All language subtitles for [SubtitleTools.com] =Silo.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:38,280 No light past here, Tim. 2 00:00:39,490 --> 00:00:42,250 Engineering sent a message for my dad. 3 00:00:52,420 --> 00:00:54,880 - What are you doing here? - Message from engineering. 4 00:00:57,800 --> 00:00:59,010 Why did you let him come, Roy? 5 00:00:59,010 --> 00:01:01,470 Because Timmy talked him into it. 6 00:01:05,440 --> 00:01:06,770 What do you think? 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,480 I don't think we have a choice. 8 00:01:12,570 --> 00:01:13,860 Yeah, me neither. 9 00:01:15,490 --> 00:01:18,070 - Take him to safety now. - You got it. 10 00:01:18,070 --> 00:01:20,950 - Go. Get out of here. - Dad. Dad. 11 00:01:26,210 --> 00:01:27,250 Five bells. 12 00:01:44,350 --> 00:01:46,480 What the fuck is with the bells? 13 00:01:47,190 --> 00:01:49,230 At an agreed upon number of bells, they attack. 14 00:01:49,230 --> 00:01:50,980 What number would that be? 15 00:01:50,980 --> 00:01:53,150 Apparently it's three. 16 00:01:53,150 --> 00:01:54,360 Ready! 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 Shut your eyes! Look away! 18 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 Positions! 19 00:02:04,660 --> 00:02:06,290 Take Russell alive. Understood? 20 00:02:06,290 --> 00:02:08,580 - For freedom! - For freedom! 21 00:02:09,830 --> 00:02:11,790 Keep moving! Keep Moving! 22 00:02:27,520 --> 00:02:28,850 Keep moving! 23 00:02:31,440 --> 00:02:34,070 Fall back! Fall back! 24 00:02:43,950 --> 00:02:45,330 My hand slipped. I didn't mean to-- 25 00:02:45,330 --> 00:02:47,410 I know. 26 00:02:50,370 --> 00:02:51,750 Why wouldn't he open the door? 27 00:02:53,040 --> 00:02:54,710 He was told not to. 28 00:03:00,090 --> 00:03:01,680 Do you think Russell was lying? 29 00:03:03,430 --> 00:03:04,470 I don't know. 30 00:03:08,270 --> 00:03:09,690 Well, there's one way to find out. 31 00:03:13,110 --> 00:03:14,440 And if he was lying? 32 00:03:19,530 --> 00:03:20,900 We're all dead anyway. 33 00:03:49,020 --> 00:03:50,270 Well, let's go outside. 34 00:03:50,270 --> 00:03:52,100 Let's go outside! 35 00:05:13,060 --> 00:05:14,810 Oh, my God. 36 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Come on. 37 00:09:46,210 --> 00:09:47,120 Come on! 38 00:10:32,960 --> 00:10:34,590 Fuck. Shit. 39 00:16:19,640 --> 00:16:20,560 Okay. 40 00:17:06,060 --> 00:17:07,730 Come on, you don't want to be late. 41 00:17:12,950 --> 00:17:14,780 Everybody, this is Juliette. 42 00:17:16,360 --> 00:17:17,280 Is she a criminal? 43 00:17:17,280 --> 00:17:20,780 No, Barney, she's not a criminal. She's just new to Mechanical. 44 00:17:20,790 --> 00:17:23,660 Moved down from the Mids. I think she lost a bet or something. 45 00:17:25,790 --> 00:17:27,380 Come on down, little one. 46 00:17:37,970 --> 00:17:38,970 Okay, listen up. 47 00:17:39,560 --> 00:17:42,520 New load every five minutes. You got it? 48 00:17:42,520 --> 00:17:43,850 I already told her how it works. 49 00:17:43,850 --> 00:17:46,020 I don't know if you told her right. 50 00:17:46,850 --> 00:17:50,770 You see, Recycling is only supposed to put hopeless stuff down the chute, 51 00:17:50,770 --> 00:17:53,940 but, they all forget about it. 52 00:17:54,570 --> 00:17:58,200 This is the last chance for anything before it goes to the incinerator. 53 00:17:58,740 --> 00:18:01,240 The good stuff goes back to Recycling. 54 00:18:01,870 --> 00:18:05,000 And the really good stuff goes to Walker. 55 00:19:20,610 --> 00:19:21,990 It's hotter down here. 56 00:19:21,990 --> 00:19:24,200 You drink until your pee is clear. 57 00:19:24,200 --> 00:19:26,080 Gladys, you are gross. 58 00:19:26,790 --> 00:19:29,580 You want to know what's gross, Shirley-whirly? 59 00:19:29,580 --> 00:19:31,420 Falling asleep on the belt, 60 00:19:31,420 --> 00:19:35,090 your hair gets caught in the rollers, rips half your scalp off. 61 00:19:37,010 --> 00:19:38,800 - Walker? - Incinerator. 62 00:19:38,800 --> 00:19:39,970 Walker hates toys. 63 00:19:40,680 --> 00:19:41,630 Can I have it? 64 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 What for? 65 00:19:43,600 --> 00:19:45,720 If I get a minute, I can fix it. 66 00:19:45,720 --> 00:19:48,930 Well, if you got a minute to spare, then you can do some of my shift. 67 00:19:52,690 --> 00:19:55,520 - We keeping you awake? - No. 68 00:19:57,190 --> 00:19:59,490 You know, you don't have to stay at Mrs. Weaver's if you don't want. 69 00:19:59,490 --> 00:20:00,990 You can come stay with my dad and me. 70 00:20:02,070 --> 00:20:03,280 No, thanks. 71 00:20:05,330 --> 00:20:06,620 Suit yourself. 72 00:20:19,300 --> 00:20:21,340 It's gonna get awful lonely for you down here 73 00:20:21,340 --> 00:20:23,590 with no one of your own age to talk to. 74 00:20:26,970 --> 00:20:28,640 Maybe you don't like having friends. 75 00:20:30,270 --> 00:20:31,770 What are you working on? 76 00:20:32,390 --> 00:20:34,650 - Nothing. - Really? 77 00:20:38,440 --> 00:20:39,650 This a toy shop? 78 00:20:40,150 --> 00:20:42,150 I was just gonna give it five minutes. 79 00:20:42,150 --> 00:20:43,530 In here, you work for me. 80 00:20:43,530 --> 00:20:46,330 You work for me and the Silo, but mainly me. 81 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 You want something to fix... 82 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 fix this. 83 00:20:58,880 --> 00:21:00,340 I saw that on the trash line. 84 00:21:01,800 --> 00:21:03,510 Well, see if you can get it working. 85 00:21:09,890 --> 00:21:10,810 What is it? 86 00:21:10,810 --> 00:21:12,640 Guess you better figure that out. 87 00:21:17,860 --> 00:21:18,940 It's been a while. 88 00:21:20,860 --> 00:21:22,240 A while since what? 89 00:21:24,490 --> 00:21:25,780 Since I had a friend. 90 00:21:30,620 --> 00:21:33,000 After my mom died... 91 00:21:33,540 --> 00:21:35,330 After your mother killed herself. 92 00:21:36,750 --> 00:21:38,670 Down here, we don't dance around. 93 00:21:39,550 --> 00:21:41,340 If a pump ain't working, we-- 94 00:21:41,340 --> 00:21:46,430 we don't say "It might not be operating at its projected capacity." 95 00:21:46,430 --> 00:21:47,590 We say it's broke. 96 00:21:49,760 --> 00:21:51,970 It's sad. It's awful. 97 00:21:53,310 --> 00:21:55,020 But your mother killed herself. 98 00:21:58,360 --> 00:21:59,310 Yeah... 99 00:22:00,770 --> 00:22:05,450 well, the other kids kind of avoided me like it was catching, 100 00:22:05,950 --> 00:22:07,410 or they didn't really know what else to say. 101 00:22:07,410 --> 00:22:10,990 So, it's been a while. 102 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 Hey. 103 00:22:14,660 --> 00:22:18,000 You know what? A few years ago, I got pneumonia. 104 00:22:19,040 --> 00:22:20,540 How I got it down here I'll never know. 105 00:22:20,540 --> 00:22:22,630 But I was sick as hell, 106 00:22:23,630 --> 00:22:27,470 and Dr. Stern got me some penicillin, which did the trick. 107 00:22:29,680 --> 00:22:31,010 But that first night... 108 00:22:33,140 --> 00:22:34,770 I had an awful dream. 109 00:22:35,730 --> 00:22:37,980 Only it wasn't a dream. It happened when I woke up. 110 00:22:39,480 --> 00:22:45,030 I opened my eyes and I realized that while I'd been asleep, 111 00:22:45,610 --> 00:22:46,820 everybody had gone. 112 00:22:48,200 --> 00:22:49,410 I was totally alone. 113 00:22:52,700 --> 00:22:54,450 It's the worst feeling I ever had. 114 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 I opened that door. I went out in the corridor. 115 00:22:59,920 --> 00:23:03,590 I yelled, "Is anybody out there? Anybody out there?" 116 00:23:03,590 --> 00:23:04,920 I yelled over and over, 117 00:23:06,050 --> 00:23:09,800 until Fred down the alley told me to shut the fuck up, it was 3 a.m. 118 00:23:13,760 --> 00:23:15,060 Best words I ever heard. 119 00:23:26,110 --> 00:23:27,320 I'm calling it. 120 00:23:45,050 --> 00:23:46,460 You get Walker to fix it? 121 00:23:46,460 --> 00:23:47,970 No, I did it. 122 00:23:49,590 --> 00:23:50,590 You can have it. 123 00:23:51,340 --> 00:23:54,140 What? Why? I'm not a baby. I don't want a toy. 124 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Shirley. 125 00:23:56,270 --> 00:23:57,720 She's just trying to make up. 126 00:23:58,350 --> 00:24:00,980 Just accept it and move on. 127 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 How'd you fix it? 128 00:24:08,490 --> 00:24:10,820 There was a coiled spring inside but it broke. 129 00:24:10,820 --> 00:24:12,570 So I soldered it at Walker's. 130 00:25:05,830 --> 00:25:07,040 Hello? 131 00:25:09,300 --> 00:25:10,510 Is someone there? 132 00:25:25,900 --> 00:25:26,860 Come on. 133 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 Come on. 134 00:28:37,130 --> 00:28:38,210 No! 135 00:30:20,230 --> 00:30:21,440 Okay. 136 00:31:20,580 --> 00:31:21,920 Hey. 137 00:31:41,480 --> 00:31:42,770 What is that? 138 00:31:44,400 --> 00:31:46,320 It's from before the rebellion, I think. 139 00:31:46,320 --> 00:31:49,110 Other than that, no idea. 140 00:31:52,660 --> 00:31:56,200 One time, I came here with Knox and some of his friends, 141 00:31:56,790 --> 00:31:58,000 and I fell asleep over there. 142 00:31:58,580 --> 00:32:00,920 They forgot about me or something. 143 00:32:01,500 --> 00:32:04,460 Anyway, they left me and turned out the lights, 144 00:32:04,460 --> 00:32:06,760 and I woke up and I couldn't see a thing. 145 00:32:08,050 --> 00:32:09,550 Did they come back for you? 146 00:32:09,550 --> 00:32:10,630 Nah. 147 00:32:11,180 --> 00:32:12,590 Then how'd you get out? 148 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 I didn't. 149 00:32:16,220 --> 00:32:18,020 I've stayed here the rest of my life. 150 00:32:22,230 --> 00:32:24,860 I went really, really slowly. 151 00:32:26,190 --> 00:32:27,400 But I found my way. 152 00:32:29,570 --> 00:32:30,570 I couldn't do that. 153 00:32:31,860 --> 00:32:32,870 Sure you could have. 154 00:32:33,620 --> 00:32:36,950 What else are you gonna do? Die? 155 00:32:55,260 --> 00:32:56,100 What the hell? 156 00:38:43,190 --> 00:38:44,190 Hello? 157 00:40:14,620 --> 00:40:15,540 Okay. 158 00:41:05,090 --> 00:41:06,040 Okay. 159 00:43:37,530 --> 00:43:38,740 Hey! 160 00:43:42,580 --> 00:43:45,660 Good. You heard the music. 161 00:43:46,330 --> 00:43:48,330 I love that song. 162 00:43:48,330 --> 00:43:51,040 So, one thing. 163 00:43:52,710 --> 00:43:54,590 You tried to open the door... 164 00:43:58,840 --> 00:44:02,510 I get it, you know, you see a closed door, 165 00:44:02,510 --> 00:44:04,140 what's on the other side? 166 00:44:04,640 --> 00:44:06,480 You know, I understand. 167 00:44:08,600 --> 00:44:10,560 Thing is, you do that again... 168 00:44:12,560 --> 00:44:13,770 and I'm gonna kill you. 11277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.