All language subtitles for [SubtitleTools.com] Say.Nothing.S01E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,080 [woman] The thing about Irish people, 2 00:00:17,080 --> 00:00:21,260 we've been arguing over the same shite for 800 years. 3 00:00:21,260 --> 00:00:24,060 See, it used to be that this was our island 4 00:00:24,060 --> 00:00:26,230 'til the British took it off us. 5 00:00:26,230 --> 00:00:28,340 The Irish tried to fight them out, 6 00:00:28,340 --> 00:00:31,340 but we couldn't quite finish the job. 7 00:00:31,340 --> 00:00:35,220 So instead, the British kept the top part for themselves, 8 00:00:35,220 --> 00:00:37,460 and the IRA has been fighting a bloody battle 9 00:00:37,460 --> 00:00:40,130 to reunite the country ever since. 10 00:00:40,130 --> 00:00:42,230 Some die by bomb, 11 00:00:42,230 --> 00:00:43,470 some by bullet. 12 00:00:43,470 --> 00:00:45,410 Others simply disappear. 13 00:00:53,760 --> 00:00:55,590 [police siren wailing] 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,270 [โ™ช pop music playing] 15 00:01:03,270 --> 00:01:06,980 - Ma, when is dinner ready? - I told you to eat a big lunch. 16 00:01:06,980 --> 00:01:08,720 - Where do we keep the pliers? - Ma... 17 00:01:08,720 --> 00:01:11,120 One at a time, please. 18 00:01:11,120 --> 00:01:13,130 - Where are the pliers? - Archie, 19 00:01:13,130 --> 00:01:15,970 you cannot fix the cooker yourself. 20 00:01:15,970 --> 00:01:17,600 Mickey? 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,140 What's that under your jumper? 22 00:01:19,140 --> 00:01:21,110 What? Nothing! 23 00:01:21,110 --> 00:01:23,310 [clicks fingers] Let me see it, please. 24 00:01:24,180 --> 00:01:25,280 Come on. 25 00:01:29,330 --> 00:01:31,100 Ugh... 26 00:01:31,100 --> 00:01:34,170 - Michael, we had an agreement. - This one's different. 27 00:01:34,170 --> 00:01:36,640 Six birds in the loft, no more. 28 00:01:36,640 --> 00:01:38,280 He's really friendly, Ma. 29 00:01:38,280 --> 00:01:41,320 Aye, he's quite handsome, but if you wanna be keeping him, 30 00:01:41,320 --> 00:01:43,020 you can release some of the others. 31 00:01:43,020 --> 00:01:44,690 I'll not have more wild creatures 32 00:01:44,690 --> 00:01:47,190 leaving their business on my floor. 33 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 Helen! 34 00:01:49,000 --> 00:01:51,740 - You're not going out tonight. - What? 35 00:01:51,740 --> 00:01:53,670 Pop to the chippie, 36 00:01:53,680 --> 00:01:56,050 get a bite to eat for the wee ones. 37 00:01:59,250 --> 00:02:01,660 And don't be stopping for a sneaky smoke. 38 00:02:34,120 --> 00:02:36,530 [racing commentary on radio] 39 00:02:36,530 --> 00:02:38,160 [knock at door] 40 00:02:38,160 --> 00:02:41,140 Right. Helen's back. Start laying the table. 41 00:02:50,660 --> 00:02:51,790 Where's your mammy, love? 42 00:02:54,430 --> 00:02:56,770 [banging and kids screaming] 43 00:02:58,870 --> 00:03:00,270 [intruder] Quiet! 44 00:03:03,580 --> 00:03:04,650 Archie? 45 00:03:04,650 --> 00:03:07,050 [rapid footsteps approaching] 46 00:03:14,800 --> 00:03:17,880 You... stay back! Stay back! 47 00:03:17,880 --> 00:03:19,650 [screaming] 48 00:03:22,250 --> 00:03:24,250 [screaming continues] 49 00:03:24,260 --> 00:03:26,490 [whimpering] 50 00:03:41,590 --> 00:03:43,590 Put your coat on, love. We're leaving. 51 00:03:43,600 --> 00:03:44,730 [kids all shout at once] 52 00:03:44,730 --> 00:03:46,230 Tell them to keep quiet. 53 00:03:46,230 --> 00:03:50,270 Don't you touch them! 54 00:03:50,270 --> 00:03:54,310 - Where are you taking her? - Michael! 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,220 Be quiet! 56 00:03:58,220 --> 00:04:01,360 - Michael, it's alright, son. - All of youse, calm down. 57 00:04:01,360 --> 00:04:03,800 We just need to talk to her is all. 58 00:04:03,800 --> 00:04:06,340 - Take me with you. - Archie. 59 00:04:06,340 --> 00:04:08,310 It's okay, Ma. 60 00:04:08,310 --> 00:04:09,810 You say you just wanna talk? 61 00:04:09,810 --> 00:04:12,250 What's the harm in letting me come? 62 00:04:16,630 --> 00:04:19,170 He comes. The rest stay. 63 00:05:16,450 --> 00:05:18,720 Can I sit next to her, please? 64 00:05:19,590 --> 00:05:21,590 Fuck off or be shot. 65 00:05:25,670 --> 00:05:26,770 Ma... 66 00:05:30,040 --> 00:05:33,910 Watch the children 'til I get back. 67 00:06:02,740 --> 00:06:06,510 Hello and welcome. This is the Belfast Project. 68 00:06:06,510 --> 00:06:07,950 An oral history. 69 00:06:07,950 --> 00:06:10,590 I'm here with Participant H. 70 00:06:17,400 --> 00:06:20,310 - And this is all anonymous? - Aye. 71 00:06:20,310 --> 00:06:23,350 No names. For both our safety. 72 00:06:24,920 --> 00:06:27,820 Look, don't be nervous. 73 00:06:27,820 --> 00:06:29,460 The stuff I'll be asking you about 74 00:06:29,460 --> 00:06:32,300 is all ancient history. 75 00:06:33,470 --> 00:06:35,570 Not to them. 76 00:06:35,570 --> 00:06:38,610 That's why we've taken precautions. 77 00:06:38,610 --> 00:06:40,450 This tape, 78 00:06:40,450 --> 00:06:43,020 no one's gonna hear it until you're dead and gone. 79 00:06:45,530 --> 00:06:48,560 You can say anything, Dolours. 80 00:06:51,500 --> 00:06:53,870 The whole sordid story, then? 81 00:06:53,880 --> 00:06:56,350 If you like. Why don't you start 82 00:06:56,350 --> 00:06:58,780 by telling us a bit about your childhood? 83 00:06:58,790 --> 00:07:01,520 [Dolours] Well, the first thing you should know 84 00:07:01,520 --> 00:07:03,460 is that my mother and father 85 00:07:03,460 --> 00:07:07,570 were both proud members of the Irish Republican Army. 86 00:07:09,610 --> 00:07:13,380 Have I told you girls how to make explosives? 87 00:07:13,380 --> 00:07:15,120 Which meant while other kids got stories 88 00:07:15,120 --> 00:07:16,420 about fairies and pixies, 89 00:07:16,420 --> 00:07:19,430 we got the story of Da's famous prison escape. 90 00:07:19,430 --> 00:07:21,900 It was the night before the escape. 91 00:07:21,900 --> 00:07:24,840 The screws caught wind that there was something going on. 92 00:07:24,840 --> 00:07:26,710 They throw open my cell door 93 00:07:26,710 --> 00:07:29,810 and they start hammering me with the batons. 94 00:07:29,810 --> 00:07:31,050 And the whole time 95 00:07:31,050 --> 00:07:32,720 they're asking me all kinds of questions. 96 00:07:32,720 --> 00:07:34,090 What did you tell them, Da? 97 00:07:34,090 --> 00:07:35,860 Nothing. 98 00:07:35,860 --> 00:07:38,700 I said nothing, girls. 99 00:07:40,400 --> 00:07:41,640 I picked a spot. 100 00:07:42,710 --> 00:07:44,440 On the wall. 101 00:07:45,110 --> 00:07:46,710 And I stared at it. 102 00:07:46,710 --> 00:07:49,390 And no matter how they beat me, 103 00:07:50,460 --> 00:07:52,730 I just kept staring at that spot. 104 00:07:53,930 --> 00:07:55,060 Sooner or later... 105 00:07:57,770 --> 00:07:59,610 they had no choice but to let me go. 106 00:08:01,110 --> 00:08:04,850 [Dolours] It was quite a happy childhood. 107 00:08:04,850 --> 00:08:08,420 Until I turned 16 and decided that my whole family was mental. 108 00:08:08,420 --> 00:08:11,530 Ma, we're going out! 109 00:08:11,530 --> 00:08:13,070 It's not another sit-in, is it? 110 00:08:13,070 --> 00:08:15,100 No, actually. 111 00:08:15,100 --> 00:08:17,040 That's what's wrong with this lot, love. 112 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 You and me, we bled on the battlefield. 113 00:08:19,050 --> 00:08:22,120 This generation, they sit. 114 00:08:22,120 --> 00:08:23,690 Who's sitting? No one's sitting. 115 00:08:23,690 --> 00:08:25,930 One time we went to a sit-in, Da, for fuck's sake. 116 00:08:25,930 --> 00:08:27,660 Hey! Easy there, you. 117 00:08:27,660 --> 00:08:29,470 [Albert] That's hormones. She's hormonal. 118 00:08:29,470 --> 00:08:31,400 We're not going to a sit-in. We're going up the mountain. 119 00:08:31,400 --> 00:08:33,710 You hiked up there yesterday and you came back filthy. 120 00:08:33,710 --> 00:08:36,980 Like Da said, I'm hormonal, and I'm going again. 121 00:08:36,980 --> 00:08:39,080 [exhales] There, now. You see what you've started? 122 00:08:39,090 --> 00:08:42,860 Meh! 123 00:08:42,860 --> 00:08:45,660 [Dolours] We were Catholic in West Belfast, 124 00:08:45,670 --> 00:08:49,040 which meant we lived on the shite side of town. 125 00:08:49,040 --> 00:08:51,980 It was a segregated society. 126 00:08:51,980 --> 00:08:53,850 Everything was rigged. 127 00:08:53,850 --> 00:08:57,090 Jobs, housing, voting rights, 128 00:08:57,090 --> 00:08:59,530 it all went to the Protestants. 129 00:08:59,530 --> 00:09:02,130 Civil Rights march! Fair housing for Catholics! 130 00:09:02,130 --> 00:09:03,870 Voting rights for Catholics! 131 00:09:03,870 --> 00:09:05,470 Join the march to Derry, Mr. McShane! 132 00:09:05,470 --> 00:09:06,640 Good luck, girls. 133 00:09:06,640 --> 00:09:09,480 If you were Catholic, you had two choices. 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,080 You could live as second class, 135 00:09:11,080 --> 00:09:13,090 or you could get the hell out. 136 00:09:13,090 --> 00:09:16,090 Sure, it's not so shite from up here, is it? 137 00:09:18,900 --> 00:09:21,740 What am I gonna do when you're at uni? 138 00:09:21,740 --> 00:09:23,810 Daddy's gonna melt my friggin' head. 139 00:09:23,810 --> 00:09:25,810 Come with me! 140 00:09:25,810 --> 00:09:27,580 I'm serious, though, Mar. 141 00:09:27,580 --> 00:09:29,950 You don't wanna get stuck here, 142 00:09:29,950 --> 00:09:32,630 working in a factory, eating out of a fucking lunchbox. 143 00:09:34,600 --> 00:09:36,630 There's one thing, though. I don't have talent. 144 00:09:36,630 --> 00:09:38,070 - Hey... - I don't. 145 00:09:38,070 --> 00:09:41,210 You're gonna be off doing art shows and... 146 00:09:41,210 --> 00:09:44,080 I'm only good at rolling cigarettes. 147 00:09:44,080 --> 00:09:46,150 And I don't even smoke. 148 00:09:46,150 --> 00:09:47,990 Look... 149 00:09:47,990 --> 00:09:50,260 Everybody has their thing, Mar. 150 00:09:50,260 --> 00:09:53,670 Sometimes, it just takes a wee minute to find it, okay? 151 00:10:02,790 --> 00:10:05,220 [Dolours] There was never any argument in my family 152 00:10:05,220 --> 00:10:08,260 about who had given most for the Cause. 153 00:10:08,260 --> 00:10:12,810 You know, my father had spent eight years in prison. 154 00:10:12,810 --> 00:10:15,640 My mother had only done two weeks. 155 00:10:15,650 --> 00:10:16,710 But my Aunt Bridie, 156 00:10:16,710 --> 00:10:19,950 she had given her eyes and her hands. 157 00:10:19,950 --> 00:10:22,860 We're going on a peace march. We leave on Wednesday. 158 00:10:22,860 --> 00:10:25,730 Right. You will have protection, yeah? 159 00:10:25,730 --> 00:10:28,200 Loads of Protestant villages between here and Derry, love. 160 00:10:28,200 --> 00:10:31,280 We'll be fine. They said at most it'll be a few stones thrown. 161 00:10:31,280 --> 00:10:36,190 If they wanna waste four days wading through muddy peat bogs. 162 00:10:36,190 --> 00:10:38,920 Now, that protest at the quay, 163 00:10:40,060 --> 00:10:41,900 that was a proper protest. 164 00:10:41,900 --> 00:10:44,740 We pushed a police jeep in the river and we ran. 165 00:10:44,740 --> 00:10:46,010 A lot of good that did us. 166 00:10:46,910 --> 00:10:48,080 Excuse me? What was that? 167 00:10:49,250 --> 00:10:50,910 I'm just saying. 168 00:10:50,920 --> 00:10:54,020 Look, in a civilized society, 169 00:10:54,020 --> 00:10:55,820 what does violence get you? 170 00:10:55,830 --> 00:10:57,060 Uh, you... 171 00:10:57,060 --> 00:10:59,260 You charge the police. They attack with batons. 172 00:10:59,270 --> 00:11:01,770 Everybody goes home with bruises and nothing changes. 173 00:11:01,770 --> 00:11:03,710 And you think non-violence'll do better? 174 00:11:03,710 --> 00:11:07,620 Explain this to me 'cause I'm a wee bit confused. 175 00:11:07,620 --> 00:11:11,620 You think you can take a dander through 70 miles of sheep shite 176 00:11:11,620 --> 00:11:14,030 and the Prods'll just hand over the cushy jobs? 177 00:11:14,030 --> 00:11:18,170 Since when has going on a walk ever changed anything? 178 00:11:18,170 --> 00:11:21,310 Um, Gandhi with the Salt March, King in Alabama. 179 00:11:21,310 --> 00:11:25,050 You cannot solve our problems with non-violence... 180 00:11:25,050 --> 00:11:26,620 Were they not both assassinated? 181 00:11:26,620 --> 00:11:28,090 ...any more than you can solve them 182 00:11:28,090 --> 00:11:31,030 from some fancy Dublin university. 183 00:11:32,200 --> 00:11:34,970 No matter how well you can paint. 184 00:11:34,970 --> 00:11:38,080 The armed struggle, that's the way. 185 00:11:39,810 --> 00:11:41,320 Is there more stuffing, Mammy? 186 00:11:43,020 --> 00:11:44,760 Yeah. 187 00:11:44,760 --> 00:11:48,030 Well, you tried that, Daddy, and you lost, remember? 188 00:11:48,030 --> 00:11:51,000 You tried bombing the Brits and what have we got to show for it? 189 00:11:56,280 --> 00:11:58,220 Has he ever told you, by the way, 190 00:11:58,220 --> 00:11:59,790 the way his wee story ends? 191 00:11:59,790 --> 00:12:03,260 When they all tunneled out of prison what happened? 192 00:12:03,260 --> 00:12:06,170 They all got thrown right the fuck back in! 193 00:12:06,170 --> 00:12:07,400 That's the armed struggle. 194 00:12:07,400 --> 00:12:09,640 He's like fucking Sisyphus, that one. 195 00:12:09,640 --> 00:12:11,980 [Chrissie] Dolours, shut it! 196 00:12:16,790 --> 00:12:21,400 โ™ช Oh, deep in my heart โ™ช 197 00:12:21,400 --> 00:12:24,130 โ™ช I do believe... โ™ช 198 00:12:24,140 --> 00:12:25,700 [singing continues] 199 00:12:32,690 --> 00:12:33,890 Catholic scum! 200 00:12:33,890 --> 00:12:36,020 Youse are breeding like vermin, youse are. 201 00:12:36,030 --> 00:12:37,700 Tell the Pope to give you the pill. 202 00:12:37,700 --> 00:12:41,000 Wee lads like you are all the birth control I need! 203 00:12:41,000 --> 00:12:42,140 Piss off! 204 00:12:46,310 --> 00:12:47,350 [Dolours] It wasn't enough 205 00:12:47,350 --> 00:12:49,390 that the Prods had all the good jobs. 206 00:12:49,390 --> 00:12:51,090 They also had the police. 207 00:12:51,090 --> 00:12:53,860 And all we had were the cemeteries and each other. 208 00:12:53,860 --> 00:12:56,670 D'you think we can trust the peelers? 209 00:12:56,670 --> 00:12:58,940 They probably went to Sunday school with those people. 210 00:13:02,480 --> 00:13:03,750 [vehicle stopping] 211 00:13:03,750 --> 00:13:05,850 Attention! The police have said 212 00:13:05,850 --> 00:13:08,260 we may encounter more resistance up ahead. 213 00:13:08,260 --> 00:13:10,290 They've asked if we'd like to pack it in. 214 00:13:10,290 --> 00:13:12,900 - Should we oblige them? - [all] No! 215 00:13:12,900 --> 00:13:16,370 We said at the outset that we would march non-violently. 216 00:13:16,370 --> 00:13:21,180 Will we agree that not one single person will retaliate, 217 00:13:21,180 --> 00:13:23,220 even to save himself from injury? 218 00:13:23,220 --> 00:13:24,790 Yes! 219 00:13:24,790 --> 00:13:26,360 [Dolours] Come on. 220 00:13:26,360 --> 00:13:27,830 It'll just be a few stones. 221 00:13:27,830 --> 00:13:29,700 Aye, that's what Saint Stephen said. 222 00:13:31,370 --> 00:13:34,310 [Mackers] Which route did you take on the march? 223 00:13:34,310 --> 00:13:36,280 [Dolours] We took the Glenshane Pass. 224 00:13:36,280 --> 00:13:37,980 And whose idea was that, then? 225 00:13:39,220 --> 00:13:41,760 That would have been the police. 226 00:13:41,760 --> 00:13:45,160 [marchers] โ™ช We shall overcome โ™ช 227 00:13:45,160 --> 00:13:50,170 โ™ช Some day โ™ช 228 00:13:50,170 --> 00:13:56,290 โ™ช Oh, deep in my heart โ™ช 229 00:13:56,290 --> 00:14:01,060 โ™ช I do believe โ™ช 230 00:14:01,060 --> 00:14:06,310 โ™ช We shall overcome someday โ™ช 231 00:14:20,500 --> 00:14:22,410 [distant shouting] 232 00:14:31,360 --> 00:14:32,490 Come on, then. 233 00:14:44,380 --> 00:14:46,120 - My God! - Jesus Christ! 234 00:14:47,420 --> 00:14:49,290 Oh, my God! Get down! 235 00:14:49,290 --> 00:14:51,030 Stones! 236 00:14:56,210 --> 00:14:57,240 Mar. 237 00:14:59,040 --> 00:15:00,380 Dotes, get your coat up! 238 00:15:09,160 --> 00:15:10,200 Mar! 239 00:15:19,080 --> 00:15:20,990 This way! This way, this way! 240 00:15:27,870 --> 00:15:28,970 Come on, Mar! 241 00:15:35,450 --> 00:15:37,520 The river. We can get across the river. 242 00:15:45,470 --> 00:15:46,510 Where you gonna go now? 243 00:15:56,890 --> 00:15:58,000 Go on. 244 00:16:05,310 --> 00:16:07,920 No. Please. Please, please, don't. 245 00:16:15,060 --> 00:16:16,130 Please. 246 00:16:17,130 --> 00:16:18,600 Please. 247 00:16:18,600 --> 00:16:21,210 [police officer] Hey, enough of that! 248 00:16:21,210 --> 00:16:23,280 Go on! 249 00:16:23,280 --> 00:16:24,920 Go on, get out of it. 250 00:16:35,140 --> 00:16:37,540 [Dolours] The thing was, 251 00:16:37,540 --> 00:16:41,150 I looked into the eyes of the people who was beating us 252 00:16:43,250 --> 00:16:45,560 and they were glazed over with... 253 00:16:47,660 --> 00:16:48,960 ...hate. 254 00:16:50,570 --> 00:16:53,640 And I thought to myself, 255 00:16:53,640 --> 00:16:55,880 you know, I thought, "No." 256 00:16:57,250 --> 00:17:00,020 "I'm never gonna convert these people." 257 00:17:00,020 --> 00:17:02,090 [TV on, volume low] 258 00:17:04,700 --> 00:17:08,000 They had cudgels with bloody nails in them. 259 00:17:09,640 --> 00:17:11,240 [lighter clicking] 260 00:17:21,160 --> 00:17:22,200 I don't know. 261 00:17:25,440 --> 00:17:27,980 Girls... 262 00:17:27,980 --> 00:17:29,510 why did you not fight back? 263 00:17:56,700 --> 00:17:58,970 Mar, I'm concentrating. 264 00:17:58,970 --> 00:18:00,470 They're rioting in the Falls. 265 00:18:00,470 --> 00:18:02,240 [newsreader] Trouble in Belfast tonight 266 00:18:02,240 --> 00:18:05,220 as riots have erupted all across Northern Ireland 267 00:18:05,220 --> 00:18:08,360 with Catholic mobs targeting local police stations 268 00:18:08,360 --> 00:18:10,560 Anyone seen with bricks and bottles 269 00:18:10,560 --> 00:18:12,360 will be arrested on site. 270 00:18:14,270 --> 00:18:15,540 [Albert] Chrissie? 271 00:18:15,540 --> 00:18:17,470 Jimmy, sit down over there. 272 00:18:19,080 --> 00:18:20,250 Go on, son, sit down. 273 00:18:20,250 --> 00:18:22,050 The Cumann girls will sort you out. 274 00:18:22,050 --> 00:18:23,490 Let me get you a towel, love. 275 00:18:23,490 --> 00:18:24,690 You're leaking on the upholstery. 276 00:18:24,690 --> 00:18:26,290 Ach, I'm sorry, Mrs. Price. 277 00:18:26,290 --> 00:18:29,030 No, no. You're alright. You're alright, love. 278 00:18:29,030 --> 00:18:30,570 There. You're alright. 279 00:18:30,570 --> 00:18:33,270 Girls, don't just stand there. Marian, get me ice. 280 00:18:33,270 --> 00:18:35,540 And Dolours, will you grab me bandages, love? 281 00:18:35,550 --> 00:18:38,250 Um... I'm helping Marian. 282 00:18:41,220 --> 00:18:42,290 We need to get the fuck out of here. 283 00:18:42,290 --> 00:18:43,390 Why? 284 00:18:43,390 --> 00:18:45,300 I heard everyone's going down the police barracks. 285 00:18:46,770 --> 00:18:50,340 I'm not up for another ambulance ride tonight. 286 00:18:50,340 --> 00:18:52,550 We're not gonna do anything, we're just gonna watch. 287 00:18:54,480 --> 00:18:57,450 What? We are, I promise. 288 00:18:57,460 --> 00:19:00,430 Ma's not gonna like that either. Wasting milk. 289 00:19:00,430 --> 00:19:03,330 Mar, you can't stay with the Cumann girls. 290 00:19:03,330 --> 00:19:06,610 You're gonna be in there breastfeeding the men all night. 291 00:19:06,610 --> 00:19:08,510 Come on, we'll have a look. 292 00:19:10,610 --> 00:19:12,180 At least it won't be boring. 293 00:19:14,660 --> 00:19:17,460 [Dolours] My mother was in the Cumann. 294 00:19:17,460 --> 00:19:21,640 That's the women's branch of the Irish Republican Army. 295 00:19:21,640 --> 00:19:24,480 My mummy knew everything about those guns, 296 00:19:24,480 --> 00:19:26,780 except what it felt like to fire one. 297 00:19:26,780 --> 00:19:28,720 Oh, that was strictly for the men. 298 00:19:28,720 --> 00:19:30,590 [indistinct shouting] 299 00:19:43,350 --> 00:19:44,350 [explosion] 300 00:19:46,620 --> 00:19:47,650 Get out! 301 00:19:47,660 --> 00:19:50,190 Fucking RUC bastards! 302 00:19:50,190 --> 00:19:52,400 Let's fucking go! 303 00:19:52,400 --> 00:19:54,770 Give them everything you've fucking got! 304 00:19:55,570 --> 00:19:56,710 You fucking cunts! 305 00:20:07,830 --> 00:20:11,100 Right, get that mattress on the barricade. 306 00:20:11,100 --> 00:20:12,540 Let's build it up. 307 00:20:12,540 --> 00:20:15,540 Bottles, bricks, curbstones, whatever you can carry! 308 00:20:15,540 --> 00:20:18,250 Bring it all to the barricade. 309 00:20:23,590 --> 00:20:26,160 Here. 310 00:20:26,170 --> 00:20:29,300 It's a wee bit more festive than I thought. 311 00:20:29,300 --> 00:20:34,180 We need bottles and bricks and curbstones in those crates. 312 00:20:34,180 --> 00:20:35,780 Petrol bombs up to the roof. 313 00:20:35,790 --> 00:20:37,420 Who put that gawky fucker in charge? 314 00:20:37,420 --> 00:20:39,690 Don't know, he just picked up the loudhailer 315 00:20:39,690 --> 00:20:40,790 and he started talking. 316 00:20:43,470 --> 00:20:45,770 Petrol bombs are doing fuck all. 317 00:20:45,770 --> 00:20:47,440 Listen, we need bigger jars 318 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 like the ones they sell at the sweet shop. 319 00:20:49,810 --> 00:20:51,780 Bigger jars mean more flames. 320 00:20:51,780 --> 00:20:54,320 With enough fire, we can suck up all the oxygen 321 00:20:54,320 --> 00:20:55,820 going to the car's engine. 322 00:20:55,830 --> 00:20:58,530 We stall them out, then we can break in, 323 00:20:58,530 --> 00:21:00,400 get our own fucking armored car. 324 00:21:00,400 --> 00:21:04,170 Wee Gerry's come a long way since debate club. 325 00:21:04,170 --> 00:21:07,250 For the record, the Gerry in question? 326 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 That would be Gerry Adams. 327 00:21:13,630 --> 00:21:16,260 Gerry joined the IRA at 16. 328 00:21:16,270 --> 00:21:19,170 He grew up with Republican parents, like I did. 329 00:21:19,170 --> 00:21:20,610 Only, when it came to the Cause, 330 00:21:20,610 --> 00:21:22,310 he never wavered. 331 00:21:22,310 --> 00:21:24,250 Go on, hit the sweet shops. Get as many as you can carry. 332 00:21:25,220 --> 00:21:26,920 I could've told you that. 333 00:21:33,000 --> 00:21:35,240 - Chalkie? - Huh? 334 00:21:35,240 --> 00:21:36,370 What are you doing, mate? 335 00:21:36,370 --> 00:21:38,340 I'm getting us a battering ram. 336 00:21:39,610 --> 00:21:41,310 Chalkie, 337 00:21:41,320 --> 00:21:44,220 instead of cutting the phones to a bunch of Catholic flats, 338 00:21:44,220 --> 00:21:47,560 do you not think you should cut down that telephone pole? 339 00:21:47,560 --> 00:21:49,430 The one attached to the barracks, 340 00:21:49,430 --> 00:21:51,330 so they can't call for backup. 341 00:21:51,340 --> 00:21:53,370 Aye, she is right, you thick fuck. 342 00:21:53,370 --> 00:21:54,440 Aw, fuck off, you. 343 00:21:55,910 --> 00:21:58,220 - Who's the redhead? - She's Albert's daughter. 344 00:21:59,550 --> 00:22:00,750 She's a laugh, she is. 345 00:22:09,300 --> 00:22:10,540 Evening, child. 346 00:22:10,540 --> 00:22:12,410 Don't call me "child", you jumped-up wee prick. 347 00:22:12,410 --> 00:22:13,710 You're a year older than I am. 348 00:22:14,850 --> 00:22:16,520 Right, well... 349 00:22:16,520 --> 00:22:17,620 [clears throat] 350 00:22:17,620 --> 00:22:19,630 I just wanted to say, 351 00:22:19,630 --> 00:22:22,530 for a pacifist you seem to have a good mind for strategy. 352 00:22:22,530 --> 00:22:23,930 Who said I was a pacifist? 353 00:22:23,930 --> 00:22:25,640 I saw your da at the Felons Club. 354 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 He said youse were on the front lines at the peace march. 355 00:22:28,910 --> 00:22:30,610 Lot of good that did us. 356 00:22:30,610 --> 00:22:32,620 We marched, we sang. It did fuck all. 357 00:22:32,620 --> 00:22:33,950 [indistinct shouting] 358 00:22:33,950 --> 00:22:37,390 You know, some of the lads are talking strategy. 359 00:22:37,400 --> 00:22:39,630 Doc wanted to extend an invitation. 360 00:22:39,630 --> 00:22:41,700 Him? He's older than my dad. 361 00:22:41,700 --> 00:22:45,580 Aye, but we've got a lot of new blood coming in. 362 00:22:45,580 --> 00:22:48,320 You wanna do something about our wee apartheid statelet? 363 00:22:48,320 --> 00:22:50,350 The blokes upstairs are a good place to start. 364 00:22:50,350 --> 00:22:52,520 You gonna take down the police barracks? 365 00:22:52,530 --> 00:22:54,730 No, we're gonna take down the government. 366 00:22:55,860 --> 00:22:57,700 They were trying to recruit you? 367 00:22:57,700 --> 00:22:59,510 Aye, you know, I'd been talent-scouted 368 00:22:59,510 --> 00:23:01,440 like one of those women who walks down the street 369 00:23:01,440 --> 00:23:03,650 and some fella from a modeling agency comes up and goes, 370 00:23:03,650 --> 00:23:06,650 "Hey, I'm sending you to Milan." 371 00:23:06,650 --> 00:23:09,990 Except, the only talent I was scouted for 372 00:23:09,990 --> 00:23:12,460 was rolling bandages and making fucking tea. 373 00:23:12,470 --> 00:23:14,330 Women's work. 374 00:23:14,330 --> 00:23:15,940 Gerry tried to spin it. 375 00:23:15,940 --> 00:23:19,610 Everyone needs to contribute in the special way they can. 376 00:23:19,610 --> 00:23:20,980 This is your chance to be in the room 377 00:23:20,980 --> 00:23:22,750 with the men reshaping this country. 378 00:23:22,750 --> 00:23:24,420 The room next door, you mean? 379 00:23:24,420 --> 00:23:25,960 Listening through the fucking wall. 380 00:23:25,960 --> 00:23:27,560 - Dolours... - I'm sorry, Gerry, 381 00:23:27,560 --> 00:23:30,470 the housewives have spoken. 382 00:23:30,470 --> 00:23:32,540 You know, if I wanted to join the Cumann, 383 00:23:32,540 --> 00:23:34,440 I could have asked my mother. 384 00:23:34,440 --> 00:23:36,480 We wanted to be doing what the boys were doing. 385 00:23:36,480 --> 00:23:39,590 - What were the boys doing? - Fundraising. 386 00:23:40,890 --> 00:23:43,360 All of youse on the fuckin' ground! 387 00:23:43,360 --> 00:23:45,630 All of youse on the fuckin' ground now! 388 00:23:45,630 --> 00:23:47,970 - Face down, alright? - Alright, listen up! 389 00:23:47,970 --> 00:23:49,470 We are liberating funds 390 00:23:49,470 --> 00:23:52,380 on behalf of the Provisional IRA! 391 00:23:52,380 --> 00:23:54,620 The army does not want to hurt no one. 392 00:23:54,620 --> 00:23:55,920 Remember, 393 00:23:55,920 --> 00:23:57,690 our problem is not with any of you. 394 00:24:00,530 --> 00:24:01,900 It's with her. 395 00:24:01,900 --> 00:24:04,500 You, dickhead, open that fucking register now! 396 00:24:04,500 --> 00:24:06,610 Quicker, you specky bastard! 397 00:24:07,680 --> 00:24:10,510 Gorgeous, get that till open now! 398 00:24:10,510 --> 00:24:11,780 Jesus Christ, wee girl, 399 00:24:11,780 --> 00:24:13,850 you've got the bluest eyes I've ever seen. 400 00:24:13,850 --> 00:24:16,490 You are fucking stunning-looking. 401 00:24:16,490 --> 00:24:17,960 Thank you very much. 402 00:24:36,830 --> 00:24:38,540 Sin sin, it's in the bin! 403 00:24:38,540 --> 00:24:41,070 Let's fucking go! 404 00:24:41,080 --> 00:24:42,610 [Chrissie] Are you okay? 405 00:24:46,520 --> 00:24:47,920 So, um... 406 00:24:49,960 --> 00:24:52,630 I think we'll go to the grocer next, yeah? 407 00:24:52,630 --> 00:24:54,540 Bluebells are in season. 408 00:24:55,740 --> 00:24:57,670 Aye, Ma. 409 00:24:57,680 --> 00:24:59,480 Let's get bluebells, definitely. 410 00:25:00,880 --> 00:25:02,820 That was Brendan fucking Hughes. 411 00:25:02,820 --> 00:25:05,060 Brendan Hughes... 412 00:25:05,060 --> 00:25:06,430 A.K.A. The Dark. 413 00:25:06,430 --> 00:25:09,030 He ran D-company back then. 414 00:25:09,030 --> 00:25:10,930 They were the bad bastards. 415 00:25:14,610 --> 00:25:16,110 Well, he definitely recognized you. 416 00:25:16,110 --> 00:25:18,110 I've seen him around the pub. He must've remembered me. 417 00:25:18,120 --> 00:25:19,580 You think everyone remembers you. 418 00:25:19,590 --> 00:25:21,990 That was mad, right, wasn't it? I mean... 419 00:25:21,990 --> 00:25:24,090 I mean, just in and out. 420 00:25:24,090 --> 00:25:25,700 I thought robbing a bank would be harder. 421 00:25:25,700 --> 00:25:27,530 No, I think it's probably easy. 422 00:25:27,540 --> 00:25:28,900 [knock at door] 423 00:25:38,020 --> 00:25:40,460 Uh, can one of you give me a hand with this potting soil? 424 00:25:40,460 --> 00:25:42,030 Mm-hm. 425 00:25:51,480 --> 00:25:52,620 You should tell your frien 426 00:25:52,620 --> 00:25:55,620 to pick better disguises. 427 00:25:55,620 --> 00:25:59,730 Women's tights aren't the most foolproof means of camouflage, 428 00:25:59,730 --> 00:26:01,740 especially if one has a moustache. 429 00:26:02,810 --> 00:26:04,640 He's not... 430 00:26:04,640 --> 00:26:05,840 We're not friends, Mummy. 431 00:26:05,840 --> 00:26:07,150 I've just seen him around is all. 432 00:26:07,920 --> 00:26:09,020 Oh. 433 00:26:10,050 --> 00:26:11,490 Would it be a problem if we were? 434 00:26:11,490 --> 00:26:14,460 What? God, no! 435 00:26:14,460 --> 00:26:17,470 Brendan's a credit to the Cause, he is. 436 00:26:17,470 --> 00:26:19,770 Yet clearly you don't want me knocking around with him, so... 437 00:26:19,770 --> 00:26:20,970 I didn't say that, Dolours, 438 00:26:20,970 --> 00:26:22,080 so please stop putting words in my mouth. 439 00:26:22,080 --> 00:26:24,050 Maybe if you said what you meant once in a while, 440 00:26:24,050 --> 00:26:27,650 - I wouldn't have to. - Look... watch your mouth. 441 00:26:27,660 --> 00:26:30,130 And that's not fair. I don't want to argue with you. 442 00:26:32,060 --> 00:26:36,940 I just meant that things are obviously heating up. 443 00:26:36,940 --> 00:26:39,280 Your da thinks the Brits will be sending in the army soon 444 00:26:39,280 --> 00:26:41,820 and they will come down hard on the IRA, 445 00:26:41,820 --> 00:26:45,020 and your man Brendan's right out there on the front lines. 446 00:26:45,020 --> 00:26:47,060 I just don't want you to forget the opportunity you've got 447 00:26:47,060 --> 00:26:50,000 at university, because, let me tell you something, 448 00:26:50,000 --> 00:26:52,670 an education like that was not an option for me. 449 00:26:52,670 --> 00:26:54,070 The bloody Unionists wouldn't let me. 450 00:26:54,070 --> 00:26:55,210 Are you fucking serious? 451 00:26:55,210 --> 00:26:57,910 - Dolours... - No, no, no, no... 452 00:26:57,920 --> 00:27:00,290 For 18 years, Da has been yarning on, like. 453 00:27:00,290 --> 00:27:01,920 "The peelers are crooked, Dolours. 454 00:27:01,920 --> 00:27:03,530 "We have to dismantle the state, Dolours." 455 00:27:03,530 --> 00:27:05,200 And you just sat there nodding your fucking head. 456 00:27:05,200 --> 00:27:07,070 Dolours, shush! 457 00:27:07,070 --> 00:27:08,170 [door opens] 458 00:27:14,080 --> 00:27:15,180 Look... 459 00:27:18,060 --> 00:27:19,220 I'd just prefer 460 00:27:19,220 --> 00:27:22,560 that if my daughter does go to university, 461 00:27:22,570 --> 00:27:24,840 that she has all four limbs intact. 462 00:27:24,840 --> 00:27:26,000 That's all. 463 00:27:28,810 --> 00:27:30,810 You don't have to worry about me, Ma. 464 00:27:32,150 --> 00:27:34,050 I've my priorities sorted. 465 00:27:36,590 --> 00:27:38,660 [Bridie] Are those soldiers still about? 466 00:27:39,300 --> 00:27:40,730 Soldiers? 467 00:27:40,730 --> 00:27:42,740 There are no soldiers, Auntie Bridie. 468 00:27:42,740 --> 00:27:47,010 I heard them last night, rummaging through the bins. 469 00:27:47,010 --> 00:27:48,280 Go and tell your da up at the Felons. 470 00:27:48,280 --> 00:27:49,690 - He needs to know. - Okay. 471 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 What's up? 472 00:28:34,780 --> 00:28:36,180 Soldiers. 473 00:28:36,180 --> 00:28:38,280 At the neighboโ€™s house. 474 00:28:43,360 --> 00:28:44,700 [banging continues] 475 00:28:46,060 --> 00:28:47,370 [soldiers shouting] 476 00:28:56,790 --> 00:28:57,820 What's going on? 477 00:28:59,830 --> 00:29:00,990 They're searching houses. 478 00:29:03,830 --> 00:29:05,040 [soldier] Albert Price! 479 00:29:06,840 --> 00:29:08,680 - Mummy? - British Army! 480 00:29:08,680 --> 00:29:10,050 - Albert Price? - Wait! 481 00:29:10,050 --> 00:29:11,420 No, no, this is my house. 482 00:29:11,420 --> 00:29:12,820 You have no fucking right! 483 00:29:12,820 --> 00:29:14,420 Mummy! Mummy! 484 00:29:14,420 --> 00:29:16,960 - Mummy! Ma, no! - I'm okay. 485 00:29:16,960 --> 00:29:18,330 I'm okay. I'm okay. 486 00:29:18,330 --> 00:29:20,800 [soldiers shouting] 487 00:29:40,840 --> 00:29:42,980 Clothes are gone. Must have done a runner. 488 00:29:42,980 --> 00:29:44,350 Just find the guns. 489 00:29:56,910 --> 00:29:59,380 Where's your daddy gone, eh? 490 00:30:00,980 --> 00:30:03,250 Where's he hiding the guns? 491 00:30:03,250 --> 00:30:06,220 You tell me where the fuck he is right now! 492 00:30:06,230 --> 00:30:09,830 I swear to God, I will pull your sister in here 493 00:30:09,830 --> 00:30:12,300 and make a fucking example of her in front of you. 494 00:30:18,250 --> 00:30:20,420 Even if we had talked, those men wouldn't have liked 495 00:30:20,420 --> 00:30:21,690 what they heard. 496 00:30:22,920 --> 00:30:26,100 Da fled south, over the border, 497 00:30:26,100 --> 00:30:27,730 where British law meant nothing. 498 00:30:28,800 --> 00:30:31,040 Others weren't so lucky. 499 00:30:31,040 --> 00:30:32,080 They took old fellas, 500 00:30:32,080 --> 00:30:34,050 young fellas, cripples, drunks. 501 00:30:34,050 --> 00:30:35,110 Didn't matter. 502 00:30:35,120 --> 00:30:37,090 Anyone deemed a threat to the Peace, 503 00:30:37,090 --> 00:30:39,790 they were swept up off the street like that. 504 00:30:40,390 --> 00:30:42,130 Neat and tidy. 505 00:30:44,940 --> 00:30:47,470 You know, the house got a lot quieter after he left. 506 00:30:50,810 --> 00:30:54,420 I was surprised how much I missed my father. 507 00:31:17,570 --> 00:31:19,270 C'mon. I'm gonna be late for school. 508 00:31:21,510 --> 00:31:24,150 You're not going to fucking school. 509 00:32:05,260 --> 00:32:06,800 [Dolours] Let me do the talking. 510 00:32:15,280 --> 00:32:16,550 Our da's on the run. 511 00:32:16,550 --> 00:32:18,360 We just came back from being questioned. 512 00:32:22,500 --> 00:32:26,070 I had that on me the whole time. Soldiers didn't think to look. 513 00:32:28,180 --> 00:32:31,250 If you think that we're just useful serving tea, 514 00:32:31,250 --> 00:32:34,090 then you might be missing your chance to win this war. 515 00:32:37,290 --> 00:32:39,160 Does their mammy know they're here? 516 00:32:39,160 --> 00:32:40,530 Nah. 517 00:32:40,530 --> 00:32:42,370 They want her kept out of it. 518 00:32:45,940 --> 00:32:47,650 Let me see if I understand. 519 00:32:47,650 --> 00:32:50,150 You want to rewrite the whole operations manual 520 00:32:50,150 --> 00:32:51,860 just because you got a famous daddy? 521 00:32:51,860 --> 00:32:54,290 No, rewrite it because it was written in '56. 522 00:32:54,290 --> 00:32:56,030 The fight has radically changed. 523 00:32:56,030 --> 00:32:59,440 - Aye, but-- - No, no, listen, respectfully, 524 00:32:59,440 --> 00:33:01,540 youse goaded the Brits into your war, yeah? 525 00:33:01,540 --> 00:33:03,910 And now you're outmanned 50 to one. 526 00:33:03,910 --> 00:33:06,020 There's an army of women in Belfast and Derry 527 00:33:06,020 --> 00:33:07,450 willing to tilt the odds in your favor. 528 00:33:07,450 --> 00:33:09,290 Any of whom can help by joining the Cumann. 529 00:33:09,290 --> 00:33:10,430 But you're not listening. 530 00:33:10,430 --> 00:33:12,200 We don't wanna be rolling bandages. 531 00:33:12,200 --> 00:33:14,300 How 'bout you, Marian, huh? 532 00:33:14,300 --> 00:33:17,540 Your ma's been with the Women's Council 20 years. 533 00:33:17,540 --> 00:33:19,310 You'd honor her legacy by joining. 534 00:33:19,310 --> 00:33:21,920 - She wants to fight. - Let her tell us herself. 535 00:33:24,960 --> 00:33:27,660 I guess ever since that march 536 00:33:27,660 --> 00:33:29,130 I kind of have been thinking 537 00:33:29,130 --> 00:33:31,170 maybe the Women's Council would be a good fit. 538 00:33:35,440 --> 00:33:38,620 But now internment's on. 539 00:33:38,620 --> 00:33:41,320 And what happens if tomorrow all you guys are gone? 540 00:33:42,990 --> 00:33:44,960 Either we sit at home fiddling with our bandages 541 00:33:44,960 --> 00:33:46,130 or you can teach us to fight. 542 00:33:47,630 --> 00:33:50,210 Which one of those d'you think is gonna help us win the war? 543 00:33:57,650 --> 00:34:00,930 These two are not for budgin'. 544 00:34:00,930 --> 00:34:02,430 We'd better kick it up to the Big Lad. 545 00:34:02,430 --> 00:34:05,240 Sorry... "The Big Lad"? 546 00:34:05,240 --> 00:34:07,570 Aye. You heard that name a lot. 547 00:34:07,570 --> 00:34:09,240 You know, anyone you ever talked to, 548 00:34:09,240 --> 00:34:11,450 it was always, "Go and see the Big Lad." 549 00:34:11,450 --> 00:34:14,650 I got a sit-down with the man eventually. 550 00:34:14,660 --> 00:34:17,060 So you're just seriously not gonna tell me who it is? 551 00:34:17,060 --> 00:34:18,630 Okay, I'll give you a clue. You know him. 552 00:34:18,630 --> 00:34:22,070 - Right. - His birthday is in January. 553 00:34:22,070 --> 00:34:24,640 I'm only fucking you about. I dunno when his birthday is. 554 00:34:27,280 --> 00:34:28,380 Don't tell him I said that. 555 00:34:30,150 --> 00:34:31,520 You're gonna go in here, 556 00:34:31,520 --> 00:34:34,260 you're gonna sit down, you're gonna wait. 557 00:34:34,260 --> 00:34:36,360 He's very particular. 558 00:34:36,370 --> 00:34:40,210 He doesn't like being seen in public, and he's, uh... 559 00:34:40,210 --> 00:34:42,640 He's very intimidated by good-looking women. 560 00:34:44,380 --> 00:34:46,050 Don't tell him I said that either. 561 00:34:47,320 --> 00:34:48,660 I know how to handle men like that. 562 00:34:49,590 --> 00:34:51,260 Alright. 563 00:34:51,260 --> 00:34:52,630 Good luck. 564 00:34:52,630 --> 00:34:54,530 This is where I leave you. 565 00:35:27,470 --> 00:35:29,170 Evening, child. 566 00:35:32,640 --> 00:35:36,050 That's a cagey piece of spycraft you've got there, Gerry. 567 00:35:36,050 --> 00:35:38,050 Brits will never see past the turtleneck. 568 00:35:38,060 --> 00:35:41,600 Well, I don't have advantages like some do. 569 00:35:41,600 --> 00:35:44,070 Nice red hair and a mini skirt for instance 570 00:35:46,340 --> 00:35:48,310 Do I take that to mean you approve of my request? 571 00:35:48,780 --> 00:35:50,180 Aye. 572 00:35:50,180 --> 00:35:52,520 Of course we need women. 573 00:35:52,520 --> 00:35:54,390 They're interning all the bloody men. 574 00:35:54,390 --> 00:35:56,360 That's exactly what I've been saying! 575 00:35:56,360 --> 00:35:58,730 The rest of the fellas, I feel I'm gonna have to fucking... 576 00:35:58,730 --> 00:36:00,770 tie them to their chairs, put hoods on their heads 577 00:36:00,770 --> 00:36:03,510 and read aloud from the fucking Feminine Mystique. 578 00:36:03,510 --> 00:36:06,810 Luckily, the chief of staff's quite practical about this. 579 00:36:06,810 --> 00:36:08,550 And his opinion's all that counts. 580 00:36:08,550 --> 00:36:09,750 Mm... 581 00:36:11,390 --> 00:36:13,630 That's marvelous, then. 582 00:36:13,630 --> 00:36:17,330 You know, they very nearly let a dog into the army. 583 00:36:19,400 --> 00:36:21,240 It's actually not a bad story. 584 00:36:21,240 --> 00:36:24,480 There's this wee fella Herbo Gibson, right? 585 00:36:25,680 --> 00:36:27,120 What? 586 00:36:27,120 --> 00:36:28,690 It's just, we were talking about women, Gerry. 587 00:36:28,690 --> 00:36:32,760 Aye, we were, and now I'm telling you about a dog. 588 00:36:32,760 --> 00:36:35,670 So, this dog, Bo was his name, 589 00:36:35,670 --> 00:36:37,240 and during the riots, 590 00:36:37,240 --> 00:36:39,280 you know, when the lads were throwing stones, 591 00:36:39,280 --> 00:36:42,150 Bo had orders to fetch each stone, 592 00:36:42,150 --> 00:36:43,550 and bring it back to the thrower. 593 00:36:43,550 --> 00:36:46,360 And he was quite a good soldier, Bo. 594 00:36:46,360 --> 00:36:48,230 He always followed orders. 595 00:36:50,170 --> 00:36:51,530 His career was cut short, though, 596 00:36:51,540 --> 00:36:53,810 when one of the lads threw a nail bomb. 597 00:36:53,810 --> 00:36:55,840 Bo picks it up, 598 00:36:55,840 --> 00:36:58,110 brings it back to his owner 599 00:36:58,120 --> 00:36:59,680 and now the rioters all... all panic. 600 00:36:59,690 --> 00:37:02,690 They're all losing their heads, jumping behind hedges 601 00:37:02,690 --> 00:37:04,660 'til they heard the jelly go bang. 602 00:37:05,860 --> 00:37:08,440 When they found Bo's body, 603 00:37:08,440 --> 00:37:10,670 they gave the wee man a military funeral. 604 00:37:12,880 --> 00:37:15,150 Jesus, Gerry. 605 00:37:15,150 --> 00:37:16,750 Your stories are awful fucking dreary, mate. 606 00:37:16,750 --> 00:37:19,120 Dolours, all I'm saying... 607 00:37:21,460 --> 00:37:24,500 ...is that being a soldier is not like your daddy says. 608 00:37:25,600 --> 00:37:27,870 You're more like that dog, Bo. 609 00:37:27,870 --> 00:37:29,680 You follow orders, 610 00:37:29,680 --> 00:37:32,320 you don't ask questions, and there's a good chance 611 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 that someone you love will find your body in the street. 612 00:37:35,520 --> 00:37:37,690 So... 613 00:37:37,690 --> 00:37:41,170 the question, child, isn't if they'll let you fight. 614 00:37:42,640 --> 00:37:44,840 The question is, are you sure you want to? 615 00:37:49,680 --> 00:37:51,690 Raise your right hand and repeat after me: 616 00:37:52,790 --> 00:37:56,900 I, Dolours Price... 617 00:37:56,900 --> 00:37:59,470 ...promise I will promote the objectives 618 00:37:59,470 --> 00:38:01,470 of the Irish Republican Army 619 00:38:01,480 --> 00:38:04,350 to the best of my knowledge and ability. 620 00:38:04,350 --> 00:38:06,350 ...promise that I will promote the objectives 621 00:38:06,350 --> 00:38:08,320 of the Irish Republican Army 622 00:38:08,320 --> 00:38:11,330 to the best of my knowledge and ability. 623 00:38:11,330 --> 00:38:15,800 And that I will obey all orders... 624 00:38:15,800 --> 00:38:18,510 ...issued to me by the army authority 625 00:38:18,510 --> 00:38:20,880 and my superior officers. 626 00:38:20,880 --> 00:38:23,250 ...issued to me by the army authority 627 00:38:23,250 --> 00:38:25,460 and my superior officers. 628 00:38:28,260 --> 00:38:29,400 Right, then. 629 00:38:29,400 --> 00:38:33,200 You're not to tell anyone you're IRA. 630 00:38:33,210 --> 00:38:36,880 Not friends, boyfriends, schoolmates. 631 00:38:36,880 --> 00:38:40,220 Loose talk costs lives. 632 00:38:40,220 --> 00:38:41,460 Understood? 633 00:38:51,340 --> 00:38:53,680 Have you ever said any of this on the record before? 634 00:38:53,680 --> 00:38:55,650 No. 635 00:38:55,650 --> 00:38:57,190 Not explicitly. 636 00:39:00,960 --> 00:39:02,560 You wanna talk about the robberies? 637 00:39:02,560 --> 00:39:05,400 Aye, I'll talk about the robberies. 638 00:39:05,400 --> 00:39:06,700 The London job? 639 00:39:06,710 --> 00:39:08,510 I'll talk about the London job, aye. 640 00:39:10,750 --> 00:39:12,920 How about that thing that happened in Divis flats? 641 00:39:14,890 --> 00:39:17,460 What thing that happened in Divis flats? 642 00:39:17,460 --> 00:39:20,930 A woman was taken. She never came home. 643 00:39:22,340 --> 00:39:23,870 She was a widow. 644 00:39:23,870 --> 00:39:26,480 A mother of ten. 645 00:39:26,480 --> 00:39:28,550 Her name was Jean McConville. 646 00:39:30,690 --> 00:39:32,760 Want to say anything about that? 647 00:39:37,370 --> 00:39:39,970 You know one thing that I can say... 648 00:39:39,970 --> 00:39:42,680 That all my life I thought joining the IRA 649 00:39:42,680 --> 00:39:45,280 was the noblest thing a person could do. 650 00:39:47,050 --> 00:39:48,990 Could be worse, I guess. 651 00:39:48,990 --> 00:39:51,490 How? 652 00:39:51,500 --> 00:39:53,430 You were taught that you were fighting 653 00:39:53,430 --> 00:39:54,530 in the name of the people. 654 00:39:58,910 --> 00:40:00,950 Not too shabby, eh? 655 00:40:03,690 --> 00:40:06,620 That the whole community was behind you. 656 00:40:06,630 --> 00:40:09,730 You know, that every drop of blood that was shed 657 00:40:09,730 --> 00:40:12,300 was the cost of an unjust war. 658 00:40:12,300 --> 00:40:14,340 You just moving in? 659 00:40:16,040 --> 00:40:17,950 You're welcome to drop by sometime. 660 00:40:19,480 --> 00:40:22,490 We're the ones with the red door. 661 00:40:22,490 --> 00:40:25,860 That the men fighting beside you were your brothers. 662 00:40:25,860 --> 00:40:28,370 And that everything you do together 663 00:40:28,370 --> 00:40:32,040 is for the greater good of a free and united Ireland. 664 00:40:32,940 --> 00:40:35,010 Welcome to Divis, lad. 665 00:40:43,530 --> 00:40:46,340 And I think people should know... 666 00:40:48,510 --> 00:40:50,980 ...that it's all lies. 48583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.