:27:59,305 --> 00:28:02,056
I'm a good mother! Okay?
Just move away please!
271
00:28:02,089 --> 00:28:03,209
Can you move away please?
272
00:28:03,593 --> 00:28:05,192
We are a good family,
I'm a good mother...
273
00:28:05,225 --> 00:28:06,504
Go on with this, we have to.
274
00:28:06,537 --> 00:28:08,424
- No, no, no. Please...
- We have to.
275
00:28:08,457 --> 00:28:10,185
- Just... No, no, no.
- I understand...
276
00:28:10,217 --> 00:28:11,656
- No, no, no, no.
- I understand.
277
00:28:11,689 --> 00:28:13,257
- No, you don't understand.
- Officer...
278
00:28:13,289 --> 00:28:14,888
- You don't understand.
- Officer...
279
00:28:14,921 --> 00:28:16,681
Would you just calm down,
please!
280
00:28:16,712 --> 00:28:17,672
- No, no, no, no.
- Please!
281
00:28:17,993 --> 00:28:20,777
- No. They're my kids, you cannot do this.
- I understand.
282
00:28:20,809 --> 00:28:23,305
Calm down, please. Miss,
calm down I understand,
283
00:28:23,657 --> 00:28:27,624
- please calm down. Calm down! Calm down!
- Get off me! Get off me!
284
00:28:27,657 --> 00:28:28,810
- Let go!
- Calm down, calm down.
285
00:28:28,841 --> 00:28:31,977
- That's it. Come on, off we go.
- No! Let go of my...
286
00:28:32,009 --> 00:28:33,417
- Let go of my...
- Off we go.
287
00:28:33,450 --> 00:28:36,201
What are you doing?
288
00:28:36,233 --> 00:28:38,121
- What are you doing?
- Okay...
289
00:28:38,505 --> 00:28:41,672
You don't have the right
to do this to my family!
290
00:28:41,705 --> 00:28:44,617
This is my family! Step away!
291
00:28:44,970 --> 00:28:46,568
- Please, Miss...
- They're my kids.
292
00:28:47,176 --> 00:28:50,121
- They're my kids.
- Please calm down.
293
00:28:50,152 --> 00:28:52,457
You calm down,
you get out of here!
294
00:28:52,969 --> 00:28:54,504
- Please...
- Just go away!
295
00:28:54,538 --> 00:28:57,257
Just go away, just, please,
just go away. Let me go!
296
00:28:57,578 --> 00:29:00,137
- Miss... calm down.
- Just go. Just go away.
297
00:29:00,168 --> 00:29:03,977
Don't... don't scare my kids,
don't take away my kids please.
298
00:29:04,330 --> 00:29:06,921
Please, please don't make it
so difficult, they'll be fine,
299
00:29:06,953 --> 00:29:10,185
- all right?
- No, no, no. Let me go.
300
00:29:10,890 --> 00:29:14,089
You're hurting my boy.
Let him go! Let him go!
301
00:29:14,121 --> 00:29:15,721
- Stay there. Stay there.
- No. Stop!
302
00:29:15,754 --> 00:29:18,056
- Come with me, yeah?
- Get away from me.
303
00:29:18,089 --> 00:29:20,009
- No, stop!
- It's okay, it's okay.
304
00:29:20,041 --> 00:29:22,441
- Don't worry buddy, it's okay.
- I'm telling you to move away!
305
00:29:22,474 --> 00:29:24,712
- Stop!
- Come with us. Come with us.
306
00:29:24,745 --> 00:29:26,281
- Stop.
- Let me go!
307
00:29:28,552 --> 00:29:29,928
Let me go!
308
00:29:31,496 --> 00:29:33,449
You're scaring my children!
309
00:29:34,890 --> 00:29:37,417
Let me go!
310
00:29:41,674 --> 00:29:43,976
- It's okay, it's okay.
- No!
311
00:30:57,481 --> 00:30:59,242
I need information
on my children,
312
00:30:59,274 --> 00:31:01,194
they were taken by a member
of your staff.
313
00:31:02,761 --> 00:31:03,752
Yesterday.
314
00:31:09,385 --> 00:31:10,249
Sousa Augusto.
315
00:31:15,049 --> 00:31:16,425
João Nicolau.
316
00:31:18,025 --> 00:31:22,152
O-A-O N-I-C-O-L-A.
317
00:31:23,465 --> 00:31:27,496
Are you going to tell me
when can I see my kids?
318
00:31:30,089 --> 00:31:31,305
Hello?
319
00:31:33,961 --> 00:31:35,145
When?
320
00:31:36,041 --> 00:31:40,072
Seventy two... 72 hours?
No information for 72...
321
00:31:40,105 --> 00:31:41,321
That's unbelievable.
322
00:31:44,072 --> 00:31:45,225
Where are they?
323
00:31:46,057 --> 00:31:47,305
Where are my kids?
324
00:32:22,729 --> 00:32:25,416
I want to go home, Miss.
We need to go now.
325
00:32:25,448 --> 00:32:26,729
My mom will be worried sick.
326
00:32:26,761 --> 00:32:29,096
Don't worry,
you don't need to be afraid.
327
00:32:29,129 --> 00:32:30,312
We're on your side.
328
00:32:31,306 --> 00:32:33,418
Can we go now?
We need to go back home now!
329
00:32:34,760 --> 00:32:37,001
Not yet, we'll see how it goes.
330
00:32:38,249 --> 00:32:39,785
We will take care of everything.
331
00:32:39,816 --> 00:32:41,929
I want my mum, she will take
care of everything not you!
332
00:32:42,761 --> 00:32:46,312
Look. I understand
what you've been through. And...
333
00:32:46,954 --> 00:32:49,673
we are doing everything we can
to keep you safe.
334
00:32:49,994 --> 00:32:52,201
Our duty is to look after you.
335
00:32:52,232 --> 00:32:53,864
I want my parents,
I wanna go home!
336
00:33:20,115 --> 00:33:21,795
Please get up and eat.
337
00:33:22,995 --> 00:33:26,915
Let's do everything
we need to do.
338
00:33:30,275 --> 00:33:32,795
I've made you some coffee.
339
00:33:34,155 --> 00:33:35,955
Drink it...
340
00:33:37,515 --> 00:33:39,264
Please, drink.
341
00:33:39,305 --> 00:33:41,929
Get off me. Get off me.
342
00:33:47,955 --> 00:33:50,235
You broke her hearing aid.
343
00:33:50,435 --> 00:33:53,435
What've you done to her?
You hit her?
344
00:33:53,475 --> 00:33:56,075
Bela, I never hurt her.
Never.
345
00:33:56,115 --> 00:33:59,435
I never hit her in my life.
346
00:34:00,235 --> 00:34:02,715
You screamed!
347
00:34:02,755 --> 00:34:05,475
You've been punching the walls!
348
00:34:05,515 --> 00:34:08,475
- Bela!
- I don't want anything.
349
00:34:11,635 --> 00:34:13,875
If you'd heard me…
350
00:34:29,192 --> 00:34:31,465
I'm sorry,
but I have to be inside.
351
00:34:31,498 --> 00:34:32,776
Okay.
352
00:34:34,345 --> 00:34:37,289
Look who's here! Lúcia.
353
00:34:38,249 --> 00:34:39,625
Hey...
354
00:34:40,937 --> 00:34:42,440
You're okay?
355
00:34:56,329 --> 00:34:58,856
I want to go home, Mum, please,
when can we go home?
356
00:34:59,515 --> 00:35:02,355
They want to give me
to another family.
357
00:35:02,395 --> 00:35:04,160
I don't want to go.
358
00:35:04,201 --> 00:35:06,793
Please speak in English, Diego.
359
00:35:06,826 --> 00:35:08,713
I'm not saying anything new,
I just wanna go home!
360
00:35:08,746 --> 00:35:10,858
- Hey! Hey!
- Hey. Stay calm, Diego.
361
00:35:10,889 --> 00:35:12,393
It's okay we agreed.
362
00:35:12,426 --> 00:35:15,240
We agreed we are going
to speak in English.
363
00:35:16,553 --> 00:35:17,992
I missed you so much.
364
00:35:18,569 --> 00:35:20,425
I'm sorry,
I'm afraid you can't say...
365
00:35:20,458 --> 00:35:22,089
you're not allowed to say
things like that, okay?
366
00:35:22,441 --> 00:35:24,649
But I do miss him so much!
367
00:35:24,680 --> 00:35:26,696
If you insist on using
language like that,
368
00:35:27,082 --> 00:35:30,314
I will end this visit, okay?
369
00:35:35,593 --> 00:35:36,809
Hey.
370
00:35:37,715 --> 00:35:41,235
I miss you so much.
371
00:35:41,275 --> 00:35:46,755
I think in you everyday.
372
00:35:46,795 --> 00:35:49,315
No one here talks to me.
Only Diego.
373
00:35:49,640 --> 00:35:51,113
Look, I'll get back to you.
374
00:35:51,235 --> 00:35:52,160
I want to talk with you...
375
00:35:52,201 --> 00:35:55,913
Sorry, sorry. No, no, no, no.
She can't do that.
376
00:35:55,945 --> 00:35:57,961
How do you expect her
to communicate, sir?
377
00:35:57,993 --> 00:36:02,281
We agreed English, yes?
Look, if you really wanted to,
378
00:36:02,313 --> 00:36:04,233
you could have asked
for an interpreter.
379
00:36:04,266 --> 00:36:07,209
- What?
- English only!
380
00:36:08,137 --> 00:36:09,385
Sorry, you can't do this.
381
00:36:09,832 --> 00:36:12,873
I'm sorry, are you...
are you out of your mind?
382
00:36:13,736 --> 00:36:16,456
You don't allow me
to see my kids for days,
383
00:36:16,489 --> 00:36:17,673
and when I finally do
384
00:36:17,706 --> 00:36:19,369
I cannot have a conversation
with my daughter?
385
00:36:19,978 --> 00:36:21,224
Look...
386
00:36:21,706 --> 00:36:23,593
Now, look,
all I'm saying is that, um...
387
00:36:24,841 --> 00:36:29,130
you can't send messages, okay,
using your hands!
388
00:36:29,161 --> 00:36:32,137
And you know that unfortunately
my daughter is deaf!
389
00:36:32,681 --> 00:36:34,441
I am not sending her messages!
390
00:36:34,792 --> 00:36:37,866
I cannot speak to her
in English or in Japanese.
391
00:36:38,185 --> 00:36:41,769
It's sign language,
I need my hands to talk to her.
392
00:36:42,281 --> 00:36:44,456
It's the only way
I can talk to her.
393
00:36:44,490 --> 00:36:45,833
It's sign language.
If you're not prepared
394
00:36:45,865 --> 00:36:47,466
to do your job, sir,
395
00:36:47,497 --> 00:36:49,128
- that's your problem!
- Don't do this.
396
00:36:49,160 --> 00:36:52,329
Calm down,
sit, sit, sit please...
397
00:36:52,475 --> 00:36:53,389
Jota, seriously?
398
00:36:53,430 --> 00:36:56,007
I can't have a decent conversation
with my daughter.
399
00:36:56,054 --> 00:36:57,273
In English. In English.
In English.
400
00:36:57,322 --> 00:36:58,313
Officer!
401
00:36:59,209 --> 00:37:01,193
- What... what now?
- No, I'm ending this visit,
402
00:37:01,225 --> 00:37:03,049
- this visit is over.
- Why? Why is it over?
403
00:37:03,082 --> 00:37:05,993
- It's over!
- Why? Why?
404
00:37:06,025 --> 00:37:08,009
No, no, no, no, wait, wait!
405
00:37:08,041 --> 00:37:09,833
- Please, ma'am.
- The time is not up yet.
406
00:37:09,865 --> 00:37:12,200
- Let me take the baby, please.
- Come on, Diego.
407
00:37:12,232 --> 00:37:14,056
- No. Wait. Wait. Just don't...
- Let me take the baby.
408
00:37:14,088 --> 00:37:16,681
don't do that like that.
Don't do... No!
409
00:37:17,193 --> 00:37:19,369
Thank you, thank you very much.
410
00:37:20,073 --> 00:37:22,153
- Why are you doing this?
- Come along with me.
411
00:37:22,792 --> 00:37:25,576
That's a good girl,
off you go, there you go.
412
00:37:29,075 --> 00:37:31,395
Did you really have
to pull that crap?
413
00:37:31,435 --> 00:37:34,715
- Jota, so now it's my fault!?
- Is it mine?
414
00:37:34,755 --> 00:37:38,475
I need to speak with my children!
415
00:37:38,515 --> 00:37:40,755
Why won't they let me? Why?
416
00:37:41,555 --> 00:37:46,235
Lu said no one talks to her.
No one!
417
00:37:46,275 --> 00:37:48,555
And you consider that to be normal?
418
00:37:48,595 --> 00:37:50,395
I don't think any of this is normal.
419
00:37:50,435 --> 00:37:54,355
I just wanted to be with them
the full hour I was entitled to.
420
00:37:55,835 --> 00:37:58,555
Even if I had to stay in silence.
421
00:37:59,593 --> 00:38:01,609
Sir, you cannot shout in here.
422
00:38:33,481 --> 00:38:34,409
Mogg!
423
00:38:40,745 --> 00:38:41,673
Mogg!
424
00:38:49,641 --> 00:38:50,601
Mogg!
425
00:39:06,089 --> 00:39:10,666
Fuck you! And your fucking
zero hour pay contract!
426
00:39:10,697 --> 00:39:13,096
You'll get this
fucking shit back,
427
00:39:13,129 --> 00:39:16,265
when I'll get my fucking money!
You fucking moron!
428
00:39:16,675 --> 00:39:18,305
Fuck!
429
00:39:18,346 --> 00:39:20,776
You'll get his back
when I'll get my money.
430
00:39:20,809 --> 00:39:22,345
No worries! No worries!
431
00:40:35,209 --> 00:40:36,649
We are living in the midst
432
00:40:36,681 --> 00:40:38,121
of many great events.
433
00:40:38,153 --> 00:40:40,585
We know that in the days
when war seems remote
434
00:40:40,617 --> 00:40:43,529
and far away. These will be
historic pictures.
435
00:40:43,881 --> 00:40:45,737
They will tell
another generation
436
00:40:45,769 --> 00:40:49,129
how England celebrated
Victory in Europe Day.
437
00:40:50,185 --> 00:40:53,992
The youngest is 12 months,
the eldest is 12 years old.
438
00:40:54,313 --> 00:40:56,489
Okay,
so you'll also use that
439
00:40:56,521 --> 00:40:59,977
against them. Probably with her
it's important.
440
00:41:00,745 --> 00:41:03,625
Well I work in a...
We are Portuguese.
441
00:41:04,009 --> 00:41:07,593
I work in a timber yard,
without a permanent contract.
442
00:41:08,137 --> 00:41:09,577
My wife cleans houses.
443
00:41:10,154 --> 00:41:12,361
We can't afford
a private lawyer so...
444
00:41:12,681 --> 00:41:15,145
But they said though we can have
a free lawyer.
445
00:41:15,177 --> 00:41:17,032
Sir, I wouldn't go with that.
446
00:41:17,065 --> 00:41:18,409
They'll simply try to force you
447
00:41:18,441 --> 00:41:20,297
to accept
the social services decisions.
448
00:41:20,682 --> 00:41:24,265
- It's easier and faster.
- So, do I reject that?
449
00:41:25,769 --> 00:41:26,921
Yes.
450
00:41:34,635 --> 00:41:35,795
Bela?
451
00:41:36,115 --> 00:41:37,795
Look...
452
00:41:38,195 --> 00:41:40,355
I've found someone
who can really help us.
453
00:41:40,435 --> 00:41:41,595
Really? Who?
454
00:41:41,635 --> 00:41:46,675
She used to work for the social services,
her name is Anne Payne.
455
00:41:46,715 --> 00:41:48,617
- Are you crazy?
- I'm meeting her.
456
00:41:48,835 --> 00:41:51,715
A social services drop out?
From here?
457
00:41:51,755 --> 00:41:53,075
- You're crazy.
- Yes.
458
00:41:53,395 --> 00:41:54,715
I've a meeting tomorrow.
459
00:41:55,835 --> 00:41:58,795
Look at me...
I'm going.
460
00:41:59,315 --> 00:42:01,755
- You're insane!
- Don't you trust me?
461
00:42:01,795 --> 00:42:04,235
I don't care.
I'm going!
462
00:42:05,075 --> 00:42:08,195
Say that again?
You're telling me that?
463
00:42:09,275 --> 00:42:13,595
You must be kidding.
You're really doing this?
464
00:42:14,235 --> 00:42:15,275
They're my kids.
465
00:42:15,345 --> 00:42:18,793
I'm not your enemy.
I'm on your side! Hey.
466
00:42:18,835 --> 00:42:20,959
Like that woman
would ever help us.
467
00:42:22,729 --> 00:42:24,265
I'm on your side.
468
00:43:08,904 --> 00:43:12,136
- This is my wife, Bela.
- Nice to meet you.
469
00:43:12,169 --> 00:43:13,545
Let's get right to it.
470
00:43:14,056 --> 00:43:16,265
Things are moving
even faster now,
471
00:43:16,297 --> 00:43:19,849
because of changes made
to the law in 2014.
472
00:43:20,168 --> 00:43:23,849
Which means that it can take
only months to turn a care plan
473
00:43:23,881 --> 00:43:25,097
into a forced adoption.
474
00:43:25,833 --> 00:43:29,737
Um. And this process can be
very fast, I've seen it happen.
475
00:43:30,154 --> 00:43:32,745
But the thing you need to know
that once the forced adoption
476
00:43:32,777 --> 00:43:35,176
is put in place, they can't,
477
00:43:35,209 --> 00:43:37,129
or they won't reverse
the process.
478
00:43:38,121 --> 00:43:41,161
I need you to be emotionally
prepared for this.
479
00:43:41,961 --> 00:43:45,384
And I'm sorry to say that
Jessy might be taken very soon.
480
00:43:46,057 --> 00:43:49,161
I don't want to make you feel
any more anxious.
481
00:43:49,193 --> 00:43:53,416
It's just important that I keep
you informed, at this stage.
482
00:43:55,114 --> 00:43:58,409
Decisions are being made
every day based on...
483
00:43:59,050 --> 00:44:01,641
guidelines, these vague
definitions of the so-called
484
00:44:01,673 --> 00:44:03,337
social services protocol.
485
00:44:03,368 --> 00:44:06,537
And no doubt some very wrong
decisions are being made.
486
00:44:06,569 --> 00:44:07,912
Oh, yeah.
487
00:44:07,945 --> 00:44:10,249
The fight ahead of us
is going to be tough.
488
00:44:10,665 --> 00:44:13,321
Tell us, what are our chances?
489
00:44:13,928 --> 00:44:16,552
It's impossible to say
at this stage.
490
00:44:18,057 --> 00:44:20,296
I can't believe
this is happening to us.
491
00:44:20,873 --> 00:44:23,497
They should be worried
about other families, not ours!
492
00:44:24,488 --> 00:44:26,056
I have no more strength!
493
00:44:26,537 --> 00:44:28,681
You have to find
the strength, okay?
494
00:44:29,225 --> 00:44:32,776
The percentage of young children
being taken away
495
00:44:32,809 --> 00:44:35,177
from depressed mothers
is very, very high.
496
00:44:35,208 --> 00:44:37,065
Of course we are depressed!
497
00:44:37,832 --> 00:44:39,561
They took our kids away!
498
00:44:41,064 --> 00:44:43,817
Who would not feel depressed
in this situation!
499
00:44:44,392 --> 00:44:47,272
I understand completely
how you feel,
500
00:44:47,305 --> 00:44:48,681
but you've got to keep
your anger
501
00:44:48,713 --> 00:44:50,185
and anxiety inside you.
502
00:44:52,835 --> 00:44:55,595
Please, do something.
503
00:44:58,217 --> 00:45:03,241
Um. What are the real chances
504
00:45:03,274 --> 00:45:07,561
of getting a permit
to go back to Portugal?
505
00:45:10,505 --> 00:45:12,169
That's our plan A. Um...
506
00:45:12,585 --> 00:45:15,465
- I'm not sure...
- I mean taking the kids with us
507
00:45:15,497 --> 00:45:16,714
and trying to solve
the situation
508
00:45:16,745 --> 00:45:18,313
with the Portuguese
social services.
509
00:45:18,345 --> 00:45:19,464
Yeah, I understand
that's plan A...
510
00:45:19,498 --> 00:45:21,257
- Yes.
- ...and we will try to do that.
511
00:45:21,736 --> 00:45:23,945
But for now,
you have to be silent.
512
00:45:24,585 --> 00:45:26,218
We're working
with other families
513
00:45:26,696 --> 00:45:29,801
that depend
on this silence too, okay?
514
00:45:29,833 --> 00:45:32,617
We have a support network
in continental Europe.
515
00:45:34,472 --> 00:45:36,296
You mustn't talk to the press.
516
00:45:36,938 --> 00:45:39,305
You must keep silent
about all of this, okay?
517
00:45:39,337 --> 00:45:42,248
And the most important thing,
do not post anything
518
00:45:42,281 --> 00:45:44,521
on social media because you can
be arrested for that.
519
00:45:45,097 --> 00:45:46,825
- Arrest us?
- Yeah.
520
00:45:47,273 --> 00:45:48,681
The law in this country
521
00:45:49,033 --> 00:45:51,848
protects children
within forced adoption.
522
00:45:52,489 --> 00:45:53,705
Why?
523
00:45:53,737 --> 00:45:55,945
Foster parents get paid
a lot of money per week
524
00:45:55,978 --> 00:45:59,305
if they accept a kid at home,
and they can have up to four.
525
00:46:02,473 --> 00:46:04,905
I'm gonna do everything I can
to support you.
526
00:46:05,448 --> 00:46:07,530
- Please do.
- Thank you.
527
00:46:09,354 --> 00:46:10,248
Diego...
528
00:46:12,072 --> 00:46:13,705
you're gonna be living...
529
00:46:14,729 --> 00:46:16,937
with a very nice new family.
530
00:46:18,728 --> 00:46:20,617
We've tried to put the two
of you together.
531
00:46:21,608 --> 00:46:26,377
But it's even harder to find
a family for a child like Lúcia.
532
00:46:27,528 --> 00:46:29,482
- Special...
- My sister is just deaf!
533
00:46:29,514 --> 00:46:31,145
Yeah, um...
534
00:46:31,177 --> 00:46:33,161
...your sister
will have to stay with us.
535
00:47:05,194 --> 00:47:06,505
Shh.
536
00:47:07,114 --> 00:47:08,617
Shh.
537
00:47:39,795 --> 00:47:42,275
Don't you ask yourself
what they're doing?
538
00:47:42,315 --> 00:47:45,395
I ask myself when we'll
have them back.
539
00:47:52,365 --> 00:47:53,471
What if that never happens?
540
00:47:53,512 --> 00:47:55,715
It will happen.
What's your doubt?
541
00:47:57,275 --> 00:48:01,155
You will see,
it will happen.
542
00:48:03,155 --> 00:48:05,463
- And Jessy if she goes?
- You can't know that!
543
00:48:06,121 --> 00:48:07,208
We'll never know.
544
00:48:09,395 --> 00:48:11,515
Stop thinking shit!
545
00:48:11,555 --> 00:48:13,075
Fuck!
546
00:48:39,035 --> 00:48:41,235
I'm sorry.
547
00:48:53,065 --> 00:48:55,498
- Morning.
- Go away.
548
00:48:56,905 --> 00:48:59,113
Diego you have to prepare
your bag.
549
00:49:00,202 --> 00:49:01,801
Diego, please.
If you don't do it
550
00:49:01,832 --> 00:49:02,504
they'll send you anyway
551
00:49:03,049 --> 00:49:04,745
and you won't be able to take
anything you like with you.
552
00:49:05,225 --> 00:49:07,018
Go away, you know this is wrong.
553
00:49:44,266 --> 00:49:45,481
It's time, Diego.
554
00:49:53,640 --> 00:49:55,753
I have to go.
555
00:49:57,609 --> 00:50:00,745
They would take me anyway.
556
00:50:02,152 --> 00:50:03,433
Be brave.
557
00:50:32,969 --> 00:50:34,760
They can't make you stay.
558
00:50:35,273 --> 00:50:37,640
It'll take about seven hours
to get there with the driver.
559
00:50:37,672 --> 00:50:40,680
And once you're out of the UK,
everything's gonna be fine.
560
00:50:41,769 --> 00:50:43,336
I'm scared.
561
00:50:43,913 --> 00:50:45,352
Thanks for everything, Ann.
562
00:50:46,216 --> 00:50:49,482
It will be hard to leave,
but it would be harder to stay.
563
00:50:52,969 --> 00:50:54,089
Take this.
564
00:50:55,529 --> 00:50:57,385
Good luck for you guys.
565
00:50:59,433 --> 00:51:00,744
Thank you.
566
00:51:11,355 --> 00:51:13,195
Are you okay?
567
00:51:14,235 --> 00:51:16,595
We should had run away.
568
00:51:17,641 --> 00:51:19,016
We just need a couple of days.
569
00:51:19,593 --> 00:51:21,832
That's it, we have them back
a couple of days,
570
00:51:21,864 --> 00:51:22,634
and we run away.
571
00:51:22,953 --> 00:51:25,097
Sounds easier than it is,
but it's too risky.
572
00:51:25,129 --> 00:51:27,017
Okay. Can you help us?
573
00:51:27,464 --> 00:51:29,544
Bela, Diego is hardly
coming back.
574
00:51:29,576 --> 00:51:32,681
Why? There must be a way.
575
00:51:33,224 --> 00:51:36,169
Once your children have been
put up for adoption...
576
00:51:36,938 --> 00:51:39,401
if you do what you're intending
on doing then...
577
00:51:39,433 --> 00:51:42,505
But is there a chance
of that going well?
578
00:51:43,498 --> 00:51:44,776
Bela...
579
00:51:45,289 --> 00:51:47,913
kidnapping kids is not part
of the deal.
580
00:51:48,329 --> 00:51:50,281
It can go really, really wrong.
581
00:51:50,313 --> 00:51:52,713
It can't be any worse
than losing them.
582
00:51:58,506 --> 00:52:00,649
We could try to see
if we can get a permit.
583
00:52:01,096 --> 00:52:02,409
Which would allow
584
00:52:02,729 --> 00:52:05,578
Lúcia and Jessy
to spend Christmas Eve at home.
585
00:52:05,929 --> 00:52:08,744
But I'm not expecting
any warm hearts, but...
586
00:52:09,832 --> 00:52:11,146
Sounds reasonable.
587
00:52:11,177 --> 00:52:14,185
Okay. Yes, that's... that's...
that's great.
588
00:52:14,218 --> 00:52:15,786
Yeah. Okay. What about Diego?
589
00:52:16,713 --> 00:52:18,697
They never reverse a process.
590
00:53:05,737 --> 00:53:08,041
You have no new messages.
591
00:53:32,809 --> 00:53:33,833
Baby...
592
00:53:34,555 --> 00:53:36,315
Wake up...
593
00:53:36,795 --> 00:53:38,875
Come to our bed.
594
00:53:39,595 --> 00:53:41,315
Don't stay here again.
595
00:53:43,195 --> 00:53:45,635
- I'm tired.
- All the more reason.
596
00:53:45,875 --> 00:53:47,635
Come to bed.
597
00:53:48,555 --> 00:53:50,275
You can't stay here forever.
598
00:53:58,955 --> 00:54:00,515
Come on.
599
00:54:05,065 --> 00:54:07,050
Who's that?
600
00:54:13,225 --> 00:54:15,594
Hello? Diego!
601
00:54:15,635 --> 00:54:18,915
I'm at a restaurant, Mum.
I don't know where.
602
00:54:18,955 --> 00:54:21,024
The address.
Ask him the address.
603
00:54:21,121 --> 00:54:23,721
Give me... Ask someone
to give you the address.
604
00:54:24,168 --> 00:54:26,761
Please, talk to my mom,
give the address of this place.
605
00:54:26,793 --> 00:54:30,346
Hello. Hello madam.
Do you have a pen?
606
00:54:31,209 --> 00:54:32,169
Yes.
607
00:54:34,825 --> 00:54:37,321
Okay, thank you.
Thank you so much.
608
00:54:37,801 --> 00:54:40,521
Can I talk to him again,
please. Thank you.
609
00:54:41,897 --> 00:54:44,489
Hey baby, okay.
610
00:54:45,098 --> 00:54:47,433
Stay where you are,
don't go anywhere.
611
00:54:48,041 --> 00:54:50,153
We're gonna...
Yes, we're gonna get you now.
612
00:54:50,473 --> 00:54:53,065
Okay? As soon as we can.
613
00:54:53,315 --> 00:54:55,835
Son, delete all the records.
614
00:54:55,977 --> 00:54:58,186
Diego ran away,
he's in a restaurant
615
00:54:58,217 --> 00:54:59,721
in Uxbridge.
616
00:55:00,777 --> 00:55:01,993
Mm-hmm.
617
00:55:03,946 --> 00:55:06,793
Wh.. wh... Wait. Okay.
618
00:55:08,809 --> 00:55:09,801
Right.
619
00:55:13,129 --> 00:55:16,329
Okay. This way. Okay,
thank you. Thank you.
620
00:55:24,715 --> 00:55:26,142
- Anne will take care of everything.
- That's great.
621
00:55:26,228 --> 00:55:28,709
Someone will pick us up.
622
00:55:34,025 --> 00:55:35,785
What if
they find him first?
623
00:56:22,249 --> 00:56:23,721
- Jump in.
- Yeah.
624
00:56:27,113 --> 00:56:29,961
As always. You never saw me.
Thanks, Maria.
625
00:56:37,193 --> 00:56:39,049
How does Diego know
how to get here?
626
00:56:39,434 --> 00:56:40,873
I gave him a map.
627
00:56:42,633 --> 00:56:43,913
He's just a boy you know?
628
00:56:44,195 --> 00:56:45,248
Look...
He's coming!
629
00:56:45,289 --> 00:56:47,561
- Huh? Diego!
- Mom. Dad.
630
00:56:54,665 --> 00:56:57,801
Guys? Get in the car!
631
00:57:13,129 --> 00:57:15,657
Bela, I'm gonna give you
a new phone
632
00:57:15,689 --> 00:57:17,449
and a new number, okay?
633
00:57:17,481 --> 00:57:19,209
From now on you can't call
634
00:57:19,241 --> 00:57:21,769
or talk to Diego
on your old number.
635
00:57:22,377 --> 00:57:24,265
Diego do you understand?
636
00:57:24,297 --> 00:57:27,209
You can't call your mom
on her old number okay?
637
00:57:27,240 --> 00:57:28,457
Yes.
638
00:57:28,795 --> 00:57:30,595
Don't forget the number.
639
00:57:39,593 --> 00:57:40,680
Is this your house?
640
00:57:41,129 --> 00:57:43,560
This is a house
for people in need, like you.
641
00:57:44,009 --> 00:57:45,832
Listen, it's getting late.
642
00:57:46,792 --> 00:57:48,265
So, you should get some rest.
643
00:57:48,617 --> 00:57:50,121
I'll be in the main house.
644
00:57:50,153 --> 00:57:51,945
So you're not gonna be
on your own.
645
00:57:53,673 --> 00:57:55,497
- Ann...
- Yeah?
646
00:57:55,529 --> 00:57:57,929
I'm glad to be here
with you. Thank you.
647
00:57:57,960 --> 00:58:01,385
Well, I'm glad your safe.
Night night.
648
00:58:08,553 --> 00:58:10,313
You're telling me
you don't know where my son is?
649
00:58:12,649 --> 00:58:14,185
You take him away from me,
650
00:58:14,217 --> 00:58:15,881
and now you think
you have the right to...
651
00:58:15,913 --> 00:58:19,785
to ask me where he might be?
You tell me where he is?
652
00:58:19,835 --> 00:58:21,035
Bela, don't exagerate!
Bela, control yourself!
653
00:58:21,075 --> 00:58:23,795
- I can't believe their nerve...
- Ok, but just don't overdo it.
654
00:58:31,081 --> 00:58:33,097
- Tea?
- No, thank you.
655
00:58:34,345 --> 00:58:35,849
- Coffee?
- Coffee.
656
00:58:45,865 --> 00:58:49,641
Hey. Hey.
657
00:58:57,480 --> 00:59:00,616
What's that?
658
00:59:00,649 --> 00:59:02,184
It's okay, Mommy's here.
659
00:59:06,235 --> 00:59:07,835
They're new.
660
00:59:12,457 --> 00:59:13,577
- Hey.
- Hey.
661
00:59:13,618 --> 00:59:16,543
Hey, look at me.
662
00:59:16,584 --> 00:59:20,073
Come to Daddy. Come to Daddy.
663
00:59:26,314 --> 00:59:28,777
Don't you recognize
your daddy anymore?
664
00:59:32,875 --> 00:59:33,929
- Look at me...
- Ma'am.
665
00:59:33,960 --> 00:59:35,721
- Yes?
- The last time you did that...
666
00:59:35,753 --> 00:59:37,704
Please let me talk
to her properly. She's not...
667
00:59:37,737 --> 00:59:40,072
- I can be fired for this.
- What?
668
00:59:40,457 --> 00:59:43,369
I'm... I'm, sorry but I need
to talk to her properly.
669
00:59:43,401 --> 00:59:45,321
- She has a hearing aid.
- Where she can understand.
670
00:59:45,353 --> 00:59:47,369
I know she does, but it's only
671
00:59:47,401 --> 00:59:49,354
to help her
for reference sounds.
672
00:59:49,386 --> 00:59:50,665
Please let me use my hands,
673
00:59:50,697 --> 00:59:53,194
it's the only way she can understand me.
674
00:59:53,226 --> 00:59:55,785
I'm so sorry,
the kids are too distressed,
675
00:59:55,817 --> 00:59:57,385
I'm gonna have to end the visit.
676
00:59:57,417 --> 00:59:59,561
- But we haven't done anything.
- I'm really sorry.
677
00:59:59,593 --> 01:00:02,473
Please just a little bit more.
678
01:00:03,337 --> 01:00:05,032
Lu! Sorry.
679
01:00:14,729 --> 01:00:16,009
Are you okay?
680
01:00:18,889 --> 01:00:22,409
Please, I... I... I need to ask
you a question.
681
01:00:22,441 --> 01:00:24,553
It's about her bruises
on her back, have you seen it?
682
01:00:24,938 --> 01:00:27,561
- Well, I know they're...
- They're new.
683
01:00:27,593 --> 01:00:30,121
5 not from anything
that we could have done to her.
684
01:00:30,152 --> 01:00:31,145
I know.
685
01:00:31,721 --> 01:00:34,696
And so do they.
She was examined, it's...
686
01:00:35,017 --> 01:00:38,088
it's... She suffers from a form
of purpura.
687
01:00:39,017 --> 01:00:40,937
- Blood spots.
- Oh, my God!
688
01:00:41,737 --> 01:00:42,953
It's treatable.
689
01:00:45,352 --> 01:00:47,593
Please don't breathe
a word of this to anyone.
690
01:01:02,729 --> 01:01:05,705
There's something else I need
to tell you both. Um...
691
01:01:06,441 --> 01:01:07,561
Mm-hmm.
692
01:01:08,138 --> 01:01:10,441
This was your last visit
with Jessy before the hearing.
693
01:01:10,472 --> 01:01:14,025
What do you mean?
What do you mean last?
694
01:01:14,408 --> 01:01:16,297
They're placing her.
695
01:01:16,328 --> 01:01:18,121
- They're placing her...
- No, no.
696
01:01:18,152 --> 01:01:19,401
But... but that's what
the hearing
697
01:01:19,433 --> 01:01:20,776
- is supposed to be for.
- Yeah.
698
01:01:20,809 --> 01:01:22,378
Please keep your voice down
in here.
699
01:01:22,410 --> 01:01:25,193
No, no... please help us.
700
01:01:25,225 --> 01:01:27,977
Don't... Tell them not to take
her away from us.
701
01:01:28,008 --> 01:01:30,121
There's nothing I can do,
she is in the system.
702
01:01:30,154 --> 01:01:31,817
- Look, it was the court's decision.
- No, please.
703
01:01:31,848 --> 01:01:33,768
No. The court made a decision
without calling us?
704
01:01:33,801 --> 01:01:36,392
You have to tell them
to stop doing this to my kids.
705
01:01:36,425 --> 01:01:38,730
- I'm truly sorry, I am.
- They are going to hold
706
01:01:38,761 --> 01:01:40,265
- a hearing with us!
- Please...
707
01:01:40,297 --> 01:01:41,545
After they already made
the mistake...
708
01:01:41,578 --> 01:01:42,921
I shouldn't have said anything.
709
01:01:42,952 --> 01:01:44,297
Please don't, don't...
710
01:01:50,088 --> 01:01:51,881
So you'll also
use that against them.
711
01:01:51,913 --> 01:01:52,873
Mm-hmm. Yeah.
712
01:01:52,905 --> 01:01:56,265
No one communicated
properly with her.
713
01:02:01,161 --> 01:02:03,176
Okay. No one...
714
01:02:04,328 --> 01:02:06,248
communicated...
715
01:02:06,281 --> 01:02:08,841
- Properly.
- ...properly...
716
01:02:10,248 --> 01:02:12,649
with her. Okay.
717
01:02:14,185 --> 01:02:17,545
And no one has communicated
properly with my daughter Lúcia
718
01:02:17,576 --> 01:02:18,536
during all this time.
719
01:02:18,954 --> 01:02:21,705
She was abandoned inside
this institution
720
01:02:21,737 --> 01:02:23,818
with the consent
of the social services
721
01:02:23,850 --> 01:02:27,337
and under the false assumption
that this was the best for her.
722
01:02:28,136 --> 01:02:30,921
I don't think this is a decent
way of treating any child.
723
01:02:31,305 --> 01:02:32,232
Your Honor, um...
724
01:02:32,714 --> 01:02:34,282
the reason why Lúcia is with us,
725
01:02:34,314 --> 01:02:36,616
is because we're trying
to keep her with her brother.
726
01:02:37,001 --> 01:02:38,888
However our staff
are not specialized
727
01:02:38,921 --> 01:02:40,585
with kids with deafness or...
728
01:02:41,449 --> 01:02:43,081
special needs of any kind.
729
01:02:43,114 --> 01:02:46,441
And if she were to be put into
a special care unit,
730
01:02:46,985 --> 01:02:50,312
then we wouldn't be able
to keep her with her brother.
731
01:02:50,345 --> 01:02:53,545
When... when I tried
to communicate with my daughter,
732
01:02:53,578 --> 01:02:55,434
I was forbidden to do so
733
01:02:55,465 --> 01:02:57,418
as I couldn't use
any other language
734
01:02:57,449 --> 01:02:59,209
than English, isn't that right?
735
01:03:00,105 --> 01:03:01,961
Your Honor my daughter is deaf.
736
01:03:02,825 --> 01:03:05,929
I needed to use my hands
to talk to her.
737
01:03:08,360 --> 01:03:10,472
We don't have a lawyer
and we didn't want one.
738
01:03:10,505 --> 01:03:12,552
Because we have
committed no crime.
739
01:03:13,160 --> 01:03:15,176
We have faced
many difficulties, yes.
740
01:03:15,594 --> 01:03:19,465
Like anyone could face one day.
But we are good parents.
741
01:03:20,489 --> 01:03:23,977
Neither me, nor my husband
have ever laid a finger
742
01:03:24,008 --> 01:03:25,865
on our children, ever!
743
01:03:27,817 --> 01:03:29,416
We were never depressed.
744
01:03:29,449 --> 01:03:31,561
Even when the social services
did all they could
745
01:03:31,592 --> 01:03:33,289
to destroy my family.
746
01:03:34,825 --> 01:03:37,256
We reached out
for social services' help,
747
01:03:37,705 --> 01:03:40,009
when we discovered
our daughter's deafness.
748
01:03:40,040 --> 01:03:42,248
And instead of help
they accused us
749
01:03:42,281 --> 01:03:43,465
of her meningitis.
750
01:03:43,912 --> 01:03:46,121
We brought a doctor's
declaration saying that
751
01:03:46,152 --> 01:03:48,072
we did give her
the prescribed medicine.
752
01:03:48,105 --> 01:03:49,545
Now the bruises...
753
01:03:50,505 --> 01:03:55,625
They are not the result
of any violent behavior.
754
01:03:57,738 --> 01:03:59,432
Lu has a condition...
755
01:04:00,361 --> 01:04:01,801
a form of purpura.
756
01:04:02,312 --> 01:04:04,392
You can have her examined
by the doctor.
757
01:04:05,225 --> 01:04:08,009
And even under the social
services supervision,
758
01:04:08,041 --> 01:04:10,218
there have been fresh marks
on her body.
759
01:04:14,729 --> 01:04:18,376
We were told Lu was not easily
put up for adoption,
760
01:04:18,761 --> 01:04:20,425
because of her limitation.
761
01:04:20,842 --> 01:04:23,626
So, Your Honor, those families
that the government
762
01:04:23,658 --> 01:04:26,408
defends as being better options,
763
01:04:26,825 --> 01:04:28,426
are the ones that say,
764
01:04:28,841 --> 01:04:32,136
we don't want that child
because she's deaf.
765
01:04:35,242 --> 01:04:38,058
We want her.
766
01:04:40,169 --> 01:04:42,440
Excuse me Your Honor,
we want her,
767
01:04:42,472 --> 01:04:44,681
we want her to be safe.
768
01:04:46,376 --> 01:04:48,521
And happy and loved.
769
01:04:49,160 --> 01:04:52,296
And none is a better candidate
than ourselves.
770
01:04:52,328 --> 01:04:54,248
I guarantee you...
771
01:04:57,226 --> 01:05:00,616
Your Honor, my...
my little girl, she's scared.
772
01:05:01,865 --> 01:05:04,808
I hope you give us the chance
to fix this
773
01:05:04,842 --> 01:05:06,505
and help her recover.
774
01:05:06,889 --> 01:05:08,648
I want to leave this country.
775
01:05:09,194 --> 01:05:10,666
But I will only do so,
776
01:05:10,698 --> 01:05:12,425
when I have
my family back together.
777
01:05:16,328 --> 01:05:18,025
My kids are not for sale.
778
01:05:19,016 --> 01:05:21,896
My kids are not for sale!
779
01:05:25,640 --> 01:05:27,178
Thank you, Your Honor.
780
01:05:43,395 --> 01:05:45,995
I never knew you
could speak like that.
781
01:05:47,155 --> 01:05:49,235
I don't know...
782
01:05:49,275 --> 01:05:52,035
Don't know if it was worth it...
783
01:05:52,075 --> 01:05:54,915
or even if that was enough.
784
01:05:56,515 --> 01:05:58,515
We've lost.
785
01:05:59,432 --> 01:06:00,809
We lost either way.
786
01:06:22,569 --> 01:06:23,722
It's for you.
787
01:06:30,282 --> 01:06:31,465
It's my pay.
788
01:06:33,322 --> 01:06:34,729
Really?
789
01:06:35,875 --> 01:06:37,761
Better late than never.
790
01:06:39,113 --> 01:06:40,712
Take that as well.
791
01:06:44,392 --> 01:06:45,480
Thank you.
792
01:06:45,512 --> 01:06:47,369
You're welcome.
Okay, so here's a bag,
793
01:06:47,400 --> 01:06:49,320
and inside here there's some
new clothes
794
01:06:49,352 --> 01:06:51,753
and some other things
that you might need, okay?
795
01:06:51,785 --> 01:06:53,578
There you go,
do you want to put that on?
796
01:06:56,936 --> 01:06:59,273
So. Listen, I know
this must be scary.
797
01:06:59,689 --> 01:07:01,576
But you've just got
to trust me, all right?
798
01:07:01,609 --> 01:07:03,849
So, what's going to happen
is that Maria, outside,
799
01:07:03,882 --> 01:07:06,089
she's going to take you
to France in a car.
800
01:07:06,600 --> 01:07:09,642
You have to remember
what to say, at all times.
801
01:07:10,697 --> 01:07:13,320
Your parents are gonna call you
really, really soon.
802
01:07:13,769 --> 01:07:17,064
Okay? And they're gonna be there
much faster than you expect it.
803
01:07:17,096 --> 01:07:19,273
Please promise I'll get
my sisters back.
804
01:07:19,816 --> 01:07:21,960
- We'll try.
- Please promise.
805
01:07:22,282 --> 01:07:24,169
I promise
that we'll keep trying.
806
01:07:25,321 --> 01:07:26,569
Come here.
807
01:07:28,520 --> 01:07:30,536
Okay darling, you have to go.
808
01:07:31,882 --> 01:07:33,001
Okay?
809
01:07:57,513 --> 01:07:58,473
Come here.
810
01:08:07,529 --> 01:08:09,066
If you could just
sign this for me?
811
01:08:09,097 --> 01:08:10,282
Of course.
812
01:08:21,929 --> 01:08:23,176
Thank you.
813
01:08:23,913 --> 01:08:25,449
We're still doing
our best to try
814
01:08:25,481 --> 01:08:26,697
and locate Diego.
815
01:08:28,426 --> 01:08:30,984
I'm so sorry about Jessy.
I did everything I could.
816
01:08:32,073 --> 01:08:33,385
If only that were enough.
817
01:08:34,505 --> 01:08:37,640
- I understand.
- No, you don't.
818
01:08:39,082 --> 01:08:41,706
- It's not her fault, Bela.
- It is her fault of course.
819
01:08:41,737 --> 01:08:44,264
She knows the system.
She knows how it works.
820
01:08:44,809 --> 01:08:47,370
We all know. Everybody knows.
821
01:08:49,290 --> 01:08:51,721
We know that you did
the best you could, thank you.
822
01:08:58,089 --> 01:08:59,305
God bless you.
823
01:09:46,366 --> 01:09:49,256
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.