All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vagabond.2019.E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,990 --> 00:01:17,368 Mr. President is now entering the plenary chamber. 2 00:01:29,881 --> 00:01:32,759 WE DON'T APPROVE OF SUPPLEMENTARY BUDGET 3 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO'S SPEECH ON THE SUPPLEMENTARY BUDGET 4 00:01:46,481 --> 00:01:49,192 My dear honorable citizens, 5 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 the Chairman of the National Assembly, and all assemblymen. 6 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 For the last 10 years or so 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,994 as I've been working in parliamentary politics, 8 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 sometimes I agonized 9 00:02:02,956 --> 00:02:07,252 and sometimes I suffered while representing the will of the nation. 10 00:02:08,753 --> 00:02:10,755 I'm honored to be here at the National Assembly, 11 00:02:11,256 --> 00:02:13,049 the symbol of representative democracy, 12 00:02:13,925 --> 00:02:17,470 to explain why we need the supplementary budget 13 00:02:17,554 --> 00:02:21,015 and how we are going to use it. 14 00:02:25,228 --> 00:02:26,521 Why are you doing this to us? 15 00:02:30,108 --> 00:02:32,777 -It's the order from our country. -The country, my ass! 16 00:02:33,444 --> 00:02:35,238 It's from John & Mark! 17 00:02:35,655 --> 00:02:38,992 They all are Korean citizens, 18 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 and we're civil servants to serve them. 19 00:02:45,665 --> 00:02:47,709 Please tell them to drop their weapons! 20 00:02:52,046 --> 00:02:53,298 Sir. 21 00:02:59,512 --> 00:03:03,641 We're following the orders. What the fuck are you doing? Shoot them! 22 00:03:06,060 --> 00:03:07,061 Oh, no! 23 00:03:07,687 --> 00:03:08,938 Don't kill me! 24 00:03:09,397 --> 00:03:11,691 I'll do whatever you want. Please don't kill me! 25 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 Get down! 26 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 The Republic of Korea belongs to its citizens. 27 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 As the President who defends the democratic constitution, 28 00:03:29,000 --> 00:03:34,213 I believe serving the citizens and giving them hope 29 00:03:34,839 --> 00:03:37,634 are the best politics. 30 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 Hold your fire! 31 00:03:40,386 --> 00:03:41,262 Night visions! 32 00:03:49,938 --> 00:03:51,773 I got shot on my bulletproof vest. 33 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 Where did they go? 34 00:03:58,154 --> 00:03:59,697 I think they went downstairs. 35 00:04:00,949 --> 00:04:02,033 Let's go. 36 00:04:16,714 --> 00:04:18,800 Good, you're here. 37 00:05:00,925 --> 00:05:02,093 Get inside! 38 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 Get in! 39 00:05:48,347 --> 00:05:49,432 We're here. 40 00:05:51,434 --> 00:05:54,145 It's too dangerous here. We can't hold that much longer. 41 00:05:54,228 --> 00:05:55,521 You must. 42 00:05:55,605 --> 00:05:57,398 There's no other way-- 43 00:05:57,482 --> 00:05:59,358 Hello? Hello! 44 00:05:59,942 --> 00:06:00,860 Who was it? 45 00:06:02,695 --> 00:06:03,780 Edward Park's secretary. 46 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 Edward? 47 00:06:09,660 --> 00:06:11,412 -Blow it up. -Yes, sir. 48 00:06:17,460 --> 00:06:18,795 Is that even possible? 49 00:06:19,921 --> 00:06:22,799 I don't know, but we need to trust her for now. 50 00:06:24,634 --> 00:06:25,510 Give me that. 51 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 Sir, you've got to look at this! 52 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 Get back! 53 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 Get down! 54 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 Two, one! 55 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 Take it! 56 00:07:31,701 --> 00:07:32,910 Any ammo to share? 57 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Damn it. 58 00:07:35,788 --> 00:07:36,956 This is the last round. 59 00:07:39,000 --> 00:07:40,668 How many minutes left? 60 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 Shit. 61 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 Let's head in. 62 00:08:05,818 --> 00:08:07,320 Hae-ri, out of my way. 63 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 We're all going to die. 64 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 Don't fucking say that. 65 00:08:16,913 --> 00:08:19,207 All that fucking commotion for nothing. 66 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 Shut the fuck up. 67 00:08:58,663 --> 00:08:59,705 Hey! 68 00:09:04,669 --> 00:09:05,753 Wait a second! 69 00:09:08,923 --> 00:09:10,174 Damn it. 70 00:09:10,800 --> 00:09:11,884 You know what? 71 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 There's a bomb right here. 72 00:09:16,389 --> 00:09:18,432 If I don't stop the timer, 73 00:09:18,516 --> 00:09:20,142 everything will be blown to pieces. 74 00:09:28,901 --> 00:09:30,695 You think it's funny, huh? 75 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 We're not hiding here for the fear of you. 76 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 Be wise. 77 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 Don't be fucking stupid, or we'll all die. 78 00:09:41,664 --> 00:09:42,832 Oh my, 30 seconds left. 79 00:09:42,915 --> 00:09:45,209 So what's it going to be? Stopping the bomb or not? 80 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 Stop fucking bullshitting me. 81 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 Whether it's bullshit or not, 82 00:09:51,716 --> 00:09:53,217 we'll know in 20 seconds. 83 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 What the heck is he doing? 84 00:09:58,264 --> 00:09:59,348 He's stalling. 85 00:10:02,059 --> 00:10:03,811 Time is almost up. Ten seconds. 86 00:10:04,895 --> 00:10:05,771 Nine. 87 00:10:07,106 --> 00:10:08,232 Eight! 88 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 You fucking idiots still don't believe me? 89 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 -Get down! -Fire! 90 00:10:39,555 --> 00:10:41,390 I think I heard an explosion. 91 00:10:41,474 --> 00:10:46,145 Wow, they even used a C4. This is a full-on war now. 92 00:10:47,313 --> 00:10:48,564 Not bad. 93 00:10:49,231 --> 00:10:51,692 -You can tell just from the sound? -Come on. 94 00:10:52,943 --> 00:10:54,070 I got military training 95 00:10:55,237 --> 00:10:56,530 in the States. 96 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 These corpses... 97 00:11:59,260 --> 00:12:02,388 To complete the F-X plan as soon as possible, 98 00:12:03,305 --> 00:12:05,224 the budget must be 99 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 supplemented by one trillion won. 100 00:12:09,728 --> 00:12:11,188 The citizens' happiness 101 00:12:11,272 --> 00:12:17,903 can be ensured when the State protects their safety. 102 00:12:38,924 --> 00:12:40,968 The person you're trying to reach... 103 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 What's wrong? 104 00:12:44,972 --> 00:12:46,724 Is he not answering? 105 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 That's odd. 106 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 They should be done by now. 107 00:13:06,494 --> 00:13:09,747 Fucking traitor. 108 00:13:09,830 --> 00:13:15,044 Gi Tae-ung, fucking son of a bitch! 109 00:13:32,102 --> 00:13:37,107 The F-X plan shows the State's strong will to take care of 110 00:13:37,191 --> 00:13:39,527 the lives of our citizens 111 00:13:39,610 --> 00:13:44,448 and the national mission of taking ownership of our future. 112 00:13:50,913 --> 00:13:53,374 As the President of this country, 113 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 no matter what it costs, 114 00:13:57,127 --> 00:13:58,879 on our citizens' happiness 115 00:13:58,963 --> 00:14:00,881 and on their safety 116 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 I can never, 117 00:14:03,884 --> 00:14:06,136 ever back down. 118 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 We're all okay. 119 00:14:08,806 --> 00:14:10,140 Where should we go now? 120 00:14:10,849 --> 00:14:12,309 PRESIDENT 121 00:14:12,393 --> 00:14:13,435 Yes. 122 00:14:16,146 --> 00:14:17,356 Okay. 123 00:14:21,986 --> 00:14:23,529 Shit! Stop! 124 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 See you there. 125 00:14:25,614 --> 00:14:27,783 Let's go. Stop, Kim Woo-gi! 126 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Let's go, sir. 127 00:14:30,327 --> 00:14:34,331 -You must bring Kim back home alive. -Aren't you coming with us? 128 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 I also got the order 129 00:14:36,500 --> 00:14:37,501 to kill you guys. 130 00:14:39,378 --> 00:14:41,672 Then Hwang wasn't lying. 131 00:14:42,381 --> 00:14:44,800 -The one who ordered to kill us was-- -Director An. 132 00:14:50,848 --> 00:14:52,391 But why? 133 00:14:52,766 --> 00:14:56,270 There's only one place in Korea that has control over the NIS. 134 00:15:00,858 --> 00:15:02,192 Hae-ri Go, come on! 135 00:15:04,028 --> 00:15:04,945 Memorize this. 136 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 070-1584-1779. 137 00:15:07,197 --> 00:15:08,407 Codename "Vagabond". 138 00:15:08,908 --> 00:15:10,326 Hang on a second. 139 00:15:11,619 --> 00:15:13,203 If the government is in on it, 140 00:15:14,788 --> 00:15:16,665 then this is beyond my ability. 141 00:15:17,374 --> 00:15:19,835 -You know I'm not capable-- -I know you're not. 142 00:15:21,545 --> 00:15:23,547 I wish it weren't you. However, 143 00:15:23,631 --> 00:15:27,468 now you're the only one I can entrust this grave task. 144 00:15:29,386 --> 00:15:32,222 -070-- -070-1584-1779. 145 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 Codename "Vagabond". 146 00:15:35,392 --> 00:15:37,186 Call that number before you return. 147 00:15:37,269 --> 00:15:38,938 I can't stall much longer. Go now. 148 00:15:50,908 --> 00:15:52,826 What are we supposed to do now? 149 00:15:53,994 --> 00:15:55,287 We didn't kill them. 150 00:15:57,414 --> 00:15:59,124 We were just lucky survivors. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Delete the CCTV footage. 152 00:16:02,878 --> 00:16:05,297 Okay. I understand what you mean. 153 00:16:13,806 --> 00:16:15,265 Hae-ri Go! 154 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Where's Gi? 155 00:16:21,021 --> 00:16:22,356 He's cleaning up the situation. 156 00:16:22,940 --> 00:16:24,358 Follow me but be careful. 157 00:16:29,488 --> 00:16:30,656 Careful. 158 00:16:30,739 --> 00:16:32,783 -Walk faster, moron! -It hurts. 159 00:17:11,113 --> 00:17:12,614 I'm glad you guys made it. 160 00:17:13,907 --> 00:17:16,869 Discard your phones. You can be tracked down. 161 00:17:39,933 --> 00:17:42,311 President Jeong Gook-pyo stressed the supplementary budget 162 00:17:42,394 --> 00:17:45,230 is an emergency plan for the citizens' safety 163 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 and a precautionary plan for the happiness 164 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 in the future of Korea. 165 00:17:50,110 --> 00:17:54,531 The ruling and opposition parties had distinctively different reactions. 166 00:17:55,365 --> 00:17:57,951 The ruling party emphasized the necessity of the budget, 167 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 while the oppositions demanded 168 00:17:59,453 --> 00:18:01,955 an inquiry into the truth of the B357 crash 169 00:18:02,039 --> 00:18:05,042 and explanation about the dubious selection 170 00:18:05,125 --> 00:18:08,796 -of the F-X plan partner. -The dog barks, yet the train still runs. 171 00:18:15,260 --> 00:18:18,138 How did you like my speech at the National Assembly? 172 00:18:18,222 --> 00:18:20,808 The budget will be in our hands for sure. 173 00:18:20,891 --> 00:18:22,559 And based on what I saw today, 174 00:18:22,643 --> 00:18:25,145 there's no need to worry about being a lame duck. 175 00:18:25,270 --> 00:18:27,231 It's too soon to become a lame duck. 176 00:18:27,981 --> 00:18:29,817 Even my pee stream is as strong as a bull. 177 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 If you know some good health supplements share some with me. 178 00:18:35,697 --> 00:18:38,909 Power is the best medicine to rejuvenate. 179 00:18:39,618 --> 00:18:41,036 Even after my term is over, 180 00:18:41,829 --> 00:18:43,956 I need to be as vigorous as now, 181 00:18:44,748 --> 00:18:46,792 which is why I can't relax these days. 182 00:18:48,168 --> 00:18:49,920 Of all time, 183 00:18:51,547 --> 00:18:54,299 I am probably the most hard-working president, ever. 184 00:18:54,383 --> 00:18:56,760 The public opinion is better than expected. 185 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 Because he's such a good actor. 186 00:19:06,854 --> 00:19:08,313 Jerk. 187 00:19:11,817 --> 00:19:14,111 What the hell are you talking about? 188 00:19:14,194 --> 00:19:16,822 A hole in the embassy floor? That's ridiculous! 189 00:19:17,239 --> 00:19:19,908 I sent the pictures of the site. Take a look. 190 00:19:20,534 --> 00:19:21,827 We have received them. 191 00:19:22,244 --> 00:19:23,203 On the screen. 192 00:19:36,633 --> 00:19:37,509 By the way... 193 00:19:38,051 --> 00:19:39,303 How come you're not dead? 194 00:19:39,386 --> 00:19:41,013 I was lucky. 195 00:19:41,096 --> 00:19:44,016 I'll brief you on the details back in Korea. 196 00:19:44,099 --> 00:19:45,350 Gi Tae-ung, 197 00:19:45,851 --> 00:19:47,519 I wonder if you let them escape. 198 00:19:49,479 --> 00:19:52,691 If I could make a hole in the floor, I wouldn't have asked for backup. 199 00:19:53,066 --> 00:19:55,319 You got CCTVs there, right? Send me the footage. 200 00:19:55,986 --> 00:19:59,615 Mr. Hwang's team messed with them, so there's no footage left. 201 00:19:59,698 --> 00:20:02,075 Shit, this is driving me fucking nuts. 202 00:20:02,159 --> 00:20:03,660 Clean up the mess and come back. 203 00:20:04,119 --> 00:20:05,078 Yes, sir. 204 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 When Gi Tae-ung wanted to go there, 205 00:20:12,377 --> 00:20:14,213 you should've just said no... 206 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 What? 207 00:20:18,467 --> 00:20:20,052 Are you saying this is all my fault? 208 00:20:20,761 --> 00:20:21,637 No, sir. 209 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 You handpicked the backup! 210 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 It's you who didn't send smarter ones! 211 00:20:26,767 --> 00:20:27,643 My apologies, sir. 212 00:20:30,729 --> 00:20:31,939 Good day, sir. 213 00:20:38,111 --> 00:20:39,613 Why aren't you working? 214 00:20:39,696 --> 00:20:43,033 Request Interpol to put those bastards on their red notice list 215 00:20:43,116 --> 00:20:45,994 and ask intelligence services worldwide for their cooperation. 216 00:20:46,078 --> 00:20:48,497 Have them comb through 217 00:20:48,580 --> 00:20:51,625 all the airports and ports in Morocco and bordering countries. 218 00:20:53,210 --> 00:20:56,630 Do it already for fuck's sake! Do something, damn it! 219 00:20:56,713 --> 00:20:58,090 -Yes, sir. -You got it. 220 00:21:07,975 --> 00:21:11,520 Chief Presidential Secretary has called an emergency secretary meeting at 4 p.m. 221 00:21:11,603 --> 00:21:13,772 Tell him I can't go because I have an appointment. 222 00:21:14,773 --> 00:21:16,858 He wants every chief to be there. 223 00:21:21,154 --> 00:21:22,823 Just tell him 224 00:21:23,448 --> 00:21:24,283 that I can't go. 225 00:21:26,493 --> 00:21:27,411 Yes, sir. 226 00:21:39,131 --> 00:21:39,965 Go ahead. 227 00:21:41,258 --> 00:21:42,467 We lost Kim Woo-gi. 228 00:21:45,595 --> 00:21:47,472 Yun, are you there? 229 00:21:47,556 --> 00:21:48,849 Who took him? 230 00:21:49,224 --> 00:21:52,853 I have a hunch. I'll check first and get back to you. 231 00:21:54,146 --> 00:21:55,230 Shit. 232 00:22:02,696 --> 00:22:04,072 Where is Kim Woo-gi now? 233 00:22:04,364 --> 00:22:06,742 Why? Did he escape? 234 00:22:06,825 --> 00:22:08,910 Don't play dumb! I know it was you! 235 00:22:08,994 --> 00:22:11,621 You had Gi Tae-ung hide him away. 236 00:22:12,080 --> 00:22:15,334 With Yun Han-gi gone, you'll be as good as dog shit. 237 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 I'm going to kill you! 238 00:22:19,338 --> 00:22:21,590 Fuck! You bastard! 239 00:22:23,633 --> 00:22:25,052 Don't move! 240 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 Pull that fucking trigger. 241 00:22:36,313 --> 00:22:37,647 You think I fucking can't? 242 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 How many times have you shot? 243 00:22:40,233 --> 00:22:42,611 Have you ever risked your life for a mission? 244 00:22:42,694 --> 00:22:45,030 You've climbed up the ladder with your fucking mouth 245 00:22:45,739 --> 00:22:48,325 by cleaning up after politicians and flattering your bosses. 246 00:22:49,576 --> 00:22:52,913 Scumbags like you have turned the NIS into this shit. 247 00:22:54,289 --> 00:22:56,124 There are no competent agents left, 248 00:22:56,208 --> 00:22:58,502 but only fucking errand boys for the Blue House! 249 00:22:59,252 --> 00:23:00,670 Son of a bitch. 250 00:23:00,754 --> 00:23:03,840 I'll kill you, motherfucker. 251 00:23:05,717 --> 00:23:07,177 Fuck! 252 00:23:15,018 --> 00:23:17,312 -Gi-su. -Yes, sir. 253 00:23:17,395 --> 00:23:20,857 I need you to handle an important task. 254 00:23:27,489 --> 00:23:28,657 Put that 255 00:23:29,741 --> 00:23:33,328 in Gang's meal and make sure he eats it. 256 00:23:33,870 --> 00:23:35,247 What is it? 257 00:23:35,330 --> 00:23:36,331 Nothing. 258 00:23:37,791 --> 00:23:41,044 He'll just have a seizure and then a fatal heart attack. 259 00:23:43,130 --> 00:23:45,048 We can't have an autopsy. 260 00:23:45,465 --> 00:23:48,802 He has no family anyway, so just sign him out 261 00:23:50,053 --> 00:23:51,054 for cremation. 262 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 I've looked into everything suspicious. 263 00:23:53,890 --> 00:23:56,226 -Gang has nothing-- -His very existence... 264 00:23:57,894 --> 00:24:01,731 is causing such a nuisance to us. 265 00:24:03,817 --> 00:24:05,652 Unless we nip him in the bud, 266 00:24:06,278 --> 00:24:08,446 he'll cause big trouble. 267 00:24:22,169 --> 00:24:24,754 I sent personal information of a security risk. 268 00:24:26,423 --> 00:24:28,800 -We need to check these one more time. -Yes, ma'am. 269 00:24:28,884 --> 00:24:30,677 Goodness. We got a fax. 270 00:24:44,357 --> 00:24:45,483 We got replies. 271 00:24:46,651 --> 00:24:48,987 -What about Chief Gang's lunch? -Excuse me? 272 00:24:49,613 --> 00:24:51,281 I'm not really sure. 273 00:24:51,364 --> 00:24:53,617 Order sundaetguk from there and bring it to him. 274 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 You got it. 275 00:25:05,921 --> 00:25:08,381 Let me. Thank you. 276 00:25:14,262 --> 00:25:15,805 I'm sorry. Give that to me. 277 00:25:16,264 --> 00:25:19,059 Let me take it. It's not heavy at all. 278 00:25:20,727 --> 00:25:22,103 Wow, it smells good. 279 00:25:30,111 --> 00:25:31,363 Sir! 280 00:25:33,698 --> 00:25:36,284 Sorry for the late lunch. Here you go. 281 00:25:37,369 --> 00:25:39,162 Are you in charge of my meals today? 282 00:25:39,329 --> 00:25:41,122 Shall I keep being on it? 283 00:25:41,581 --> 00:25:44,960 I'm sick of stew. Get me jajangmyeon for dinner. 284 00:25:45,460 --> 00:25:48,213 Sure thing. Enjoy before it gets cold. 285 00:26:45,061 --> 00:26:46,771 Oh, my God. I don't understand! 286 00:26:46,855 --> 00:26:49,441 Goodness. This way! Here! Over here! 287 00:26:51,693 --> 00:26:52,736 Mr. Gang! 288 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 119 PARAMEDIC 289 00:26:55,739 --> 00:26:58,241 Sir, please wake up! 290 00:26:59,993 --> 00:27:01,161 Oh, my God! 291 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Out of the way, please! 292 00:27:08,168 --> 00:27:11,421 I can't believe this. Sir, please. 293 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 Charge to 200 joules. Shock! 294 00:27:17,886 --> 00:27:20,680 Charge to 200 joules. Shock! 295 00:27:28,188 --> 00:27:29,064 Sir! 296 00:27:44,037 --> 00:27:46,664 Time of death, 15:11, September 16th. 297 00:27:47,624 --> 00:27:49,250 Mr. Gang Ju-cheol has passed away. 298 00:27:54,214 --> 00:27:57,384 No! Sir! 299 00:27:59,803 --> 00:28:01,846 Please open your eyes! 300 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Get off me! 301 00:28:04,015 --> 00:28:05,892 Sir, please open your eyes! 302 00:28:07,227 --> 00:28:08,686 Sir! 303 00:28:13,274 --> 00:28:14,776 Sir! 304 00:28:24,285 --> 00:28:26,287 NFS NATIONAL FORENSIC SERVICE 305 00:29:58,463 --> 00:30:00,882 -Where are you going? -I'm not going to tell you. 306 00:30:00,965 --> 00:30:04,719 We want to check your IDs and your destination. It's the process. 307 00:30:04,803 --> 00:30:06,304 Don't make things harder. 308 00:30:07,222 --> 00:30:08,097 What are they saying? 309 00:30:08,181 --> 00:30:10,308 Probably checking our destination and identifications. 310 00:31:06,948 --> 00:31:10,368 I'll give you what you want. I'll do whatever you want. 311 00:31:11,202 --> 00:31:13,204 Please don't kill me! 312 00:31:13,746 --> 00:31:15,957 I beg you, please don't kill me! 313 00:31:37,854 --> 00:31:39,105 Don't move. 314 00:31:39,188 --> 00:31:41,524 It hurts! It fucking hurts! 315 00:31:41,608 --> 00:31:42,901 Douchebag! 316 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 Shut up. 317 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 Mr. Park would like to talk to you. 318 00:31:52,410 --> 00:31:53,620 This is Cha Dal-geon. 319 00:31:53,703 --> 00:31:56,497 I was afraid we might be too late. I'm so relieved. 320 00:31:57,498 --> 00:31:59,834 A cargo ship will come early this morning. 321 00:32:00,251 --> 00:32:02,170 Take that back to Korea. 322 00:32:02,879 --> 00:32:06,674 Please explain what's going on. 323 00:32:07,133 --> 00:32:08,843 It'll come to you as a surprise. 324 00:32:09,802 --> 00:32:11,220 The Korean government 325 00:32:12,305 --> 00:32:14,641 is in on this whole thing. 326 00:32:17,602 --> 00:32:18,603 Are you sure? 327 00:32:19,187 --> 00:32:21,522 My source is a high ranking official at the Blue House. 328 00:32:21,606 --> 00:32:24,067 That's how I found out about the situation in Morocco. 329 00:32:24,150 --> 00:32:25,777 Fuck! Do it gently! 330 00:32:25,860 --> 00:32:27,612 Stop being whiny for Pete's sake! 331 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 I don't want 332 00:32:30,406 --> 00:32:32,700 to put your safety in jeopardy. 333 00:32:33,618 --> 00:32:35,954 -Why don't you stop now-- -Kim Woo-gi... 334 00:32:37,664 --> 00:32:39,832 will go to court and I'll see to it. 335 00:32:41,751 --> 00:32:43,836 O Sang-mi lied at the press conference, 336 00:32:43,920 --> 00:32:45,588 so our situation isn't good, either. 337 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 We can trust no one. Not even the media or law enforcement. 338 00:32:49,717 --> 00:32:53,846 This fight will be very lonely and difficult. 339 00:33:30,591 --> 00:33:33,344 You're making me dizzy. Please sit down. 340 00:33:34,637 --> 00:33:36,139 Being dizzy is nothing 341 00:33:36,639 --> 00:33:38,182 when my head is about to explode. 342 00:33:38,266 --> 00:33:41,310 I'm telling you, they cannot leave Morocco. 343 00:33:41,936 --> 00:33:44,439 Every airport and port is being thoroughly checked. 344 00:33:44,564 --> 00:33:47,316 So there's no way they'll make it out. Trust me. 345 00:33:48,568 --> 00:33:49,902 I think they got out already. 346 00:33:52,113 --> 00:33:53,072 What do you mean? 347 00:33:53,156 --> 00:33:56,659 Ibrahim was found dead. 348 00:33:57,410 --> 00:33:58,286 What? 349 00:33:58,369 --> 00:34:01,330 Can you think of anyone who might've done it? 350 00:34:03,541 --> 00:34:04,751 It's probably Edward Park. 351 00:34:06,169 --> 00:34:07,086 Edward? 352 00:34:08,087 --> 00:34:09,630 That's ridiculous. 353 00:34:10,298 --> 00:34:11,466 Come on. 354 00:34:11,549 --> 00:34:13,593 Blowing up a floor in the embassy 355 00:34:13,676 --> 00:34:15,970 and taking Kim Woo-gi away undetected by the military? 356 00:34:16,054 --> 00:34:19,015 A simple lobbyist can't possibly pull that off. 357 00:34:19,098 --> 00:34:20,266 If it's Edward... 358 00:34:21,350 --> 00:34:22,602 that's more than possible. 359 00:34:24,103 --> 00:34:26,439 Who's behind him? 360 00:34:27,607 --> 00:34:29,525 I'm not sure exactly, 361 00:34:29,609 --> 00:34:32,320 but he definitely has a powerful network around the world 362 00:34:33,571 --> 00:34:35,364 just as we're associated with you. 363 00:34:38,034 --> 00:34:40,953 Request a search warrant on Dynamic. 364 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 I already did. 365 00:34:43,081 --> 00:34:47,293 But the judge said O Sang-mi's statement wasn't good enough evidence. 366 00:34:47,376 --> 00:34:51,172 The judicial branch is also secretly associated with Edward. 367 00:34:52,882 --> 00:34:55,760 If there isn't enough evidence, we should fabricate it. 368 00:34:57,178 --> 00:34:59,430 When will Gi Tae-ung be back? 369 00:35:00,765 --> 00:35:03,059 Maybe in a couple of hours? 370 00:35:04,894 --> 00:35:06,562 This is the Republic of Korea. 371 00:35:07,563 --> 00:35:08,773 As long as I'm around, 372 00:35:09,690 --> 00:35:11,234 there is not much 373 00:35:12,401 --> 00:35:13,569 Edward can pull off. 374 00:35:28,376 --> 00:35:30,419 Oh, sir? Hello! 375 00:35:30,503 --> 00:35:33,047 So, how was the trip? 376 00:35:33,131 --> 00:35:35,466 Well, it was rough. 377 00:35:36,509 --> 00:35:38,177 We didn't expect to see you here. 378 00:35:38,261 --> 00:35:39,387 Well, surprise. 379 00:35:42,682 --> 00:35:43,850 What are you doing? 380 00:35:44,016 --> 00:35:44,851 Sir, 381 00:35:45,768 --> 00:35:47,687 what's this about? 382 00:35:47,770 --> 00:35:50,356 I didn't want to attract any attention, 383 00:35:50,439 --> 00:35:52,692 but things have gotten pretty serious. 384 00:35:53,609 --> 00:35:55,570 -Let's go. -Sir! 385 00:36:02,493 --> 00:36:05,079 I'm sweating in the armpit. Get off me. 386 00:36:06,873 --> 00:36:08,124 Shoot. 387 00:36:08,666 --> 00:36:10,585 I should've been the one who killed him. 388 00:36:18,301 --> 00:36:21,012 WE DO WHAT NO ONE CAN DO WHERE THE REPUBLIC OF KOREA NEEDS IT 389 00:36:27,685 --> 00:36:31,689 SILENT DEVOTION ONLY FOR THE SAKE OF KOREA'S PROTECTION AND GLORY 390 00:36:32,607 --> 00:36:34,150 JOIN THE NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 391 00:36:36,777 --> 00:36:37,862 Excellent! 392 00:36:38,863 --> 00:36:41,157 You're better than a special agent. 393 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 Senior Secretary Yun, you're such a good shot. 394 00:36:44,243 --> 00:36:45,745 One shot, one kill! 395 00:36:48,080 --> 00:36:51,626 What would happen if I kill this man right here? 396 00:36:53,586 --> 00:36:56,214 It depends on how we clean up. 397 00:36:56,297 --> 00:36:58,758 Notification of his being killed in action would suffice-- 398 00:37:02,303 --> 00:37:03,554 Jeez. 399 00:37:04,013 --> 00:37:05,306 Where is Kim Woo-gi? 400 00:37:05,806 --> 00:37:08,684 Ask the Director General. He's debriefed. 401 00:37:08,768 --> 00:37:11,812 I really don't like the fact you've come back alive. 402 00:37:11,896 --> 00:37:14,398 I didn't join the NIS to be liked by the Senior Secretary. 403 00:37:14,482 --> 00:37:17,610 I can do anything for the sake of my country. 404 00:37:17,693 --> 00:37:20,071 On three, give me what I want. 405 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Or else, you're dead. 406 00:37:25,952 --> 00:37:26,827 One. 407 00:37:28,621 --> 00:37:29,497 For freedom... 408 00:37:30,414 --> 00:37:31,290 Two. 409 00:37:32,041 --> 00:37:33,084 ...and for the truth... 410 00:37:34,418 --> 00:37:36,254 -Three. -We devote ourselves-- 411 00:37:36,337 --> 00:37:37,922 Gosh! 412 00:37:50,476 --> 00:37:55,231 Have him sign an NDA. There will be a press conference tonight. 413 00:37:55,940 --> 00:37:57,066 A press conference? 414 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 I'll write his script. 415 00:37:59,819 --> 00:38:00,820 Prep him for it. 416 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 We can't trust him with the media. 417 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 He's trained. He's not afraid of a fucking bullet. 418 00:38:12,581 --> 00:38:14,000 After the press conference, 419 00:38:14,583 --> 00:38:16,794 the court will have no choice but to issue a warrant. 420 00:38:18,045 --> 00:38:21,048 Give him his job back and keep your eye on him. 421 00:38:21,465 --> 00:38:22,717 If he is a traitor... 422 00:38:25,386 --> 00:38:27,054 he must leave a trail. 423 00:38:27,513 --> 00:38:28,931 Wow. 424 00:38:30,558 --> 00:38:32,518 You are good. 425 00:38:32,601 --> 00:38:36,022 I only have half the brain of well-educated people like you. 426 00:38:37,106 --> 00:38:38,107 Okay. 427 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 Drugs! 428 00:38:44,447 --> 00:38:45,823 Give me some drugs! 429 00:38:47,366 --> 00:38:49,035 Come on! 430 00:38:51,954 --> 00:38:53,456 Drugs! 431 00:38:53,998 --> 00:38:55,416 Give me some drugs! 432 00:38:56,542 --> 00:38:57,626 Give me some fucking drugs! 433 00:38:58,919 --> 00:39:00,504 I'm dying here. 434 00:39:01,130 --> 00:39:02,006 You asshole! 435 00:39:03,799 --> 00:39:05,551 Take that damn thing off! 436 00:39:05,634 --> 00:39:07,178 SHOOT OUT AT THE EMBASSY IN MOROCCO 437 00:39:07,261 --> 00:39:08,846 Come on! 438 00:39:08,929 --> 00:39:10,306 Drugs! 439 00:39:11,557 --> 00:39:13,351 Give me some drugs! 440 00:39:23,569 --> 00:39:27,740 We made a hell of a mess, but there's not a single article about it. 441 00:39:32,203 --> 00:39:33,621 The Korean government 442 00:39:34,163 --> 00:39:36,749 is in on this whole thing. 443 00:39:39,251 --> 00:39:40,795 Come on, Cha Dal-geon! 444 00:39:41,796 --> 00:39:43,255 I am dying here! 445 00:39:43,339 --> 00:39:44,632 A painkiller or a drug. 446 00:39:45,591 --> 00:39:47,593 Just give me anything! 447 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 You know what? 448 00:39:49,970 --> 00:39:51,847 You need to get off the drug. 449 00:39:52,681 --> 00:39:57,228 A Junkie's testimony might not be admitted as evidence. 450 00:39:57,603 --> 00:40:01,982 Don't you ever think I will testify as you wish. 451 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 I won't do it. 452 00:40:06,654 --> 00:40:07,988 Don't get your hopes up. 453 00:40:08,739 --> 00:40:11,575 Just give me some drugs before I bite my tongue to death! 454 00:40:11,659 --> 00:40:13,077 Give me some drugs now! 455 00:40:13,160 --> 00:40:14,578 Fucking drug! 456 00:40:15,329 --> 00:40:17,164 What the fuck are you doing? 457 00:40:17,248 --> 00:40:18,541 Why are you taking off your sock? 458 00:40:20,292 --> 00:40:21,460 Drugs! 459 00:40:21,544 --> 00:40:23,671 Give me some fucking-- 460 00:40:24,630 --> 00:40:26,173 Try biting off your tongue now! 461 00:40:33,848 --> 00:40:35,683 You won't testify in court? 462 00:40:36,934 --> 00:40:38,727 You'll end up doing it 463 00:40:39,603 --> 00:40:42,773 because I'm going to make you. 464 00:41:01,125 --> 00:41:02,918 We've got no problems so far. 465 00:41:05,212 --> 00:41:06,213 Yes. 466 00:41:09,216 --> 00:41:10,217 Yes, sir. 467 00:41:24,899 --> 00:41:26,275 Why are you doing this to us? 468 00:41:27,860 --> 00:41:29,236 An order from our country. 469 00:41:29,320 --> 00:41:31,197 There's only one place in Korea 470 00:41:31,697 --> 00:41:33,324 that has control over the NIS. 471 00:42:25,167 --> 00:42:26,293 Where is Dal-geon? 472 00:42:27,711 --> 00:42:30,297 If you let me go, I'll give you money. 473 00:42:31,340 --> 00:42:32,216 What? 474 00:42:32,299 --> 00:42:33,676 I have loads of it. 475 00:42:33,801 --> 00:42:36,720 I'll give you the exact half. 476 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 You can have a luxurious life for the rest of your life. 477 00:42:40,266 --> 00:42:42,268 Now I understand why drugs are dangerous. 478 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Don't you get it? 479 00:42:45,521 --> 00:42:48,232 Those killers were from the NIS. 480 00:42:48,857 --> 00:42:52,653 The entire NIS is now in the hands of John & Mark. 481 00:42:53,153 --> 00:42:55,322 The police, the courts, and the media 482 00:42:55,406 --> 00:42:57,324 are all taken care of by them. 483 00:42:58,075 --> 00:43:00,869 It'll be no use even if I confess in court! 484 00:43:00,953 --> 00:43:03,998 So take the money-- 485 00:43:04,081 --> 00:43:05,374 Shut the fuck up! 486 00:43:07,543 --> 00:43:09,169 Fucking nutjob! 487 00:43:09,712 --> 00:43:12,590 I'm not afraid of people like you. 488 00:43:12,673 --> 00:43:15,384 You're so fucked up! 489 00:43:22,016 --> 00:43:23,851 I almost sprained my wrist. 490 00:43:23,934 --> 00:43:25,978 How dare you try to fucking bribe me! 491 00:43:26,562 --> 00:43:28,397 I need to cleanse my ears 492 00:43:28,480 --> 00:43:30,566 because of all the bullshit I just heard. 493 00:43:32,568 --> 00:43:33,694 We need to talk. 494 00:43:35,571 --> 00:43:37,698 I also have something to tell you, too. 495 00:43:44,246 --> 00:43:45,414 What do you want to tell me? 496 00:43:46,415 --> 00:43:47,791 You first. 497 00:43:50,836 --> 00:43:52,338 Don't get scared 498 00:43:53,839 --> 00:43:56,008 and brace yourself for what I'm about to say. 499 00:43:58,385 --> 00:44:01,013 All these crazy things happening to us... 500 00:44:02,181 --> 00:44:03,098 All of them... 501 00:44:08,395 --> 00:44:09,897 It's okay. Go on. 502 00:44:12,066 --> 00:44:13,817 The Korean government is involved. 503 00:44:17,196 --> 00:44:18,989 I see you weren't ready for this. 504 00:44:22,451 --> 00:44:23,577 Don't worry. 505 00:44:24,828 --> 00:44:25,871 How did you find out? 506 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 I heard it from Edward. 507 00:44:31,377 --> 00:44:33,045 I didn't want to shock you, 508 00:44:34,004 --> 00:44:36,256 so I thought of not telling you, but... 509 00:44:39,176 --> 00:44:41,970 Jeez, I'm relieved. 510 00:44:42,054 --> 00:44:43,806 I racked my brain for nothing. 511 00:44:45,808 --> 00:44:46,725 You knew? 512 00:44:47,393 --> 00:44:48,310 Of course. 513 00:44:48,435 --> 00:44:50,521 A special agent like me from the NIS 514 00:44:50,604 --> 00:44:53,190 knows way more than an amateur like you. 515 00:44:59,947 --> 00:45:01,407 Why don't you back out from now on? 516 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 What do you mean? 517 00:45:07,079 --> 00:45:10,707 You did everything you could. 518 00:45:12,418 --> 00:45:13,961 But fighting against the government 519 00:45:15,671 --> 00:45:17,256 can be far more dangerous. 520 00:45:18,173 --> 00:45:20,008 I can't believe it. 521 00:45:20,092 --> 00:45:22,386 So, you mean I should be out, 522 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 but you'll keep on fighting? 523 00:45:24,596 --> 00:45:26,807 Your paycheck comes from the government, 524 00:45:27,558 --> 00:45:29,017 but I'm a taxpayer. 525 00:45:32,271 --> 00:45:35,190 This is my business and I need to take care of it 526 00:45:37,443 --> 00:45:38,902 because my nephew was killed. 527 00:45:41,697 --> 00:45:43,323 You're right. 528 00:45:44,283 --> 00:45:45,659 I'm a civil servant 529 00:45:46,410 --> 00:45:49,288 and I need to support my mom and my brother. 530 00:45:52,332 --> 00:45:54,793 But what if something like this happens again? 531 00:45:56,253 --> 00:45:57,880 Even then, because I'm a civil servant, 532 00:45:57,963 --> 00:46:01,717 I should keep ignoring the government's wrongdoings. 533 00:46:02,384 --> 00:46:03,302 Is that it? 534 00:46:08,348 --> 00:46:09,600 Hoon, 535 00:46:10,142 --> 00:46:11,560 Hoon's friends, 536 00:46:12,769 --> 00:46:14,021 and my dad, 537 00:46:14,646 --> 00:46:16,440 Colonel Go Gang-cheol 538 00:46:17,274 --> 00:46:20,027 are watching everything from above. 539 00:46:21,028 --> 00:46:24,781 I know they are watching from heaven. 540 00:46:29,578 --> 00:46:32,289 So how can I run away just because I'm scared? 541 00:46:36,585 --> 00:46:39,296 I'll make sure the whole nation knows all about it 542 00:46:40,589 --> 00:46:44,051 so that those assholes can't harm anyone again. 543 00:46:51,183 --> 00:46:52,893 Okay, high five. 544 00:46:55,270 --> 00:46:57,189 -Out of the blue? -Yeah. 545 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 Do I have to? 546 00:47:00,859 --> 00:47:02,069 Yes, you do. 547 00:47:36,228 --> 00:47:37,688 DYNAMIC SYSTEM-OWNED RESIDENTIAL AND COMMERCIAL BUILDING 548 00:47:37,854 --> 00:47:42,818 The building you see here is a mixed-use apartment owned by Dynamic. 549 00:47:44,152 --> 00:47:46,863 Cha Dal-geon, one of the bereaved in the B357 crash, 550 00:47:48,282 --> 00:47:50,075 Go Hae-ri, a NIS agent, 551 00:47:51,285 --> 00:47:53,453 and Edward Park, a lobbyist working for Dynamic 552 00:47:54,246 --> 00:47:58,333 have, since the crash, secretly maintained a mutually beneficial relationship. 553 00:48:04,715 --> 00:48:06,008 He's lying! 554 00:48:06,091 --> 00:48:09,469 Dal-geon would never do something like that! You know that, too! 555 00:48:10,846 --> 00:48:12,347 People! 556 00:48:12,764 --> 00:48:18,020 The NIS is lying to the whole nation! 557 00:48:18,103 --> 00:48:20,022 Don't be fooled! 558 00:48:20,105 --> 00:48:22,566 Why are you writing this? You're not a real reporter! 559 00:48:22,941 --> 00:48:25,235 -Get him out of here! -I'm telling you, it's not true! 560 00:48:25,319 --> 00:48:26,528 Don't be fooled! 561 00:48:27,112 --> 00:48:28,488 Don't you touch me! 562 00:48:31,366 --> 00:48:32,951 Oh, no! 563 00:48:34,911 --> 00:48:35,912 Get off me! 564 00:48:37,497 --> 00:48:39,666 -Stop wandering around and stay still! -Get off me! 565 00:48:39,750 --> 00:48:43,962 The NIS has also been bought out by John & Mark! 566 00:48:44,046 --> 00:48:45,130 Don't be fooled! 567 00:48:45,714 --> 00:48:48,550 Even the NIS! Get off me! 568 00:48:48,634 --> 00:48:52,137 They have also been bought out by John & Mark! 569 00:48:52,220 --> 00:48:53,221 I said, let go! 570 00:49:01,897 --> 00:49:04,691 I'll continue briefing. 571 00:49:06,902 --> 00:49:10,238 AGENTS KILLED FROM EXPLOSION IN MOROCCO 572 00:49:10,989 --> 00:49:13,283 Our agents arrested Kim Woo-gi in Morocco, 573 00:49:13,367 --> 00:49:17,371 but these agents were killed by an unknown explosion. 574 00:49:20,707 --> 00:49:21,875 After that, Kim Woo-gi 575 00:49:21,958 --> 00:49:25,212 got out of the embassy with Cha Dal-geon and Go Hae-ri 576 00:49:26,338 --> 00:49:27,381 and disappeared. 577 00:49:27,464 --> 00:49:31,134 So, are you saying that those two kidnapped Kim Woo-gi? 578 00:49:33,804 --> 00:49:35,055 The chances of that... 579 00:49:36,848 --> 00:49:37,808 are very high. 580 00:49:58,120 --> 00:50:00,330 You're under arrest for kidnapping Kim Woo-gi. 581 00:50:02,165 --> 00:50:04,960 You're under arrest for capturing and confining-- 582 00:50:10,048 --> 00:50:13,051 You have the right to have a lawyer and to defend yourself. 583 00:50:13,135 --> 00:50:15,887 You can also submit a claim for unlawful imprisonment. 584 00:50:15,971 --> 00:50:17,389 NIS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 585 00:50:17,931 --> 00:50:20,350 You are a good liar, Gi Tae-ung. 586 00:50:21,351 --> 00:50:22,602 Let's talk at the NIS. 587 00:50:23,854 --> 00:50:25,897 We want the truth! 588 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 -It's Edward! -You evil bastard! 589 00:50:27,524 --> 00:50:30,485 Dynamic must tell us the truth! 590 00:50:30,569 --> 00:50:32,237 Did you find anything? 591 00:50:43,957 --> 00:50:45,500 Go to hell! 592 00:50:48,837 --> 00:50:51,173 -We want the truth! -Get the fuck off me! 593 00:50:51,256 --> 00:50:53,258 Tell us the truth! 594 00:50:55,427 --> 00:50:56,720 The NIS investigation team 595 00:50:56,803 --> 00:51:00,140 stated that as Cha Dal-geon and Go Hae-ri are working for Dynamic, 596 00:51:00,682 --> 00:51:04,144 it's possible Kim Woo-gi is already dead. 597 00:51:04,227 --> 00:51:06,855 So the NIS is working with Interpol. 598 00:51:14,696 --> 00:51:17,824 Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor. 599 00:51:18,241 --> 00:51:19,451 How do you know? 600 00:51:19,534 --> 00:51:21,870 If he were, he would've killed us at the embassy. 601 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 Oh, wait. Are you sure about dialing that number? 602 00:51:27,459 --> 00:51:28,293 Yes. 603 00:51:29,795 --> 00:51:32,672 What if he really is a traitor? 604 00:51:33,548 --> 00:51:34,549 Don't you trust me? 605 00:51:35,050 --> 00:51:38,178 Of course, I do. You're the only one on my side. 606 00:51:38,261 --> 00:51:40,305 -But still-- -Then just follow my lead. 607 00:51:51,942 --> 00:51:54,569 Hello, this is Bullet Chicken. We deliver faster than a bullet. 608 00:51:56,738 --> 00:51:58,073 What? 609 00:51:58,156 --> 00:51:59,783 A chicken place? 610 00:51:59,866 --> 00:52:01,368 Sorry, we're closed for today. 611 00:52:01,451 --> 00:52:03,078 No delivery now. 612 00:52:04,871 --> 00:52:05,831 Vagabond! 613 00:52:13,839 --> 00:52:15,340 Hello? 614 00:52:15,423 --> 00:52:16,550 Vagabond? 615 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 Wait a moment. 616 00:52:40,907 --> 00:52:42,200 Welcome, Go Hae-ri. 617 00:52:44,244 --> 00:52:46,121 Who is... 618 00:52:46,913 --> 00:52:48,498 Gang Ju-cheol? 619 00:52:52,210 --> 00:52:55,338 How dare you call me by my name? 620 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 Chief! 621 00:52:59,634 --> 00:53:00,510 Where are you? 622 00:53:01,303 --> 00:53:02,804 We're smuggling ourselves on a ship. 623 00:53:03,555 --> 00:53:04,639 Is Kim Woo-gi okay? 624 00:53:05,307 --> 00:53:07,183 Yes, but what's going on? 625 00:53:08,768 --> 00:53:10,478 It's a long story. 626 00:53:11,104 --> 00:53:13,648 For now, give me the time and place of your arrival. 627 00:53:13,732 --> 00:53:15,317 On the 15th, at 9 a.m. 628 00:53:15,400 --> 00:53:17,986 We'll be disembarking at Incheon Container Terminal 1. 629 00:53:18,069 --> 00:53:21,031 The container number is KHCH 35679-19. 630 00:53:21,114 --> 00:53:22,782 15TH, 09:00, INCHEON CONTAINER TERMINAL 1 KHCH 35679-19 631 00:53:24,951 --> 00:53:28,121 You must be bored in that cargo ship. So how about we play a game? 632 00:53:28,997 --> 00:53:30,206 Excuse me? 633 00:53:30,957 --> 00:53:33,793 Min Jae-sik is desperate to catch you guys. 634 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 We need to come up with a diversion. 635 00:53:39,424 --> 00:53:43,136 SEONGJIN BOLT 636 00:53:53,188 --> 00:53:57,275 Being a lobbyist he has such a poker face. 637 00:54:00,111 --> 00:54:02,739 We just need him to make a single slip-up 638 00:54:02,822 --> 00:54:05,116 to have him on a leash, 639 00:54:05,200 --> 00:54:06,910 but he shows no emotions whatsoever. 640 00:54:07,869 --> 00:54:11,206 What about the things we seized? Anything we can use? 641 00:54:11,873 --> 00:54:13,541 Nothing. 642 00:54:13,625 --> 00:54:14,918 He's clean as a whistle. 643 00:54:15,794 --> 00:54:16,836 Call Jessica in. 644 00:54:16,920 --> 00:54:19,297 Jessica? Why her? 645 00:54:20,048 --> 00:54:21,174 I see. 646 00:54:21,758 --> 00:54:24,010 A lobbyist for a lobbyist? 647 00:54:24,469 --> 00:54:25,720 Wow. 648 00:54:43,613 --> 00:54:45,323 We're going to need some privacy. 649 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 Could you turn off the cameras? 650 00:54:57,210 --> 00:54:58,962 Do you really think it's possible 651 00:54:59,045 --> 00:55:00,880 to bring Kim Woo-gi back? 652 00:55:01,798 --> 00:55:03,299 Because I don't. 653 00:55:04,050 --> 00:55:05,427 You also doubted me 654 00:55:07,387 --> 00:55:10,015 when I said I'd bring to Libya 655 00:55:10,098 --> 00:55:13,476 an enriched uranium centrifuge. 656 00:55:15,228 --> 00:55:16,730 It was just sheer good luck. 657 00:55:17,439 --> 00:55:19,190 Heaven won't grant the same luck again. 658 00:55:20,191 --> 00:55:21,109 That's why 659 00:55:22,485 --> 00:55:24,195 I am offering that luck 660 00:55:24,988 --> 00:55:25,822 to you. 661 00:55:27,949 --> 00:55:29,784 When the trial is over, 662 00:55:29,868 --> 00:55:33,538 your company will be facing criticism from all over the world. 663 00:55:34,164 --> 00:55:38,251 The NEC in the US will impose sanctions, your stocks will hit rock bottom, 664 00:55:38,334 --> 00:55:40,545 no one will make a deal with you, and finally, 665 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 you'll go bankrupt. 666 00:55:44,049 --> 00:55:46,176 Then John & Mark will buy you out. 667 00:55:46,593 --> 00:55:49,304 Now it starts making sense. Wow! 668 00:55:51,598 --> 00:55:54,100 It wasn't about the F-X plan after all, 669 00:55:54,184 --> 00:55:57,395 but it was all about taking over Dynamic as a whole. 670 00:55:58,897 --> 00:56:01,524 Don't jump to conclusions. I'm just stating the facts. 671 00:56:01,608 --> 00:56:04,110 For a mouth-watering prey like us, 672 00:56:04,194 --> 00:56:06,362 no wonder you took the risk of crashing that plane. 673 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 When we take over Dynamic, 674 00:56:12,494 --> 00:56:15,997 you'll be the CEO. 675 00:56:18,041 --> 00:56:22,003 What do you say? Isn't this another luck sent from above? 676 00:56:22,462 --> 00:56:26,341 But you want Kim Woo-gi in exchange? 677 00:56:31,262 --> 00:56:32,597 Jessica. 678 00:56:41,940 --> 00:56:43,066 Shut up, whore. 679 00:56:47,779 --> 00:56:50,281 How's that for an answer? 680 00:56:52,784 --> 00:56:56,204 You're ruined either way. 681 00:56:57,247 --> 00:56:58,706 Can't you see? 682 00:56:58,790 --> 00:57:00,875 Have you gotten dumber in your old age? 683 00:57:00,959 --> 00:57:04,087 If it's the right thing to do, I'm fine with being ruined. 684 00:57:06,714 --> 00:57:09,217 I've never known anyone 685 00:57:09,300 --> 00:57:12,137 as despicable as you on the face of the earth. 686 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Don't pretend to be a saint all of a sudden. 687 00:57:15,181 --> 00:57:16,182 It makes me sick. 688 00:57:16,266 --> 00:57:17,851 Jessica, listen carefully. 689 00:57:18,893 --> 00:57:20,562 A weapon may not have a border, 690 00:57:21,187 --> 00:57:23,565 but a lobbyist has his motherland. 691 00:57:23,648 --> 00:57:25,358 I love this country where I was born. 692 00:57:26,234 --> 00:57:28,194 If only for the sake of Korea, 693 00:57:28,278 --> 00:57:33,867 I will never let you have the F-X plan. 694 00:57:34,200 --> 00:57:35,702 You just wait. 695 00:57:42,792 --> 00:57:44,502 Shit. 696 00:57:44,586 --> 00:57:47,547 We have to let him go unless we find something else. 697 00:57:50,675 --> 00:57:52,510 We found Kim Woo-gi! 698 00:57:52,594 --> 00:57:54,095 What? 699 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 What the... 700 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 What's going on? 701 00:58:04,022 --> 00:58:04,898 Where is it? 702 00:58:05,356 --> 00:58:07,233 Port of Tarifa, the south of Spain. 703 00:58:07,317 --> 00:58:08,443 They are on a ship? 704 00:58:08,818 --> 00:58:09,652 Yes. 705 00:58:09,736 --> 00:58:10,820 Where are they headed? 706 00:58:11,321 --> 00:58:12,906 Morocco. 707 00:58:13,948 --> 00:58:16,910 They just escaped from there. Why would they go back? 708 00:58:17,702 --> 00:58:19,204 Kim Woo-gi is here, too! 709 00:58:20,413 --> 00:58:21,664 What? Where? 710 00:58:23,124 --> 00:58:25,168 Charles de Gaulle Airport, France. 711 00:58:25,251 --> 00:58:27,170 Is this feed live? 712 00:58:27,629 --> 00:58:30,131 What are they, Doctor Strange? 713 00:58:30,298 --> 00:58:31,382 He's here, too! 714 00:58:32,217 --> 00:58:33,468 Port of Naples, Italy. 715 00:58:35,553 --> 00:58:37,388 They're at Antalya Airport, Turkey, too! 716 00:58:38,515 --> 00:58:40,517 Gosh, this is driving me crazy. 717 00:58:45,271 --> 00:58:46,147 That's Cha Dal-geon! 718 00:58:49,692 --> 00:58:50,652 What's going on? 719 00:58:51,319 --> 00:58:54,614 I appreciate that you're working hard day and night for the nation. 720 00:58:56,032 --> 00:58:57,033 What the hell? 721 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 Even Mr. Yun is there. 722 00:59:02,413 --> 00:59:03,873 Hey, Gi Tae-ung. 723 00:59:04,290 --> 00:59:06,125 You pretended to be all righteous, 724 00:59:06,209 --> 00:59:08,086 so how do you live with yourself? 725 00:59:08,503 --> 00:59:09,712 What the fuck... 726 00:59:09,796 --> 00:59:11,339 Min Jae-sik. 727 00:59:11,422 --> 00:59:13,049 I won't even bother calling you names. 728 00:59:13,132 --> 00:59:14,300 Son of a... 729 00:59:15,677 --> 00:59:17,262 You're all 730 00:59:17,804 --> 00:59:20,056 absolutely fucked up, assholes! 731 00:59:22,141 --> 00:59:23,184 Because I am 732 00:59:24,310 --> 00:59:26,312 soon going to destroy you. 733 00:59:37,699 --> 00:59:41,619 Subtitle translation by Jean S. Kim 50557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.