All language subtitles for superstore.s04e12.internal.720p.web.h264-bamboozle[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,007 --> 00:00:05,341 [wind howling] 2 00:00:05,902 --> 00:00:07,201 Attention, Cloud 9 shoppers. 3 00:00:07,203 --> 00:00:08,653 It's really comin' down out there. 4 00:00:08,655 --> 00:00:10,505 Now, I'm not a licensed meteorologist, 5 00:00:10,507 --> 00:00:13,508 but I believe the technical term is snowy AF. 6 00:00:13,510 --> 00:00:15,343 For anyone stocking up, we are limiting 7 00:00:15,345 --> 00:00:18,012 all water purchases to one case per person, 8 00:00:18,014 --> 00:00:20,148 and that does include coconut water, 9 00:00:20,150 --> 00:00:22,684 watermelon water, cucumber water, 10 00:00:22,686 --> 00:00:24,786 aloe water, probiotic water, 11 00:00:24,788 --> 00:00:25,787 and electric water, 12 00:00:25,789 --> 00:00:27,088 which is something I just made up 13 00:00:27,090 --> 00:00:28,923 but you probably got all excited about. 14 00:00:28,925 --> 00:00:31,993 And if anybody lost a blue hair thingie, 15 00:00:31,995 --> 00:00:34,462 please come pick it up at customer service. 16 00:00:34,464 --> 00:00:36,264 Oh, that's mine! 17 00:00:36,266 --> 00:00:37,715 What? 18 00:00:37,723 --> 00:00:40,496 [overlapping chatter] 19 00:00:40,520 --> 00:00:42,050 [upbeat music] 20 00:00:42,251 --> 00:00:44,946 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 21 00:00:45,325 --> 00:00:48,309 [quirky music] 22 00:00:48,311 --> 00:00:52,847 ♪ 23 00:00:53,483 --> 00:00:55,783 The snow is already at my knees 24 00:00:55,785 --> 00:00:57,952 and shows no signs of slowing. 25 00:00:57,954 --> 00:01:00,872 I know it doesn't look very high, but, once again, 26 00:01:00,874 --> 00:01:04,659 I'm 6'7", so it would be above the waist 27 00:01:04,661 --> 00:01:06,461 of a normal size person. 28 00:01:06,463 --> 00:01:08,630 So much for global warming. 29 00:01:08,632 --> 00:01:11,633 Actually, this... this is direct proof of the... 30 00:01:11,635 --> 00:01:13,668 nope, I'm not gonna take the bait. 31 00:01:13,670 --> 00:01:15,336 I knew this blizzard was coming a week ago 32 00:01:15,338 --> 00:01:17,588 'cause my macaw started having diarrhea. 33 00:01:17,590 --> 00:01:20,708 Don't all birds diarrhea all the time? 34 00:01:20,710 --> 00:01:21,776 Not like this. 35 00:01:21,778 --> 00:01:22,877 - Hey, Glenn? - Mm-hmm? 36 00:01:22,879 --> 00:01:25,263 Um, it's really bad out there. 37 00:01:25,265 --> 00:01:27,398 Do you think maybe we could all go home early? 38 00:01:27,400 --> 00:01:29,117 Well, we're supposed to stay open till 11:00. 39 00:01:29,119 --> 00:01:31,352 Come on, the only people left in the store are us 40 00:01:31,354 --> 00:01:33,154 and a few sample suckers. 41 00:01:33,156 --> 00:01:34,222 Okay, you know what, yeah, 42 00:01:34,224 --> 00:01:36,591 I could give corporate a call, sure. 43 00:01:36,593 --> 00:01:38,159 So much for global warming, huh? 44 00:01:38,161 --> 00:01:39,927 It's not... it's not global warming. 45 00:01:39,929 --> 00:01:41,112 - It's climate change. - Shh. 46 00:01:41,114 --> 00:01:42,697 No, but, if anything, this is proof... 47 00:01:42,699 --> 00:01:44,899 - Shh. - This... 48 00:01:44,901 --> 00:01:48,336 [shivering] 49 00:01:48,338 --> 00:01:50,104 Jerry. 50 00:01:50,106 --> 00:01:51,706 Sandra, hi. 51 00:01:52,333 --> 00:01:54,207 Hi. What are you... 52 00:01:54,210 --> 00:01:56,862 Oh, you are a lifesaver. 53 00:01:57,547 --> 00:01:58,946 Mmm. [Kisses] 54 00:01:58,948 --> 00:02:00,581 I ran out of vape juice. 55 00:02:00,583 --> 00:02:02,183 It's really bad out there. 56 00:02:02,185 --> 00:02:04,252 I hit some ice and almost skidded into a pet cem... 57 00:02:04,254 --> 00:02:06,704 Oh, this is cotton candy. 58 00:02:06,706 --> 00:02:08,956 I asked you for candy cane. 59 00:02:08,958 --> 00:02:10,625 Oh, sorry. 60 00:02:10,627 --> 00:02:12,160 [sighs] Whatever. 61 00:02:12,162 --> 00:02:13,961 I guess I don't matter. 62 00:02:17,217 --> 00:02:17,910 Bye. 63 00:02:18,702 --> 00:02:19,867 Bye. 64 00:02:22,505 --> 00:02:24,972 Oh, you look so sad right now. 65 00:02:24,974 --> 00:02:27,241 It's, like, haunting. 66 00:02:27,243 --> 00:02:28,710 Can I take your picture? 67 00:02:29,349 --> 00:02:30,212 Okay. 68 00:02:32,215 --> 00:02:34,649 Oh, now you just look like a sad clown. 69 00:02:35,207 --> 00:02:36,084 I can do it. 70 00:02:36,086 --> 00:02:37,820 No, it's fine. The moment's passed. 71 00:02:38,221 --> 00:02:40,455 It is really coming down out there, 72 00:02:40,457 --> 00:02:43,124 and I'm worried about people making it home safely. 73 00:02:43,126 --> 00:02:44,892 Oh, of course, the most important thing 74 00:02:44,894 --> 00:02:46,260 is the safety of our employees. 75 00:02:46,262 --> 00:02:48,129 Exactly, so, uh, I was hoping 76 00:02:48,131 --> 00:02:50,631 I could let everyone go a little early? 77 00:02:51,044 --> 00:02:53,117 Oh, wouldn't that be such a sweet gesture? 78 00:02:54,011 --> 00:02:55,920 Uh-huh, it... it would be, yes. 79 00:02:55,922 --> 00:02:57,939 Well, if you need anything at all, 80 00:02:57,941 --> 00:02:59,073 we're here for you and, uh, 81 00:02:59,075 --> 00:03:01,291 we will be right up until closing time. 82 00:03:01,878 --> 00:03:04,263 So you're saying we can't leave? 83 00:03:04,681 --> 00:03:07,679 I'm saying we appreciate your commitment to stay. 84 00:03:08,418 --> 00:03:09,400 Thank you. 85 00:03:09,402 --> 00:03:13,554 ♪ I didn't know nobody ♪ 86 00:03:13,556 --> 00:03:16,390 ♪ And then I saw you coming my way ♪ 87 00:03:16,392 --> 00:03:17,458 [wind howling] 88 00:03:17,460 --> 00:03:19,093 Attention, all remaining customers. 89 00:03:19,095 --> 00:03:22,063 The governor has declared a state of emergency. 90 00:03:22,065 --> 00:03:25,733 Customers are advised to get home before conditions worsen, 91 00:03:25,735 --> 00:03:28,674 which begs the question, what about employees 92 00:03:28,944 --> 00:03:31,739 who also drive cars and also have families 93 00:03:31,741 --> 00:03:34,308 and/or video games to get home to? 94 00:03:35,715 --> 00:03:37,524 Yeah, I... I checked on that, 95 00:03:37,525 --> 00:03:40,331 and corporate would like us to stay until closing so... 96 00:03:40,333 --> 00:03:41,599 [scoffs] 97 00:03:41,601 --> 00:03:43,334 Glenn, this is crazy. 98 00:03:43,336 --> 00:03:44,502 It's really bad out there. 99 00:03:44,504 --> 00:03:45,636 Oh, I don't know. 100 00:03:45,638 --> 00:03:48,372 Maybe it's starting to lighten up a bit. 101 00:03:48,374 --> 00:03:50,224 No, actually, it's getting worse. 102 00:03:50,226 --> 00:03:52,710 Uh, they're calling it the snow-poca-blizz. 103 00:03:52,712 --> 00:03:54,178 Oh, wait, nope, that's just some guy on Twitter 104 00:03:54,180 --> 00:03:55,312 trying to get it going. 105 00:03:55,314 --> 00:03:57,767 Okay, well, you know, I'll try 'em again. 106 00:03:58,320 --> 00:03:59,669 [phone beeping over PA] 107 00:03:59,860 --> 00:04:01,619 Oh, no, no, no, Glenn, no, that's... 108 00:04:01,621 --> 00:04:03,421 you're still using the intercom phone. 109 00:04:03,423 --> 00:04:04,688 [beeping and feedback over PA] 110 00:04:04,690 --> 00:04:05,568 - Ow! - Put it down. 111 00:04:05,569 --> 00:04:07,141 Oh, phooey to corporate. 112 00:04:07,143 --> 00:04:08,826 Let's just get outta here. 113 00:04:08,828 --> 00:04:10,594 You heard the man, go, go! 114 00:04:10,596 --> 00:04:13,124 Okay, before you go, can you unlock the razor case? 115 00:04:13,399 --> 00:04:15,683 I don't know why you guys lock up the razor blades. 116 00:04:15,985 --> 00:04:18,369 They're actually one of the most shoplifted items, 117 00:04:18,371 --> 00:04:19,787 high-ticket and easy to pocket. 118 00:04:19,789 --> 00:04:22,306 People also steal name-brand detergent, 119 00:04:22,308 --> 00:04:23,908 condoms, baby formula. 120 00:04:23,910 --> 00:04:26,077 You wouldn't think it, but they sell it and buy heroin. 121 00:04:26,079 --> 00:04:29,480 Pretty grim. Anyway, happy to help. 122 00:04:29,482 --> 00:04:30,981 Holy moly! 123 00:04:30,983 --> 00:04:33,197 It is the snow-poca-blizz! 124 00:04:33,198 --> 00:04:35,164 It is colder than the critical reception 125 00:04:35,165 --> 00:04:36,787 of Drake's last album! 126 00:04:36,789 --> 00:04:39,757 That's what you said when we came out here last night! 127 00:04:39,759 --> 00:04:40,925 Shut up. None of them heard it! 128 00:04:40,927 --> 00:04:42,660 You guys think the bus is running 129 00:04:42,662 --> 00:04:44,345 on its regular schedule? 130 00:04:44,347 --> 00:04:45,579 I doubt it! 131 00:04:45,581 --> 00:04:47,491 But maybe we can split an Uber! 132 00:04:47,492 --> 00:04:49,224 I can't see my car! 133 00:04:49,225 --> 00:04:50,835 I lost one of my shoes! 134 00:04:50,837 --> 00:04:52,837 Maybe we should go back inside! 135 00:04:52,839 --> 00:04:55,040 No, we just have to get to our cars! 136 00:04:55,041 --> 00:04:56,647 Oh, there's surge pricing! 137 00:04:56,648 --> 00:04:58,309 I lost my other shoe! 138 00:04:58,311 --> 00:05:00,444 It costs $1,400! 139 00:05:00,446 --> 00:05:02,627 Okay, we have to go back inside! 140 00:05:02,628 --> 00:05:03,647 We're gonna die out here! 141 00:05:03,649 --> 00:05:05,950 It is colder than the critical reception 142 00:05:05,952 --> 00:05:08,085 of Justin Timberlake's last album! 143 00:05:08,087 --> 00:05:10,588 We heard you the first time! 144 00:05:12,566 --> 00:05:13,731 Well, I just heard an update 145 00:05:13,732 --> 00:05:17,079 on KFR-AM 520 with Bill Mudd, the Weather Stud... 146 00:05:17,080 --> 00:05:19,380 who, by the way, if you go to their website, 147 00:05:19,382 --> 00:05:20,715 is far from studly. 148 00:05:20,717 --> 00:05:22,216 Oh, his eyes are on the side of his head. 149 00:05:22,218 --> 00:05:23,334 - I know. - Yeah. 150 00:05:23,944 --> 00:05:26,721 Anyway, it looks as though we are stuck here tonight. 151 00:05:26,723 --> 00:05:27,722 - Oh! - What? 152 00:05:27,724 --> 00:05:28,723 - What? - Come on. 153 00:05:28,725 --> 00:05:29,590 So because corporate 154 00:05:29,592 --> 00:05:31,509 couldn't let us home a tad bit earlier, 155 00:05:31,511 --> 00:05:33,761 now I can't get home to my children? 156 00:05:34,142 --> 00:05:36,097 I thought Adam has the kids tonight. 157 00:05:36,599 --> 00:05:39,016 He does. I'm just trying to make a point. 158 00:05:39,018 --> 00:05:41,040 I was gonna host chili night tonight. 159 00:05:41,041 --> 00:05:43,271 We were gonna host chili night tonight. 160 00:05:43,272 --> 00:05:44,709 Well, it's my apartment. 161 00:05:44,710 --> 00:05:46,092 You're just bringing the chili. 162 00:05:46,094 --> 00:05:47,378 The chili's the whole point. 163 00:05:47,471 --> 00:05:49,171 So we're just supposed to spend the night here 164 00:05:49,173 --> 00:05:50,089 like homeless people. 165 00:05:50,091 --> 00:05:53,285 Yes, this is the exact sleeping situation homeless people have. 166 00:05:53,569 --> 00:05:54,559 They wouldn't sleep here. 167 00:05:54,560 --> 00:05:56,693 This place is crawling with raccoons. 168 00:05:57,070 --> 00:05:59,150 I let a homeless guy use my bathroom once. 169 00:05:59,151 --> 00:06:01,020 Now he just does it when I'm not even home. 170 00:06:01,021 --> 00:06:04,037 Okay, we have no idea how long we're gonna be stuck here, 171 00:06:04,038 --> 00:06:05,937 so we need to ration our food. 172 00:06:05,938 --> 00:06:08,299 The less we eat up front, the longer we can go 173 00:06:08,300 --> 00:06:09,742 before we start eating each other later. 174 00:06:09,743 --> 00:06:11,852 Um, I have a child here. 175 00:06:11,853 --> 00:06:13,162 That is an amazing offer, 176 00:06:13,164 --> 00:06:15,664 but why don't we just try and get out of here alive 177 00:06:15,666 --> 00:06:17,881 before we start eating the children, huh? 178 00:06:18,085 --> 00:06:19,785 I... I don't think it'll come to that. 179 00:06:19,787 --> 00:06:21,536 Let's just help ourselves to whatever we need: 180 00:06:21,537 --> 00:06:23,716 bedding, food, pajamas, you know. 181 00:06:23,888 --> 00:06:26,855 Mi casa is sues mos, wazzas. 182 00:06:26,856 --> 00:06:27,951 Cell phones are out. 183 00:06:28,296 --> 00:06:30,284 Do you have a landline I can call my family from? 184 00:06:30,285 --> 00:06:32,613 Oh, sure, yeah, you can use the phone at customer service. 185 00:06:32,614 --> 00:06:34,510 And can I also use it to call my mistress? 186 00:06:37,121 --> 00:06:39,598 Is... is... is... is she nice? 187 00:06:40,141 --> 00:06:41,075 She's okay. 188 00:06:41,726 --> 00:06:42,811 Well, that's good. 189 00:06:43,943 --> 00:06:46,528 [Janet Jackson's "Nasty" playing] 190 00:06:46,530 --> 00:06:48,864 ♪ Oh, you nasty boys ♪ 191 00:06:48,866 --> 00:06:50,866 ♪ I don't like no nasty car ♪ 192 00:06:50,868 --> 00:06:52,484 ♪ I don't like nasty... ♪ 193 00:06:59,010 --> 00:07:01,677 So how have you been? 194 00:07:01,892 --> 00:07:02,610 Good. 195 00:07:03,775 --> 00:07:05,197 Carol doesn't let me eat sugar. 196 00:07:06,216 --> 00:07:08,333 Oh, cool. 197 00:07:09,493 --> 00:07:10,338 You look good. 198 00:07:11,005 --> 00:07:11,849 Thanks. 199 00:07:14,237 --> 00:07:15,482 You look nice too. 200 00:07:16,295 --> 00:07:17,350 Thanks. 201 00:07:19,816 --> 00:07:22,282 I was thinking about getting bangs, 202 00:07:23,620 --> 00:07:24,625 but I didn't. 203 00:07:26,129 --> 00:07:27,033 Hmm. 204 00:07:30,574 --> 00:07:32,435 Where should I set up my stuff? 205 00:07:32,436 --> 00:07:34,258 Oh, anywhere is fine. 206 00:07:34,259 --> 00:07:35,444 Are you crazy? 207 00:07:35,446 --> 00:07:36,445 You know that we're liable 208 00:07:36,447 --> 00:07:38,620 for any assaults that take place tonight, right? 209 00:07:39,033 --> 00:07:39,716 I... 210 00:07:39,717 --> 00:07:41,750 Now, you need to set up in the very center of the floor, okay? 211 00:07:41,752 --> 00:07:43,372 We need to keep the hotties in the middle, 212 00:07:43,373 --> 00:07:44,353 make them harder to get to. 213 00:07:44,354 --> 00:07:46,755 That's how wolves protect their hottest wolves. 214 00:07:46,757 --> 00:07:47,591 Okay. 215 00:07:47,592 --> 00:07:49,625 Listen, I'm gonna do everything in my power 216 00:07:49,627 --> 00:07:52,211 to make sure you make it through the night alive, okay? 217 00:07:52,487 --> 00:07:53,877 Oh, all right, thanks, Dina. 218 00:07:55,117 --> 00:07:56,465 You know, we should really tie bells 219 00:07:56,467 --> 00:07:58,550 to some of the creeps so we can hear them coming. 220 00:07:59,877 --> 00:08:01,493 No, I'm not gonna make it tonight. 221 00:08:01,722 --> 00:08:04,098 Just enjoy the hotel room. Watch some HBO. 222 00:08:04,392 --> 00:08:06,616 Use all the blankets. Take 'em in the shower. 223 00:08:06,617 --> 00:08:08,273 [chuckling] Doesn't cost nothin'. 224 00:08:08,274 --> 00:08:09,875 Just nothing from the minibar. 225 00:08:10,550 --> 00:08:13,649 [wind howling] 226 00:08:16,037 --> 00:08:17,580 See, this isn't so bad. 227 00:08:17,581 --> 00:08:19,633 It's like we're all having a big slumber party. 228 00:08:19,634 --> 00:08:21,710 Ooh, we should do a Ouija board. 229 00:08:21,711 --> 00:08:23,459 Nah, the only dead guy here is Sal, 230 00:08:23,461 --> 00:08:24,743 and I don't want to talk to that dude. 231 00:08:24,745 --> 00:08:26,401 Oh, we could play Spin the Bottle. 232 00:08:26,402 --> 00:08:27,645 I'm awesome at Spin the Bottle. 233 00:08:27,646 --> 00:08:29,026 I can make it spin forever. 234 00:08:29,027 --> 00:08:30,067 It's like a wrist thing. 235 00:08:30,068 --> 00:08:31,446 All right, let's go around 236 00:08:31,447 --> 00:08:33,487 and each of us say how we lost our virginity. 237 00:08:33,488 --> 00:08:34,420 Oh, no, we don't need to do that. 238 00:08:34,422 --> 00:08:35,986 Okay, for me, it was Mark Benthis. 239 00:08:35,987 --> 00:08:37,278 He was this jock in high school, 240 00:08:37,279 --> 00:08:38,868 and I was tutoring him in English. 241 00:08:38,869 --> 00:08:40,392 So one day, he comes to my house 242 00:08:40,394 --> 00:08:42,250 to study after basketball practice 243 00:08:42,251 --> 00:08:45,747 and he's all sweaty and one thing leads to another. 244 00:08:46,173 --> 00:08:46,960 Alley-oop. 245 00:08:46,961 --> 00:08:48,484 - Swish. - That's awesome. 246 00:08:48,486 --> 00:08:49,860 Did you guys date after that? 247 00:08:49,861 --> 00:08:51,665 No, he pretended not to know me, 248 00:08:51,666 --> 00:08:53,388 so I started tutoring him wrong. 249 00:08:53,741 --> 00:08:56,117 If he thought he was dyslexic before... [laughs] 250 00:08:56,827 --> 00:08:57,752 - Oh. - Mine was 251 00:08:57,753 --> 00:08:59,748 a French foreign exchange student 252 00:08:59,749 --> 00:09:01,526 my family hosted when I was 16. 253 00:09:01,935 --> 00:09:06,052 After a couple weeks, it was avoir la petit mort. 254 00:09:06,053 --> 00:09:07,420 Please tell me that means sex. 255 00:09:07,838 --> 00:09:09,221 Uh, yes. 256 00:09:09,540 --> 00:09:11,816 Yes, awesome. Lucky girl. 257 00:09:13,248 --> 00:09:14,912 Jasmine Mendoza. 258 00:09:14,913 --> 00:09:16,103 - Oh? - Wow. 259 00:09:16,104 --> 00:09:17,875 I know. I was so freaked out afterwards, 260 00:09:17,876 --> 00:09:19,381 she had to take me to the emergency room. 261 00:09:19,382 --> 00:09:21,344 - Aww. - I'm crying. 262 00:09:21,345 --> 00:09:23,599 For me, it was Adam, duh. 263 00:09:23,866 --> 00:09:26,611 It was the night before his state wrestling championship, 264 00:09:26,612 --> 00:09:27,872 and he begged me because 265 00:09:27,873 --> 00:09:30,225 he didn't want to pop a boner during his match. 266 00:09:30,227 --> 00:09:31,394 So how'd he do? 267 00:09:31,395 --> 00:09:33,554 He broke his foot and lost his scholarship. 268 00:09:33,555 --> 00:09:34,296 Ouch. 269 00:09:34,297 --> 00:09:35,314 At least he didn't get a boner. 270 00:09:35,316 --> 00:09:36,999 No, he still did, actually. 271 00:09:37,000 --> 00:09:38,405 To this day, he still calls that 272 00:09:38,406 --> 00:09:40,183 the week of boners that ruined his life. 273 00:09:40,384 --> 00:09:42,071 - Hmm. - All right, who's next? 274 00:09:42,470 --> 00:09:43,528 Sandra, you go. 275 00:09:44,696 --> 00:09:46,649 Um, what do we do 276 00:09:46,650 --> 00:09:49,543 if the person we did it with is here? 277 00:09:54,784 --> 00:09:56,206 [clears throat] 278 00:09:56,207 --> 00:09:59,254 [wind howling] 279 00:10:03,467 --> 00:10:06,018 Jesus, your feet are freezing. 280 00:10:06,147 --> 00:10:07,417 Come on. How 'bout now? 281 00:10:07,418 --> 00:10:10,235 No, I... they're like blocks of ice. 282 00:10:10,236 --> 00:10:11,778 Come on, that's your job. 283 00:10:11,779 --> 00:10:13,233 - It's not my job. - Yes. 284 00:10:13,234 --> 00:10:14,251 Then I quit. 285 00:10:14,252 --> 00:10:15,320 - Stop. - It's freezing. 286 00:10:15,322 --> 00:10:18,830 Oh, so you guys are sharing a bed. 287 00:10:19,504 --> 00:10:21,587 That's so husband and wife. 288 00:10:21,588 --> 00:10:23,437 Yeah, well, there... there weren't many mattresses. 289 00:10:23,438 --> 00:10:26,983 Oh, never mind, cool. Cool. 290 00:10:26,984 --> 00:10:28,102 It just... 291 00:10:28,103 --> 00:10:30,002 you know, could you not maybe... 292 00:10:31,693 --> 00:10:33,172 If you could avoid... 293 00:10:33,840 --> 00:10:38,278 Having sex on an air mattress surrounded by our coworkers? 294 00:10:38,279 --> 00:10:40,232 We will try to contain ourselves. 295 00:10:40,598 --> 00:10:42,029 Oh, okay, great, thank you. 296 00:10:43,017 --> 00:10:43,870 Good night. 297 00:10:50,243 --> 00:10:52,042 - Good night. - Huh? 298 00:10:52,044 --> 00:10:53,160 Jesus! 299 00:10:53,726 --> 00:10:54,888 Good night, Marcus. 300 00:10:57,265 --> 00:10:57,974 Ah. 301 00:11:00,315 --> 00:11:03,483 [snoring] 302 00:11:05,808 --> 00:11:06,974 No, Glenn, we're okay. 303 00:11:06,976 --> 00:11:08,225 - We don't... - Oh. 304 00:11:08,227 --> 00:11:09,593 - Oh. - Yeah, that's cozy. 305 00:11:09,595 --> 00:11:10,261 There we go. 306 00:11:10,263 --> 00:11:13,566 That is... that is comfortable. 307 00:11:13,567 --> 00:11:16,767 [quirky music] 308 00:11:16,769 --> 00:11:22,857 ♪ 309 00:11:23,993 --> 00:11:26,076 - Is this good? - No, Jerry. 310 00:11:26,078 --> 00:11:26,911 Sorry. 311 00:11:26,913 --> 00:11:30,281 Don't apologize. Just be better. 312 00:11:31,868 --> 00:11:33,617 Sandra, where are you going? 313 00:11:33,619 --> 00:11:35,202 I'm gonna sleep in the break room. 314 00:11:35,204 --> 00:11:36,414 Nobody moves after light's out. 315 00:11:36,415 --> 00:11:37,980 It's for Cheyenne's security. 316 00:11:38,597 --> 00:11:39,701 Oh, okay. 317 00:11:41,043 --> 00:11:42,676 Don't move your arms so much. 318 00:11:42,678 --> 00:11:43,884 Just lie there. 319 00:11:46,252 --> 00:11:48,554 [quirky music] 320 00:11:48,556 --> 00:11:49,671 ♪ 321 00:11:51,179 --> 00:11:52,156 [groans] 322 00:11:53,382 --> 00:11:54,264 Hey. 323 00:11:54,266 --> 00:11:55,251 [groans] 324 00:11:56,051 --> 00:11:57,267 Cheyenne, wake up. 325 00:11:57,269 --> 00:11:59,717 - [groans] - Rise and Cheyenne. 326 00:11:59,718 --> 00:12:00,887 [groans] 327 00:12:00,889 --> 00:12:02,022 Girl, wake up. 328 00:12:02,024 --> 00:12:03,023 [groans] 329 00:12:03,025 --> 00:12:05,193 Jesus, wake up, you ox! 330 00:12:05,644 --> 00:12:06,893 [groans] 331 00:12:06,895 --> 00:12:09,612 I think our mattress deflated. 332 00:12:09,614 --> 00:12:11,281 Oh, is that what that sound was? 333 00:12:11,283 --> 00:12:14,171 I thought you were just continuously farting all night, 334 00:12:14,536 --> 00:12:15,957 which I thought was cute. 335 00:12:16,238 --> 00:12:17,888 [groans] Mornin'. 336 00:12:18,323 --> 00:12:19,550 You guys want coffee? 337 00:12:20,409 --> 00:12:22,075 Um, no, that's... 338 00:12:22,077 --> 00:12:24,246 - No, I'm... penis. - We're okay. 339 00:12:24,247 --> 00:12:25,700 - Thanks. - All right. 340 00:12:29,835 --> 00:12:31,751 Oh, hey, do you guys wanna come for breakfast? 341 00:12:31,753 --> 00:12:33,753 It's Thursday, so we're having waffle sticks 342 00:12:33,755 --> 00:12:36,756 and pancake rollovers and French toast poppers. 343 00:12:36,758 --> 00:12:38,425 Yeah, I think we've spent enough time 344 00:12:38,427 --> 00:12:40,169 with each other for a while. 345 00:12:40,170 --> 00:12:42,979 [doors whirring] 346 00:12:43,600 --> 00:12:45,482 That is a lot of snow. 347 00:12:45,484 --> 00:12:47,434 Yes! I told you! 348 00:12:47,436 --> 00:12:49,180 I said we need to ration our food 349 00:12:49,181 --> 00:12:50,770 because we may be stuck in there for a while, 350 00:12:50,772 --> 00:12:52,439 but did any of you listen to me? 351 00:12:52,441 --> 00:12:55,358 Nope, and now we very well may starve to death. 352 00:12:55,360 --> 00:12:58,111 [laughs] In your faces! 353 00:12:58,113 --> 00:12:59,913 Boom! Always right. 354 00:12:59,915 --> 00:13:01,638 Another one for the good guys. 355 00:13:02,284 --> 00:13:03,533 [wind howling] 356 00:13:03,535 --> 00:13:05,668 Sorry, baby, I'm just gonna be a few more hours. 357 00:13:05,670 --> 00:13:08,171 Um, hey, uh, don't eat the free breakfast 358 00:13:08,173 --> 00:13:09,756 and see if they'll credit it to the room. 359 00:13:09,758 --> 00:13:12,214 And, uh, you didn't do laundry, did you? 360 00:13:12,794 --> 00:13:13,877 Okay, mention that. 361 00:13:13,879 --> 00:13:16,379 Would you mention that you didn't do any laundry? 362 00:13:19,518 --> 00:13:24,354 Okay, um, how about what is the most embarrassing way 363 00:13:24,356 --> 00:13:26,806 you've ever injured yourself? 364 00:13:26,808 --> 00:13:27,598 Go. 365 00:13:28,610 --> 00:13:31,561 Uh, about ten years ago, I tried to run a marathon, 366 00:13:31,563 --> 00:13:33,813 and I made it almost the entire way, 367 00:13:33,815 --> 00:13:36,282 but three feet before the finish line, 368 00:13:36,284 --> 00:13:38,451 I passed out from dehydration. 369 00:13:38,453 --> 00:13:40,036 Wait, how is that embarrassing? 370 00:13:40,038 --> 00:13:43,490 That's just bragging that you finished most of a marathon. 371 00:13:43,492 --> 00:13:45,458 I chipped my tooth biting a chocolate coin 372 00:13:45,460 --> 00:13:47,377 that turned out to just be a quarter. 373 00:13:47,379 --> 00:13:48,411 And then another time, 374 00:13:48,413 --> 00:13:51,631 I fell up an escalator when I was taking a selfie. 375 00:13:51,633 --> 00:13:54,348 I got my penis caught in my friend Russell's zipper. 376 00:13:54,588 --> 00:13:55,218 Oh. 377 00:13:55,547 --> 00:13:56,920 I'm sorry, I just gotta... 378 00:13:56,922 --> 00:13:58,505 where was Russell's penis? 379 00:13:58,507 --> 00:14:00,340 For a while, neither of us knew. 380 00:14:00,342 --> 00:14:02,425 I slipped in the shower once. 381 00:14:02,427 --> 00:14:04,010 That's not that embarrassing. 382 00:14:04,012 --> 00:14:04,676 Oh, yeah? 383 00:14:04,829 --> 00:14:07,280 'Cause I slipped on my own poop. 384 00:14:07,803 --> 00:14:09,315 - What? - Why? 385 00:14:09,787 --> 00:14:11,101 I had just deuced in the shower. 386 00:14:11,103 --> 00:14:12,685 - Ugh. - Ugh. 387 00:14:12,687 --> 00:14:13,499 Why? 388 00:14:13,500 --> 00:14:15,522 Okay, right, when you guys are in the shower 389 00:14:15,524 --> 00:14:17,907 and you have to go, you just hold it. 390 00:14:17,909 --> 00:14:19,086 Yes. Yeah. 391 00:14:19,300 --> 00:14:22,162 That's what you do when it's a number two. 392 00:14:22,164 --> 00:14:25,915 Sure, so you don't poop in the shower every morning 393 00:14:25,917 --> 00:14:27,617 and stamp it down the drain with your feet? 394 00:14:27,619 --> 00:14:28,945 - [gags] - Oh, my God. 395 00:14:28,946 --> 00:14:30,496 - Oh, my... - No. 396 00:14:30,497 --> 00:14:33,339 Okay, whatever. Screw you, snowflakes. 397 00:14:33,703 --> 00:14:35,092 Bunch of princesses. 398 00:14:35,690 --> 00:14:38,808 [scooter whirring] 399 00:14:44,339 --> 00:14:46,519 All right, we've narrowed it down to two choices: 400 00:14:46,859 --> 00:14:48,388 "Game of Thrones" season one 401 00:14:48,390 --> 00:14:49,722 or "Friends" season nine. 402 00:14:49,724 --> 00:14:51,357 Is that the season with Paul Rudd? 403 00:14:51,359 --> 00:14:53,059 Uh, I believe so, yeah. 404 00:14:53,061 --> 00:14:53,840 Pass. 405 00:14:53,840 --> 00:14:54,802 My son's six. 406 00:14:54,803 --> 00:14:56,279 "Game of Thrones" has too much nudity. 407 00:14:56,527 --> 00:14:57,776 I feel like both those shows 408 00:14:57,778 --> 00:14:59,278 have way too many white people. 409 00:14:59,280 --> 00:15:00,104 Yeah, I got to agree. 410 00:15:00,105 --> 00:15:02,564 I watch TV as an escape, not to see more white people. 411 00:15:02,566 --> 00:15:05,359 Well, I could watch something with a little more diversity. 412 00:15:05,820 --> 00:15:07,035 How about "Empire"? 413 00:15:07,037 --> 00:15:07,636 [inhales] 414 00:15:07,637 --> 00:15:09,019 Gonna start right in the deep end, huh? 415 00:15:09,020 --> 00:15:12,074 Guys, there are two DVDs: 416 00:15:12,076 --> 00:15:15,238 "Game of Thrones" season one, "Friends" season nine. 417 00:15:15,546 --> 00:15:16,378 That's it. 418 00:15:16,380 --> 00:15:18,247 It has to be one of those choices. 419 00:15:18,916 --> 00:15:19,998 You know, I've always wanted to watch 420 00:15:20,000 --> 00:15:21,013 "Orange Is the New Black." 421 00:15:21,014 --> 00:15:21,847 I'd watch that. 422 00:15:21,848 --> 00:15:23,836 I thought you said your son couldn't watch nudity. 423 00:15:23,838 --> 00:15:25,250 He likes strong female leads. 424 00:15:26,590 --> 00:15:29,763 Just a little more color on your cheeks. 425 00:15:31,429 --> 00:15:32,188 There. 426 00:15:32,961 --> 00:15:33,898 How do I look? 427 00:15:34,936 --> 00:15:35,904 You look good. 428 00:15:37,351 --> 00:15:37,920 Really? 429 00:15:38,195 --> 00:15:40,192 I think he looks like his whore sister. 430 00:15:42,323 --> 00:15:45,441 [out-of-tune guitar chord] 431 00:15:51,445 --> 00:15:56,093 [scooter beeping] 432 00:15:56,370 --> 00:15:59,788 [Slinky zinging] 433 00:16:01,208 --> 00:16:04,221 Ah! 434 00:16:04,222 --> 00:16:05,544 Can you stop doing that? 435 00:16:05,546 --> 00:16:06,032 What? 436 00:16:06,033 --> 00:16:08,816 That "ah" you do every time you move. 437 00:16:08,817 --> 00:16:09,546 It bugs. 438 00:16:09,547 --> 00:16:11,336 I'm sorry. I didn't realize I did that. 439 00:16:11,669 --> 00:16:14,355 Let me know if I'm doing anything else that "bugs." 440 00:16:14,356 --> 00:16:16,972 Um, those bunny ears with your hands 441 00:16:16,974 --> 00:16:18,457 when you talk are annoying. 442 00:16:18,458 --> 00:16:19,633 Um, noted. 443 00:16:19,634 --> 00:16:22,868 Um, I'll try not to do anything else, um, annoying 444 00:16:22,869 --> 00:16:24,172 when I, um, talk. 445 00:16:24,173 --> 00:16:25,036 Thank you. 446 00:16:25,037 --> 00:16:26,565 He's making fun of you, Cheyenne, 447 00:16:26,567 --> 00:16:28,597 because he thinks he's better than everyone else here. 448 00:16:28,598 --> 00:16:31,234 Oh, I'm sorry, he thinks he's better than everyone? 449 00:16:31,572 --> 00:16:33,739 You're the one who walks into the break room every morning 450 00:16:33,741 --> 00:16:36,391 and says, "Good morning, turd people." 451 00:16:36,877 --> 00:16:38,257 It wasn't funny the first time. 452 00:16:38,258 --> 00:16:39,628 It's not supposed to be funny. 453 00:16:39,630 --> 00:16:41,846 It's supposed to make you feel bad for being turd people. 454 00:16:41,847 --> 00:16:43,194 Okay, guys, come on. 455 00:16:43,195 --> 00:16:45,314 Let's be nice to each other, you know. 456 00:16:45,315 --> 00:16:46,385 Spending all this time together 457 00:16:46,387 --> 00:16:48,187 can make us a little bit bonkers. 458 00:16:48,188 --> 00:16:48,845 It's true. 459 00:16:48,846 --> 00:16:51,047 Do you know how many murders happen on submarines? 460 00:16:51,048 --> 00:16:51,607 Okay, great. 461 00:16:51,608 --> 00:16:52,992 Well, then let's all stop annoying each other 462 00:16:52,993 --> 00:16:54,156 and nobody has to get hurt. 463 00:16:54,157 --> 00:16:57,095 What if we don't know what we're doing that's annoying? 464 00:16:57,097 --> 00:16:58,180 Paradox. 465 00:16:58,182 --> 00:17:00,518 Maybe we should go around and each say something 466 00:17:00,519 --> 00:17:01,941 about someone that annoys us. 467 00:17:01,942 --> 00:17:04,105 Mm, that sounds like a real bad idea. 468 00:17:04,106 --> 00:17:06,488 "That sounds like a real bad idea." 469 00:17:06,490 --> 00:17:07,489 Who am I? 470 00:17:07,491 --> 00:17:09,242 Oh! Amy. Easy. 471 00:17:09,243 --> 00:17:11,442 Okay, fine, let's do this. 472 00:17:11,443 --> 00:17:14,504 Uh, Mateo, when you say "touché," 473 00:17:14,505 --> 00:17:16,620 you sound like a douché. 474 00:17:16,894 --> 00:17:17,775 Who's next? 475 00:17:19,535 --> 00:17:21,384 ♪ I don't mind if there's not much to say ♪ 476 00:17:21,385 --> 00:17:22,571 ♪ Sometimes the silence guides a mind ♪ 477 00:17:22,573 --> 00:17:25,000 ♪ To move to a place so far away ♪ 478 00:17:25,081 --> 00:17:27,157 You don't know how to tell a story, Glenn. 479 00:17:27,158 --> 00:17:28,499 You get lost in the details, 480 00:17:28,501 --> 00:17:30,053 like whatever people were having for lunch. 481 00:17:30,054 --> 00:17:31,619 I am trying to paint a picture. 482 00:17:31,621 --> 00:17:34,598 Nobody cares if it doesn't impact the story. 483 00:17:34,599 --> 00:17:36,688 I hate Mateo's anticlimactic sneezes. 484 00:17:36,689 --> 00:17:39,594 It's a lot of build-up for a tiny, little "achoo." 485 00:17:39,596 --> 00:17:41,664 Yeah, and it's always, like, three or four of them in a row. 486 00:17:41,665 --> 00:17:43,410 He just likes the attention. 487 00:17:43,411 --> 00:17:45,281 Isaac, you need to stop calling me brother. 488 00:17:45,282 --> 00:17:46,291 I don't do that. 489 00:17:46,292 --> 00:17:47,401 You do. I've heard it. 490 00:17:47,402 --> 00:17:49,702 Okay, maybe, but I don't do it to sound cool. 491 00:17:49,703 --> 00:17:50,939 I do it 'cause you're black. 492 00:17:50,941 --> 00:17:52,874 Garrett, your breath smells like farts, 493 00:17:52,876 --> 00:17:54,804 and your farts smell like food. 494 00:17:54,805 --> 00:17:55,893 You need to see a doctor. 495 00:17:55,895 --> 00:17:58,431 And, Marcus, why do you smell like sour milk? 496 00:17:58,432 --> 00:18:00,453 I eat cereal while I drive to work, 497 00:18:00,454 --> 00:18:02,150 and most of the time, it spills. 498 00:18:02,152 --> 00:18:04,660 Dina, your voice is a smidge loud. 499 00:18:04,661 --> 00:18:06,582 Well, I'm so sorry that I have 500 00:18:06,583 --> 00:18:08,681 an unusually large diaphragm! 501 00:18:08,682 --> 00:18:10,501 That makes two of us! Up top! 502 00:18:10,502 --> 00:18:12,543 Get your [bleep]ing hand out of my face! 503 00:18:12,545 --> 00:18:13,774 Speaking of loud, 504 00:18:13,775 --> 00:18:15,229 when Amy chews chips, 505 00:18:15,230 --> 00:18:17,879 it sounds like she's eating a microphone. 506 00:18:20,837 --> 00:18:23,042 Aren't you just, like, a customer? 507 00:18:23,043 --> 00:18:25,103 Yeah, I'm Terry. 508 00:18:25,104 --> 00:18:26,190 Hi, Terry. 509 00:18:26,191 --> 00:18:27,396 Shut the hell up. 510 00:18:27,397 --> 00:18:28,945 Yeah, you're not a part of this. 511 00:18:28,946 --> 00:18:29,912 This is Cloud 9. 512 00:18:29,913 --> 00:18:31,346 We don't give a damn what customers think. 513 00:18:31,348 --> 00:18:34,332 Yeah, why don't you go stew in softlines? 514 00:18:34,333 --> 00:18:35,984 - Bye-bye. - Yeah, get out of here. 515 00:18:35,986 --> 00:18:37,185 - Bye. - Okay, okay. 516 00:18:37,187 --> 00:18:38,353 Bye. 517 00:18:38,355 --> 00:18:39,621 Can you believe that guy, 518 00:18:39,622 --> 00:18:41,830 barging in here like he's part of the family? 519 00:18:41,831 --> 00:18:43,766 Guys, guys, who am I? 520 00:18:43,767 --> 00:18:45,279 "I'm Terry." 521 00:18:48,768 --> 00:18:51,532 Yeah, that's exactly what he sounds like. 522 00:18:51,534 --> 00:18:52,867 - [laughter] - So good. 523 00:18:52,869 --> 00:18:54,657 - [laughs] - Nailed it. 524 00:18:54,658 --> 00:18:57,327 Okay, so if I had to eat someone here, 525 00:18:57,328 --> 00:19:00,566 it would be... Glenn 526 00:19:00,760 --> 00:19:03,511 'cause he eats a lot of sugar, so he'd be the sweetest. 527 00:19:03,513 --> 00:19:04,489 Aw, thank you. 528 00:19:04,490 --> 00:19:06,446 My blood sugar is really high. 529 00:19:06,447 --> 00:19:07,715 I'm prediabetic. 530 00:19:07,717 --> 00:19:10,686 Personally, I wouldn't eat anyone over the age of 35. 531 00:19:10,687 --> 00:19:12,603 I know there's no expiration date on people, 532 00:19:13,038 --> 00:19:14,592 but that's when they start to turn. 533 00:19:14,593 --> 00:19:16,930 Oh, Jenga! 534 00:19:16,931 --> 00:19:17,942 - Yes! - Jenga! 535 00:19:17,944 --> 00:19:19,527 - That's a Jenga. - Yas, Jenga. 536 00:19:19,529 --> 00:19:21,112 - Cheers. - That's a Jenga. 537 00:19:21,114 --> 00:19:22,113 Nice. 538 00:19:22,115 --> 00:19:23,731 [slurps] 539 00:19:23,733 --> 00:19:25,066 [sniffs] 540 00:19:25,068 --> 00:19:27,367 Okay, okay, well, it's a cherry cola. 541 00:19:27,787 --> 00:19:30,714 The acidity is too intense for Coca-Cola Cherry, 542 00:19:30,715 --> 00:19:33,479 and it's not quite full-bodied enough 543 00:19:33,480 --> 00:19:35,201 to be Cloud 9 Cherry Splash. 544 00:19:36,746 --> 00:19:37,953 RC Cherry Cola. 545 00:19:38,598 --> 00:19:40,026 It's Bud Light Lime. 546 00:19:40,027 --> 00:19:41,527 Oh, yeah. 547 00:19:42,241 --> 00:19:43,413 Yeah, I'm getting that. 548 00:19:46,138 --> 00:19:47,212 Yes! 549 00:19:47,213 --> 00:19:48,604 How are you so good? 550 00:19:48,605 --> 00:19:51,091 You never golfed before, like, a year ago. 551 00:19:51,728 --> 00:19:52,775 I never big golfed, 552 00:19:52,776 --> 00:19:54,421 but I used to mini golf all the time. 553 00:19:54,814 --> 00:19:55,585 Big golfed? 554 00:19:56,316 --> 00:19:56,904 Yeah. 555 00:19:57,100 --> 00:19:58,816 If we make it out of here alive, 556 00:19:58,818 --> 00:20:00,512 I might take you to my favorite mini golf place. 557 00:20:00,513 --> 00:20:01,956 You're not sick of me yet? 558 00:20:03,602 --> 00:20:05,613 No. Are you sick of me? 559 00:20:07,764 --> 00:20:08,385 Nah. 560 00:20:10,349 --> 00:20:12,280 What about now? Are you sick of me now? 561 00:20:13,188 --> 00:20:13,872 Um. 562 00:20:13,873 --> 00:20:15,275 Is this making you sick of me? 563 00:20:15,276 --> 00:20:15,713 Well. 564 00:20:17,169 --> 00:20:18,453 Breath smells like farts. 565 00:20:18,455 --> 00:20:20,288 I'm sure my breath doesn't smell like farts. 566 00:20:20,888 --> 00:20:22,673 Oh, hey, excuse me, man. Is this place open? 567 00:20:22,675 --> 00:20:24,008 How'd you get in here? 568 00:20:24,010 --> 00:20:25,293 Just through the doors. 569 00:20:25,295 --> 00:20:26,794 Did they plow the parking lot? 570 00:20:26,796 --> 00:20:27,845 I guess so. 571 00:20:27,847 --> 00:20:29,097 Oh, thank God. 572 00:20:29,099 --> 00:20:30,181 I mean, it's kind of cold outside. 573 00:20:30,183 --> 00:20:32,340 You might want to put on... No, I'm good. I'm good. 574 00:20:32,341 --> 00:20:33,692 Whoo! 575 00:20:34,804 --> 00:20:35,887 [Harvey Danger's "Flagpole Sitta" playing] 576 00:20:35,889 --> 00:20:39,807 ♪ I'm not sick, but I'm not well ♪ 577 00:20:39,809 --> 00:20:42,310 ♪ And I'm so hot ♪ 578 00:20:42,312 --> 00:20:46,934 The trick is to take a box out 579 00:20:47,450 --> 00:20:51,223 without knocking over the rest of the tower. 580 00:20:51,224 --> 00:20:52,526 Whoa. 581 00:20:52,527 --> 00:20:54,393 - Yep, that's the trick. - Cool. 582 00:20:54,394 --> 00:20:55,361 We're out of orange juice. 583 00:20:55,362 --> 00:20:57,452 I got a secret stash in my office. 584 00:20:57,453 --> 00:20:58,359 On it. 585 00:21:05,001 --> 00:21:05,717 Dina. 586 00:21:06,803 --> 00:21:07,635 Hi, Dina. 587 00:21:08,289 --> 00:21:10,372 I was just coming to get some juice, 588 00:21:11,324 --> 00:21:13,056 but, um, think I'll just drink it straight. 589 00:21:13,057 --> 00:21:13,920 Okay. 40838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.