Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,520
They already left, come in.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,220
We have to find the program of the Estrella night.
3
00:00:09,220 --> 00:00:16,000
Yes, thanks a lot Amelia. I am doing this for my daughter, and also for Benigna because...
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
It's not fair that...jerk but...
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,220
What's the matter? This is the main square.
6
00:00:24,140 --> 00:00:26,960
Oh my god, oh my god.
7
00:00:27,760 --> 00:00:32,900
Why would they have this mockup of the main square here? This is their plan.
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,020
Are you sure that this is the main square?
9
00:00:35,020 --> 00:00:41,880
Don't you see it? This is the hotel, this is my house, the De La Vega house and...
10
00:00:42,220 --> 00:00:45,040
the Asturiano bar is a parking.
11
00:00:45,820 --> 00:00:51,020
Oh my god. Manolita darling, what's the matter? Sit down.
12
00:00:52,240 --> 00:00:59,460
Oh my god. I got anxious because of... Oh my god.
13
00:00:59,460 --> 00:01:01,460
Calm down.
14
00:01:01,660 --> 00:01:05,900
Do you feel better? Yes, yes.
15
00:01:06,020 --> 00:01:08,980
Sure, that's it.
16
00:01:08,980 --> 00:01:12,800
That's why they wanted to kick us out of the main square, to buy it all.
17
00:01:12,800 --> 00:01:18,640
Besides, this is not done from one day to the next. No, no, they are so miserable.
18
00:01:18,640 --> 00:01:20,800
Calm down, do you feel better?
19
00:01:20,800 --> 00:01:24,280
Yes, don't tell about this to Luisi. No.
20
00:01:24,280 --> 00:01:30,560
I don't want to worry her. Don't worry, let's go, before Mrs. Ascensión sees us here.
21
00:01:30,560 --> 00:01:37,980
I have to ask you one last favour. I've to go right now to tell Benigna about this.
22
00:01:37,980 --> 00:01:42,700
Sure, let's go, calm down.
23
00:01:49,540 --> 00:01:51,540
Hi.
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
It's so early.
25
00:01:55,240 --> 00:02:00,040
What are you doing? What happened? Ifell over and I broke the shoes.
26
00:02:00,040 --> 00:02:05,920
Let me see, I don't know if this can be fixed.
27
00:02:06,100 --> 00:02:08,580
We will give it to the cobbler, maybe it can be fixed.
28
00:02:10,020 --> 00:02:12,020
Amelia?
29
00:02:12,200 --> 00:02:18,920
What's the matter? Nothing, I am a little sad, that's it.
30
00:02:19,160 --> 00:02:21,800
But, my love, it's just a pair of shoes.
31
00:02:21,800 --> 00:02:28,520
I know, but it was a gift from my mother, it was the last one that she gave me, and I don't want to throw them away.
32
00:02:30,380 --> 00:02:33,100
If you miss her that much, why don't you call her more often?
33
00:02:33,100 --> 00:02:39,780
No, I don't want to hear my fathers voice. Besides, everytime I call and he answers, he hangs up.
34
00:02:40,460 --> 00:02:44,640
Everytime I try to talk with my mother, I end up moving me.
35
00:02:47,380 --> 00:02:52,240
I don't understand why your mother doesn't confront your father. I've seen hundreds of time how my mother confronted my father.
36
00:02:52,240 --> 00:02:58,220
You mother is not like mine. They got different educations, besides, your father is not like mine.
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,440
I know Amelia, I am sorry, I didn't want to insinuate anyhting.
38
00:03:01,680 --> 00:03:07,840
I don't understand why a woman has to obey a man in everything he says. Can you stop judging my mother?
39
00:03:11,120 --> 00:03:15,880
I didn't mean to, sorry. You don't understand it, because your family is different.
40
00:03:16,160 --> 00:03:18,540
The last thing I want is to be given a lesson.
41
00:03:20,080 --> 00:03:22,080
Sorry.
42
00:03:25,220 --> 00:03:33,340
Sorry darling, I told you it was not because of the argument that we had and I talk about it again, but...
43
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
Sorry. Amelia...
44
00:03:36,840 --> 00:03:44,280
I imagined that was something more than the shoes, right? Something happened in the hotel?
45
00:03:44,420 --> 00:03:50,780
Things always happen but I don't want to talk about it, I am not in the right mood.
46
00:04:33,220 --> 00:04:37,360
Hello? Devoción? Hi, I am Luisita, how are you?
47
00:04:37,440 --> 00:04:41,200
It's been a long time. Everything fine here, how is it going there?
48
00:04:42,300 --> 00:04:47,400
I am happy to hear that. Devoción, I am calling you because...
49
00:04:47,580 --> 00:04:56,880
Amelia is a little sad these last days, so I thought that you could come to Madrid next weekend, and we can invite you to have dinner at home to see her.
50
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Devoción?
51
00:05:00,260 --> 00:05:04,020
Hello? Hello?
52
00:05:05,740 --> 00:05:13,560
I will go to cook the dinner. Wait, one moment darling, I thought about it and you are right. I will call my mother.
53
00:05:14,040 --> 00:05:18,480
Now? Today? Maybe it's better tomorrow, because my father is not home.
54
00:05:18,480 --> 00:05:23,920
Sure, tomorrow, the day after tomorrow, some day...you don't need to rush things.
55
00:05:24,260 --> 00:05:29,100
Why do you say that? You were the one that told me to call her more often.
56
00:05:29,780 --> 00:05:33,440
Yes, I know, but maybe...
57
00:05:33,960 --> 00:05:36,480
What's the matter?
58
00:05:36,780 --> 00:05:40,040
There's something going on, you are hidding something, I know you.
59
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
Yes, you know me.
60
00:05:46,720 --> 00:05:49,520
What's happening? I've just talked with her.
61
00:05:49,520 --> 00:05:52,300
With my mother? Yes. Don't tell me you've called her. Yes.
62
00:05:52,300 --> 00:05:59,020
Yes, I called her. But why? Because you are so sad, I don't want you to be sad, I want you to be happy, I called her to invite her next weekend to Madrid.
63
00:05:59,020 --> 00:06:05,560
What? Yes, next weekend, but we talking and there was a noise and the call stopped.
64
00:06:05,580 --> 00:06:09,400
For god sake, that was my father. I know, I thought about it later.
65
00:06:09,400 --> 00:06:15,860
Can you stop doing that? Can you stop doing things before thinking? I've told you a hundred times that my family is not like yours.
66
00:06:16,080 --> 00:06:19,840
Amelia, I just wanted to surprise you. I am sorry.
67
00:06:19,840 --> 00:06:24,220
No, this is not solved with an apology, you should mature, once and for all.
6606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.