Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:38,280
No light past here, Tim.
2
00:00:39,490 --> 00:00:42,250
Engineering sent a message for my dad.
3
00:00:52,420 --> 00:00:54,880
- What are you doing here?
- Message from engineering.
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,010
Why did you let him come, Roy?
5
00:00:59,010 --> 00:01:01,470
Because Timmy talked him into it.
6
00:01:05,440 --> 00:01:06,770
What do you think?
7
00:01:07,980 --> 00:01:09,480
I don't think we have a choice.
8
00:01:12,570 --> 00:01:13,860
Yeah, me neither.
9
00:01:15,490 --> 00:01:18,070
- Take him to safety now.
- You got it.
10
00:01:18,070 --> 00:01:20,950
- Go. Get out of here.
- Dad. Dad.
11
00:01:26,210 --> 00:01:27,250
Five bells.
12
00:01:44,350 --> 00:01:46,480
What the fuck is with the bells?
13
00:01:47,190 --> 00:01:49,230
At an agreed upon number of bells,
they attack.
14
00:01:49,230 --> 00:01:50,980
What number would that be?
15
00:01:50,980 --> 00:01:53,150
Apparently it's three.
16
00:01:53,150 --> 00:01:54,360
Ready!
17
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
Shut your eyes! Look away!
18
00:02:03,660 --> 00:02:04,660
Positions!
19
00:02:04,660 --> 00:02:06,290
Take Russell alive. Understood?
20
00:02:06,290 --> 00:02:08,580
- For freedom!
- For freedom!
21
00:02:09,830 --> 00:02:11,790
Keep moving! Keep Moving!
22
00:02:27,520 --> 00:02:28,850
Keep moving!
23
00:02:31,440 --> 00:02:34,070
Fall back! Fall back!
24
00:02:43,950 --> 00:02:45,330
My hand slipped. I didn't mean to--
25
00:02:45,330 --> 00:02:47,410
I know.
26
00:02:50,370 --> 00:02:51,750
Why wouldn't he open the door?
27
00:02:53,040 --> 00:02:54,710
He was told not to.
28
00:03:00,090 --> 00:03:01,680
Do you think Russell was lying?
29
00:03:03,430 --> 00:03:04,470
I don't know.
30
00:03:08,270 --> 00:03:09,690
Well, there's one way to find out.
31
00:03:13,110 --> 00:03:14,440
And if he was lying?
32
00:03:19,530 --> 00:03:20,900
We're all dead anyway.
33
00:03:49,020 --> 00:03:50,270
Well, let's go outside.
34
00:03:50,270 --> 00:03:52,100
Let's go outside!
35
00:05:13,060 --> 00:05:14,810
Oh, my God.
36
00:08:36,800 --> 00:08:37,720
Come on.
37
00:09:46,210 --> 00:09:47,120
Come on!
38
00:10:32,960 --> 00:10:34,590
Fuck. Shit.
39
00:16:19,640 --> 00:16:20,560
Okay.
40
00:17:06,060 --> 00:17:07,730
Come on, you don't want to be late.
41
00:17:12,950 --> 00:17:14,780
Everybody, this is Juliette.
42
00:17:16,360 --> 00:17:17,280
Is she a criminal?
43
00:17:17,280 --> 00:17:20,780
No, Barney, she's not a criminal.
She's just new to Mechanical.
44
00:17:20,790 --> 00:17:23,660
Moved down from the Mids.
I think she lost a bet or something.
45
00:17:25,790 --> 00:17:27,380
Come on down, little one.
46
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
Okay, listen up.
47
00:17:39,560 --> 00:17:42,520
New load every five minutes. You got it?
48
00:17:42,520 --> 00:17:43,850
I already told her how it works.
49
00:17:43,850 --> 00:17:46,020
I don't know if you told her right.
50
00:17:46,850 --> 00:17:50,770
You see, Recycling is only supposed
to put hopeless stuff down the chute,
51
00:17:50,770 --> 00:17:53,940
but, they all forget about it.
52
00:17:54,570 --> 00:17:58,200
This is the last chance for anything
before it goes to the incinerator.
53
00:17:58,740 --> 00:18:01,240
The good stuff goes back to Recycling.
54
00:18:01,870 --> 00:18:05,000
And the really good stuff goes to Walker.
55
00:19:20,610 --> 00:19:21,990
It's hotter down here.
56
00:19:21,990 --> 00:19:24,200
You drink until your pee is clear.
57
00:19:24,200 --> 00:19:26,080
Gladys, you are gross.
58
00:19:26,790 --> 00:19:29,580
You want to know what's gross,
Shirley-whirly?
59
00:19:29,580 --> 00:19:31,420
Falling asleep on the belt,
60
00:19:31,420 --> 00:19:35,090
your hair gets caught in the rollers,
rips half your scalp off.
61
00:19:37,010 --> 00:19:38,800
- Walker?
- Incinerator.
62
00:19:38,800 --> 00:19:39,970
Walker hates toys.
63
00:19:40,680 --> 00:19:41,630
Can I have it?
64
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
What for?
65
00:19:43,600 --> 00:19:45,720
If I get a minute, I can fix it.
66
00:19:45,720 --> 00:19:48,930
Well, if you got a minute to spare,
then you can do some of my shift.
67
00:19:52,690 --> 00:19:55,520
- We keeping you awake?
- No.
68
00:19:57,190 --> 00:19:59,490
You know, you don't have to
stay at Mrs. Weaver's if you don't want.
69
00:19:59,490 --> 00:20:00,990
You can come stay with my dad and me.
70
00:20:02,070 --> 00:20:03,280
No, thanks.
71
00:20:05,330 --> 00:20:06,620
Suit yourself.
72
00:20:19,300 --> 00:20:21,340
It's gonna get awful lonely
for you down here
73
00:20:21,340 --> 00:20:23,590
with no one of your own age to talk to.
74
00:20:26,970 --> 00:20:28,640
Maybe you don't like having friends.
75
00:20:30,270 --> 00:20:31,770
What are you working on?
76
00:20:32,390 --> 00:20:34,650
- Nothing.
- Really?
77
00:20:38,440 --> 00:20:39,650
This a toy shop?
78
00:20:40,150 --> 00:20:42,150
I was just gonna give it five minutes.
79
00:20:42,150 --> 00:20:43,530
In here, you work for me.
80
00:20:43,530 --> 00:20:46,330
You work for me and the Silo,
but mainly me.
81
00:20:48,580 --> 00:20:49,790
You want something to fix...
82
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
fix this.
83
00:20:58,880 --> 00:21:00,340
I saw that on the trash line.
84
00:21:01,800 --> 00:21:03,510
Well, see if you can get it working.
85
00:21:09,890 --> 00:21:10,810
What is it?
86
00:21:10,810 --> 00:21:12,640
Guess you better figure that out.
87
00:21:17,860 --> 00:21:18,940
It's been a while.
88
00:21:20,860 --> 00:21:22,240
A while since what?
89
00:21:24,490 --> 00:21:25,780
Since I had a friend.
90
00:21:30,620 --> 00:21:33,000
After my mom died...
91
00:21:33,540 --> 00:21:35,330
After your mother killed herself.
92
00:21:36,750 --> 00:21:38,670
Down here, we don't dance around.
93
00:21:39,550 --> 00:21:41,340
If a pump ain't working, we--
94
00:21:41,340 --> 00:21:46,430
we don't say "It might not be operating
at its projected capacity."
95
00:21:46,430 --> 00:21:47,590
We say it's broke.
96
00:21:49,760 --> 00:21:51,970
It's sad. It's awful.
97
00:21:53,310 --> 00:21:55,020
But your mother killed herself.
98
00:21:58,360 --> 00:21:59,310
Yeah...
99
00:22:00,770 --> 00:22:05,450
well, the other kids kind of
avoided me like it was catching,
100
00:22:05,950 --> 00:22:07,410
or they didn't really know
what else to say.
101
00:22:07,410 --> 00:22:10,990
So, it's been a while.
102
00:22:13,660 --> 00:22:14,660
Hey.
103
00:22:14,660 --> 00:22:18,000
You know what?
A few years ago, I got pneumonia.
104
00:22:19,040 --> 00:22:20,540
How I got it down here I'll never know.
105
00:22:20,540 --> 00:22:22,630
But I was sick as hell,
106
00:22:23,630 --> 00:22:27,470
and Dr. Stern got me some penicillin,
which did the trick.
107
00:22:29,680 --> 00:22:31,010
But that first night...
108
00:22:33,140 --> 00:22:34,770
I had an awful dream.
109
00:22:35,730 --> 00:22:37,980
Only it wasn't a dream.
It happened when I woke up.
110
00:22:39,480 --> 00:22:45,030
I opened my eyes and I realized
that while I'd been asleep,
111
00:22:45,610 --> 00:22:46,820
everybody had gone.
112
00:22:48,200 --> 00:22:49,410
I was totally alone.
113
00:22:52,700 --> 00:22:54,450
It's the worst feeling I ever had.
114
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
I opened that door.
I went out in the corridor.
115
00:22:59,920 --> 00:23:03,590
I yelled, "Is anybody out there?
Anybody out there?"
116
00:23:03,590 --> 00:23:04,920
I yelled over and over,
117
00:23:06,050 --> 00:23:09,800
until Fred down the alley
told me to shut the fuck up, it was 3 a.m.
118
00:23:13,760 --> 00:23:15,060
Best words I ever heard.
119
00:23:26,110 --> 00:23:27,320
I'm calling it.
120
00:23:45,050 --> 00:23:46,460
You get Walker to fix it?
121
00:23:46,460 --> 00:23:47,970
No, I did it.
122
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
You can have it.
123
00:23:51,340 --> 00:23:54,140
What? Why? I'm not a baby.
I don't want a toy.
124
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Shirley.
125
00:23:56,270 --> 00:23:57,720
She's just trying to make up.
126
00:23:58,350 --> 00:24:00,980
Just accept it and move on.
127
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
How'd you fix it?
128
00:24:08,490 --> 00:24:10,820
There was a coiled spring inside
but it broke.
129
00:24:10,820 --> 00:24:12,570
So I soldered it at Walker's.
130
00:25:05,830 --> 00:25:07,040
Hello?
131
00:25:09,300 --> 00:25:10,510
Is someone there?
132
00:25:25,900 --> 00:25:26,860
Come on.
133
00:25:37,160 --> 00:25:38,370
Come on.
134
00:28:37,130 --> 00:28:38,210
No!
135
00:30:20,230 --> 00:30:21,440
Okay.
136
00:31:20,580 --> 00:31:21,920
Hey.
137
00:31:41,480 --> 00:31:42,770
What is that?
138
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
It's from before the rebellion, I think.
139
00:31:46,320 --> 00:31:49,110
Other than that, no idea.
140
00:31:52,660 --> 00:31:56,200
One time, I came here with Knox
and some of his friends,
141
00:31:56,790 --> 00:31:58,000
and I fell asleep over there.
142
00:31:58,580 --> 00:32:00,920
They forgot about me or something.
143
00:32:01,500 --> 00:32:04,460
Anyway, they left me
and turned out the lights,
144
00:32:04,460 --> 00:32:06,760
and I woke up and I couldn't see a thing.
145
00:32:08,050 --> 00:32:09,550
Did they come back for you?
146
00:32:09,550 --> 00:32:10,630
Nah.
147
00:32:11,180 --> 00:32:12,590
Then how'd you get out?
148
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
I didn't.
149
00:32:16,220 --> 00:32:18,020
I've stayed here the rest of my life.
150
00:32:22,230 --> 00:32:24,860
I went really, really slowly.
151
00:32:26,190 --> 00:32:27,400
But I found my way.
152
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
I couldn't do that.
153
00:32:31,860 --> 00:32:32,870
Sure you could have.
154
00:32:33,620 --> 00:32:36,950
What else are you gonna do? Die?
155
00:32:55,260 --> 00:32:56,100
What the hell?
156
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
Hello?
157
00:40:14,620 --> 00:40:15,540
Okay.
158
00:41:05,090 --> 00:41:06,040
Okay.
159
00:43:37,530 --> 00:43:38,740
Hey!
160
00:43:42,580 --> 00:43:45,660
Good. You heard the music.
161
00:43:46,330 --> 00:43:48,330
I love that song.
162
00:43:48,330 --> 00:43:51,040
So, one thing.
163
00:43:52,710 --> 00:43:54,590
You tried to open the door...
164
00:43:58,840 --> 00:44:02,510
I get it, you know, you see a closed door,
165
00:44:02,510 --> 00:44:04,140
what's on the other side?
166
00:44:04,640 --> 00:44:06,480
You know, I understand.
167
00:44:08,600 --> 00:44:10,560
Thing is, you do that again...
168
00:44:12,560 --> 00:44:13,770
and I'm gonna kill you.
11277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.