Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,286 --> 00:00:03,348
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,373 --> 00:00:04,919
KYLE:
I'd forgotten about this place.
3
00:00:04,944 --> 00:00:06,404
Our dads' old hunting cabin.
4
00:00:08,384 --> 00:00:09,655
MIMI:
You have a secret.
5
00:00:09,663 --> 00:00:10,694
Don't let it do to you
6
00:00:10,719 --> 00:00:12,107
what it did
to your father.
7
00:00:12,243 --> 00:00:14,583
You didn't cover up
my sister's murder
8
00:00:14,593 --> 00:00:16,203
because you killed her.
9
00:00:16,283 --> 00:00:18,093
It was Isobel, wasn't it?
10
00:00:18,173 --> 00:00:19,333
MAX:
Yes.
11
00:00:19,413 --> 00:00:21,553
I never want
to see you again.
12
00:00:21,633 --> 00:00:23,213
You killed
13
00:00:23,293 --> 00:00:24,413
three people.
14
00:00:24,493 --> 00:00:26,383
How can you guarantee
it won't happen again?
15
00:00:26,463 --> 00:00:29,223
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
16
00:00:29,293 --> 00:00:31,773
that would do the opposite
of acetone.
17
00:00:31,853 --> 00:00:32,893
Something has to be done.
18
00:00:32,963 --> 00:00:33,893
I mean, Liz is right.
19
00:00:33,973 --> 00:00:35,113
As long as I'm blacking out,
20
00:00:35,183 --> 00:00:36,613
I am dangerous.
21
00:00:36,693 --> 00:00:38,853
And I'm not going
to allow myself
22
00:00:38,933 --> 00:00:42,233
to hurt anyone again.
23
00:00:42,313 --> 00:00:45,413
ISOBEL: Safety is so easy
to take for granted.
24
00:00:47,153 --> 00:00:50,863
Especially
when you grow up loved...
25
00:00:50,943 --> 00:00:53,783
cherished...
26
00:00:53,793 --> 00:00:55,583
protected.
27
00:00:55,653 --> 00:00:58,713
Safety is a feeling
you only value
28
00:00:58,783 --> 00:01:02,463
once it's been stripped
from you.
29
00:01:02,473 --> 00:01:07,213
When someone you trust
spills your secrets.
30
00:01:07,293 --> 00:01:09,263
When someone invades your home.
31
00:01:09,333 --> 00:01:11,643
Or when you're a little girl
staring at the stars
32
00:01:11,723 --> 00:01:13,723
in the desert one night,
33
00:01:13,803 --> 00:01:16,263
and the Devil tries
to drag you into hell.
34
00:01:16,343 --> 00:01:19,733
Or, worse...
35
00:01:19,803 --> 00:01:23,313
when the thing
that makes you unsafe
36
00:01:23,323 --> 00:01:26,903
isn't an invader at all.
37
00:01:26,983 --> 00:01:31,283
What do you do
when the evil you fear
38
00:01:31,363 --> 00:01:34,783
is inside your own mind?
39
00:01:34,863 --> 00:01:38,083
When there may be
no way to kill it
40
00:01:38,153 --> 00:01:41,503
without killing yourself.
41
00:01:41,513 --> 00:01:43,433
♪ ♪
42
00:01:51,263 --> 00:01:53,263
You look thin.
43
00:01:53,343 --> 00:01:55,143
(Chuckles) So do you.
44
00:01:55,213 --> 00:01:57,683
Really? Thank you.
45
00:01:57,693 --> 00:01:58,973
(Both Laugh)
46
00:01:59,053 --> 00:02:00,863
How are you and Dad doing?
47
00:02:00,943 --> 00:02:04,153
Yeah. Wonderful, of course.
48
00:02:04,223 --> 00:02:06,533
(Clears Throat)
Joan from bridge
49
00:02:06,613 --> 00:02:09,193
tells me you gave her
son a speeding ticket.
50
00:02:09,203 --> 00:02:10,693
Why would you do that?
51
00:02:10,703 --> 00:02:12,073
He was speeding.
52
00:02:12,083 --> 00:02:13,363
But we know his family.
53
00:02:13,373 --> 00:02:15,043
We know everybody's family.
54
00:02:15,123 --> 00:02:16,713
(Chuckles Softly)
55
00:02:25,793 --> 00:02:29,263
So, is your sister
on her way or...?
56
00:02:37,473 --> 00:02:40,403
We need to talk
about Isobel.
57
00:02:40,483 --> 00:02:42,893
Can we talk about the cactus?
I got this for your new office.
58
00:02:42,903 --> 00:02:44,523
I would have come by sooner,
but I've got an alien
59
00:02:44,603 --> 00:02:45,903
on an involuntary psych hold.
60
00:02:45,983 --> 00:02:48,363
I just need one day of not talking about
61
00:02:48,433 --> 00:02:50,743
or thinking about or drinking about aliens.
62
00:02:50,823 --> 00:02:52,913
Dr. Avila and I
are gonna present our findings
63
00:02:52,993 --> 00:02:55,863
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
64
00:02:55,943 --> 00:02:57,913
Look, I support your alien cleanse,
65
00:02:57,923 --> 00:03:01,203
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
66
00:03:01,283 --> 00:03:03,163
hotel for the real
housewives of New Mexico.
67
00:03:03,243 --> 00:03:04,713
Yeah.
68
00:03:04,783 --> 00:03:08,043
Max told me that she was
having episodic blackouts.
69
00:03:08,123 --> 00:03:11,343
Yeah.
70
00:03:11,413 --> 00:03:13,673
Now and in 2008.
71
00:03:13,753 --> 00:03:16,433
She killed Rosa?
Hey.
72
00:03:16,443 --> 00:03:19,103
There's a lot
I need to tell you.
73
00:03:19,113 --> 00:03:21,443
The visiting hours.
74
00:03:21,523 --> 00:03:24,023
The sign on the door.
"Antisocial patient."
75
00:03:24,093 --> 00:03:26,273
Please.
And look at you.
76
00:03:26,353 --> 00:03:28,283
No tremors, no outbursts.
I know you're in recovery,
77
00:03:28,363 --> 00:03:30,193
but you're... so relaxed.
78
00:03:30,273 --> 00:03:32,163
I'm not relaxed.
79
00:03:33,443 --> 00:03:34,453
I'm trapped.
80
00:03:36,483 --> 00:03:38,333
I'm not going to give up on you.
81
00:03:41,203 --> 00:03:44,543
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
82
00:03:44,613 --> 00:03:47,263
I just want things
to go back to normal.
83
00:03:50,143 --> 00:03:52,963
Things have never been normal
between us.
84
00:03:52,973 --> 00:03:55,213
But I want them to be.
85
00:03:55,293 --> 00:03:57,933
I want to come
home with you.
86
00:03:58,003 --> 00:03:59,973
Just...
87
00:03:59,983 --> 00:04:04,223
let me talk to the doctor,
privately. Okay?
88
00:04:04,303 --> 00:04:06,433
(Quietly): Yeah.
89
00:04:06,513 --> 00:04:08,403
There must be
some kind of a...
90
00:04:10,493 --> 00:04:12,413
...treatment plan.
91
00:04:13,993 --> 00:04:15,443
You should've told me sooner.
92
00:04:15,523 --> 00:04:17,453
I know. But knowing
has only made me feel worse.
93
00:04:17,523 --> 00:04:19,413
I didn't want to drag you
further into all of this.
94
00:04:19,483 --> 00:04:22,123
I'm in it, Liz. I've been in it.
95
00:04:22,133 --> 00:04:23,123
Okay.
96
00:04:23,193 --> 00:04:24,173
Rosa was my... (Exhales)
97
00:04:26,493 --> 00:04:27,843
Rosa was my friend, too.
98
00:04:31,663 --> 00:04:34,003
Look, what do we do now?
We can't just... do nothing.
99
00:04:34,083 --> 00:04:35,803
I was working on this serum,
100
00:04:35,873 --> 00:04:37,473
a way to strip Isobel of her powers.
101
00:04:37,543 --> 00:04:40,013
I figured it might be
a way to help people.
102
00:04:40,023 --> 00:04:41,593
It eliminates
the electromagnetic charge
103
00:04:41,673 --> 00:04:43,803
around Max's
squamous epithelial cells.
104
00:04:43,883 --> 00:04:46,363
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
105
00:04:46,433 --> 00:04:47,813
So, for all intents
and purposes,
106
00:04:47,893 --> 00:04:49,533
it could render the aliens
powerless.
107
00:04:49,603 --> 00:04:51,523
Human.
108
00:04:51,533 --> 00:04:53,773
But, I mean,
it could do a lot worse, too.
109
00:04:53,853 --> 00:04:55,783
I don't know
how much of their function
110
00:04:55,853 --> 00:04:58,193
is connected to this charge,
so...
111
00:04:58,213 --> 00:05:01,613
I don't exactly have
an alien mouse colony to test.
112
00:05:01,693 --> 00:05:03,713
I mean, it doesn't matter. The truth is
113
00:05:03,793 --> 00:05:05,833
I never planned on using the serum anyway.
114
00:05:05,903 --> 00:05:08,123
I was just...
115
00:05:08,203 --> 00:05:11,803
writing an angry letter
with no intention of sending it.
116
00:05:15,583 --> 00:05:16,763
(Sighs)
117
00:05:18,233 --> 00:05:19,843
(Keypad Beeping)
118
00:05:19,923 --> 00:05:21,353
(Lock Clanks)
119
00:05:24,063 --> 00:05:25,613
Hey, Sarge.
120
00:05:27,573 --> 00:05:29,683
Alex, I don't know what
you think you're doing here,
121
00:05:29,763 --> 00:05:31,523
but it is not a good idea.
122
00:05:31,603 --> 00:05:33,153
It is not safe for you.
123
00:05:33,223 --> 00:05:34,693
So, for your own good, you need to leave
124
00:05:34,773 --> 00:05:36,693
and never come back to
this place, you understand me?
125
00:05:36,703 --> 00:05:40,243
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
126
00:05:40,253 --> 00:05:42,533
We could talk
about the family legacy.
127
00:05:42,613 --> 00:05:44,163
Jim Valenti.
128
00:05:44,233 --> 00:05:46,203
And, um, oh, yeah,
129
00:05:46,283 --> 00:05:47,673
aliens.
130
00:05:49,283 --> 00:05:50,833
(Grunts Softly)
131
00:05:50,913 --> 00:05:52,833
I have a busy schedule.
132
00:05:52,913 --> 00:05:55,713
I don't have time to discuss
science fiction with you.
133
00:05:55,723 --> 00:05:57,473
All right. Tried to be polite.
134
00:06:01,583 --> 00:06:05,103
The doctors think that combining
the pills with the wine
135
00:06:05,183 --> 00:06:08,403
caused a psychotic break.
136
00:06:14,613 --> 00:06:15,733
(Sighs)
137
00:06:15,813 --> 00:06:17,363
Who knows?
138
00:06:17,433 --> 00:06:18,953
Just Noah.
139
00:06:19,033 --> 00:06:20,403
Bridge club is safe.
140
00:06:20,483 --> 00:06:21,953
Eh.
141
00:06:22,033 --> 00:06:23,453
While I was at the hospital,
142
00:06:23,533 --> 00:06:26,623
they kept asking me
about a family medical history.
143
00:06:26,703 --> 00:06:28,133
I didn't know what to say.
144
00:06:28,203 --> 00:06:30,043
It got me thinking
about the past though.
145
00:06:30,113 --> 00:06:32,123
Well, I never needed
to worry about that.
146
00:06:32,133 --> 00:06:33,623
You never got sick.
147
00:06:33,633 --> 00:06:34,973
Ever.
148
00:06:35,043 --> 00:06:36,753
(Sighs)
149
00:06:36,833 --> 00:06:39,473
When you brought
Isobel and I home,
150
00:06:39,553 --> 00:06:42,883
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
151
00:06:42,963 --> 00:06:44,383
But do you remember
anything else?
152
00:06:44,393 --> 00:06:45,803
Like, was there
something we said
153
00:06:45,813 --> 00:06:47,233
or some way
that we communicated?
154
00:06:49,673 --> 00:06:52,433
You never spoke. Ever.
155
00:06:52,513 --> 00:06:54,153
And I was worried.
156
00:06:54,233 --> 00:06:56,403
But I swore
that you and Isobel knew
157
00:06:56,473 --> 00:06:58,403
what the other was thinking,
always.
158
00:06:58,473 --> 00:07:00,983
At least I knew
you weren't lonely.
159
00:07:00,993 --> 00:07:02,653
And then, all
of a sudden,
160
00:07:02,663 --> 00:07:04,573
you both
started to talk.
161
00:07:04,653 --> 00:07:07,163
And it was
as if you'd been observing,
162
00:07:07,173 --> 00:07:10,243
waiting to learn
the entire language
163
00:07:10,323 --> 00:07:12,553
before uttering a single word.
164
00:07:17,513 --> 00:07:19,933
(Paper Rustling)
165
00:07:21,093 --> 00:07:23,183
Does this mean anything to you?
166
00:07:23,263 --> 00:07:25,843
I'm trying to figure out
if it's from some early memory
167
00:07:25,853 --> 00:07:28,313
or something I saw
before you found us.
168
00:07:34,723 --> 00:07:35,983
Why?
169
00:07:36,053 --> 00:07:37,523
I don't know. It's just...
170
00:07:37,533 --> 00:07:40,033
It's been on my mind, I guess.
171
00:07:44,063 --> 00:07:45,993
When we visited the foster home,
172
00:07:46,063 --> 00:07:48,873
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
173
00:07:54,073 --> 00:07:57,293
And the other boy in the home
had taken a red marker
174
00:07:57,373 --> 00:08:00,053
and had drawn this
all over the walls.
175
00:08:00,133 --> 00:08:02,223
Obsessively.
176
00:08:05,563 --> 00:08:08,063
That poor boy.
177
00:08:08,143 --> 00:08:10,723
He needed special
attention.
178
00:08:10,733 --> 00:08:13,903
A wealthy family that could
give him everything he needed.
179
00:08:13,983 --> 00:08:16,563
And, Lord...
180
00:08:16,573 --> 00:08:18,573
(Sighs) I hope he found it.
181
00:08:27,083 --> 00:08:29,623
You killed
Rosa Ortecho.
182
00:08:35,613 --> 00:08:37,463
Yes.
183
00:08:47,833 --> 00:08:48,983
(Gasps)
184
00:08:50,763 --> 00:08:51,773
(Exhales)
185
00:08:52,763 --> 00:08:54,313
(Shudders)
186
00:08:58,382 --> 00:09:00,469
Some broken things can't be fixed.
187
00:09:00,509 --> 00:09:04,294
And some just shouldn't.
188
00:09:04,319 --> 00:09:05,334
I can make you a new sign.
189
00:09:05,350 --> 00:09:08,794
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
190
00:09:08,811 --> 00:09:11,199
But instead, I said,
"Guerin, fix the broken thing."
191
00:09:12,691 --> 00:09:14,136
It's gonna cost ya.
192
00:09:14,184 --> 00:09:16,044
Pay your bar tab.
193
00:09:19,824 --> 00:09:21,835
Sign repairs.
194
00:09:21,859 --> 00:09:23,649
Free-99. One day only.
195
00:09:23,729 --> 00:09:25,109
Oh.
I'll call you
196
00:09:25,189 --> 00:09:27,199
when you can get it.
Eh, just bring it by the bar.
197
00:09:27,209 --> 00:09:28,869
I'm not giving you my number.
198
00:09:28,949 --> 00:09:30,379
I don't want
199
00:09:30,449 --> 00:09:31,659
your number.
200
00:09:31,739 --> 00:09:33,039
(Scoffs)
201
00:09:33,119 --> 00:09:34,829
Please tell me
you're not sleeping with Maria.
202
00:09:34,909 --> 00:09:35,759
Never.
203
00:09:38,029 --> 00:09:38,959
What are you doing here?
204
00:09:39,029 --> 00:09:40,499
(Paper Rustling)
205
00:09:40,509 --> 00:09:42,169
Does this mean
anything to you?
206
00:09:42,249 --> 00:09:44,599
Yeah. It's your tattoo.
207
00:09:46,539 --> 00:09:49,059
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
208
00:09:49,139 --> 00:09:51,559
He claims he was
just scribbling.
209
00:09:51,639 --> 00:09:53,559
But it's got to have
some connection to me.
210
00:09:53,639 --> 00:09:55,639
Right? According
to my mom,
211
00:09:55,719 --> 00:09:57,389
you were a little terror
at the group home,
212
00:09:57,399 --> 00:09:59,349
drawing it all over the
walls after we were found.
213
00:09:59,429 --> 00:10:01,359
So it's got to have some
connection to us, right?
214
00:10:01,429 --> 00:10:04,079
Maybe it was something
we saw somewhere... (sighs)
215
00:10:04,149 --> 00:10:05,739
before the crash.
216
00:10:05,819 --> 00:10:07,749
Sorry,
217
00:10:07,819 --> 00:10:09,579
are you, Max Evans,
acknowledging
218
00:10:09,659 --> 00:10:11,419
that we must
have had lives
219
00:10:11,489 --> 00:10:13,579
before we hatched
out of the pods?
220
00:10:13,659 --> 00:10:15,249
You never want
to talk about home.
221
00:10:15,329 --> 00:10:16,709
Hey, Roswell is home.
222
00:10:20,259 --> 00:10:21,419
(Sighs)
223
00:10:21,429 --> 00:10:23,089
Look, I'm sorry, man.
224
00:10:23,099 --> 00:10:25,759
You're right.
You're right.
225
00:10:25,769 --> 00:10:28,919
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
226
00:10:28,939 --> 00:10:30,259
or why we're here.
227
00:10:30,269 --> 00:10:32,259
Keep thinking I can
228
00:10:32,269 --> 00:10:35,009
pretend the past away
and just be normal.
229
00:10:35,089 --> 00:10:36,269
(Sighs)
230
00:10:36,279 --> 00:10:37,769
But if Isobel's blackouts
231
00:10:37,779 --> 00:10:40,559
are some alien thing,
then I need to know more.
232
00:10:40,639 --> 00:10:43,109
Okay, and this symbol?
233
00:10:43,189 --> 00:10:44,949
That's all I have to go on.
234
00:10:46,409 --> 00:10:48,779
I mean, don't you think
it's... it's strange
235
00:10:48,789 --> 00:10:50,959
that we don't have
any memories?
236
00:10:51,029 --> 00:10:52,949
I mean, no parents,
no language.
237
00:10:52,959 --> 00:10:54,619
We weren't infants,
man. We were seven.
238
00:10:54,629 --> 00:10:57,699
I just figured our memory faded.
(Sighs)
239
00:10:57,779 --> 00:11:01,049
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
240
00:11:02,839 --> 00:11:06,129
Or maybe whoever put us
in those pods...
241
00:11:06,139 --> 00:11:07,719
doesn't want us to remember.
242
00:11:12,149 --> 00:11:13,759
You feel that?
243
00:11:13,839 --> 00:11:15,929
No.
244
00:11:16,009 --> 00:11:17,979
What?
245
00:11:18,059 --> 00:11:20,859
It's like a...
246
00:11:22,299 --> 00:11:24,769
Cold.
247
00:11:24,779 --> 00:11:26,899
Something-something's
wrong with Isobel, man.
248
00:11:26,979 --> 00:11:28,989
We... we got to go.
249
00:11:29,069 --> 00:11:32,109
We got to go.
250
00:11:32,189 --> 00:11:34,069
I just told you we don't know
the side effects,
251
00:11:34,149 --> 00:11:36,779
so why would you...
I don't know, Liz. I just... did it.
252
00:11:36,859 --> 00:11:38,159
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
253
00:11:38,169 --> 00:11:39,949
Yeah, Dr. Valenti.
254
00:11:40,029 --> 00:11:42,119
Terrible bedside manner.
255
00:11:42,199 --> 00:11:45,419
She incepted you.
256
00:11:45,489 --> 00:11:46,709
She jumped into your brain,
and she convinced you
257
00:11:46,789 --> 00:11:47,679
that this is
the right thing to do.
258
00:11:47,759 --> 00:11:49,419
That's her power?
259
00:11:49,499 --> 00:11:50,769
Mind control?
260
00:11:50,839 --> 00:11:54,139
It's not control
so much as it is influence.
261
00:11:55,499 --> 00:11:57,189
I'm an influencer.
Oh, God.
262
00:11:57,269 --> 00:11:58,889
Like BadGalRiRi.
263
00:11:58,899 --> 00:12:01,189
(Ringtone Playing)
264
00:12:01,269 --> 00:12:03,359
(Sighs) Okay. Kyle, just...
265
00:12:03,439 --> 00:12:05,239
text me if she exhibits
any reactions.
266
00:12:06,969 --> 00:12:08,189
(Door Opens)
(Sighs)
267
00:12:08,269 --> 00:12:10,119
(Keys Clacking)
268
00:12:20,379 --> 00:12:23,209
Alex?
269
00:12:23,289 --> 00:12:24,969
Morning.
270
00:12:27,539 --> 00:12:29,959
What are you doing?
Well, I'm just trying to spend
271
00:12:30,039 --> 00:12:32,099
a little quality
time with my dad.
272
00:12:33,889 --> 00:12:36,139
Talk to me about
Project Shepherd, Pops.
273
00:12:36,209 --> 00:12:38,349
It doesn't exist.
274
00:12:43,889 --> 00:12:45,809
You know I'm
a codebreaker.
275
00:12:45,889 --> 00:12:48,649
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
276
00:12:48,719 --> 00:12:51,529
This technology
that you're running in here...
277
00:12:51,599 --> 00:12:53,489
it's outdated.
278
00:12:53,559 --> 00:12:56,989
(Chuckles): Your encryption software...
279
00:12:57,069 --> 00:12:58,989
is flimsy at best.
280
00:12:59,069 --> 00:13:02,999
So, we can sit here in silence
while I access the database,
281
00:13:03,069 --> 00:13:05,089
or we can talk. It's your choice.
282
00:13:05,169 --> 00:13:07,499
But either way,
283
00:13:07,579 --> 00:13:09,879
I'm gonna find out
what you've been doing.
284
00:13:09,949 --> 00:13:11,749
I was trying
to do the right thing.
285
00:13:11,759 --> 00:13:13,379
We don't even know
if the blackouts
286
00:13:13,459 --> 00:13:15,049
are connected
to what we are.
287
00:13:15,129 --> 00:13:18,549
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
288
00:13:18,629 --> 00:13:20,759
Rosa's autopsy showed
a handprint mark.
289
00:13:20,769 --> 00:13:22,259
That means I killed her
290
00:13:22,279 --> 00:13:25,109
using powers I didn't
even know I have.
291
00:13:25,189 --> 00:13:26,939
If Liz's serum mutes
those powers, great.
292
00:13:27,009 --> 00:13:29,099
I just want to
get out of here.
293
00:13:29,119 --> 00:13:31,399
If I'm normal, then I'm safe.
294
00:13:31,479 --> 00:13:33,449
By "normal," you mean human?
295
00:13:33,529 --> 00:13:36,069
By "normal," I mean
I want to be able
296
00:13:36,149 --> 00:13:38,779
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
297
00:13:38,789 --> 00:13:40,369
You don't know what
this is like for me.
298
00:13:40,439 --> 00:13:43,249
I can't trust my own mind.
299
00:13:44,959 --> 00:13:47,249
Great. This guy.
300
00:13:47,319 --> 00:13:49,539
The room's private,
not soundproof.
301
00:13:49,619 --> 00:13:51,999
Where's Liz?
She's trying to live her life.
302
00:13:52,079 --> 00:13:53,919
To get some distance
from the homicidal alien.
303
00:13:53,999 --> 00:13:56,259
And yet, here I am.
304
00:13:56,329 --> 00:13:58,429
(Sighs)
305
00:13:58,499 --> 00:14:00,349
(Low Buzzing)
306
00:14:01,559 --> 00:14:02,809
Whoa.
307
00:14:06,229 --> 00:14:07,509
What are you doing?
308
00:14:07,509 --> 00:14:10,149
I'm trying to get you
to take off your shirt,
309
00:14:10,229 --> 00:14:11,769
but...
310
00:14:11,849 --> 00:14:14,319
it's not working.
311
00:14:14,329 --> 00:14:17,399
(Exhales Softly)
It's like I'm broken.
312
00:14:17,479 --> 00:14:19,779
(Gasps)
313
00:14:19,859 --> 00:14:22,119
I think the serum worked.
314
00:14:22,189 --> 00:14:24,169
MAX: Yeah, me, too.
315
00:14:24,249 --> 00:14:25,499
(Chuckles)
316
00:14:27,489 --> 00:14:29,249
(Sighs)
317
00:14:29,319 --> 00:14:31,039
LIZ: Okay, so we'll occlude
the coronary artery
318
00:14:31,119 --> 00:14:32,919
of half the mice,
reperfuse it...
319
00:14:32,999 --> 00:14:34,749
DR. AVILA: And then
sacrifice them two weeks later.
320
00:14:34,829 --> 00:14:36,179
Yes. So we'll section their heart.
Yes.
321
00:14:36,259 --> 00:14:37,759
MICHAEL: Hey, congratulations, Liz.
322
00:14:37,829 --> 00:14:39,679
Found a way to punish her.
323
00:14:39,759 --> 00:14:41,189
I'll meet you inside.
324
00:14:41,259 --> 00:14:42,689
It's fine.
325
00:14:44,379 --> 00:14:45,639
Have a good day.
326
00:14:45,719 --> 00:14:48,359
Oh, nice work, Dr. Frankenstein.
327
00:14:48,439 --> 00:14:50,189
You stripped Isobel of her identity.
328
00:14:50,199 --> 00:14:52,149
I never planned
to use that serum.
329
00:14:52,219 --> 00:14:54,149
She injected herself.
330
00:14:54,219 --> 00:14:56,869
And you can't deny that
her powers make her dangerous.
331
00:14:56,939 --> 00:14:58,859
The history of
your planet
332
00:14:58,869 --> 00:15:00,869
doesn't reflect
kindly upon people
333
00:15:00,949 --> 00:15:02,869
who take it upon themselves
to change people
334
00:15:02,949 --> 00:15:04,869
considered dangerous
by society.
335
00:15:04,879 --> 00:15:07,999
This is like
drowning witches,
336
00:15:08,069 --> 00:15:09,549
or gay conversion therapy.
337
00:15:09,619 --> 00:15:12,329
What if someone
used your lab
338
00:15:12,409 --> 00:15:16,759
to make a serum that...
made you less Mexican?
339
00:15:16,839 --> 00:15:18,719
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
340
00:15:18,799 --> 00:15:20,209
to use it?
341
00:15:20,279 --> 00:15:22,219
I know you're not making
this comparison to me right now.
342
00:15:22,229 --> 00:15:24,809
She murdered my sister.
343
00:15:28,899 --> 00:15:31,479
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
344
00:15:31,549 --> 00:15:35,019
He can feel her,
all the time.
345
00:15:35,099 --> 00:15:37,149
Like this warm presence.
346
00:15:37,229 --> 00:15:40,749
But the moment she injected
herself, he went cold.
347
00:15:43,079 --> 00:15:44,749
If anything
348
00:15:44,829 --> 00:15:47,989
happens to Isobel because
your serum left her vulnerable,
349
00:15:48,069 --> 00:15:50,799
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
350
00:15:52,569 --> 00:15:55,539
Because Max didn't take
your sister from you.
351
00:15:55,619 --> 00:16:00,059
All he ever did...
was love you.
352
00:16:04,959 --> 00:16:08,099
Things will be
different this time.
353
00:16:08,109 --> 00:16:11,179
No more secrets.
354
00:16:11,259 --> 00:16:13,189
Well, let's keep
a few between us.
355
00:16:13,199 --> 00:16:15,019
Like the real reason
we can't go to Luigi's anymore?
356
00:16:15,029 --> 00:16:16,359
(Both Laugh)
357
00:16:22,859 --> 00:16:24,119
(Whispers): Isobel?
358
00:16:24,199 --> 00:16:26,699
(Grunts Softly)
359
00:16:26,779 --> 00:16:28,199
(Clears Throat)
Baby...
360
00:16:28,279 --> 00:16:29,379
(Coughing)
361
00:16:31,159 --> 00:16:33,039
Isobel?
(Pants)
362
00:16:33,119 --> 00:16:34,469
You paged?
363
00:16:34,539 --> 00:16:37,379
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
364
00:16:37,449 --> 00:16:39,879
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
365
00:16:39,959 --> 00:16:42,799
Her cells are degrading rapidly.
366
00:16:42,809 --> 00:16:46,049
The serum is attacking
her cytoplasm.
367
00:16:46,129 --> 00:16:47,809
Her cells are rotting.
368
00:16:47,889 --> 00:16:49,219
(Groans)
369
00:16:49,299 --> 00:16:50,219
What?
370
00:16:50,299 --> 00:16:52,429
Is-Is-Isobel.
371
00:16:52,439 --> 00:16:54,819
At the current rate
of degeneration...
372
00:16:54,899 --> 00:16:57,269
Isobel will be dead
by the end of the day.
373
00:16:57,349 --> 00:16:58,699
I need a doctor!
374
00:17:04,809 --> 00:17:06,869
(Pained Grunting)
375
00:17:10,439 --> 00:17:12,159
You have to stop.
376
00:17:12,169 --> 00:17:14,549
I'm gonna try again.
It's not working, Max.
377
00:17:14,619 --> 00:17:17,619
I'm not injured,
you can't heal me.
378
00:17:17,699 --> 00:17:20,679
(Pained Groaning)
379
00:17:20,749 --> 00:17:22,959
Hurry. Noah is in the waiting room.
380
00:17:22,969 --> 00:17:24,629
(Crying Out)
381
00:17:24,639 --> 00:17:25,429
(Isobel Coughing)
382
00:17:31,519 --> 00:17:33,609
You gonna barf?
No.
383
00:17:36,219 --> 00:17:37,949
(Retching)
384
00:17:39,769 --> 00:17:41,109
What now?
385
00:17:41,179 --> 00:17:42,819
I...
386
00:17:42,889 --> 00:17:45,149
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
387
00:17:45,229 --> 00:17:48,109
We... There has to be
something more we can do.
388
00:17:48,189 --> 00:17:49,109
We should call Mom.
389
00:17:49,189 --> 00:17:51,709
No. No.
390
00:17:53,949 --> 00:17:57,999
Why now?
Why today, of all days?
391
00:17:58,079 --> 00:18:01,219
I've been looking for
leverage my entire life.
392
00:18:01,299 --> 00:18:05,059
And then, what do you know?
393
00:18:05,129 --> 00:18:07,129
I find something that
I-I can't quite explain
394
00:18:07,209 --> 00:18:08,769
at the Valenti cabin.
395
00:18:12,259 --> 00:18:15,229
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
396
00:18:15,309 --> 00:18:18,639
I went into the Dark Web
and found a world
397
00:18:18,719 --> 00:18:20,069
of government conspiracies.
398
00:18:20,149 --> 00:18:21,979
And you know what,
they all led back to you.
399
00:18:22,059 --> 00:18:25,079
So I followed you
here a few times.
400
00:18:25,149 --> 00:18:27,489
I reconstructed
one of those burner phones
401
00:18:27,559 --> 00:18:28,989
that you're always
throwing away.
402
00:18:28,999 --> 00:18:30,659
And then, finally,
403
00:18:30,729 --> 00:18:31,959
I called Mom.
404
00:18:33,779 --> 00:18:36,539
When you're trying to hack
enemy intelligence,
405
00:18:36,609 --> 00:18:40,129
the key is to find a flaw
in the system and exploit it.
406
00:18:41,759 --> 00:18:43,719
You're the flaw, Dad.
407
00:18:45,459 --> 00:18:46,719
(Computer Beeps)
408
00:18:55,609 --> 00:18:59,429
Liz, you-you
created this stuff.
409
00:18:59,449 --> 00:19:02,239
You can create
the antidote.
410
00:19:04,359 --> 00:19:05,899
There's not enough time.
411
00:19:05,979 --> 00:19:07,699
It...
412
00:19:15,279 --> 00:19:19,409
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
413
00:19:19,489 --> 00:19:22,539
Because of this project,
our family, the Valentis,
414
00:19:22,619 --> 00:19:25,289
have suffered for decades.
415
00:19:25,369 --> 00:19:26,799
I'm trying to protect you, son.
416
00:19:26,809 --> 00:19:29,429
So, is Kyle Valenti
in the know?
417
00:19:31,459 --> 00:19:33,549
(Chuckles)
418
00:19:33,629 --> 00:19:35,229
Of course he is.
419
00:19:35,309 --> 00:19:36,259
He's a real man, right?
420
00:19:36,339 --> 00:19:39,059
He's not my child, is he?
421
00:19:39,129 --> 00:19:41,229
I don't have the same obligation
to keep him safe.
422
00:19:41,299 --> 00:19:44,479
Wh-What are you
talking about, Dad?!
423
00:19:44,489 --> 00:19:46,769
When I was 17,
I wanted to make music.
424
00:19:46,849 --> 00:19:47,989
You sent me to war.
425
00:19:48,069 --> 00:19:51,609
You are not trying
to protect me.
426
00:19:51,689 --> 00:19:53,819
You think that I would
compromise your mission.
427
00:19:53,829 --> 00:19:57,749
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
428
00:20:04,699 --> 00:20:07,799
And what's your endgame here?
429
00:20:10,329 --> 00:20:12,019
(Sighs)
430
00:20:12,089 --> 00:20:15,969
I want to destroy the
thing that you love.
431
00:20:16,049 --> 00:20:18,059
And I want to make you watch.
432
00:20:19,689 --> 00:20:21,279
(Computer Chimes)
433
00:20:25,679 --> 00:20:30,109
Like I said,
I'm trying to protect you.
434
00:20:30,189 --> 00:20:32,989
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
435
00:20:33,059 --> 00:20:36,489
in terrorist activity.
436
00:20:36,569 --> 00:20:38,779
♪ I don't want to be a substitute ♪
(sighs)
437
00:20:38,859 --> 00:20:40,829
♪ For the smoke you've been inhaling ♪
438
00:20:40,899 --> 00:20:44,289
♪ Well, what do you thank me ♪
439
00:20:44,369 --> 00:20:46,329
♪ What do you thank me for? ♪
The hell you doing?
440
00:20:46,409 --> 00:20:47,719
(Music Playing Through Earbuds)
441
00:20:47,799 --> 00:20:49,499
Max thinks you're in your lair,
442
00:20:49,579 --> 00:20:50,959
mixing up a miracle
cure for Isobel.
443
00:20:51,039 --> 00:20:53,089
I am working on it. Okay?
444
00:20:53,169 --> 00:20:54,669
Rosa got all the creative juice
in my family.
445
00:20:54,749 --> 00:20:57,969
The art and dance
and poetry genes were used up
446
00:20:58,049 --> 00:20:59,349
by the time I came along,
447
00:20:59,419 --> 00:21:01,309
so when I need to get
creative, I turn to wine
448
00:21:01,379 --> 00:21:04,019
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
449
00:21:04,089 --> 00:21:05,899
(Sighs)
450
00:21:05,979 --> 00:21:09,649
Did you come up
with anything?
451
00:21:09,719 --> 00:21:12,359
(Sighs) Yeah.
452
00:21:12,439 --> 00:21:14,409
You.
453
00:21:16,059 --> 00:21:18,919
You're a secret genius.
454
00:21:18,989 --> 00:21:21,029
I could never figure out
why you didn't go to school.
455
00:21:21,109 --> 00:21:23,919
But then I realized,
what you want to learn,
456
00:21:23,999 --> 00:21:26,169
they don't teach at UNM.
457
00:21:28,169 --> 00:21:30,749
What do you know, Michael?
458
00:21:30,759 --> 00:21:32,839
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
459
00:21:32,909 --> 00:21:35,169
Nothing I can
trust you with.
460
00:21:35,249 --> 00:21:37,179
I am trying to help you.
Oh.
461
00:21:37,249 --> 00:21:40,099
Max may not see
you, but I do.
462
00:21:40,179 --> 00:21:42,509
How you manipulated him
into being your lab rat,
463
00:21:42,589 --> 00:21:44,109
how you use him
and Valenti.
464
00:21:44,179 --> 00:21:46,109
You don't want to save Isobel,
465
00:21:46,189 --> 00:21:48,779
not after
what she did.
466
00:21:48,859 --> 00:21:51,619
Hell, I'm not even
sure I blame you.
467
00:21:54,139 --> 00:21:55,989
But I can't trust you.
468
00:21:57,479 --> 00:21:59,499
I'm gonna go back to the hospital.
469
00:22:01,869 --> 00:22:04,749
I can't let Max
watch her die alone.
470
00:22:06,489 --> 00:22:10,679
I can't let him
watch her die at all.
471
00:22:21,799 --> 00:22:23,519
(High-Pitched Ringing)
472
00:22:28,509 --> 00:22:30,819
Everything you know
473
00:22:30,899 --> 00:22:32,439
about where the three of you
came from is in there?
474
00:22:32,519 --> 00:22:33,899
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
475
00:22:33,979 --> 00:22:35,319
you'd hide the secrets
of the universe?
476
00:22:35,329 --> 00:22:36,829
No, it...
477
00:22:36,899 --> 00:22:39,329
And that's the
point. Got it.
478
00:22:42,319 --> 00:22:43,709
(High-Pitched Ringing)
479
00:22:51,159 --> 00:22:53,669
(Panting)
480
00:22:53,679 --> 00:22:56,509
Think it used to be
a fallout shelter.
481
00:22:56,519 --> 00:22:59,179
Is that from the UFO?
482
00:22:59,259 --> 00:23:00,929
Unverified,
483
00:23:00,999 --> 00:23:02,639
but.. yeah.
484
00:23:02,709 --> 00:23:04,349
No. Don't...
485
00:23:04,429 --> 00:23:05,849
Don't touch that.
486
00:23:05,919 --> 00:23:08,109
What's under there
won't save Isobel.
487
00:23:09,699 --> 00:23:12,029
Where did you
find all of this?
488
00:23:12,109 --> 00:23:14,939
I... dug some of it up,
489
00:23:15,019 --> 00:23:17,939
bought some of it
on the Dark Web, stole anything
490
00:23:18,019 --> 00:23:19,869
legit from the UFO emporium.
491
00:23:26,569 --> 00:23:28,619
You're trying
to rebuild your ship,
492
00:23:28,699 --> 00:23:30,759
aren't you?
493
00:23:34,199 --> 00:23:36,259
Liz.
494
00:23:37,519 --> 00:23:39,059
There's something
you should know...
495
00:23:39,129 --> 00:23:41,559
before we do this.
496
00:23:42,709 --> 00:23:44,559
(Speaks Spanish)
497
00:23:48,089 --> 00:23:50,229
Ten years ago,
498
00:23:50,239 --> 00:23:52,899
you didn't leave town
of your own volition.
499
00:23:54,219 --> 00:23:56,149
After Rosa died,
Max was a wreck.
500
00:23:56,219 --> 00:23:58,149
He couldn't watch you grieve.
501
00:23:58,229 --> 00:24:00,239
He was gonna break
502
00:24:00,249 --> 00:24:02,489
and he was gonna
tell you the truth,
503
00:24:02,559 --> 00:24:05,369
and we couldn't let him.
504
00:24:05,439 --> 00:24:08,539
So Isobel got inside your head.
505
00:24:08,609 --> 00:24:11,909
She convinced you
to leave town.
506
00:24:11,919 --> 00:24:13,919
It's before graduation,
507
00:24:13,929 --> 00:24:16,389
before Rosa's funeral.
508
00:24:17,909 --> 00:24:19,969
Without Max.
509
00:24:28,259 --> 00:24:30,349
Max was gonna
tell me the truth?
510
00:24:30,429 --> 00:24:31,939
Yeah.
511
00:24:32,019 --> 00:24:33,519
He was real messed up.
512
00:24:33,599 --> 00:24:35,939
Why are you telling me this?
'Cause I'm tired
513
00:24:36,009 --> 00:24:38,619
of all the lies, and
if I'm gonna let you mess
514
00:24:38,689 --> 00:24:39,779
with Isobel's chemistry,
I want you
515
00:24:39,859 --> 00:24:41,279
to do it knowing all the facts.
516
00:24:41,289 --> 00:24:43,289
Isobel didn't make me leave.
517
00:24:43,359 --> 00:24:45,409
I was always gonna go.
I had a route mapped out
518
00:24:45,489 --> 00:24:47,159
since sophomore year.
You don't understand.
519
00:24:47,229 --> 00:24:51,299
Isobel can't control
people, right?
520
00:24:51,369 --> 00:24:53,509
Just influence them?
521
00:24:56,369 --> 00:24:58,219
(Sighs)
522
00:25:03,579 --> 00:25:05,089
What's that?
523
00:25:05,169 --> 00:25:07,689
Max showed you our pods, right?
524
00:25:13,229 --> 00:25:16,239
I extracted this from them
a few years back.
525
00:25:19,399 --> 00:25:23,989
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
526
00:25:23,999 --> 00:25:27,739
which makes it pretty hard
to break down the compound.
527
00:25:27,819 --> 00:25:30,999
If-if this liquid kept you
in stasis,
528
00:25:31,079 --> 00:25:34,119
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
529
00:25:34,199 --> 00:25:37,119
I mean, I have access
to the equipment we need
530
00:25:37,199 --> 00:25:39,499
to figure out its-its
regenerative properties.
531
00:25:39,579 --> 00:25:42,009
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
532
00:25:42,089 --> 00:25:43,629
Yes. Yes, there is.
533
00:25:43,709 --> 00:25:45,339
You were right.
534
00:25:45,349 --> 00:25:47,629
The two of us working together...
535
00:25:47,709 --> 00:25:49,509
We can figure out a way.
536
00:25:49,589 --> 00:25:50,639
Come on.
537
00:25:50,709 --> 00:25:52,599
I have an idea.
538
00:25:52,669 --> 00:25:55,189
Oh. (Giggles)
539
00:25:55,269 --> 00:25:58,769
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
540
00:25:58,849 --> 00:26:00,269
is a dangerous hobby?
541
00:26:00,349 --> 00:26:02,689
Uh, what are
you doing here?
542
00:26:02,699 --> 00:26:04,779
Did someone call you?
I-Isobel's fine.
543
00:26:04,849 --> 00:26:07,199
Oh, I know. It's just...
544
00:26:07,209 --> 00:26:10,659
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
545
00:26:10,729 --> 00:26:13,879
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
546
00:26:13,949 --> 00:26:17,039
Still, I brought
Isobel a robe
547
00:26:17,049 --> 00:26:18,539
and some magazines.
548
00:26:18,619 --> 00:26:19,879
That's great, but she's fine.
549
00:26:19,959 --> 00:26:21,289
You know? She doesn't need...
550
00:26:21,369 --> 00:26:22,219
What?
551
00:26:25,419 --> 00:26:30,839
Of course she doesn't need me.
552
00:26:30,919 --> 00:26:33,469
You know what?
553
00:26:33,549 --> 00:26:35,069
Just give her the magazines.
554
00:26:35,139 --> 00:26:36,399
Wait, Mom, wait.
555
00:26:36,479 --> 00:26:38,689
(Sighs)
556
00:26:42,719 --> 00:26:45,019
(Sighs)
557
00:26:45,099 --> 00:26:47,909
It's just...
558
00:26:47,989 --> 00:26:52,159
you and Isobel,
you never let me be a mother.
559
00:26:52,229 --> 00:26:54,699
What are you talking about?
Uh...
560
00:26:54,779 --> 00:26:57,749
You and Dad were great parents.
561
00:26:57,829 --> 00:26:59,589
We were happy.
562
00:26:59,669 --> 00:27:01,759
We never needed anything.
Including me.
563
00:27:01,839 --> 00:27:04,589
You guys gave us so much.
564
00:27:04,669 --> 00:27:07,099
Maybe we didn't know
how to ask for more.
565
00:27:08,769 --> 00:27:11,269
Noah's with Isobel right now.
566
00:27:11,339 --> 00:27:12,929
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
567
00:27:12,999 --> 00:27:17,059
It's ok... it's fine.
568
00:27:17,129 --> 00:27:18,609
I'll just come back tomorrow.
569
00:27:18,689 --> 00:27:20,229
Okay.
570
00:27:20,299 --> 00:27:23,769
Okay. Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
571
00:27:23,779 --> 00:27:25,989
(Laughs, Sniffles)
572
00:27:31,979 --> 00:27:33,579
(Door Closes)
573
00:27:33,659 --> 00:27:36,579
Hey, man.
574
00:27:36,649 --> 00:27:39,459
What's going on?
Nobody's given me an update.
575
00:27:39,539 --> 00:27:42,039
She coughed up
so much blood.
576
00:27:42,119 --> 00:27:43,049
Is it her liver?
577
00:27:45,289 --> 00:27:46,919
You should
talk to Max.
578
00:27:46,999 --> 00:27:48,709
I can't disclose any...
579
00:27:48,789 --> 00:27:49,679
I'm her husband.
580
00:27:51,039 --> 00:27:53,049
I'm next of kin.
581
00:27:53,129 --> 00:27:55,759
Then let me treat her.
582
00:27:55,839 --> 00:27:56,939
Please.
583
00:28:06,469 --> 00:28:08,399
(Door Opens)
584
00:28:08,479 --> 00:28:09,659
(Door Closes)
585
00:28:11,909 --> 00:28:13,789
(Exhales)
586
00:28:27,549 --> 00:28:29,429
(Panting)
587
00:28:34,259 --> 00:28:37,189
These pods are our key
to stopping time.
588
00:28:38,879 --> 00:28:42,059
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
589
00:28:42,139 --> 00:28:47,159
And we just have to figure out
a way to get her in there.
590
00:28:49,029 --> 00:28:50,979
What is that?
591
00:28:51,059 --> 00:28:53,199
Straight nail polish remover.
592
00:28:53,279 --> 00:28:57,619
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
593
00:28:57,689 --> 00:29:00,749
I don't understand
why you're being so nice to me.
594
00:29:01,989 --> 00:29:03,259
You know what I did.
595
00:29:05,579 --> 00:29:08,379
I did my medical internship
in Idaho.
596
00:29:08,449 --> 00:29:11,629
I was a cocky bastard.
597
00:29:11,709 --> 00:29:14,969
Thought I'd sail through and
become Dr. McSexy in no time.
598
00:29:15,039 --> 00:29:17,059
(Laughs)
But day one,
599
00:29:17,139 --> 00:29:19,049
there was a mass shooting
at a school nearby.
600
00:29:19,129 --> 00:29:21,969
The hospital
was chaos.
601
00:29:22,049 --> 00:29:23,849
I was a mess.
602
00:29:23,929 --> 00:29:26,519
You think you know trauma,
and then...
603
00:29:26,599 --> 00:29:28,199
(Sighs)
604
00:29:30,639 --> 00:29:33,689
I'm trying to calm parents down
in the waiting room,
605
00:29:33,769 --> 00:29:38,659
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
606
00:29:38,729 --> 00:29:40,869
I get back to triage,
607
00:29:40,939 --> 00:29:42,989
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
608
00:29:43,069 --> 00:29:44,339
You know what he said?
609
00:29:45,949 --> 00:29:48,429
He told me to shut up
and do my job.
610
00:29:48,499 --> 00:29:51,879
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
611
00:29:51,959 --> 00:29:53,469
before they came
through the doors.
612
00:29:55,839 --> 00:29:57,929
And I'm not a murderer.
613
00:29:57,939 --> 00:30:01,849
I'm just a... dying girl.
614
00:30:01,919 --> 00:30:03,509
No.
615
00:30:03,589 --> 00:30:05,859
In here, you're not dying
until you're dead.
616
00:30:07,189 --> 00:30:09,109
(Exhales)
617
00:30:09,189 --> 00:30:11,439
Why are you trying
to frame Michael?
618
00:30:11,449 --> 00:30:13,439
Haven't you done
enough to him?
619
00:30:13,449 --> 00:30:15,449
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
620
00:30:15,529 --> 00:30:17,109
by your perversions.
621
00:30:17,119 --> 00:30:19,989
He has been targeting you
for over a decade now.
622
00:30:20,069 --> 00:30:23,279
Our family is the enemy of
his kind because we spent
623
00:30:23,359 --> 00:30:26,459
70 years trying to protect
humanity from their assault.
624
00:30:26,539 --> 00:30:29,369
He's using you
to infiltrate.
625
00:30:29,449 --> 00:30:32,049
Alex, these aliens
are monsters,
626
00:30:32,129 --> 00:30:34,049
I mean, are you
reading any of that?
627
00:30:34,119 --> 00:30:35,839
Open your eyes, son!
628
00:30:35,919 --> 00:30:37,799
It's all there,
incident after incident
629
00:30:37,879 --> 00:30:39,549
of unprovoked violence
against innocent...
630
00:30:39,629 --> 00:30:42,929
Do not talk to me
about unprovoked violence!
631
00:30:43,009 --> 00:30:45,809
Do you hear me?
632
00:30:45,879 --> 00:30:49,149
And you are not
looking for justice.
633
00:30:49,229 --> 00:30:51,939
You are using this operation
to target people that you hate.
634
00:30:52,019 --> 00:30:54,699
And that stops right now.
635
00:30:58,189 --> 00:31:01,329
We got to figure out
the key to get in.
636
00:31:01,409 --> 00:31:03,949
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
637
00:31:03,959 --> 00:31:06,499
Unless it's organic,
and it's some kind of membrane.
638
00:31:06,579 --> 00:31:07,579
How did you withdraw
the substance?
639
00:31:07,659 --> 00:31:09,079
It's trial and error.
640
00:31:09,159 --> 00:31:10,829
Silver needle worked in the end.
641
00:31:10,909 --> 00:31:12,289
You have to go get her.
642
00:31:12,369 --> 00:31:13,679
I will figure this out
by the time you're back.
643
00:31:13,749 --> 00:31:15,639
Isobel doesn't
have long.
644
00:31:26,589 --> 00:31:28,939
Silver.
645
00:31:32,359 --> 00:31:33,739
(Whispers):
Silver...
646
00:31:43,209 --> 00:31:47,039
You were right.
647
00:31:47,049 --> 00:31:49,499
I did some reading.
648
00:31:49,569 --> 00:31:51,549
That defibrillator
could have fried me.
649
00:31:53,629 --> 00:31:55,549
Two caskets.
650
00:31:57,459 --> 00:31:59,879
Isobel, I am so...
651
00:31:59,959 --> 00:32:03,229
I am so mad at you.
652
00:32:03,299 --> 00:32:05,339
For doing this to yourself
in the first place,
653
00:32:05,419 --> 00:32:08,269
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
654
00:32:10,089 --> 00:32:13,479
(Crying):
You know, all day... (sniffs)
655
00:32:13,549 --> 00:32:16,479
All day I've been thinking...
656
00:32:16,559 --> 00:32:18,579
I wish I loved you less.
657
00:32:20,269 --> 00:32:23,149
'Cause this is not
something I survive.
658
00:32:23,229 --> 00:32:26,319
Okay, if you were trying
to-to slip away
659
00:32:26,399 --> 00:32:30,089
without taking anyone else
with you, you failed.
660
00:32:30,159 --> 00:32:33,839
You failed. You failed.
661
00:32:40,459 --> 00:32:42,099
'Cause losing, losing you
662
00:32:42,179 --> 00:32:45,099
is gonna kill me.
(Door Opens)
663
00:32:45,179 --> 00:32:46,939
(Michael Exhales)
664
00:32:47,009 --> 00:32:48,429
I got good news.
665
00:32:48,509 --> 00:32:51,849
Well, I got news
that's, that's not bad.
666
00:32:51,929 --> 00:32:53,989
We can save her.
667
00:32:55,139 --> 00:32:56,769
It's not ideal,
668
00:32:56,849 --> 00:32:58,569
and things could go wrong, but...
I want to live.
669
00:33:01,099 --> 00:33:03,119
I want a chance.
670
00:33:03,199 --> 00:33:04,949
Yeah.
671
00:33:10,109 --> 00:33:12,949
So here's how
this is gonna go.
672
00:33:13,029 --> 00:33:15,469
There's a flight leaving at dawn
for the facility in Niger.
673
00:33:15,539 --> 00:33:18,709
You're gonna decide
to oversee the training.
674
00:33:18,789 --> 00:33:21,209
And when it is time
to come back to the base,
675
00:33:21,289 --> 00:33:23,599
you're gonna request
a transfer out of Roswell.
676
00:33:25,539 --> 00:33:28,589
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
677
00:33:28,669 --> 00:33:30,639
that you have been
running Project Shepherd
678
00:33:30,649 --> 00:33:33,609
for the last eight years.
679
00:33:35,149 --> 00:33:36,559
That's right, Dad.
680
00:33:36,639 --> 00:33:39,229
I know the Feds shut
you down in 2010.
681
00:33:39,309 --> 00:33:40,939
They cut your funding
682
00:33:41,019 --> 00:33:43,279
and you've been running
this farce with family money
683
00:33:43,349 --> 00:33:47,289
against protocol,
against direct orders.
684
00:33:49,649 --> 00:33:52,239
And if you decide
to not do as I say,
685
00:33:52,319 --> 00:33:54,749
I'll expose you.
686
00:33:54,819 --> 00:33:57,379
You'll be dishonorably
discharged.
687
00:33:59,869 --> 00:34:01,549
That will be your legacy.
688
00:34:03,539 --> 00:34:04,509
Not much of a Manes man.
689
00:34:10,259 --> 00:34:13,399
Enjoy your freedom, Pops.
690
00:34:22,109 --> 00:34:24,029
(Exhales)
691
00:34:30,949 --> 00:34:32,829
♪ ♪
692
00:34:36,239 --> 00:34:39,549
MICHAEL: Liz!
693
00:34:39,629 --> 00:34:41,289
They're on their way now.
694
00:34:41,369 --> 00:34:42,889
She wanted
to say goodbye to Noah,
695
00:34:42,959 --> 00:34:44,839
tell him she's going
to rehab, but we can't...
696
00:34:44,909 --> 00:34:46,459
find him anywhere.
LIZ: I think I did it.
697
00:34:46,539 --> 00:34:48,169
I combined synthetic
exothermic enzymes
698
00:34:48,249 --> 00:34:50,389
and melted down my jewelry
to create a solution
699
00:34:50,469 --> 00:34:52,229
that should manipulate the
properties of the membrane.
700
00:34:52,309 --> 00:34:54,429
MAX: Michael. Max... Don't fall.
701
00:34:54,509 --> 00:34:55,509
Come sit down.
702
00:34:55,589 --> 00:34:57,519
(grunts) Okay.
Okay.
703
00:34:57,589 --> 00:34:58,739
How long is she
gonna be in there?
704
00:34:58,809 --> 00:35:01,399
Could take
months, years.
705
00:35:01,409 --> 00:35:03,309
We will not stop
until we find a way to save her.
706
00:35:03,389 --> 00:35:05,319
(exhales) Last time we came out
of those pods,
707
00:35:05,329 --> 00:35:07,239
we lost our memories
of home.
708
00:35:07,319 --> 00:35:08,899
What if she comes out,
she doesn't remember us?
709
00:35:08,979 --> 00:35:11,199
We'll remind her.
710
00:35:11,269 --> 00:35:13,079
Of everything.
Hmm.
711
00:35:13,159 --> 00:35:15,489
Promise?
I promise.
712
00:35:15,569 --> 00:35:17,289
Isobel.
713
00:35:17,359 --> 00:35:18,579
Are you ready?
714
00:35:18,659 --> 00:35:20,049
Are you?
715
00:35:20,119 --> 00:35:23,089
Don't ask me that.
716
00:35:23,169 --> 00:35:27,549
♪ Light reaches for me ♪
717
00:35:27,619 --> 00:35:31,089
♪ I'm awake ♪
718
00:35:31,099 --> 00:35:34,219
♪ For the first time ♪
719
00:35:34,299 --> 00:35:37,849
♪ It's too late ♪
720
00:35:37,929 --> 00:35:44,109
♪ I'm on the other side ♪
721
00:35:49,199 --> 00:35:55,879
♪ Ooh... ooh... ♪
722
00:36:04,209 --> 00:36:11,129
♪ My genesis ♪
723
00:36:11,139 --> 00:36:14,049
♪ This is where it ♪
724
00:36:14,129 --> 00:36:18,889
♪ All begins ♪
725
00:36:18,969 --> 00:36:25,819
♪ My genesis ♪
726
00:36:25,899 --> 00:36:28,659
♪ This is where it ♪
727
00:36:28,739 --> 00:36:34,369
♪ All begins ♪
728
00:36:55,839 --> 00:36:58,179
♪ This is where it ♪
729
00:36:58,189 --> 00:37:03,229
♪ All begins. ♪
730
00:37:22,359 --> 00:37:24,209
♪ ♪
731
00:37:29,219 --> 00:37:31,679
(Exhales)
732
00:37:34,469 --> 00:37:35,729
Are you okay?
733
00:37:37,139 --> 00:37:38,929
I'm lucky, right?
734
00:37:38,999 --> 00:37:41,969
She has a chance
at survival thanks to you.
735
00:37:42,049 --> 00:37:44,979
Oh, she is going
to survive this.
736
00:37:45,049 --> 00:37:46,439
Liz.
737
00:37:46,509 --> 00:37:48,279
You should forgive her.
738
00:37:51,239 --> 00:37:54,289
Missing her will hurt less
if you aren't angry.
739
00:38:04,779 --> 00:38:07,629
I'm glad she made me
leave town, Max.
740
00:38:09,829 --> 00:38:11,759
I saw two oceans that summer.
741
00:38:13,839 --> 00:38:15,339
(Exhales)
742
00:38:15,419 --> 00:38:17,599
Besides, you and I...
743
00:38:17,679 --> 00:38:19,889
weren't meant to be together.
744
00:38:35,139 --> 00:38:36,989
♪ ♪
745
00:38:43,539 --> 00:38:46,129
(Shudders)
746
00:38:52,829 --> 00:38:55,099
DISPATCHER (Over Radio):
8-A-14, clear.
747
00:39:06,429 --> 00:39:08,059
Nothing's come up.
748
00:39:08,139 --> 00:39:09,649
Fine.
749
00:39:09,729 --> 00:39:11,399
Uh, I'm going out of town.
750
00:39:11,469 --> 00:39:13,109
(Chuckles)
751
00:39:13,179 --> 00:39:15,149
There's a training program in Niger
752
00:39:15,159 --> 00:39:16,329
that requires my attention.
753
00:39:17,519 --> 00:39:19,109
Fly safe.
754
00:39:19,189 --> 00:39:21,489
But I need you to be
my eyes and ears while I'm gone.
755
00:39:21,569 --> 00:39:24,909
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
756
00:39:24,989 --> 00:39:27,159
or handprints where there
should be no handprints,
757
00:39:27,169 --> 00:39:29,459
I will need to be notified immediately.
Right.
758
00:39:29,529 --> 00:39:32,289
Fractal patterns, freaky symbols,
759
00:39:32,369 --> 00:39:35,589
handprints... on it. And additionally,
760
00:39:35,659 --> 00:39:38,419
you're gonna provide me
with some intel on my son.
761
00:39:38,499 --> 00:39:41,299
And remember, I can have
your sister transferred
762
00:39:41,379 --> 00:39:43,769
back to maximum security
with just one call.
763
00:39:51,049 --> 00:39:52,199
Thank you.
764
00:39:55,019 --> 00:39:56,189
That was quick.
765
00:39:56,269 --> 00:39:57,979
Yeah.
766
00:39:58,059 --> 00:39:59,819
Really could've made a new one.
767
00:39:59,899 --> 00:40:01,699
I need this one.
768
00:40:01,779 --> 00:40:04,279
My, my mom's
not doing great.
769
00:40:04,359 --> 00:40:05,489
She tends to wander.
770
00:40:05,569 --> 00:40:08,489
But no matter what,
when she sees this sign,
771
00:40:08,569 --> 00:40:10,879
she, she knows
she's safe.
772
00:40:10,959 --> 00:40:13,879
She knows it lights
the way home.
773
00:40:13,959 --> 00:40:17,459
♪ If I could take sunlight... ♪
774
00:40:17,539 --> 00:40:19,169
Like a beacon.
775
00:40:19,249 --> 00:40:20,839
♪ And place it
into your eyes... ♪
776
00:40:20,919 --> 00:40:22,259
Hmm.
777
00:40:22,329 --> 00:40:24,229
♪ If I could... ♪
778
00:40:24,299 --> 00:40:27,349
Figured it'd be something
cheesy like that.
779
00:40:27,419 --> 00:40:29,069
Jerk.
780
00:40:29,139 --> 00:40:31,029
♪ Into your arms ♪
781
00:40:33,259 --> 00:40:36,559
♪ If I could give you the world,
would you come back... ♪
782
00:40:36,569 --> 00:40:38,869
MICHAEL:
A beacon.
783
00:40:43,249 --> 00:40:44,409
Hey.
784
00:40:47,419 --> 00:40:49,829
I decided to cook you dinner.
785
00:40:49,899 --> 00:40:52,279
Because you do look thin.
786
00:40:56,079 --> 00:40:57,969
Max?
787
00:41:00,459 --> 00:41:02,669
Hey.
(Whimpering)
788
00:41:02,749 --> 00:41:04,549
Hey.
789
00:41:04,629 --> 00:41:05,889
(Sobbing)
Hey.
790
00:41:08,009 --> 00:41:09,899
(Shushing)
55172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.