Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:02,421
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,992
KYLE:
I'd forgotten about this place.
3
00:00:04,017 --> 00:00:05,477
Our dads' old hunting cabin.
4
00:00:07,457 --> 00:00:08,728
MIMI:
You have a secret.
5
00:00:08,736 --> 00:00:09,767
Don't let it do to you
6
00:00:09,792 --> 00:00:11,180
what it did
to your father.
7
00:00:11,316 --> 00:00:13,656
You didn't cover up
my sister's murder
8
00:00:13,666 --> 00:00:15,276
because you killed her.
9
00:00:15,356 --> 00:00:17,166
It was Isobel, wasn't it?
10
00:00:17,246 --> 00:00:18,406
MAX:
Yes.
11
00:00:18,486 --> 00:00:20,626
I never want
to see you again.
12
00:00:20,706 --> 00:00:22,286
You killed
13
00:00:22,366 --> 00:00:23,486
three people.
14
00:00:23,566 --> 00:00:25,456
How can you guarantee
it won't happen again?
15
00:00:25,536 --> 00:00:28,296
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
16
00:00:28,366 --> 00:00:30,846
that would do the opposite
of acetone.
17
00:00:30,926 --> 00:00:31,966
Something has to be done.
18
00:00:32,036 --> 00:00:32,966
I mean, Liz is right.
19
00:00:33,046 --> 00:00:34,186
As long as I'm blacking out,
20
00:00:34,256 --> 00:00:35,686
I am dangerous.
21
00:00:35,766 --> 00:00:37,926
And I'm not going
to allow myself
22
00:00:38,006 --> 00:00:41,306
to hurt anyone again.
23
00:00:41,386 --> 00:00:44,486
ISOBEL: Safety is so easy
to take for granted.
24
00:00:46,226 --> 00:00:49,936
Especially
when you grow up loved...
25
00:00:50,016 --> 00:00:52,856
cherished...
26
00:00:52,866 --> 00:00:54,656
protected.
27
00:00:54,726 --> 00:00:57,786
Safety is a feeling
you only value
28
00:00:57,856 --> 00:01:01,536
once it's been stripped
from you.
29
00:01:01,546 --> 00:01:06,286
When someone you trust
spills your secrets.
30
00:01:06,366 --> 00:01:08,336
When someone invades your home.
31
00:01:08,406 --> 00:01:10,716
Or when you're a little girl
staring at the stars
32
00:01:10,796 --> 00:01:12,796
in the desert one night,
33
00:01:12,876 --> 00:01:15,336
and the Devil tries
to drag you into hell.
34
00:01:15,416 --> 00:01:18,806
Or, worse...
35
00:01:18,876 --> 00:01:22,386
when the thing
that makes you unsafe
36
00:01:22,396 --> 00:01:25,976
isn't an invader at all.
37
00:01:26,056 --> 00:01:30,356
What do you do
when the evil you fear
38
00:01:30,436 --> 00:01:33,856
is inside your own mind?
39
00:01:33,936 --> 00:01:37,156
When there may be
no way to kill it
40
00:01:37,226 --> 00:01:40,576
without killing yourself.
41
00:01:40,586 --> 00:01:42,506
♪ ♪
42
00:01:50,336 --> 00:01:52,336
You look thin.
43
00:01:52,416 --> 00:01:54,216
(Chuckles) So do you.
44
00:01:54,286 --> 00:01:56,756
Really? Thank you.
45
00:01:56,766 --> 00:01:58,046
(Both Laugh)
46
00:01:58,126 --> 00:01:59,936
How are you and Dad doing?
47
00:02:00,016 --> 00:02:03,226
Yeah. Wonderful, of course.
48
00:02:03,296 --> 00:02:05,606
(Clears Throat)
Joan from bridge
49
00:02:05,686 --> 00:02:08,266
tells me you gave her
son a speeding ticket.
50
00:02:08,276 --> 00:02:09,766
Why would you do that?
51
00:02:09,776 --> 00:02:11,146
He was speeding.
52
00:02:11,156 --> 00:02:12,436
But we know his family.
53
00:02:12,446 --> 00:02:14,116
We know everybody's family.
54
00:02:14,196 --> 00:02:15,786
(Chuckles Softly)
55
00:02:24,866 --> 00:02:28,336
So, is your sister
on her way or...?
56
00:02:36,546 --> 00:02:39,476
We need to talk
about Isobel.
57
00:02:39,556 --> 00:02:41,966
Can we talk about the cactus?
I got this for your new office.
58
00:02:41,976 --> 00:02:43,596
I would have come by sooner,
but I've got an alien
59
00:02:43,676 --> 00:02:44,976
on an involuntary psych hold.
60
00:02:45,056 --> 00:02:47,436
I just need one day of not talking about
61
00:02:47,506 --> 00:02:49,816
or thinking about or drinking about aliens.
62
00:02:49,896 --> 00:02:51,986
Dr. Avila and I
are gonna present our findings
63
00:02:52,066 --> 00:02:54,936
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
64
00:02:55,016 --> 00:02:56,986
Look, I support your alien cleanse,
65
00:02:56,996 --> 00:03:00,276
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
66
00:03:00,356 --> 00:03:02,236
hotel for the real
housewives of New Mexico.
67
00:03:02,316 --> 00:03:03,786
Yeah.
68
00:03:03,856 --> 00:03:07,116
Max told me that she was
having episodic blackouts.
69
00:03:07,196 --> 00:03:10,416
Yeah.
70
00:03:10,486 --> 00:03:12,746
Now and in 2008.
71
00:03:12,826 --> 00:03:15,506
She killed Rosa?
Hey.
72
00:03:15,516 --> 00:03:18,176
There's a lot
I need to tell you.
73
00:03:18,186 --> 00:03:20,516
The visiting hours.
74
00:03:20,596 --> 00:03:23,096
The sign on the door.
"Antisocial patient."
75
00:03:23,166 --> 00:03:25,346
Please.
And look at you.
76
00:03:25,426 --> 00:03:27,356
No tremors, no outbursts.
I know you're in recovery,
77
00:03:27,436 --> 00:03:29,266
but you're... so relaxed.
78
00:03:29,346 --> 00:03:31,236
I'm not relaxed.
79
00:03:32,516 --> 00:03:33,526
I'm trapped.
80
00:03:35,556 --> 00:03:37,406
I'm not going to give up on you.
81
00:03:40,276 --> 00:03:43,616
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
82
00:03:43,686 --> 00:03:46,336
I just want things
to go back to normal.
83
00:03:49,216 --> 00:03:52,036
Things have never been normal
between us.
84
00:03:52,046 --> 00:03:54,286
But I want them to be.
85
00:03:54,366 --> 00:03:57,006
I want to come
home with you.
86
00:03:57,076 --> 00:03:59,046
Just...
87
00:03:59,056 --> 00:04:03,296
let me talk to the doctor,
privately. Okay?
88
00:04:03,376 --> 00:04:05,506
(Quietly): Yeah.
89
00:04:05,586 --> 00:04:07,476
There must be
some kind of a...
90
00:04:09,566 --> 00:04:11,486
...treatment plan.
91
00:04:13,066 --> 00:04:14,516
You should've told me sooner.
92
00:04:14,596 --> 00:04:16,526
I know. But knowing
has only made me feel worse.
93
00:04:16,596 --> 00:04:18,486
I didn't want to drag you
further into all of this.
94
00:04:18,556 --> 00:04:21,196
I'm in it, Liz. I've been in it.
95
00:04:21,206 --> 00:04:22,196
Okay.
96
00:04:22,266 --> 00:04:23,246
Rosa was my... (Exhales)
97
00:04:25,566 --> 00:04:26,916
Rosa was my friend, too.
98
00:04:30,736 --> 00:04:33,076
Look, what do we do now?
We can't just... do nothing.
99
00:04:33,156 --> 00:04:34,876
I was working on this serum,
100
00:04:34,946 --> 00:04:36,546
a way to strip Isobel of her powers.
101
00:04:36,616 --> 00:04:39,086
I figured it might be
a way to help people.
102
00:04:39,096 --> 00:04:40,666
It eliminates
the electromagnetic charge
103
00:04:40,746 --> 00:04:42,876
around Max's
squamous epithelial cells.
104
00:04:42,956 --> 00:04:45,436
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
105
00:04:45,506 --> 00:04:46,886
So, for all intents
and purposes,
106
00:04:46,966 --> 00:04:48,606
it could render the aliens
powerless.
107
00:04:48,676 --> 00:04:50,596
Human.
108
00:04:50,606 --> 00:04:52,846
But, I mean,
it could do a lot worse, too.
109
00:04:52,926 --> 00:04:54,856
I don't know
how much of their function
110
00:04:54,926 --> 00:04:57,266
is connected to this charge,
so...
111
00:04:57,286 --> 00:05:00,686
I don't exactly have
an alien mouse colony to test.
112
00:05:00,766 --> 00:05:02,786
I mean, it doesn't matter. The truth is
113
00:05:02,866 --> 00:05:04,906
I never planned on using the serum anyway.
114
00:05:04,976 --> 00:05:07,196
I was just...
115
00:05:07,276 --> 00:05:10,876
writing an angry letter
with no intention of sending it.
116
00:05:14,656 --> 00:05:15,836
(Sighs)
117
00:05:17,306 --> 00:05:18,916
(Keypad Beeping)
118
00:05:18,996 --> 00:05:20,426
(Lock Clanks)
119
00:05:23,136 --> 00:05:24,686
Hey, Sarge.
120
00:05:26,646 --> 00:05:28,756
Alex, I don't know what
you think you're doing here,
121
00:05:28,836 --> 00:05:30,596
but it is not a good idea.
122
00:05:30,676 --> 00:05:32,226
It is not safe for you.
123
00:05:32,296 --> 00:05:33,766
So, for your own good, you need to leave
124
00:05:33,846 --> 00:05:35,766
and never come back to
this place, you understand me?
125
00:05:35,776 --> 00:05:39,316
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
126
00:05:39,326 --> 00:05:41,606
We could talk
about the family legacy.
127
00:05:41,686 --> 00:05:43,236
Jim Valenti.
128
00:05:43,306 --> 00:05:45,276
And, um, oh, yeah,
129
00:05:45,356 --> 00:05:46,746
aliens.
130
00:05:48,356 --> 00:05:49,906
(Grunts Softly)
131
00:05:49,986 --> 00:05:51,906
I have a busy schedule.
132
00:05:51,986 --> 00:05:54,786
I don't have time to discuss
science fiction with you.
133
00:05:54,796 --> 00:05:56,546
All right. Tried to be polite.
134
00:06:00,656 --> 00:06:04,176
The doctors think that combining
the pills with the wine
135
00:06:04,256 --> 00:06:07,476
caused a psychotic break.
136
00:06:13,686 --> 00:06:14,806
(Sighs)
137
00:06:14,886 --> 00:06:16,436
Who knows?
138
00:06:16,506 --> 00:06:18,026
Just Noah.
139
00:06:18,106 --> 00:06:19,476
Bridge club is safe.
140
00:06:19,556 --> 00:06:21,026
Eh.
141
00:06:21,106 --> 00:06:22,526
While I was at the hospital,
142
00:06:22,606 --> 00:06:25,696
they kept asking me
about a family medical history.
143
00:06:25,776 --> 00:06:27,206
I didn't know what to say.
144
00:06:27,276 --> 00:06:29,116
It got me thinking
about the past though.
145
00:06:29,186 --> 00:06:31,196
Well, I never needed
to worry about that.
146
00:06:31,206 --> 00:06:32,696
You never got sick.
147
00:06:32,706 --> 00:06:34,046
Ever.
148
00:06:34,116 --> 00:06:35,826
(Sighs)
149
00:06:35,906 --> 00:06:38,546
When you brought
Isobel and I home,
150
00:06:38,626 --> 00:06:41,956
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
151
00:06:42,036 --> 00:06:43,456
But do you remember
anything else?
152
00:06:43,466 --> 00:06:44,876
Like, was there
something we said
153
00:06:44,886 --> 00:06:46,306
or some way
that we communicated?
154
00:06:48,746 --> 00:06:51,506
You never spoke. Ever.
155
00:06:51,586 --> 00:06:53,226
And I was worried.
156
00:06:53,306 --> 00:06:55,476
But I swore
that you and Isobel knew
157
00:06:55,546 --> 00:06:57,476
what the other was thinking,
always.
158
00:06:57,546 --> 00:07:00,056
At least I knew
you weren't lonely.
159
00:07:00,066 --> 00:07:01,726
And then, all
of a sudden,
160
00:07:01,736 --> 00:07:03,646
you both
started to talk.
161
00:07:03,726 --> 00:07:06,236
And it was
as if you'd been observing,
162
00:07:06,246 --> 00:07:09,316
waiting to learn
the entire language
163
00:07:09,396 --> 00:07:11,626
before uttering a single word.
164
00:07:16,586 --> 00:07:19,006
(Paper Rustling)
165
00:07:20,166 --> 00:07:22,256
Does this mean anything to you?
166
00:07:22,336 --> 00:07:24,916
I'm trying to figure out
if it's from some early memory
167
00:07:24,926 --> 00:07:27,386
or something I saw
before you found us.
168
00:07:33,796 --> 00:07:35,056
Why?
169
00:07:35,126 --> 00:07:36,596
I don't know. It's just...
170
00:07:36,606 --> 00:07:39,106
It's been on my mind, I guess.
171
00:07:43,136 --> 00:07:45,066
When we visited the foster home,
172
00:07:45,136 --> 00:07:47,946
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
173
00:07:53,146 --> 00:07:56,366
And the other boy in the home
had taken a red marker
174
00:07:56,446 --> 00:07:59,126
and had drawn this
all over the walls.
175
00:07:59,206 --> 00:08:01,296
Obsessively.
176
00:08:04,636 --> 00:08:07,136
That poor boy.
177
00:08:07,216 --> 00:08:09,796
He needed special
attention.
178
00:08:09,806 --> 00:08:12,976
A wealthy family that could
give him everything he needed.
179
00:08:13,056 --> 00:08:15,636
And, Lord...
180
00:08:15,646 --> 00:08:17,646
(Sighs) I hope he found it.
181
00:08:26,156 --> 00:08:28,696
You killed
Rosa Ortecho.
182
00:08:34,686 --> 00:08:36,536
Yes.
183
00:08:46,906 --> 00:08:48,056
(Gasps)
184
00:08:49,836 --> 00:08:50,846
(Exhales)
185
00:08:51,836 --> 00:08:53,386
(Shudders)
186
00:08:54,461 --> 00:08:56,548
Some broken things can't be fixed.
187
00:08:56,588 --> 00:09:00,373
And some just shouldn't.
188
00:09:00,398 --> 00:09:01,413
I can make you a new sign.
189
00:09:01,429 --> 00:09:04,873
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
190
00:09:04,890 --> 00:09:07,278
But instead, I said,
"Guerin, fix the broken thing."
191
00:09:08,770 --> 00:09:10,215
It's gonna cost ya.
192
00:09:10,263 --> 00:09:12,123
Pay your bar tab.
193
00:09:15,903 --> 00:09:17,914
Sign repairs.
194
00:09:17,938 --> 00:09:19,728
Free-99. One day only.
195
00:09:19,808 --> 00:09:21,188
Oh.
I'll call you
196
00:09:21,268 --> 00:09:23,278
when you can get it.
Eh, just bring it by the bar.
197
00:09:23,288 --> 00:09:24,948
I'm not giving you my number.
198
00:09:25,028 --> 00:09:26,458
I don't want
199
00:09:26,528 --> 00:09:27,738
your number.
200
00:09:27,818 --> 00:09:29,118
(Scoffs)
201
00:09:29,198 --> 00:09:30,908
Please tell me
you're not sleeping with Maria.
202
00:09:30,988 --> 00:09:31,838
Never.
203
00:09:34,108 --> 00:09:35,038
What are you doing here?
204
00:09:35,108 --> 00:09:36,578
(Paper Rustling)
205
00:09:36,588 --> 00:09:38,248
Does this mean
anything to you?
206
00:09:38,328 --> 00:09:40,678
Yeah. It's your tattoo.
207
00:09:42,618 --> 00:09:45,138
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
208
00:09:45,218 --> 00:09:47,638
He claims he was
just scribbling.
209
00:09:47,718 --> 00:09:49,638
But it's got to have
some connection to me.
210
00:09:49,718 --> 00:09:51,718
Right? According
to my mom,
211
00:09:51,798 --> 00:09:53,468
you were a little terror
at the group home,
212
00:09:53,478 --> 00:09:55,428
drawing it all over the
walls after we were found.
213
00:09:55,508 --> 00:09:57,438
So it's got to have some
connection to us, right?
214
00:09:57,508 --> 00:10:00,158
Maybe it was something
we saw somewhere... (sighs)
215
00:10:00,228 --> 00:10:01,818
before the crash.
216
00:10:01,898 --> 00:10:03,828
Sorry,
217
00:10:03,898 --> 00:10:05,658
are you, Max Evans,
acknowledging
218
00:10:05,738 --> 00:10:07,498
that we must
have had lives
219
00:10:07,568 --> 00:10:09,658
before we hatched
out of the pods?
220
00:10:09,738 --> 00:10:11,328
You never want
to talk about home.
221
00:10:11,408 --> 00:10:12,788
Hey, Roswell is home.
222
00:10:16,338 --> 00:10:17,498
(Sighs)
223
00:10:17,508 --> 00:10:19,168
Look, I'm sorry, man.
224
00:10:19,178 --> 00:10:21,838
You're right.
You're right.
225
00:10:21,848 --> 00:10:24,998
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
226
00:10:25,018 --> 00:10:26,338
or why we're here.
227
00:10:26,348 --> 00:10:28,338
Keep thinking I can
228
00:10:28,348 --> 00:10:31,088
pretend the past away
and just be normal.
229
00:10:31,168 --> 00:10:32,348
(Sighs)
230
00:10:32,358 --> 00:10:33,848
But if Isobel's blackouts
231
00:10:33,858 --> 00:10:36,638
are some alien thing,
then I need to know more.
232
00:10:36,718 --> 00:10:39,188
Okay, and this symbol?
233
00:10:39,268 --> 00:10:41,028
That's all I have to go on.
234
00:10:42,488 --> 00:10:44,858
I mean, don't you think
it's... it's strange
235
00:10:44,868 --> 00:10:47,038
that we don't have
any memories?
236
00:10:47,108 --> 00:10:49,028
I mean, no parents,
no language.
237
00:10:49,038 --> 00:10:50,698
We weren't infants,
man. We were seven.
238
00:10:50,708 --> 00:10:53,778
I just figured our memory faded.
(Sighs)
239
00:10:53,858 --> 00:10:57,128
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
240
00:10:58,918 --> 00:11:02,208
Or maybe whoever put us
in those pods...
241
00:11:02,218 --> 00:11:03,798
doesn't want us to remember.
242
00:11:08,228 --> 00:11:09,838
You feel that?
243
00:11:09,918 --> 00:11:12,008
No.
244
00:11:12,088 --> 00:11:14,058
What?
245
00:11:14,138 --> 00:11:16,938
It's like a...
246
00:11:18,378 --> 00:11:20,848
Cold.
247
00:11:20,858 --> 00:11:22,978
Something-something's
wrong with Isobel, man.
248
00:11:23,058 --> 00:11:25,068
We... we got to go.
249
00:11:25,148 --> 00:11:28,188
We got to go.
250
00:11:28,268 --> 00:11:30,148
I just told you we don't know
the side effects,
251
00:11:30,228 --> 00:11:32,858
so why would you...
I don't know, Liz. I just... did it.
252
00:11:32,938 --> 00:11:34,238
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
253
00:11:34,248 --> 00:11:36,028
Yeah, Dr. Valenti.
254
00:11:36,108 --> 00:11:38,198
Terrible bedside manner.
255
00:11:38,278 --> 00:11:41,498
She incepted you.
256
00:11:41,568 --> 00:11:42,788
She jumped into your brain,
and she convinced you
257
00:11:42,868 --> 00:11:43,758
that this is
the right thing to do.
258
00:11:43,838 --> 00:11:45,498
That's her power?
259
00:11:45,578 --> 00:11:46,848
Mind control?
260
00:11:46,918 --> 00:11:50,218
It's not control
so much as it is influence.
261
00:11:51,578 --> 00:11:53,268
I'm an influencer.
Oh, God.
262
00:11:53,348 --> 00:11:54,968
Like BadGalRiRi.
263
00:11:54,978 --> 00:11:57,268
(Ringtone Playing)
264
00:11:57,348 --> 00:11:59,438
(Sighs) Okay. Kyle, just...
265
00:11:59,518 --> 00:12:01,318
text me if she exhibits
any reactions.
266
00:12:03,048 --> 00:12:04,268
(Door Opens)
(Sighs)
267
00:12:04,348 --> 00:12:06,198
(Keys Clacking)
268
00:12:16,458 --> 00:12:19,288
Alex?
269
00:12:19,368 --> 00:12:21,048
Morning.
270
00:12:23,618 --> 00:12:26,038
What are you doing?
Well, I'm just trying to spend
271
00:12:26,118 --> 00:12:28,178
a little quality
time with my dad.
272
00:12:29,968 --> 00:12:32,218
Talk to me about
Project Shepherd, Pops.
273
00:12:32,288 --> 00:12:34,428
It doesn't exist.
274
00:12:39,968 --> 00:12:41,888
You know I'm
a codebreaker.
275
00:12:41,968 --> 00:12:44,728
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
276
00:12:44,798 --> 00:12:47,608
This technology
that you're running in here...
277
00:12:47,678 --> 00:12:49,568
it's outdated.
278
00:12:49,638 --> 00:12:53,068
(Chuckles): Your encryption software...
279
00:12:53,148 --> 00:12:55,068
is flimsy at best.
280
00:12:55,148 --> 00:12:59,078
So, we can sit here in silence
while I access the database,
281
00:12:59,148 --> 00:13:01,168
or we can talk. It's your choice.
282
00:13:01,248 --> 00:13:03,578
But either way,
283
00:13:03,658 --> 00:13:05,958
I'm gonna find out
what you've been doing.
284
00:13:06,028 --> 00:13:07,828
I was trying
to do the right thing.
285
00:13:07,838 --> 00:13:09,458
We don't even know
if the blackouts
286
00:13:09,538 --> 00:13:11,128
are connected
to what we are.
287
00:13:11,208 --> 00:13:14,628
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
288
00:13:14,708 --> 00:13:16,838
Rosa's autopsy showed
a handprint mark.
289
00:13:16,848 --> 00:13:18,338
That means I killed her
290
00:13:18,358 --> 00:13:21,188
using powers I didn't
even know I have.
291
00:13:21,268 --> 00:13:23,018
If Liz's serum mutes
those powers, great.
292
00:13:23,088 --> 00:13:25,178
I just want to
get out of here.
293
00:13:25,198 --> 00:13:27,478
If I'm normal, then I'm safe.
294
00:13:27,558 --> 00:13:29,528
By "normal," you mean human?
295
00:13:29,608 --> 00:13:32,148
By "normal," I mean
I want to be able
296
00:13:32,228 --> 00:13:34,858
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
297
00:13:34,868 --> 00:13:36,448
You don't know what
this is like for me.
298
00:13:36,518 --> 00:13:39,328
I can't trust my own mind.
299
00:13:41,038 --> 00:13:43,328
Great. This guy.
300
00:13:43,398 --> 00:13:45,618
The room's private,
not soundproof.
301
00:13:45,698 --> 00:13:48,078
Where's Liz?
She's trying to live her life.
302
00:13:48,158 --> 00:13:49,998
To get some distance
from the homicidal alien.
303
00:13:50,078 --> 00:13:52,338
And yet, here I am.
304
00:13:52,408 --> 00:13:54,508
(Sighs)
305
00:13:54,578 --> 00:13:56,428
(Low Buzzing)
306
00:13:57,638 --> 00:13:58,888
Whoa.
307
00:14:02,308 --> 00:14:03,588
What are you doing?
308
00:14:03,588 --> 00:14:06,228
I'm trying to get you
to take off your shirt,
309
00:14:06,308 --> 00:14:07,848
but...
310
00:14:07,928 --> 00:14:10,398
it's not working.
311
00:14:10,408 --> 00:14:13,478
(Exhales Softly)
It's like I'm broken.
312
00:14:13,558 --> 00:14:15,858
(Gasps)
313
00:14:15,938 --> 00:14:18,198
I think the serum worked.
314
00:14:18,268 --> 00:14:20,248
MAX: Yeah, me, too.
315
00:14:20,328 --> 00:14:21,578
(Chuckles)
316
00:14:23,568 --> 00:14:25,328
(Sighs)
317
00:14:25,398 --> 00:14:27,118
LIZ: Okay, so we'll occlude
the coronary artery
318
00:14:27,198 --> 00:14:28,998
of half the mice,
reperfuse it...
319
00:14:29,078 --> 00:14:30,828
DR. AVILA: And then
sacrifice them two weeks later.
320
00:14:30,908 --> 00:14:32,258
Yes. So we'll section their heart.
Yes.
321
00:14:32,338 --> 00:14:33,838
MICHAEL: Hey, congratulations, Liz.
322
00:14:33,908 --> 00:14:35,758
Found a way to punish her.
323
00:14:35,838 --> 00:14:37,268
I'll meet you inside.
324
00:14:37,338 --> 00:14:38,768
It's fine.
325
00:14:40,458 --> 00:14:41,718
Have a good day.
326
00:14:41,798 --> 00:14:44,438
Oh, nice work, Dr. Frankenstein.
327
00:14:44,518 --> 00:14:46,268
You stripped Isobel of her identity.
328
00:14:46,278 --> 00:14:48,228
I never planned
to use that serum.
329
00:14:48,298 --> 00:14:50,228
She injected herself.
330
00:14:50,298 --> 00:14:52,948
And you can't deny that
her powers make her dangerous.
331
00:14:53,018 --> 00:14:54,938
The history of
your planet
332
00:14:54,948 --> 00:14:56,948
doesn't reflect
kindly upon people
333
00:14:57,028 --> 00:14:58,948
who take it upon themselves
to change people
334
00:14:59,028 --> 00:15:00,948
considered dangerous
by society.
335
00:15:00,958 --> 00:15:04,078
This is like
drowning witches,
336
00:15:04,148 --> 00:15:05,628
or gay conversion therapy.
337
00:15:05,698 --> 00:15:08,408
What if someone
used your lab
338
00:15:08,488 --> 00:15:12,838
to make a serum that...
made you less Mexican?
339
00:15:12,918 --> 00:15:14,798
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
340
00:15:14,878 --> 00:15:16,288
to use it?
341
00:15:16,358 --> 00:15:18,298
I know you're not making
this comparison to me right now.
342
00:15:18,308 --> 00:15:20,888
She murdered my sister.
343
00:15:24,978 --> 00:15:27,558
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
344
00:15:27,628 --> 00:15:31,098
He can feel her,
all the time.
345
00:15:31,178 --> 00:15:33,228
Like this warm presence.
346
00:15:33,308 --> 00:15:36,828
But the moment she injected
herself, he went cold.
347
00:15:39,158 --> 00:15:40,828
If anything
348
00:15:40,908 --> 00:15:44,068
happens to Isobel because
your serum left her vulnerable,
349
00:15:44,148 --> 00:15:46,878
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
350
00:15:48,648 --> 00:15:51,618
Because Max didn't take
your sister from you.
351
00:15:51,698 --> 00:15:56,138
All he ever did...
was love you.
352
00:16:01,038 --> 00:16:04,178
Things will be
different this time.
353
00:16:04,188 --> 00:16:07,258
No more secrets.
354
00:16:07,338 --> 00:16:09,268
Well, let's keep
a few between us.
355
00:16:09,278 --> 00:16:11,098
Like the real reason
we can't go to Luigi's anymore?
356
00:16:11,108 --> 00:16:12,438
(Both Laugh)
357
00:16:18,938 --> 00:16:20,198
(Whispers): Isobel?
358
00:16:20,278 --> 00:16:22,778
(Grunts Softly)
359
00:16:22,858 --> 00:16:24,278
(Clears Throat)
Baby...
360
00:16:24,358 --> 00:16:25,458
(Coughing)
361
00:16:27,238 --> 00:16:29,118
Isobel?
(Pants)
362
00:16:29,198 --> 00:16:30,548
You paged?
363
00:16:30,618 --> 00:16:33,458
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
364
00:16:33,528 --> 00:16:35,958
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
365
00:16:36,038 --> 00:16:38,878
Her cells are degrading rapidly.
366
00:16:38,888 --> 00:16:42,128
The serum is attacking
her cytoplasm.
367
00:16:42,208 --> 00:16:43,888
Her cells are rotting.
368
00:16:43,968 --> 00:16:45,298
(Groans)
369
00:16:45,378 --> 00:16:46,298
What?
370
00:16:46,378 --> 00:16:48,508
Is-Is-Isobel.
371
00:16:48,518 --> 00:16:50,898
At the current rate
of degeneration...
372
00:16:50,978 --> 00:16:53,348
Isobel will be dead
by the end of the day.
373
00:16:53,428 --> 00:16:54,778
I need a doctor!
374
00:16:58,803 --> 00:17:00,863
(Pained Grunting)
375
00:17:04,347 --> 00:17:05,375
You have to stop.
376
00:17:05,391 --> 00:17:07,771
I'm gonna try again.
It's not working, Max.
377
00:17:07,841 --> 00:17:10,841
I'm not injured,
you can't heal me.
378
00:17:10,921 --> 00:17:13,901
(Pained Groaning)
379
00:17:13,971 --> 00:17:16,181
Hurry. Noah is in the waiting room.
380
00:17:16,191 --> 00:17:17,851
(Crying Out)
381
00:17:17,861 --> 00:17:18,651
(Isobel Coughing)
382
00:17:24,741 --> 00:17:26,831
You gonna barf?
No.
383
00:17:29,441 --> 00:17:31,171
(Retching)
384
00:17:32,991 --> 00:17:34,331
What now?
385
00:17:34,401 --> 00:17:36,041
I...
386
00:17:36,111 --> 00:17:38,371
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
387
00:17:38,451 --> 00:17:41,331
We... There has to be
something more we can do.
388
00:17:41,411 --> 00:17:42,331
We should call Mom.
389
00:17:42,411 --> 00:17:44,931
No. No.
390
00:17:47,171 --> 00:17:51,221
Why now?
Why today, of all days?
391
00:17:51,301 --> 00:17:54,441
I've been looking for
leverage my entire life.
392
00:17:54,521 --> 00:17:58,281
And then, what do you know?
393
00:17:58,351 --> 00:18:00,351
I find something that
I-I can't quite explain
394
00:18:00,431 --> 00:18:01,991
at the Valenti cabin.
395
00:18:05,481 --> 00:18:08,451
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
396
00:18:08,531 --> 00:18:11,861
I went into the Dark Web
and found a world
397
00:18:11,941 --> 00:18:13,291
of government conspiracies.
398
00:18:13,371 --> 00:18:15,201
And you know what,
they all led back to you.
399
00:18:15,281 --> 00:18:18,301
So I followed you
here a few times.
400
00:18:18,371 --> 00:18:20,711
I reconstructed
one of those burner phones
401
00:18:20,781 --> 00:18:22,211
that you're always
throwing away.
402
00:18:22,221 --> 00:18:23,881
And then, finally,
403
00:18:23,951 --> 00:18:25,181
I called Mom.
404
00:18:27,001 --> 00:18:29,761
When you're trying to hack
enemy intelligence,
405
00:18:29,831 --> 00:18:33,351
the key is to find a flaw
in the system and exploit it.
406
00:18:34,981 --> 00:18:36,941
You're the flaw, Dad.
407
00:18:38,681 --> 00:18:39,941
(Computer Beeps)
408
00:18:48,831 --> 00:18:52,651
Liz, you-you
created this stuff.
409
00:18:52,671 --> 00:18:55,461
You can create
the antidote.
410
00:18:57,581 --> 00:18:59,121
There's not enough time.
411
00:18:59,201 --> 00:19:00,921
It...
412
00:19:08,501 --> 00:19:12,631
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
413
00:19:12,711 --> 00:19:15,761
Because of this project,
our family, the Valentis,
414
00:19:15,841 --> 00:19:18,511
have suffered for decades.
415
00:19:18,591 --> 00:19:20,021
I'm trying to protect you, son.
416
00:19:20,031 --> 00:19:22,651
So, is Kyle Valenti
in the know?
417
00:19:24,681 --> 00:19:26,771
(Chuckles)
418
00:19:26,851 --> 00:19:28,451
Of course he is.
419
00:19:28,531 --> 00:19:29,481
He's a real man, right?
420
00:19:29,561 --> 00:19:32,281
He's not my child, is he?
421
00:19:32,351 --> 00:19:34,451
I don't have the same obligation
to keep him safe.
422
00:19:34,521 --> 00:19:37,701
Wh-What are you
talking about, Dad?!
423
00:19:37,711 --> 00:19:39,991
When I was 17,
I wanted to make music.
424
00:19:40,071 --> 00:19:41,211
You sent me to war.
425
00:19:41,291 --> 00:19:44,831
You are not trying
to protect me.
426
00:19:44,911 --> 00:19:47,041
You think that I would
compromise your mission.
427
00:19:47,051 --> 00:19:50,971
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
428
00:19:57,921 --> 00:20:01,021
And what's your endgame here?
429
00:20:03,551 --> 00:20:05,241
(Sighs)
430
00:20:05,311 --> 00:20:09,191
I want to destroy the
thing that you love.
431
00:20:09,271 --> 00:20:11,281
And I want to make you watch.
432
00:20:12,911 --> 00:20:14,501
(Computer Chimes)
433
00:20:18,901 --> 00:20:23,331
Like I said,
I'm trying to protect you.
434
00:20:23,411 --> 00:20:26,211
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
435
00:20:26,281 --> 00:20:29,711
in terrorist activity.
436
00:20:29,791 --> 00:20:32,001
♪ I don't want to be a substitute ♪
(sighs)
437
00:20:32,081 --> 00:20:34,051
♪ For the smoke you've been inhaling ♪
438
00:20:34,121 --> 00:20:37,511
♪ Well, what do you thank me ♪
439
00:20:37,591 --> 00:20:39,551
♪ What do you thank me for? ♪
The hell you doing?
440
00:20:39,631 --> 00:20:40,941
(Music Playing Through Earbuds)
441
00:20:41,021 --> 00:20:42,721
Max thinks you're in your lair,
442
00:20:42,801 --> 00:20:44,181
mixing up a miracle
cure for Isobel.
443
00:20:44,261 --> 00:20:46,311
I am working on it. Okay?
444
00:20:46,391 --> 00:20:47,891
Rosa got all the creative juice
in my family.
445
00:20:47,971 --> 00:20:51,191
The art and dance
and poetry genes were used up
446
00:20:51,271 --> 00:20:52,571
by the time I came along,
447
00:20:52,641 --> 00:20:54,531
so when I need to get
creative, I turn to wine
448
00:20:54,601 --> 00:20:57,241
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
449
00:20:57,311 --> 00:20:59,121
(Sighs)
450
00:20:59,201 --> 00:21:02,871
Did you come up
with anything?
451
00:21:02,941 --> 00:21:05,581
(Sighs) Yeah.
452
00:21:05,661 --> 00:21:07,631
You.
453
00:21:09,281 --> 00:21:12,141
You're a secret genius.
454
00:21:12,211 --> 00:21:14,251
I could never figure out
why you didn't go to school.
455
00:21:14,331 --> 00:21:17,141
But then I realized,
what you want to learn,
456
00:21:17,221 --> 00:21:19,391
they don't teach at UNM.
457
00:21:21,391 --> 00:21:23,971
What do you know, Michael?
458
00:21:23,981 --> 00:21:26,061
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
459
00:21:26,131 --> 00:21:28,391
Nothing I can
trust you with.
460
00:21:28,471 --> 00:21:30,401
I am trying to help you.
Oh.
461
00:21:30,471 --> 00:21:33,321
Max may not see
you, but I do.
462
00:21:33,401 --> 00:21:35,731
How you manipulated him
into being your lab rat,
463
00:21:35,811 --> 00:21:37,331
how you use him
and Valenti.
464
00:21:37,401 --> 00:21:39,331
You don't want to save Isobel,
465
00:21:39,411 --> 00:21:42,001
not after
what she did.
466
00:21:42,081 --> 00:21:44,841
Hell, I'm not even
sure I blame you.
467
00:21:47,361 --> 00:21:49,211
But I can't trust you.
468
00:21:50,701 --> 00:21:52,721
I'm gonna go back to the hospital.
469
00:21:55,091 --> 00:21:57,971
I can't let Max
watch her die alone.
470
00:21:59,711 --> 00:22:03,901
I can't let him
watch her die at all.
471
00:22:15,021 --> 00:22:16,741
(High-Pitched Ringing)
472
00:22:21,731 --> 00:22:24,041
Everything you know
473
00:22:24,121 --> 00:22:25,661
about where the three of you
came from is in there?
474
00:22:25,741 --> 00:22:27,121
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
475
00:22:27,201 --> 00:22:28,541
you'd hide the secrets
of the universe?
476
00:22:28,551 --> 00:22:30,051
No, it...
477
00:22:30,121 --> 00:22:32,551
And that's the
point. Got it.
478
00:22:35,541 --> 00:22:36,931
(High-Pitched Ringing)
479
00:22:44,381 --> 00:22:46,891
(Panting)
480
00:22:46,901 --> 00:22:49,731
Think it used to be
a fallout shelter.
481
00:22:49,741 --> 00:22:52,401
Is that from the UFO?
482
00:22:52,481 --> 00:22:54,151
Unverified,
483
00:22:54,221 --> 00:22:55,861
but.. yeah.
484
00:22:55,931 --> 00:22:57,571
No. Don't...
485
00:22:57,651 --> 00:22:59,071
Don't touch that.
486
00:22:59,141 --> 00:23:01,331
What's under there
won't save Isobel.
487
00:23:02,921 --> 00:23:05,251
Where did you
find all of this?
488
00:23:05,331 --> 00:23:08,161
I... dug some of it up,
489
00:23:08,241 --> 00:23:11,161
bought some of it
on the Dark Web, stole anything
490
00:23:11,241 --> 00:23:13,091
legit from the UFO emporium.
491
00:23:19,791 --> 00:23:21,841
You're trying
to rebuild your ship,
492
00:23:21,921 --> 00:23:23,981
aren't you?
493
00:23:27,421 --> 00:23:29,481
Liz.
494
00:23:30,741 --> 00:23:32,281
There's something
you should know...
495
00:23:32,351 --> 00:23:34,781
before we do this.
496
00:23:35,931 --> 00:23:37,781
(Speaks Spanish)
497
00:23:41,311 --> 00:23:43,451
Ten years ago,
498
00:23:43,461 --> 00:23:46,121
you didn't leave town
of your own volition.
499
00:23:47,441 --> 00:23:49,371
After Rosa died,
Max was a wreck.
500
00:23:49,441 --> 00:23:51,371
He couldn't watch you grieve.
501
00:23:51,451 --> 00:23:53,461
He was gonna break
502
00:23:53,471 --> 00:23:55,711
and he was gonna
tell you the truth,
503
00:23:55,781 --> 00:23:58,591
and we couldn't let him.
504
00:23:58,661 --> 00:24:01,761
So Isobel got inside your head.
505
00:24:01,831 --> 00:24:05,131
She convinced you
to leave town.
506
00:24:05,141 --> 00:24:07,141
It's before graduation,
507
00:24:07,151 --> 00:24:09,611
before Rosa's funeral.
508
00:24:11,131 --> 00:24:13,191
Without Max.
509
00:24:16,888 --> 00:24:18,978
Max was gonna
tell me the truth?
510
00:24:19,058 --> 00:24:20,568
Yeah.
511
00:24:22,281 --> 00:24:23,781
He was real messed up.
512
00:24:23,861 --> 00:24:26,201
Why are you telling me this?
'Cause I'm tired
513
00:24:26,271 --> 00:24:28,881
of all the lies, and
if I'm gonna let you mess
514
00:24:28,951 --> 00:24:30,041
with Isobel's chemistry,
I want you
515
00:24:30,121 --> 00:24:31,541
to do it knowing all the facts.
516
00:24:31,551 --> 00:24:33,551
Isobel didn't make me leave.
517
00:24:33,621 --> 00:24:35,671
I was always gonna go.
I had a route mapped out
518
00:24:35,751 --> 00:24:37,421
since sophomore year.
You don't understand.
519
00:24:37,491 --> 00:24:41,561
Isobel can't control
people, right?
520
00:24:41,631 --> 00:24:43,771
Just influence them?
521
00:24:46,631 --> 00:24:48,481
(Sighs)
522
00:24:53,841 --> 00:24:55,351
What's that?
523
00:24:55,431 --> 00:24:57,951
Max showed you our pods, right?
524
00:25:03,491 --> 00:25:06,501
I extracted this from them
a few years back.
525
00:25:09,661 --> 00:25:14,251
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
526
00:25:14,261 --> 00:25:18,001
which makes it pretty hard
to break down the compound.
527
00:25:18,081 --> 00:25:21,261
If-if this liquid kept you
in stasis,
528
00:25:21,341 --> 00:25:24,381
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
529
00:25:24,461 --> 00:25:27,381
I mean, I have access
to the equipment we need
530
00:25:27,461 --> 00:25:29,761
to figure out its-its
regenerative properties.
531
00:25:29,841 --> 00:25:32,271
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
532
00:25:32,351 --> 00:25:33,891
Yes. Yes, there is.
533
00:25:33,971 --> 00:25:35,601
You were right.
534
00:25:35,611 --> 00:25:37,891
The two of us working together...
535
00:25:37,971 --> 00:25:39,771
We can figure out a way.
536
00:25:39,851 --> 00:25:40,901
Come on.
537
00:25:40,971 --> 00:25:42,861
I have an idea.
538
00:25:42,931 --> 00:25:45,451
Oh. (Giggles)
539
00:25:45,531 --> 00:25:49,031
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
540
00:25:49,111 --> 00:25:50,531
is a dangerous hobby?
541
00:25:50,611 --> 00:25:52,951
Uh, what are
you doing here?
542
00:25:52,961 --> 00:25:55,041
Did someone call you?
I-Isobel's fine.
543
00:25:55,111 --> 00:25:57,461
Oh, I know. It's just...
544
00:25:57,471 --> 00:26:00,921
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
545
00:26:00,991 --> 00:26:04,141
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
546
00:26:04,211 --> 00:26:07,301
Still, I brought
Isobel a robe
547
00:26:07,311 --> 00:26:08,801
and some magazines.
548
00:26:08,881 --> 00:26:10,141
That's great, but she's fine.
549
00:26:10,221 --> 00:26:11,551
You know? She doesn't need...
550
00:26:11,631 --> 00:26:12,481
What?
551
00:26:15,681 --> 00:26:21,101
Of course she doesn't need me.
552
00:26:21,181 --> 00:26:23,731
You know what?
553
00:26:23,811 --> 00:26:25,331
Just give her the magazines.
554
00:26:25,401 --> 00:26:26,661
Wait, Mom, wait.
555
00:26:26,741 --> 00:26:28,951
(Sighs)
556
00:26:32,981 --> 00:26:35,281
(Sighs)
557
00:26:35,361 --> 00:26:38,171
It's just...
558
00:26:38,251 --> 00:26:42,421
you and Isobel,
you never let me be a mother.
559
00:26:42,491 --> 00:26:44,961
What are you talking about?
Uh...
560
00:26:45,041 --> 00:26:48,011
You and Dad were great parents.
561
00:26:48,091 --> 00:26:49,851
We were happy.
562
00:26:49,931 --> 00:26:52,021
We never needed anything.
Including me.
563
00:26:52,101 --> 00:26:54,851
You guys gave us so much.
564
00:26:54,931 --> 00:26:57,361
Maybe we didn't know
how to ask for more.
565
00:26:59,031 --> 00:27:01,531
Noah's with Isobel right now.
566
00:27:01,601 --> 00:27:03,191
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
567
00:27:03,261 --> 00:27:07,321
It's ok... it's fine.
568
00:27:07,391 --> 00:27:08,871
I'll just come back tomorrow.
569
00:27:08,951 --> 00:27:10,491
Okay.
570
00:27:10,561 --> 00:27:14,031
Okay. Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
571
00:27:14,041 --> 00:27:16,251
(Laughs, Sniffles)
572
00:27:22,241 --> 00:27:23,841
(Door Closes)
573
00:27:23,921 --> 00:27:26,841
Hey, man.
574
00:27:26,911 --> 00:27:29,721
What's going on?
Nobody's given me an update.
575
00:27:29,801 --> 00:27:32,301
She coughed up
so much blood.
576
00:27:32,381 --> 00:27:33,311
Is it her liver?
577
00:27:35,551 --> 00:27:37,181
You should
talk to Max.
578
00:27:37,261 --> 00:27:38,971
I can't disclose any...
579
00:27:39,051 --> 00:27:39,941
I'm her husband.
580
00:27:41,301 --> 00:27:43,311
I'm next of kin.
581
00:27:43,391 --> 00:27:46,021
Then let me treat her.
582
00:27:46,101 --> 00:27:47,201
Please.
583
00:27:56,731 --> 00:27:58,661
(Door Opens)
584
00:27:58,741 --> 00:27:59,921
(Door Closes)
585
00:28:02,171 --> 00:28:04,051
(Exhales)
586
00:28:17,811 --> 00:28:19,691
(Panting)
587
00:28:24,521 --> 00:28:27,451
These pods are our key
to stopping time.
588
00:28:29,141 --> 00:28:32,321
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
589
00:28:32,401 --> 00:28:37,421
And we just have to figure out
a way to get her in there.
590
00:28:39,291 --> 00:28:41,241
What is that?
591
00:28:41,321 --> 00:28:43,461
Straight nail polish remover.
592
00:28:43,541 --> 00:28:47,881
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
593
00:28:47,951 --> 00:28:51,011
I don't understand
why you're being so nice to me.
594
00:28:52,251 --> 00:28:53,521
You know what I did.
595
00:28:55,841 --> 00:28:58,641
I did my medical internship
in Idaho.
596
00:28:58,711 --> 00:29:01,891
I was a cocky bastard.
597
00:29:01,971 --> 00:29:05,231
Thought I'd sail through and
become Dr. McSexy in no time.
598
00:29:05,301 --> 00:29:07,321
(Laughs)
But day one,
599
00:29:07,401 --> 00:29:09,311
there was a mass shooting
at a school nearby.
600
00:29:09,391 --> 00:29:12,231
The hospital
was chaos.
601
00:29:12,311 --> 00:29:14,111
I was a mess.
602
00:29:14,191 --> 00:29:16,781
You think you know trauma,
and then...
603
00:29:16,861 --> 00:29:18,461
(Sighs)
604
00:29:20,901 --> 00:29:23,951
I'm trying to calm parents down
in the waiting room,
605
00:29:24,031 --> 00:29:28,921
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
606
00:29:28,991 --> 00:29:31,131
I get back to triage,
607
00:29:31,201 --> 00:29:33,251
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
608
00:29:33,331 --> 00:29:34,601
You know what he said?
609
00:29:36,211 --> 00:29:38,691
He told me to shut up
and do my job.
610
00:29:38,761 --> 00:29:42,141
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
611
00:29:42,221 --> 00:29:43,731
before they came
through the doors.
612
00:29:46,101 --> 00:29:48,191
And I'm not a murderer.
613
00:29:48,201 --> 00:29:52,111
I'm just a... dying girl.
614
00:29:52,181 --> 00:29:53,771
No.
615
00:29:53,851 --> 00:29:56,121
In here, you're not dying
until you're dead.
616
00:29:57,451 --> 00:29:59,371
(Exhales)
617
00:29:59,451 --> 00:30:01,701
Why are you trying
to frame Michael?
618
00:30:01,711 --> 00:30:03,701
Haven't you done
enough to him?
619
00:30:03,711 --> 00:30:05,711
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
620
00:30:05,791 --> 00:30:07,371
by your perversions.
621
00:30:07,381 --> 00:30:10,251
He has been targeting you
for over a decade now.
622
00:30:10,331 --> 00:30:13,541
Our family is the enemy of
his kind because we spent
623
00:30:13,621 --> 00:30:16,721
70 years trying to protect
humanity from their assault.
624
00:30:16,801 --> 00:30:19,631
He's using you
to infiltrate.
625
00:30:19,711 --> 00:30:22,311
Alex, these aliens
are monsters,
626
00:30:22,391 --> 00:30:24,311
I mean, are you
reading any of that?
627
00:30:24,381 --> 00:30:26,101
Open your eyes, son!
628
00:30:26,181 --> 00:30:28,061
It's all there,
incident after incident
629
00:30:28,141 --> 00:30:29,811
of unprovoked violence
against innocent...
630
00:30:29,891 --> 00:30:33,191
Do not talk to me
about unprovoked violence!
631
00:30:33,271 --> 00:30:36,071
Do you hear me?
632
00:30:36,141 --> 00:30:39,411
And you are not
looking for justice.
633
00:30:39,491 --> 00:30:42,201
You are using this operation
to target people that you hate.
634
00:30:42,281 --> 00:30:44,961
And that stops right now.
635
00:30:49,429 --> 00:30:51,460
We got to figure out
the key to get in.
636
00:30:51,476 --> 00:30:54,016
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
637
00:30:54,026 --> 00:30:56,566
Unless it's organic,
and it's some kind of membrane.
638
00:30:56,646 --> 00:30:57,646
How did you withdraw
the substance?
639
00:30:57,726 --> 00:30:59,146
It's trial and error.
640
00:30:59,226 --> 00:31:00,896
Silver needle worked in the end.
641
00:31:00,976 --> 00:31:02,356
You have to go get her.
642
00:31:02,436 --> 00:31:03,746
I will figure this out
by the time you're back.
643
00:31:03,816 --> 00:31:05,706
Isobel doesn't
have long.
644
00:31:16,656 --> 00:31:19,006
Silver.
645
00:31:22,426 --> 00:31:23,806
(Whispers):
Silver...
646
00:31:30,885 --> 00:31:34,229
You were right.
647
00:31:34,253 --> 00:31:36,703
I did some reading.
648
00:31:36,773 --> 00:31:38,753
That defibrillator
could have fried me.
649
00:31:40,503 --> 00:31:42,423
Two caskets.
650
00:31:44,333 --> 00:31:46,753
Isobel, I am so...
651
00:31:46,833 --> 00:31:50,103
I am so mad at you.
652
00:31:50,173 --> 00:31:52,213
For doing this to yourself
in the first place,
653
00:31:52,293 --> 00:31:55,143
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
654
00:31:56,963 --> 00:32:00,353
(Crying):
You know, all day... (sniffs)
655
00:32:00,423 --> 00:32:03,353
All day I've been thinking...
656
00:32:03,433 --> 00:32:05,453
I wish I loved you less.
657
00:32:07,143 --> 00:32:10,023
'Cause this is not
something I survive.
658
00:32:10,103 --> 00:32:13,193
Okay, if you were trying
to-to slip away
659
00:32:13,273 --> 00:32:16,963
without taking anyone else
with you, you failed.
660
00:32:17,033 --> 00:32:20,713
You failed. You failed.
661
00:32:27,333 --> 00:32:28,973
'Cause losing, losing you
662
00:32:29,053 --> 00:32:31,973
is gonna kill me.
(Door Opens)
663
00:32:32,053 --> 00:32:33,813
(Michael Exhales)
664
00:32:33,883 --> 00:32:35,303
I got good news.
665
00:32:35,383 --> 00:32:38,723
Well, I got news
that's, that's not bad.
666
00:32:38,803 --> 00:32:40,863
We can save her.
667
00:32:42,013 --> 00:32:43,643
It's not ideal,
668
00:32:43,723 --> 00:32:45,443
and things could go wrong, but...
I want to live.
669
00:32:47,973 --> 00:32:49,993
I want a chance.
670
00:32:50,073 --> 00:32:51,823
Yeah.
671
00:32:56,983 --> 00:32:59,823
So here's how
this is gonna go.
672
00:32:59,903 --> 00:33:02,343
There's a flight leaving at dawn
for the facility in Niger.
673
00:33:02,413 --> 00:33:05,583
You're gonna decide
to oversee the training.
674
00:33:05,663 --> 00:33:08,083
And when it is time
to come back to the base,
675
00:33:08,163 --> 00:33:10,473
you're gonna request
a transfer out of Roswell.
676
00:33:12,413 --> 00:33:15,463
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
677
00:33:15,543 --> 00:33:17,513
that you have been
running Project Shepherd
678
00:33:17,523 --> 00:33:20,483
for the last eight years.
679
00:33:22,023 --> 00:33:23,433
That's right, Dad.
680
00:33:23,513 --> 00:33:26,103
I know the Feds shut
you down in 2010.
681
00:33:26,183 --> 00:33:27,813
They cut your funding
682
00:33:27,893 --> 00:33:30,153
and you've been running
this farce with family money
683
00:33:30,223 --> 00:33:34,163
against protocol,
against direct orders.
684
00:33:36,523 --> 00:33:39,113
And if you decide
to not do as I say,
685
00:33:39,193 --> 00:33:41,623
I'll expose you.
686
00:33:41,693 --> 00:33:44,253
You'll be dishonorably
discharged.
687
00:33:46,743 --> 00:33:48,423
That will be your legacy.
688
00:33:50,413 --> 00:33:51,383
Not much of a Manes man.
689
00:33:57,133 --> 00:34:00,273
Enjoy your freedom, Pops.
690
00:34:08,983 --> 00:34:10,903
(Exhales)
691
00:34:17,823 --> 00:34:19,703
♪ ♪
692
00:34:23,113 --> 00:34:26,423
MICHAEL: Liz!
693
00:34:26,503 --> 00:34:28,163
They're on their way now.
694
00:34:28,243 --> 00:34:29,763
She wanted
to say goodbye to Noah,
695
00:34:29,833 --> 00:34:31,713
tell him she's going
to rehab, but we can't...
696
00:34:31,783 --> 00:34:33,333
find him anywhere.
LIZ: I think I did it.
697
00:34:33,413 --> 00:34:35,043
I combined synthetic
exothermic enzymes
698
00:34:35,123 --> 00:34:37,263
and melted down my jewelry
to create a solution
699
00:34:37,343 --> 00:34:39,103
that should manipulate the
properties of the membrane.
700
00:34:39,183 --> 00:34:41,303
MAX: Michael. Max... Don't fall.
701
00:34:41,383 --> 00:34:42,383
Come sit down.
702
00:34:42,463 --> 00:34:44,393
(grunts) Okay.
Okay.
703
00:34:44,463 --> 00:34:45,613
How long is she
gonna be in there?
704
00:34:45,683 --> 00:34:48,273
Could take
months, years.
705
00:34:48,283 --> 00:34:50,183
We will not stop
until we find a way to save her.
706
00:34:50,263 --> 00:34:52,193
(exhales) Last time we came out
of those pods,
707
00:34:52,203 --> 00:34:54,113
we lost our memories
of home.
708
00:34:54,193 --> 00:34:55,773
What if she comes out,
she doesn't remember us?
709
00:34:55,853 --> 00:34:58,073
We'll remind her.
710
00:34:58,143 --> 00:34:59,953
Of everything.
Hmm.
711
00:35:00,033 --> 00:35:02,363
Promise?
I promise.
712
00:35:02,443 --> 00:35:04,163
Isobel.
713
00:35:04,233 --> 00:35:05,453
Are you ready?
714
00:35:05,533 --> 00:35:06,923
Are you?
715
00:35:06,993 --> 00:35:09,963
Don't ask me that.
716
00:35:10,043 --> 00:35:14,423
♪ Light reaches for me ♪
717
00:35:14,493 --> 00:35:17,963
♪ I'm awake ♪
718
00:35:17,973 --> 00:35:21,093
♪ For the first time ♪
719
00:35:21,173 --> 00:35:24,723
♪ It's too late ♪
720
00:35:24,803 --> 00:35:30,983
♪ I'm on the other side ♪
721
00:35:36,073 --> 00:35:42,753
♪ Ooh... ooh... ♪
722
00:35:51,083 --> 00:35:58,003
♪ My genesis ♪
723
00:35:58,013 --> 00:36:00,923
♪ This is where it ♪
724
00:36:01,003 --> 00:36:05,763
♪ All begins ♪
725
00:36:05,843 --> 00:36:12,693
♪ My genesis ♪
726
00:36:12,773 --> 00:36:15,533
♪ This is where it ♪
727
00:36:15,613 --> 00:36:21,243
♪ All begins ♪
728
00:36:42,713 --> 00:36:45,053
♪ This is where it ♪
729
00:36:45,063 --> 00:36:50,103
♪ All begins. ♪
730
00:37:09,233 --> 00:37:11,083
♪ ♪
731
00:37:16,093 --> 00:37:18,421
(Exhales)
732
00:37:18,445 --> 00:37:19,705
Are you okay?
733
00:37:20,883 --> 00:37:22,673
I'm lucky, right?
734
00:37:22,743 --> 00:37:25,713
She has a chance
at survival thanks to you.
735
00:37:25,793 --> 00:37:28,723
Oh, she is going
to survive this.
736
00:37:28,793 --> 00:37:30,183
Liz.
737
00:37:30,253 --> 00:37:32,023
You should forgive her.
738
00:37:34,983 --> 00:37:38,033
Missing her will hurt less
if you aren't angry.
739
00:37:48,523 --> 00:37:51,373
I'm glad she made me
leave town, Max.
740
00:37:53,573 --> 00:37:55,503
I saw two oceans that summer.
741
00:37:57,583 --> 00:37:59,083
(Exhales)
742
00:37:59,163 --> 00:38:01,343
Besides, you and I...
743
00:38:01,423 --> 00:38:03,633
weren't meant to be together.
744
00:38:18,883 --> 00:38:20,733
♪ ♪
745
00:38:27,283 --> 00:38:29,873
(Shudders)
746
00:38:36,573 --> 00:38:38,843
DISPATCHER (Over Radio):
8-A-14, clear.
747
00:38:50,173 --> 00:38:51,803
Nothing's come up.
748
00:38:51,883 --> 00:38:53,393
Fine.
749
00:38:53,473 --> 00:38:55,143
Uh, I'm going out of town.
750
00:38:55,213 --> 00:38:56,853
(Chuckles)
751
00:38:56,923 --> 00:38:58,893
There's a training program in Niger
752
00:38:58,903 --> 00:39:00,073
that requires my attention.
753
00:39:01,263 --> 00:39:02,853
Fly safe.
754
00:39:02,933 --> 00:39:05,233
But I need you to be
my eyes and ears while I'm gone.
755
00:39:05,313 --> 00:39:08,653
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
756
00:39:08,733 --> 00:39:10,903
or handprints where there
should be no handprints,
757
00:39:10,913 --> 00:39:13,203
I will need to be notified immediately.
Right.
758
00:39:13,273 --> 00:39:16,033
Fractal patterns, freaky symbols,
759
00:39:16,113 --> 00:39:19,333
handprints... on it. And additionally,
760
00:39:19,403 --> 00:39:22,163
you're gonna provide me
with some intel on my son.
761
00:39:22,243 --> 00:39:25,043
And remember, I can have
your sister transferred
762
00:39:25,123 --> 00:39:27,513
back to maximum security
with just one call.
763
00:39:34,793 --> 00:39:35,943
Thank you.
764
00:39:38,763 --> 00:39:39,933
That was quick.
765
00:39:40,013 --> 00:39:41,723
Yeah.
766
00:39:41,803 --> 00:39:43,563
Really could've made a new one.
767
00:39:43,643 --> 00:39:45,443
I need this one.
768
00:39:45,523 --> 00:39:48,023
My, my mom's
not doing great.
769
00:39:48,103 --> 00:39:49,233
She tends to wander.
770
00:39:49,313 --> 00:39:52,233
But no matter what,
when she sees this sign,
771
00:39:52,313 --> 00:39:54,623
she, she knows
she's safe.
772
00:39:54,703 --> 00:39:57,623
She knows it lights
the way home.
773
00:39:57,703 --> 00:40:01,203
♪ If I could take sunlight... ♪
774
00:40:01,283 --> 00:40:02,913
Like a beacon.
775
00:40:02,993 --> 00:40:04,583
♪ And place it
into your eyes... ♪
776
00:40:04,663 --> 00:40:06,003
Hmm.
777
00:40:06,073 --> 00:40:07,973
♪ If I could... ♪
778
00:40:08,043 --> 00:40:11,093
Figured it'd be something
cheesy like that.
779
00:40:11,163 --> 00:40:12,813
Jerk.
780
00:40:12,883 --> 00:40:14,773
♪ Into your arms ♪
781
00:40:17,003 --> 00:40:20,303
♪ If I could give you the world,
would you come back... ♪
782
00:40:20,313 --> 00:40:22,613
MICHAEL:
A beacon.
783
00:40:26,993 --> 00:40:28,153
Hey.
784
00:40:31,163 --> 00:40:33,573
I decided to cook you dinner.
785
00:40:33,643 --> 00:40:36,023
Because you do look thin.
786
00:40:39,823 --> 00:40:41,713
Max?
787
00:40:44,203 --> 00:40:46,413
Hey.
(Whimpering)
788
00:40:46,493 --> 00:40:48,293
Hey.
789
00:40:48,373 --> 00:40:49,633
(Sobbing)
Hey.
790
00:40:51,753 --> 00:40:53,643
(Shushing)
55172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.