Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,840 --> 00:00:59,021
Heaven's blessed me. The boat is still here
2
00:01:00,280 --> 00:01:03,011
Everything will be fine
after I cross the harbour
3
00:01:03,046 --> 00:01:06,201
I really am playing with fire here
4
00:01:06,962 --> 00:01:09,756
Oh God... I'm gonna be so rich!
5
00:01:18,105 --> 00:01:18,936
Who...?
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,934
There are so many of you
7
00:01:23,991 --> 00:01:26,615
My boss is Sam from the charcoal factory.
You'd better give him some face
8
00:01:26,882 --> 00:01:29,760
We are pirates
We don't care about onshore matters
9
00:01:30,002 --> 00:01:33,112
Oh you guys are my heroes,
I can't believe I've finally met you
10
00:01:33,522 --> 00:01:37,197
From now on I won't follow Sam
I'll join you and be a pirate too
11
00:01:37,482 --> 00:01:39,201
You can take this treasure
12
00:01:39,768 --> 00:01:42,273
I don't care for men from the mainland
13
00:01:43,082 --> 00:01:46,157
I'm not interested in this stuff.
You keep it
14
00:01:46,202 --> 00:01:48,158
It's not worth bothering about
15
00:01:50,271 --> 00:01:52,714
I just want your fingers
16
00:01:54,571 --> 00:01:56,037
Don't move!
I have a gun!
17
00:01:57,045 --> 00:01:59,274
A gun?
- Stay back!
18
00:02:05,282 --> 00:02:05,982
Give me your hand
19
00:02:07,913 --> 00:02:08,613
A gun you say?
20
00:02:08,882 --> 00:02:11,574
I have a gun too
21
00:02:56,782 --> 00:02:59,874
Editor Mak Chi Sin
22
00:03:06,882 --> 00:03:09,874
Screenplay
Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan
23
00:03:20,882 --> 00:03:23,874
Music Tsui Hark
24
00:03:44,122 --> 00:03:49,114
South China Barn
25
00:04:06,461 --> 00:04:07,837
Eat or you won't have energy
26
00:04:17,232 --> 00:04:18,073
Mr Chui is back
27
00:04:21,202 --> 00:04:22,396
How are you Madam?
28
00:04:22,602 --> 00:04:25,478
Chiu, you are still out and about
during this storm?
29
00:04:27,382 --> 00:04:30,552
Stop messing about
and feed the little Master
30
00:04:30,602 --> 00:04:34,356
If you don't get fat
I'll let you be the coolie
31
00:04:35,922 --> 00:04:36,341
Boss
32
00:04:36,342 --> 00:04:39,079
If we can't ship this rice to Hong Kong
and leave it stored like this
33
00:04:39,282 --> 00:04:40,795
It'll get eaten by rats
34
00:04:42,882 --> 00:04:46,635
But what can we do?
The seas are full of pirates
35
00:04:47,162 --> 00:04:49,620
The foreigners employ troops to
protect their goods. It's like a war
36
00:04:49,802 --> 00:04:51,075
Can't I afford to employ guards?
37
00:04:51,082 --> 00:04:53,637
I'll do whatever it takes to ship this rice
38
00:04:58,048 --> 00:04:58,902
What's in that box?
39
00:04:58,937 --> 00:04:59,677
I don't know
40
00:05:00,678 --> 00:05:01,678
Little Master
41
00:05:05,151 --> 00:05:05,999
What's happening
42
00:05:06,763 --> 00:05:08,636
I told you to feed little master
43
00:05:08,962 --> 00:05:10,361
How dare you let him open that box?
44
00:05:10,682 --> 00:05:12,479
What's going on?
45
00:05:21,002 --> 00:05:23,277
The pirates again
46
00:05:23,722 --> 00:05:24,761
Save your breath.
47
00:05:24,822 --> 00:05:27,761
Stop squabbling
Go and take the children to bed
48
00:05:29,142 --> 00:05:30,139
Get out of here
49
00:05:31,449 --> 00:05:32,676
You jinx!
50
00:05:34,044 --> 00:05:37,160
"One finger for 100 catties of rice.
Send to the sea on time.
51
00:05:37,362 --> 00:05:41,196
or your fingers will be chopped off!
Signed Cheung"
52
00:05:44,662 --> 00:05:47,836
That pirate Cheung is an old man
He must be about 100 years old
53
00:05:49,393 --> 00:05:50,718
How can he threaten me?
54
00:05:51,036 --> 00:05:52,676
It doesn't matter if he's Cheung or not.
55
00:05:52,882 --> 00:05:55,032
All the pirates are dangerous
56
00:05:56,651 --> 00:05:59,680
I'm going to sit right here. If they
want the rice They can come and ask me!
57
00:06:02,042 --> 00:06:02,792
The box is filled with fingers
58
00:06:02,793 --> 00:06:03,793
So?
59
00:06:10,712 --> 00:06:11,412
Somebody's here
60
00:06:13,682 --> 00:06:15,812
Don't just sit there,
take the kids upstairs!
61
00:06:16,322 --> 00:06:18,561
Let's grab our weapons.
Put the bowls down
62
00:06:18,762 --> 00:06:19,592
There's going to be a fight.
Grab the weapons
63
00:06:20,122 --> 00:06:21,271
There's going to be a fight.
64
00:06:23,802 --> 00:06:25,120
Just wait,
don't open the door yet
65
00:06:25,282 --> 00:06:27,273
Right,
open it now
66
00:06:29,008 --> 00:06:30,507
We're armed.
Who are you looking for?
67
00:06:30,542 --> 00:06:32,995
I'm not looking for anybody
I was just passing by
68
00:06:33,922 --> 00:06:34,816
It's an armed troop
69
00:06:35,762 --> 00:06:39,471
Sorry, I've made a mistake
70
00:06:41,491 --> 00:06:44,835
He mumbled and had big eyes like an owl
71
00:06:45,042 --> 00:06:46,680
A guy like that must be an informer
72
00:06:47,927 --> 00:06:50,113
Follow that guy
to see where his base is
73
00:06:52,101 --> 00:06:53,179
We have to infiltrate their group
74
00:06:53,609 --> 00:06:56,264
100 catties of rice
for whoever gets information
75
00:06:56,299 --> 00:06:57,355
Why are you standing there?
76
00:06:57,390 --> 00:06:58,090
Let's go!
77
00:06:58,602 --> 00:07:02,515
Hey, let's hide our weapons first
78
00:07:02,562 --> 00:07:05,474
They're all scoundrels
All they care about is getting my rice
79
00:07:07,516 --> 00:07:08,760
This isn't the time to break down
80
00:07:08,962 --> 00:07:10,953
It doesn't work when it rains hard
81
00:07:12,145 --> 00:07:14,673
Leung Fu, did you find someone to help us?
82
00:07:15,002 --> 00:07:17,072
I've got more than enough helpers
83
00:07:18,342 --> 00:07:20,235
I can't believe they're so eager to help
84
00:07:20,562 --> 00:07:23,838
100 catties of rice!
85
00:07:32,233 --> 00:07:33,433
I am not "100 catties of rice"
86
00:07:35,720 --> 00:07:37,071
They don't seem to have come to fix the car...
87
00:07:37,282 --> 00:07:39,067
I asked you to get help
but you brought trouble
88
00:07:39,102 --> 00:07:40,652
you need the exercise,
there's two you missed
89
00:07:41,022 --> 00:07:41,722
I see them
90
00:07:58,332 --> 00:08:01,555
Master!
They...
91
00:08:01,556 --> 00:08:02,556
They've come for "100 catties of rice"
92
00:08:07,020 --> 00:08:07,879
I'll get you
93
00:08:08,280 --> 00:08:08,980
Go to hell
94
00:08:14,671 --> 00:08:15,678
18 drop kicks
95
00:08:16,579 --> 00:08:18,033
too many false attacks
not suitable for a gang fight
96
00:08:18,082 --> 00:08:19,959
I'm afraid I'll kick you
97
00:08:27,625 --> 00:08:28,493
You've made a mistake
98
00:08:31,436 --> 00:08:32,136
There is nobody here called
"100 catties of rice"
99
00:08:32,242 --> 00:08:35,273
100 catties of rice is 100 catties of rice
not somebody's name
100
00:08:36,748 --> 00:08:38,715
For 100 catties of rice
so many of you got hurt
101
00:08:38,922 --> 00:08:40,771
100 catties of rice is not enough
to pay for your medicine
102
00:08:41,919 --> 00:08:44,721
Aunt May, your shoe is wet
103
00:08:45,162 --> 00:08:47,392
But I still have to wear it
They are my only pair
104
00:08:49,648 --> 00:08:50,348
It was all a mistake?
105
00:08:50,984 --> 00:08:52,791
I think it's time to get out the first aid
106
00:08:53,922 --> 00:08:55,435
Ask Master to come out
107
00:08:55,642 --> 00:08:57,280
You fight and heal well
108
00:08:57,482 --> 00:08:58,676
Calm down
109
00:08:58,922 --> 00:09:01,516
I do apologise,
It's all been a misunderstanding
110
00:09:01,722 --> 00:09:03,280
You aren't pirates after all
111
00:09:03,482 --> 00:09:05,575
You mean you thought we were pirates!
112
00:09:05,576 --> 00:09:07,576
I Leung Fu am smart and handsome
Do I look like a pirate
113
00:09:07,682 --> 00:09:09,718
If you thought Club Foot was a pirate
It wouldn't be unreasonable
114
00:09:09,922 --> 00:09:12,038
I get sea-sick when I go sailing
How could I be a pirate?
115
00:09:12,242 --> 00:09:14,073
Have you ever seen a pirate
as handsome as me
116
00:09:14,122 --> 00:09:16,955
Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn
117
00:09:17,002 --> 00:09:19,038
But our carriage broke down
So...
118
00:09:19,362 --> 00:09:21,592
Since they are strangers
ask them to leave at once
119
00:09:22,402 --> 00:09:23,198
Please sir..
120
00:09:25,322 --> 00:09:29,031
Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine
Let's go to the inn
121
00:09:31,475 --> 00:09:34,396
Take these pills
This medicine is for external treatment
122
00:09:34,602 --> 00:09:38,072
Po Chi Lam ointment is very famous
Did you know that?
123
00:09:39,058 --> 00:09:40,034
Po Chi Lam?
124
00:09:42,600 --> 00:09:44,419
Isn't Po Chi Lam the business
of Master Wong Fei Hung
125
00:09:44,420 --> 00:09:45,220
I think so
126
00:09:45,522 --> 00:09:47,121
Do you people know Master Wong Fei Hung?
127
00:09:47,642 --> 00:09:48,687
I am Wong Fei Hung
128
00:09:48,722 --> 00:09:51,873
We fought with Wong Fei Hung just now
It's our honour
129
00:09:52,202 --> 00:09:54,318
Your fist is fast as lightning
130
00:09:54,642 --> 00:09:55,580
Sorry for offending you
131
00:09:55,615 --> 00:09:57,175
I am Wong Kai Ying
132
00:09:57,629 --> 00:09:58,472
You have sparkling eyes!
133
00:09:58,978 --> 00:10:00,289
Please forgive me
134
00:10:00,711 --> 00:10:01,684
Leung Fu
135
00:10:01,970 --> 00:10:02,670
The owl
136
00:10:03,656 --> 00:10:04,961
He uses many fake stances
137
00:10:04,996 --> 00:10:06,397
I am Club Foot
138
00:10:06,744 --> 00:10:08,238
Your kick is really powerful
139
00:10:08,273 --> 00:10:08,973
Thank you
140
00:10:09,115 --> 00:10:10,982
How dare he dismiss my kung fu!
Fake Stances? Owl?
141
00:10:11,891 --> 00:10:13,226
I am Aunt May
142
00:10:13,261 --> 00:10:16,052
So pretty!
You must be Master Wong's wife.
143
00:10:16,053 --> 00:10:16,783
Pleased to meet you
144
00:10:16,784 --> 00:10:17,619
Attention please
145
00:10:18,117 --> 00:10:19,412
I am Leung Fu
146
00:10:22,272 --> 00:10:23,252
You clap for Aunt May
147
00:10:23,287 --> 00:10:25,617
So you should have clapped for me.
I'm not an owl
148
00:10:29,052 --> 00:10:31,115
I'm sorry I have a date
with my family at the inn
149
00:10:31,116 --> 00:10:32,116
Why not eat here this evening?
150
00:10:33,248 --> 00:10:34,459
See you later
151
00:10:34,936 --> 00:10:35,669
Come on, why not?
You're invited
152
00:10:35,704 --> 00:10:37,313
Let me find you a seat
153
00:10:39,563 --> 00:10:42,862
The dogs are really barking.
Go and take a look
154
00:10:42,897 --> 00:10:43,597
Master Wong
155
00:10:44,322 --> 00:10:47,338
I admire you so much.
You're a real hero
156
00:10:47,680 --> 00:10:49,695
I want to talk to you.
Don't go just yet
157
00:10:50,133 --> 00:10:51,903
Let us show you to the inn
158
00:10:52,926 --> 00:10:54,088
There's no need
159
00:10:54,547 --> 00:10:56,701
Do I pay you to show people around?
160
00:10:59,245 --> 00:11:00,098
Pirate!
161
00:11:01,225 --> 00:11:02,548
Master Wong
Let us handle this
162
00:11:04,763 --> 00:11:07,444
We've caught him. A guy dressed in black
trying to steal the rice
163
00:11:08,244 --> 00:11:09,547
They were afraid of pirates a moment ago
164
00:11:09,582 --> 00:11:10,446
But not now
165
00:11:10,481 --> 00:11:12,015
They are brave now Master is here
166
00:11:13,517 --> 00:11:14,453
You aren't going anywhere
167
00:11:17,481 --> 00:11:18,496
Get down, you daren't fight back
168
00:11:19,267 --> 00:11:19,967
Pirate dog!
169
00:11:20,715 --> 00:11:23,156
He can't breathe
He's convulsing
170
00:11:25,403 --> 00:11:27,782
Let go of me,
I'm not a pirate, I'm not
171
00:11:28,082 --> 00:11:29,025
Lend me your belt
172
00:11:30,101 --> 00:11:32,651
You brought this on yourself
173
00:11:32,851 --> 00:11:34,291
Be careful, his ribs are broken
174
00:11:36,351 --> 00:11:37,990
He is severely injured,
you'll have to carry him to the court
175
00:11:38,190 --> 00:11:39,437
To the court?
176
00:11:40,159 --> 00:11:41,113
Don't you have a court?
177
00:11:41,562 --> 00:11:45,225
The court is too corrupt
178
00:11:45,899 --> 00:11:46,655
Really?
179
00:11:47,099 --> 00:11:49,801
Well, we can't deal with this thief ourselves
180
00:11:49,836 --> 00:11:51,778
But we can't release him
181
00:11:51,813 --> 00:11:54,035
I'd like to check your court out for myself
182
00:11:54,070 --> 00:11:57,258
Club foot,
stay here in case his gang strikes again
183
00:11:57,293 --> 00:12:00,321
Let's drop our bags at the inn
then take him to the court
184
00:12:00,356 --> 00:12:03,575
Do you really mean to take him to the court?
185
00:12:03,610 --> 00:12:07,227
Don't worry, if the court can't deal with it
we'll try something else
186
00:12:12,967 --> 00:12:14,723
Master, we've arrived at Mu Min Lane
187
00:12:14,963 --> 00:12:17,009
The place is totally deserted, what should we do?
188
00:12:17,962 --> 00:12:21,591
Allied forces have occupied the capital
189
00:12:21,802 --> 00:12:24,760
But the south is unaffected
190
00:12:24,962 --> 00:12:27,476
The newspaper says the south is still
safe and prosperous
191
00:12:27,682 --> 00:12:29,115
Shouldn't that be prosperous and safe?
192
00:12:29,322 --> 00:12:31,438
Where did you get the paper?
193
00:12:32,042 --> 00:12:34,192
It's what our food was wrapped in
194
00:12:35,242 --> 00:12:38,655
Porky Lam
I'm asking you, what time is it?
195
00:12:39,156 --> 00:12:40,797
Er... Er...
196
00:12:40,832 --> 00:12:42,035
What time is it!
197
00:12:43,642 --> 00:12:45,041
Two holes
198
00:12:45,522 --> 00:12:47,087
Two holes?
199
00:12:47,088 --> 00:12:48,088
Wrong!
200
00:12:49,682 --> 00:12:51,479
Why are you so uptight?
201
00:12:51,522 --> 00:12:53,638
Master, we are looking for somebody
202
00:12:53,842 --> 00:12:56,072
I don't open the door at night,
come back in the morning
203
00:12:56,282 --> 00:12:57,560
What? So what do we do till then?
204
00:12:57,561 --> 00:12:58,561
Come on, we're not pirates, we're good people
205
00:12:59,362 --> 00:13:01,318
Well, we don't open the door at night,
come back tomorrow
206
00:13:01,522 --> 00:13:02,222
Sister May?
207
00:13:03,242 --> 00:13:03,958
Sister Yee?
208
00:13:04,682 --> 00:13:05,432
Fei Hung is here
209
00:13:05,482 --> 00:13:07,040
Not two holes!
210
00:13:08,202 --> 00:13:10,921
Lang, Sol, come and help with the luggage
211
00:13:11,242 --> 00:13:12,415
We're looking for a fat guy
and a guy with buck teeth
212
00:13:12,416 --> 00:13:13,416
Sister
213
00:13:13,802 --> 00:13:15,235
May
214
00:13:16,602 --> 00:13:17,641
Master
215
00:13:17,676 --> 00:13:18,681
Damn
216
00:13:21,602 --> 00:13:23,320
Fei Hung!
217
00:13:27,882 --> 00:13:28,855
Peony
218
00:13:37,722 --> 00:13:39,394
You've lost your shoe
219
00:13:39,602 --> 00:13:40,483
You are all I need
220
00:13:42,242 --> 00:13:43,098
What happened?
221
00:13:43,099 --> 00:13:44,099
Aunt Yee's overwhelmed
222
00:13:44,290 --> 00:13:46,331
She... What happened?
223
00:13:46,332 --> 00:13:47,032
She's lost control
224
00:13:48,882 --> 00:13:49,611
I don't care about my shoes
225
00:13:49,646 --> 00:13:51,658
So you shouldn't care about your luggage
226
00:13:53,242 --> 00:13:54,061
My God
227
00:13:54,160 --> 00:13:55,190
Father, are you ok?
228
00:13:55,191 --> 00:13:56,191
It's nothing
229
00:13:56,562 --> 00:13:57,995
Why didn't you shout out?
230
00:13:58,282 --> 00:14:00,000
I didn't want to disturb you
231
00:14:00,202 --> 00:14:02,033
I dropped the luggage on the floor
as soon as we arrived
232
00:14:03,642 --> 00:14:05,917
No need to explain,
I did the same when I was young
233
00:14:08,122 --> 00:14:10,920
Daughter in Law, you lost your shoe then
234
00:14:11,482 --> 00:14:13,438
You say you did something like this Dad?
235
00:14:13,439 --> 00:14:14,439
Who did you hurt?
236
00:14:15,042 --> 00:14:17,078
Don't ask, it's history
237
00:14:18,362 --> 00:14:21,638
Take the luggage to the room now,
we have to go to the court
238
00:14:21,842 --> 00:14:23,833
Fu, take the luggage up
239
00:14:24,042 --> 00:14:25,475
Aunt May, let me help you
240
00:14:25,682 --> 00:14:27,115
No thank you, I'll carry my own
241
00:14:27,116 --> 00:14:28,116
But... That's my luggage
242
00:14:28,722 --> 00:14:29,429
Have you got the shoe?
243
00:14:29,882 --> 00:14:30,590
Not yet
244
00:14:30,591 --> 00:14:31,246
Fu are you all right? What's wrong?
245
00:14:31,247 --> 00:14:32,247
Don't move
246
00:14:34,162 --> 00:14:35,540
Dad, be careful
247
00:14:35,541 --> 00:14:36,541
Ok, ok
248
00:14:38,322 --> 00:14:41,314
Fu there's something wrong with Aunt May,
what's going on
249
00:14:41,522 --> 00:14:42,714
I wish you hadn't of asked me
250
00:14:42,715 --> 00:14:44,015
Master has fallen for both of them
251
00:14:44,722 --> 00:14:45,438
Is he that kind of man?
252
00:14:45,473 --> 00:14:46,543
He's lost control
253
00:14:46,578 --> 00:14:48,419
He's split between the two
254
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
It'll end badly
255
00:14:49,421 --> 00:14:51,243
He's out of his mind
256
00:14:51,522 --> 00:14:53,797
Acting out of desire
257
00:14:54,002 --> 00:14:56,641
Like an animal in heat
258
00:14:56,842 --> 00:14:59,276
What are you doing?
- Are you sick?
259
00:14:59,482 --> 00:15:01,750
Heart beating fast, feeling thirsty
260
00:15:01,785 --> 00:15:04,222
The show's just begun but the climax is near
261
00:15:04,223 --> 00:15:06,323
Let's see how Master handles this case
262
00:15:06,330 --> 00:15:08,994
Let's go and find something to eat
263
00:15:09,029 --> 00:15:09,849
Are you trying to shut me up?
264
00:15:09,884 --> 00:15:12,490
How to handle it?
265
00:15:12,491 --> 00:15:13,791
We know Master's secret
266
00:15:14,602 --> 00:15:16,815
If we blackmail him, he'll have to listen to us
267
00:15:16,842 --> 00:15:20,232
Even a hero can't resist a pretty lady
268
00:15:21,082 --> 00:15:22,276
Mmm, salted cake
269
00:15:22,842 --> 00:15:24,470
Let's see how you handle this!
270
00:15:26,322 --> 00:15:28,552
Master, I didn't say anything
271
00:15:29,802 --> 00:15:30,841
Leung Fu!
272
00:15:30,842 --> 00:15:31,842
Oh shit!
273
00:15:32,762 --> 00:15:34,673
This is a good show is it?
274
00:15:34,882 --> 00:15:37,191
Master... I
275
00:15:38,002 --> 00:15:39,053
Fu
276
00:15:39,054 --> 00:15:40,054
Why are you kneeling on the floor?
277
00:15:42,802 --> 00:15:44,952
What's wrong with you,
you look so pale
278
00:15:45,322 --> 00:15:47,233
I want to vomit
279
00:15:47,562 --> 00:15:48,041
Porky Lang
280
00:15:48,042 --> 00:15:48,451
Yes Master
281
00:15:48,452 --> 00:15:50,758
Go and ask Aunt Yee to join us for dinner
282
00:15:50,918 --> 00:15:52,737
Yes Master, right away
283
00:15:54,202 --> 00:15:54,902
Sol
284
00:15:59,562 --> 00:16:00,625
Go and eat something
285
00:16:01,091 --> 00:16:01,791
Yes Master
286
00:16:02,602 --> 00:16:05,912
Fu is not feeling well, let him go and rest
287
00:16:06,122 --> 00:16:06,931
Sit down
288
00:16:06,932 --> 00:16:08,122
He's well enough
289
00:16:09,842 --> 00:16:13,484
Fei Hung,
it's proving difficult to get tickets to Hong Kong
290
00:16:13,922 --> 00:16:15,715
We can't anything till the day after tomorrow
291
00:16:15,716 --> 00:16:17,016
I'm afraid there might not be enough
292
00:16:19,322 --> 00:16:20,755
What's wrong
293
00:16:23,122 --> 00:16:25,431
What's bothering you all
294
00:16:25,802 --> 00:16:28,508
Things are bad, but it'll get better soon
295
00:16:31,642 --> 00:16:33,099
Sister, why don't you shift up?
296
00:16:33,134 --> 00:16:34,556
You should sit closer to Fei Hung
297
00:16:36,242 --> 00:16:37,470
Dangerous
298
00:16:37,882 --> 00:16:38,582
Dangerous?
299
00:16:38,722 --> 00:16:41,236
I'm going to take the thief to court
with Club Foot
300
00:16:41,442 --> 00:16:42,256
Leung Fu, Lang
301
00:16:42,391 --> 00:16:42,961
Yes
302
00:16:42,962 --> 00:16:44,077
Sol, I didn't call you, sit down
303
00:16:44,402 --> 00:16:45,102
Follow me
304
00:16:45,103 --> 00:16:46,103
Yes Master
305
00:16:46,104 --> 00:16:46,804
Why not me?
306
00:16:47,042 --> 00:16:48,236
Fei Hung, wait
307
00:16:51,122 --> 00:16:52,914
The people in the barn said
the court couldn't be trusted
308
00:16:53,314 --> 00:16:54,788
Do be careful, ok
309
00:17:02,322 --> 00:17:04,040
Master this is the court
310
00:17:07,322 --> 00:17:09,199
Open up! We want to see the Magistrate
311
00:17:09,522 --> 00:17:10,222
Who's that
312
00:17:11,946 --> 00:17:12,401
Don't move
313
00:17:12,402 --> 00:17:14,962
What are you doing?
314
00:17:15,162 --> 00:17:17,722
I'm the Officer of the court
315
00:17:17,922 --> 00:17:21,312
Sir, we caught a thief stealing from the barn
316
00:17:21,522 --> 00:17:24,594
So we've brought him to you
317
00:17:34,522 --> 00:17:36,399
Good
Take him away
318
00:17:36,600 --> 00:17:37,300
Yes Sir
319
00:17:38,362 --> 00:17:41,240
Do you need us to sign anything?
320
00:17:41,442 --> 00:17:43,112
We've simplified the procedures now
321
00:17:43,147 --> 00:17:44,129
You may go now
322
00:17:44,882 --> 00:17:46,097
May I see the Magistrate?
323
00:17:46,455 --> 00:17:47,678
He's busy in a meeting
324
00:17:50,122 --> 00:17:50,671
They've gone..
325
00:17:50,672 --> 00:17:52,217
They didn't even ask our names
326
00:17:52,482 --> 00:17:54,550
We didn't have chance to get their names either
327
00:17:54,882 --> 00:17:55,582
Let's take a closer look
328
00:17:55,621 --> 00:17:56,321
Yes
329
00:17:57,642 --> 00:17:58,869
Bring some medicine.
We need to stop the bleeding. Hurry
330
00:17:58,870 --> 00:17:59,570
Ken?
331
00:18:01,242 --> 00:18:02,475
He's one of their men
332
00:18:03,002 --> 00:18:04,481
Ken. You'll be fine
333
00:18:04,962 --> 00:18:06,918
That's why they didn't trust the Court
334
00:18:07,642 --> 00:18:09,837
What do you know? Pea brain
335
00:18:10,042 --> 00:18:11,763
Well they know the guy's name
336
00:18:11,840 --> 00:18:13,042
I know
337
00:18:13,442 --> 00:18:14,380
Fu, get Lang to kick the door in
338
00:18:14,411 --> 00:18:15,274
Yes
339
00:18:27,162 --> 00:18:27,862
What?
340
00:18:30,122 --> 00:18:30,822
It's just a cat
341
00:18:34,002 --> 00:18:36,311
Not a good cat impression
342
00:18:50,602 --> 00:18:52,081
A cat and a dog?
343
00:19:01,962 --> 00:19:02,662
You're not in a zoo
344
00:19:04,562 --> 00:19:05,950
Kick the door in. Kick it!
345
00:19:05,951 --> 00:19:06,944
What?
346
00:19:07,722 --> 00:19:08,686
Kick the door open!!
347
00:19:08,687 --> 00:19:09,687
Break it down?
348
00:19:09,688 --> 00:19:11,388
No, kick it, kick it
349
00:19:27,962 --> 00:19:28,859
Come back here
350
00:19:37,042 --> 00:19:38,236
Cross Fist
351
00:19:40,802 --> 00:19:41,518
Lightning Kick
352
00:19:58,303 --> 00:19:59,033
Fu!
353
00:20:06,562 --> 00:20:08,234
Porky Lang, catch!
354
00:20:08,482 --> 00:20:09,198
Got you
355
00:20:09,842 --> 00:20:10,421
Don't move
356
00:20:10,422 --> 00:20:12,362
Who are you?
How dare you come in here?
357
00:20:12,363 --> 00:20:13,363
Who are you?
358
00:20:17,082 --> 00:20:20,378
How dare you pretend to be an Officer
359
00:20:20,882 --> 00:20:21,845
We didn't
360
00:20:23,162 --> 00:20:24,828
We are the constables
361
00:20:25,242 --> 00:20:26,310
So how come you're in league with a thief?
362
00:20:26,345 --> 00:20:27,503
Don't try to lie to us
363
00:20:28,204 --> 00:20:28,901
What?
364
00:20:28,902 --> 00:20:29,602
Put him down!
365
00:20:30,574 --> 00:20:31,707
Nobody move!
Or I break him in two!
366
00:20:32,322 --> 00:20:35,712
I'm Ken. I'm a constable too
367
00:20:40,802 --> 00:20:43,855
Please heroes, we are not lying to you
368
00:20:45,042 --> 00:20:47,510
We deserve to be punished for stealing
369
00:20:47,562 --> 00:20:49,553
But we had no other choice
370
00:20:50,049 --> 00:20:53,023
Because we haven't eaten for days
371
00:20:53,058 --> 00:20:54,236
It's so hard
372
00:20:57,202 --> 00:20:59,351
You are the Officer of the Court
373
00:20:59,386 --> 00:21:00,870
How come you don't have any food?
374
00:21:03,242 --> 00:21:05,156
Since the Allied forces captured the capital
375
00:21:05,562 --> 00:21:07,048
And the Empress Dowager went into hiding
376
00:21:08,362 --> 00:21:10,221
The Magistrate took everything and left
377
00:21:13,522 --> 00:21:15,240
Leaving us without a penny
378
00:21:15,282 --> 00:21:18,479
And so far nobody has replaced him
379
00:21:18,522 --> 00:21:21,990
As we have no food, many have left already
380
00:21:22,570 --> 00:21:24,546
We are all that remain
381
00:21:24,837 --> 00:21:26,603
At the same time, the pirates loot freely
382
00:21:26,604 --> 00:21:28,706
The citizens dare not leave their houses
383
00:21:29,562 --> 00:21:31,792
The place is a like a ghost town
384
00:21:32,002 --> 00:21:34,036
Please forgive our intrusion
385
00:21:34,115 --> 00:21:34,915
May I ask your name?
386
00:21:35,122 --> 00:21:36,191
I am called Tse
387
00:21:36,522 --> 00:21:38,999
I am Wong Fei Hung, these are my students
388
00:21:39,442 --> 00:21:40,286
Wong Fei Hung?
389
00:21:40,287 --> 00:21:42,146
Wong Fei Hung from Fu Shan?
390
00:21:42,202 --> 00:21:43,237
At your service
391
00:21:43,802 --> 00:21:46,111
I am Porky Lang
392
00:21:46,322 --> 00:21:47,801
Hello
393
00:21:48,002 --> 00:21:49,640
I am Club Foot
394
00:21:53,202 --> 00:21:54,555
You have great students
395
00:21:54,802 --> 00:21:57,420
I can't believe we have so many heroes here
396
00:21:57,762 --> 00:21:59,161
May I know your name?
397
00:22:00,909 --> 00:22:01,751
I am Leung Fu
398
00:22:02,082 --> 00:22:04,312
Wow it's Leung Fu
399
00:22:06,135 --> 00:22:06,835
Leung Fu?
400
00:22:07,482 --> 00:22:09,632
You are Master Wong Fei Hung's student?
401
00:22:09,842 --> 00:22:11,639
We are from Mei Province too
402
00:22:11,842 --> 00:22:13,418
You are the hero of the province
403
00:22:13,419 --> 00:22:14,419
We are so happy to meet you
404
00:22:15,322 --> 00:22:17,074
You are so handsome
405
00:22:17,122 --> 00:22:20,353
You have an heroic air, so impressive
406
00:22:20,402 --> 00:22:23,394
Wait until we tell our villagers we've met you,
they'll be so jealous
407
00:22:23,482 --> 00:22:29,352
At last...
These guys don't call me Owl!
408
00:22:29,402 --> 00:22:31,151
I've never seen Fu look so touched
409
00:22:31,152 --> 00:22:32,452
It makes me want to cry
410
00:22:35,602 --> 00:22:36,557
Really?
411
00:22:36,762 --> 00:22:41,119
The Dragon Boat has arrived
412
00:22:42,962 --> 00:22:47,160
Moving up to the top, the very top
413
00:22:48,962 --> 00:22:54,958
Fortune comes, comes to my door
414
00:22:55,002 --> 00:22:57,960
It's midday and all the doors are closed
415
00:22:58,162 --> 00:23:01,154
Do you think this place can ever be saved?
416
00:23:01,362 --> 00:23:03,432
They are scared, what a terrible way to live
417
00:23:06,522 --> 00:23:08,717
Look at the constables, like beggars
418
00:23:09,922 --> 00:23:11,592
Eat slowly, there is still rice left
419
00:23:11,627 --> 00:23:12,327
Thank you
420
00:23:12,807 --> 00:23:14,073
Such a long needle
421
00:23:14,074 --> 00:23:15,574
It will fight the infection
422
00:23:24,122 --> 00:23:26,682
Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets
423
00:23:26,882 --> 00:23:28,694
I feel better now we have them
424
00:23:28,794 --> 00:23:29,611
Get a good sleep
425
00:23:29,612 --> 00:23:31,951
More sleep?
We can sleep when we get to Hong Kong
426
00:23:33,842 --> 00:23:35,471
Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour"
427
00:23:35,572 --> 00:23:36,772
Is it filled with sweet smelling flowers?
428
00:23:37,682 --> 00:23:39,400
Flowers? I don't think so
429
00:23:39,602 --> 00:23:42,958
But being called Hong Kong
it shouldn't smell too bad
430
00:23:44,002 --> 00:23:47,056
Sister,
you stayed with Fei Hung for some time in Beijing
431
00:23:47,057 --> 00:23:48,057
What do you think about him?
432
00:23:50,482 --> 00:23:53,792
We seldom saw each other
and we didn't talk much
433
00:23:54,002 --> 00:23:57,199
We were both too busy for socialising
434
00:23:57,962 --> 00:24:00,317
But you came in the same carriage
435
00:24:01,162 --> 00:24:04,074
But we sat separately
436
00:24:05,202 --> 00:24:08,274
So you never got to know him?
437
00:24:08,762 --> 00:24:11,401
We are different ages
438
00:24:11,762 --> 00:24:12,911
I'm his Aunt, he's my junior
439
00:24:13,242 --> 00:24:16,518
Seniors don't notice the merits of the juniors
440
00:24:16,722 --> 00:24:17,921
But you think he's a good man?
441
00:24:18,222 --> 00:24:20,433
I think everybody is good at heart
442
00:24:22,442 --> 00:24:24,512
It's what you think that counts
443
00:24:25,042 --> 00:24:26,138
But I wanted your opinion
444
00:24:26,139 --> 00:24:27,342
You got it
445
00:24:28,802 --> 00:24:32,351
Oh, forget it.
Just answer me this
446
00:24:32,562 --> 00:24:34,075
Go ahead.
What?
447
00:24:35,322 --> 00:24:36,311
Do you have feelings for Fei Hung?
448
00:24:44,322 --> 00:24:45,880
What have you done,
what were you thinking?
449
00:24:46,082 --> 00:24:48,915
I was just thinking about your question
450
00:24:49,242 --> 00:24:51,631
You should be more careful
451
00:24:52,682 --> 00:24:56,641
I was being careful
but I couldn't avoid it
452
00:24:58,082 --> 00:25:01,233
It's ok, I understand
453
00:25:39,562 --> 00:25:41,837
This is old Master's, and this...
454
00:25:42,042 --> 00:25:43,919
Let's draw for it, that'd be fairest
455
00:25:44,122 --> 00:25:46,397
Whoever picks the blue one, takes three
456
00:25:46,682 --> 00:25:48,798
Whoever picks the black one takes the rest
457
00:25:49,002 --> 00:25:50,720
Dad, do you think he wants to be alone or not?
458
00:25:51,042 --> 00:25:53,078
What do you think
459
00:25:54,597 --> 00:25:56,355
It's the just the way he is
460
00:25:56,402 --> 00:25:59,394
We'll have to escort him on board tomorrow
461
00:25:59,602 --> 00:26:00,398
Nothing for me!
462
00:26:01,142 --> 00:26:01,842
I've got the red one
463
00:26:02,662 --> 00:26:03,695
I got blue, I'll carry three
464
00:26:04,636 --> 00:26:06,283
I got the black one
465
00:26:07,002 --> 00:26:07,702
Tickets to Hong Kong
466
00:26:07,797 --> 00:26:09,805
There are only two left
Four thousand each
467
00:26:10,286 --> 00:26:10,986
I want one
468
00:26:11,282 --> 00:26:12,584
Four thousand, don't you have anything cheaper?
469
00:26:13,234 --> 00:26:14,798
How about an underwater seat, they're free!
470
00:26:17,442 --> 00:26:19,398
Make way
471
00:26:20,162 --> 00:26:21,298
Where do we get on?
472
00:26:21,757 --> 00:26:22,813
These tickets are so expensive
473
00:26:24,421 --> 00:26:26,365
That tout is a real thief
474
00:26:26,400 --> 00:26:28,535
If we sold ours at that price we'd be rich
475
00:26:28,536 --> 00:26:29,985
And how do we get to Hong Kong
if we sell our tickets?
476
00:26:30,020 --> 00:26:30,696
I was joking
477
00:26:30,697 --> 00:26:31,797
It's not a joking matter
478
00:26:32,595 --> 00:26:36,121
Make way
479
00:26:36,167 --> 00:26:38,034
Sol, why aren't you carrying anything?
Where's the luggage?
480
00:26:38,082 --> 00:26:39,347
Didn't you pick the black straw?
481
00:26:39,402 --> 00:26:40,750
It's... all sorted
482
00:26:41,403 --> 00:26:43,888
You should be carrying it, give it back to him
483
00:26:43,889 --> 00:26:45,955
Be careful, don't push
484
00:26:45,956 --> 00:26:46,956
Fei Hung is over there. Go on
485
00:26:47,562 --> 00:26:49,261
How long will we have to wait?
486
00:26:49,262 --> 00:26:50,262
Just sit down
487
00:26:50,802 --> 00:26:53,474
There's no rush, we've waited for days already
488
00:26:53,582 --> 00:26:55,640
Somebody will sell their tickets to us
489
00:26:55,842 --> 00:26:56,779
Sol, is it heavy?
490
00:26:57,415 --> 00:26:58,596
It really is
491
00:27:02,882 --> 00:27:05,032
I'm going to the toilet, back in a minute
492
00:27:20,642 --> 00:27:21,631
Are you going to Hong Kong?
493
00:27:25,322 --> 00:27:27,233
It's only one ticket,
ask one of your family to go onboard now
494
00:27:27,282 --> 00:27:28,150
They've all gone on already
495
00:27:28,378 --> 00:27:30,009
Some bearded guys gave them their tickets
496
00:27:30,010 --> 00:27:32,981
They said Wong Fei Hung would give me his ticket
497
00:27:33,202 --> 00:27:34,201
Are you Wong Fei Hung?
498
00:27:34,706 --> 00:27:35,536
Yes
499
00:27:35,537 --> 00:27:36,537
Thank you Master Hung
500
00:27:37,242 --> 00:27:38,757
Some bearded guys?
501
00:27:45,162 --> 00:27:47,213
Thank you Master Hung
502
00:27:47,248 --> 00:27:49,264
See you beardy guys
503
00:27:55,722 --> 00:27:57,434
Peony, Aunt May?
504
00:27:57,884 --> 00:27:59,080
Your disguised too?
505
00:28:01,681 --> 00:28:02,699
Doesn't it itch?
506
00:28:04,042 --> 00:28:05,270
Yes it does
507
00:28:07,882 --> 00:28:11,079
There are eight gangs of pirates
on the East Canton sea
508
00:28:11,282 --> 00:28:13,238
Cheung leads the Red Flag Gang,
the cruellest of them all
509
00:28:13,442 --> 00:28:14,868
Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang
510
00:28:15,285 --> 00:28:16,470
Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang
511
00:28:16,953 --> 00:28:17,950
Tiger leads the Green Flag Gang
512
00:28:18,240 --> 00:28:19,657
They are known as
"The four kings of the sea"
513
00:28:19,776 --> 00:28:21,631
Their power is growing rapidly
514
00:28:21,632 --> 00:28:24,232
In the 15th year of Ka Hing,
in order to maintain peace
515
00:28:24,322 --> 00:28:26,346
The government was forced to negotiate with them
516
00:28:26,347 --> 00:28:27,623
Cheung therefore became an official officer
517
00:28:28,402 --> 00:28:31,553
Now things are unsettled
and the pirates have become active again
518
00:28:31,670 --> 00:28:33,652
In South Pun Soon they are causing real problems
519
00:28:34,042 --> 00:28:36,935
The year Cheung became an officer
he was about 80 years old
520
00:28:37,682 --> 00:28:39,554
He can't still be alive
521
00:28:39,762 --> 00:28:42,356
According to my information,
these pirates are from the eight flags
522
00:28:43,202 --> 00:28:46,194
Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun
523
00:28:46,402 --> 00:28:49,155
And his right hand man, Ying
524
00:28:51,322 --> 00:28:53,438
How many followers does he have
525
00:28:54,842 --> 00:28:56,578
They move silently and leave no survivors
526
00:28:56,613 --> 00:28:58,741
So I really can't put a figure on it
527
00:28:59,024 --> 00:28:59,917
Master
528
00:28:59,952 --> 00:29:03,713
We can organise a local crime prevention unit
529
00:29:03,922 --> 00:29:04,957
Good idea
530
00:29:05,602 --> 00:29:08,639
We don't know where they are,
we'd better be careful
531
00:29:08,842 --> 00:29:12,676
But we can't let them know
the magistrate has gone
532
00:29:12,882 --> 00:29:13,357
Sir
533
00:29:13,358 --> 00:29:14,058
Master Wong
534
00:29:14,322 --> 00:29:16,235
I hope you'll let us move into the courthouse
535
00:29:16,236 --> 00:29:17,236
Of course
536
00:29:18,482 --> 00:29:21,235
First of all, the court must be open as usual
537
00:29:21,442 --> 00:29:23,512
You should all put uniforms on
538
00:29:23,722 --> 00:29:26,236
Dad, please disguise yourself as the magistrate
539
00:29:26,562 --> 00:29:28,553
Disguise myself?
540
00:29:29,082 --> 00:29:31,055
Sorry we don't have enough rooms
541
00:29:31,139 --> 00:29:33,171
Please would you stay in the cells
542
00:29:33,318 --> 00:29:34,360
Not a problem
Thank you
543
00:29:34,734 --> 00:29:35,412
Which is mine?
544
00:29:35,413 --> 00:29:37,551
This one, we've given you the biggest one
545
00:29:37,552 --> 00:29:39,397
Not bad at all
546
00:29:39,642 --> 00:29:41,473
What's inside this box?
It seems heavy
547
00:29:41,682 --> 00:29:44,196
I've no idea, it's been sitting here forever
548
00:29:44,402 --> 00:29:45,955
Nobody understands the English written on it
549
00:29:45,956 --> 00:29:48,261
We daren't move it as we don't know what's inside
550
00:29:50,602 --> 00:29:52,001
What's inside?
551
00:29:52,682 --> 00:29:54,673
Armaments
552
00:30:00,252 --> 00:30:02,745
Oh, nothing special, just foreign stuff
553
00:30:02,746 --> 00:30:04,541
We Chinese don't use these things
554
00:30:04,882 --> 00:30:08,113
Let's get rid of it
Come on, take it away
555
00:30:08,322 --> 00:30:10,290
Just a minute, better tell Master first
556
00:30:10,402 --> 00:30:11,920
Yes we must inform Master first
557
00:30:11,921 --> 00:30:12,921
Isn't that right Sir?
558
00:30:28,842 --> 00:30:29,714
What have you got there?
559
00:30:29,715 --> 00:30:30,695
Come here
560
00:30:33,202 --> 00:30:34,794
Wait a moment
561
00:30:39,922 --> 00:30:42,994
Fei Hung, we're always on the move
562
00:30:43,202 --> 00:30:45,352
It's difficult for us to tie the knot
563
00:30:47,642 --> 00:30:49,917
I want you to do one thing for me
564
00:30:52,802 --> 00:30:54,041
Put this ring on my finger
565
00:30:54,501 --> 00:30:56,105
You want me to put it on for you
566
00:30:57,780 --> 00:30:59,233
Come on, it's a custom
567
00:31:06,296 --> 00:31:07,320
What kind of custom is this?
568
00:31:07,539 --> 00:31:08,804
Put it on, then I'll tell you
569
00:31:11,672 --> 00:31:13,134
I'll put one on you next
570
00:31:13,135 --> 00:31:14,535
I have to wear one too?
571
00:31:14,539 --> 00:31:17,380
Of course, the rings are a pair
572
00:31:17,415 --> 00:31:19,307
They are a symbol of our marriage
573
00:31:19,362 --> 00:31:20,431
Marriage?
574
00:31:20,432 --> 00:31:21,179
I must tell Dad first
575
00:31:21,214 --> 00:31:23,071
Let's tell him after the wedding
576
00:31:23,242 --> 00:31:25,360
You can't leave in the middle of the ceremony
577
00:31:27,692 --> 00:31:28,541
Confetti
578
00:31:30,882 --> 00:31:33,680
Why do you suddenly want to get married?
579
00:31:33,862 --> 00:31:35,921
Well have to wait for ever otherwise
580
00:31:35,922 --> 00:31:36,922
And you..
581
00:31:37,322 --> 00:31:39,084
Right well, let's hurry it up
582
00:31:41,362 --> 00:31:42,983
Hubby, you can lift my veil now
583
00:31:43,302 --> 00:31:44,014
Hubby?
584
00:31:44,517 --> 00:31:45,968
Better just call me Fei Hung
585
00:31:46,722 --> 00:31:48,440
Fei Hung, kiss me
586
00:31:50,162 --> 00:31:51,481
Kiss you?
587
00:31:51,922 --> 00:31:53,150
Do I really have to?
588
00:31:53,362 --> 00:31:54,875
Hurry up, nobody will see you, then it's done
589
00:31:55,882 --> 00:31:57,016
Really?
590
00:31:59,741 --> 00:32:00,441
Here goes
591
00:32:03,442 --> 00:32:04,298
Master
592
00:32:04,299 --> 00:32:04,999
What's this?
593
00:32:05,755 --> 00:32:06,460
Beauty's temptation
594
00:32:08,682 --> 00:32:09,876
What...
595
00:32:09,922 --> 00:32:11,097
They run so fast
596
00:32:21,373 --> 00:32:24,317
Wow, this ring has incredible power
597
00:32:26,562 --> 00:32:28,871
This is the Magistrate
598
00:32:34,762 --> 00:32:37,401
You officers want to organise
a Local Crime Prevention Unit
599
00:32:37,602 --> 00:32:39,194
I would like to join
600
00:32:39,402 --> 00:32:41,757
But I can't speak on behalf of my students
601
00:32:41,962 --> 00:32:43,224
You'd better ask them personally
602
00:32:48,002 --> 00:32:49,993
See you
603
00:32:52,322 --> 00:32:54,199
So, are we going to fight the pirates
or the foreigners?
604
00:32:54,402 --> 00:32:57,712
If we let the pirates land
they'll fight the foreigners for us
605
00:32:57,922 --> 00:33:01,153
Why don't we ally with the pirates?
606
00:33:03,202 --> 00:33:07,718
You're so ignorant, in fact,
the senior officials have already decided
607
00:33:07,922 --> 00:33:09,833
It's all been worked out
608
00:33:10,042 --> 00:33:12,317
The pirates are just puppets
609
00:33:12,522 --> 00:33:16,401
We can't begin to understand
the hidden agendas
610
00:33:16,602 --> 00:33:19,275
If we get involved it will end badly for us
611
00:33:23,962 --> 00:33:27,141
We just do what the boss tells us,
you must ask him first
612
00:33:27,602 --> 00:33:30,363
How can we judge who is good and who is evil?
613
00:33:30,364 --> 00:33:31,664
Besides, the winner is always right
614
00:33:32,362 --> 00:33:33,062
That's right
615
00:33:33,562 --> 00:33:36,156
There is an old Chinese saying
"In troubled times, heroes appear"
616
00:33:36,362 --> 00:33:39,399
Let history decide who the heroes were
617
00:33:39,602 --> 00:33:41,957
We cannot change the course of history
618
00:33:44,562 --> 00:33:45,974
How can we ever mobilize them?
619
00:33:46,862 --> 00:33:49,114
They lack the spirit of unity
620
00:33:49,762 --> 00:33:50,638
Ok, take a break now
621
00:33:58,322 --> 00:34:00,677
Being a Magistrate seems like tiring work
622
00:34:00,882 --> 00:34:02,474
There's still no decision
623
00:34:03,042 --> 00:34:05,237
The chain is broken
624
00:34:05,442 --> 00:34:06,761
Let me help you
625
00:34:07,122 --> 00:34:08,919
What's the matter Dad?
626
00:34:09,122 --> 00:34:11,582
This chain is the only thing
that makes me look like an officer
627
00:34:11,602 --> 00:34:13,201
Now it's broken what am I going to do?
628
00:34:13,402 --> 00:34:14,715
Never mind, we can stitch it together
629
00:34:15,630 --> 00:34:16,575
What a pain
630
00:34:16,682 --> 00:34:18,593
Some went behind the door
631
00:34:22,242 --> 00:34:24,375
The show's starting
starring Master and Aunt May
632
00:34:24,410 --> 00:34:25,285
What's the title?
633
00:34:25,286 --> 00:34:28,177
Maybe he's just teaching her kung fu
634
00:34:30,322 --> 00:34:34,110
One's up, one's down,
what kind of kung fu is this?
635
00:34:35,802 --> 00:34:37,952
Dad.. There's more here
636
00:34:38,682 --> 00:34:39,535
What is this kung fu?
637
00:34:39,536 --> 00:34:40,359
Don't you know?
638
00:34:40,642 --> 00:34:42,712
Sol, kneel down
639
00:34:43,122 --> 00:34:45,317
Let me demonstrate, watch closely
640
00:34:48,522 --> 00:34:51,195
Wait
Get up again
641
00:34:54,322 --> 00:34:55,463
So you can do what you like
642
00:34:55,464 --> 00:34:56,464
It's so late, what are you doing here
643
00:34:58,762 --> 00:35:01,071
You scared me, why don't you go to bed?
644
00:35:01,282 --> 00:35:03,285
We're hungry,
we're just grabbing something to eat
645
00:35:03,385 --> 00:35:04,593
Clubfoot, grab a watermelon
646
00:35:04,722 --> 00:35:05,850
I'll make a watermelon dessert
647
00:35:06,304 --> 00:35:07,829
It's my speciality, it's not easy
648
00:35:07,830 --> 00:35:08,830
What are you doing Aunt Yee?
649
00:35:08,831 --> 00:35:10,943
Tomorrow is Fei Hung's birthday,
I'm making him a cake
650
00:35:11,063 --> 00:35:13,070
Let me help you..
Wah, it's so hot
651
00:35:13,122 --> 00:35:14,060
Check out the cake!!
652
00:35:14,061 --> 00:35:16,465
Fantastic!
Can you teach me how to make one?
653
00:35:18,882 --> 00:35:19,833
Put it here
654
00:35:19,868 --> 00:35:21,765
I've never seen a cake so big
655
00:35:21,800 --> 00:35:22,761
It's just a cake, sit down!
656
00:35:22,796 --> 00:35:23,496
Let me teach you
657
00:35:23,522 --> 00:35:26,355
Sol, bring me some small candles
658
00:35:26,562 --> 00:35:28,996
Then put the cream inside a bag
659
00:35:30,922 --> 00:35:32,742
What did she say?
660
00:35:32,842 --> 00:35:34,449
We can't keep this up for much longer
661
00:35:37,282 --> 00:35:38,500
Oh no, the cake!
662
00:35:38,943 --> 00:35:39,643
Put it back on the table
663
00:35:39,662 --> 00:35:40,643
It's a mess now
664
00:35:41,480 --> 00:35:42,180
Pick up that piece
665
00:35:42,602 --> 00:35:45,036
Reform the shape
666
00:35:45,362 --> 00:35:47,637
Not that shape, it didn't have corners
667
00:35:47,962 --> 00:35:50,351
It should be round
668
00:35:50,682 --> 00:35:52,081
Not like that
669
00:35:53,162 --> 00:35:54,356
Put that piece here
670
00:35:54,682 --> 00:35:56,001
Dad, line it up first
671
00:35:56,562 --> 00:35:58,200
She's coming
Oh shit!
672
00:35:58,522 --> 00:36:00,240
Stop squeezing
673
00:36:00,682 --> 00:36:01,618
It's too late, we're in for it!
674
00:36:01,619 --> 00:36:02,619
Cover it with something
675
00:36:03,722 --> 00:36:04,834
Aunt Yee, can we do anything else for you?
676
00:36:04,835 --> 00:36:05,733
We love making cakes
677
00:36:08,082 --> 00:36:09,993
A little more at the front
678
00:36:10,242 --> 00:36:13,279
Aunt Yee what's next?
679
00:36:13,482 --> 00:36:14,359
Use your finger?
680
00:36:14,360 --> 00:36:17,929
You put it on but you didn't mean it
681
00:36:19,522 --> 00:36:21,558
You have to put in on your finger too?
682
00:36:21,762 --> 00:36:22,591
Are they really together?
683
00:36:22,592 --> 00:36:23,592
Spread it evenly
684
00:36:26,202 --> 00:36:28,762
My eyesight is failing me
685
00:36:31,322 --> 00:36:32,357
Should we put it on all our fingers?
686
00:36:32,562 --> 00:36:34,234
Just like I thought
687
00:36:37,362 --> 00:36:38,636
Put more here
688
00:36:41,402 --> 00:36:44,712
Stop asking me so many questions!
689
00:36:45,042 --> 00:36:47,795
She's getting mad, better hurry up
put the cream on
690
00:36:48,482 --> 00:36:49,756
Save some for Sol
691
00:36:49,962 --> 00:36:52,681
You fingers are so fat, you're just making a mess
692
00:36:53,002 --> 00:36:54,958
Is that all right?
Is it enough?
693
00:36:55,162 --> 00:36:55,655
What are you doing?
694
00:36:55,656 --> 00:36:56,656
Making a cake..
What does it look like?
695
00:36:57,242 --> 00:36:58,960
Aunt Yee, here are the candles
696
00:37:00,562 --> 00:37:02,234
Cover it
697
00:37:02,442 --> 00:37:04,284
Put the candles on then light them
698
00:37:04,285 --> 00:37:06,639
Ask your master to blow them out
699
00:37:06,674 --> 00:37:07,482
Ok Aunt
700
00:37:07,722 --> 00:37:09,872
Sol
My hands are all creamy
701
00:37:12,842 --> 00:37:13,797
I can't find it
702
00:37:14,202 --> 00:37:16,636
Don't hide
Come out
703
00:37:16,842 --> 00:37:17,371
Sister?
704
00:37:17,372 --> 00:37:19,072
Do you think I'm stupid?
705
00:37:19,202 --> 00:37:22,194
I know everything
706
00:37:25,722 --> 00:37:26,950
What does she know?
707
00:37:27,162 --> 00:37:27,950
Better go and ask her
708
00:37:27,951 --> 00:37:30,774
It must be something serious
or she wouldn't be crying.
709
00:37:33,682 --> 00:37:36,305
Master
710
00:37:37,882 --> 00:37:38,477
What's going on?
711
00:37:38,478 --> 00:37:40,670
Aunt Yee wants you to blow out the candles
712
00:37:41,082 --> 00:37:42,057
Ok, did she say why?
713
00:37:43,122 --> 00:37:46,398
Just do it and see what happens
Go on blow
714
00:37:47,322 --> 00:37:48,324
What's happened to your fingers?
715
00:37:48,325 --> 00:37:49,325
Following Aunt Yee's instructions
716
00:37:54,042 --> 00:37:54,830
Nothing
717
00:37:54,831 --> 00:37:55,754
Did you see anything?
718
00:37:56,162 --> 00:37:57,641
Nothing
719
00:37:57,682 --> 00:37:59,081
This is very mysterious
720
00:37:59,682 --> 00:38:02,182
Go and ask her, what does all this mean?
721
00:38:14,802 --> 00:38:15,663
What do you want?
722
00:38:15,664 --> 00:38:17,817
I'm not in a good mood,
don't make me angry
723
00:38:19,202 --> 00:38:21,158
She's a feisty one
724
00:38:21,482 --> 00:38:23,552
Lock the throat,
catch the hand, move
725
00:38:24,042 --> 00:38:25,521
Go to hell
726
00:38:25,682 --> 00:38:28,162
I told you not to bother me,
now you've asked for it
727
00:38:28,882 --> 00:38:31,032
Master!
Pirates!
728
00:38:31,882 --> 00:38:32,877
Don't move!
729
00:38:32,878 --> 00:38:33,742
Peony
730
00:38:33,922 --> 00:38:35,135
Why did you chase after me?
731
00:38:35,426 --> 00:38:38,393
You must tell me what is going on
732
00:38:38,442 --> 00:38:40,876
I don't want this ring anymore!
733
00:38:41,082 --> 00:38:43,502
This is your wedding ring
why are you throwing it away?
734
00:38:43,503 --> 00:38:44,503
Wedding ring?
735
00:38:44,562 --> 00:38:46,261
Wedding?
When did that happen?
736
00:38:46,562 --> 00:38:48,157
Why wasn't I informed?
737
00:38:49,482 --> 00:38:51,393
Why don't you explain this to your sister
738
00:38:51,682 --> 00:38:53,330
Don't just stand there,
look for the ring
739
00:38:55,082 --> 00:38:57,994
Clubfoot, didn't you hear?
740
00:38:58,202 --> 00:38:59,112
Come on Fu, Sol
741
00:38:59,442 --> 00:39:01,080
Sister, you've got it all wrong
742
00:39:02,922 --> 00:39:04,150
Dad, you've misunderstood
743
00:39:04,722 --> 00:39:07,156
Oh, we understand all right
- That's right
744
00:39:07,482 --> 00:39:10,076
We were just helping Mr Wong fix his chain
745
00:39:11,322 --> 00:39:13,552
Why not just say you were taking the opportunity
746
00:39:13,762 --> 00:39:15,225
to learn some kung fu
that's what we thought
747
00:39:15,226 --> 00:39:16,226
Not very convincing
748
00:39:16,882 --> 00:39:18,155
Dad, we didn't mean to deceive you
749
00:39:18,190 --> 00:39:19,008
We just didn't get the chance to tell you
750
00:39:19,009 --> 00:39:21,408
These words lack... lack..
751
00:39:22,562 --> 00:39:23,262
Sincerity
752
00:39:23,721 --> 00:39:24,685
Sincerity
753
00:39:25,020 --> 00:39:25,872
Go and ask Mr Wong
754
00:39:25,922 --> 00:39:27,172
You'd better ask Aunt Yee
755
00:39:27,779 --> 00:39:29,759
Just don't ask us
756
00:39:30,082 --> 00:39:31,356
We didn't do anything
757
00:39:31,802 --> 00:39:34,316
They were just picking beads up after all
758
00:39:35,962 --> 00:39:37,634
We're not really married
759
00:39:37,682 --> 00:39:39,092
Impossible
760
00:39:41,522 --> 00:39:43,399
Impossible
761
00:39:43,882 --> 00:39:45,861
This is Master's most embarrassing experience
762
00:39:46,642 --> 00:39:48,280
There's no escaping it
763
00:39:48,281 --> 00:39:49,360
No way
764
00:39:49,395 --> 00:39:50,720
Still ok?
765
00:39:51,722 --> 00:39:53,758
I'm still alive
766
00:39:53,802 --> 00:39:55,099
Do you believe me?
767
00:39:55,842 --> 00:39:56,973
I don't know what to believe
768
00:39:56,974 --> 00:39:57,201
Is he dead?
769
00:39:57,202 --> 00:40:00,399
Master he's not breathing
770
00:40:00,602 --> 00:40:01,710
Who asked him to lie there?
771
00:40:01,711 --> 00:40:02,711
Another one dead
772
00:40:05,162 --> 00:40:08,154
I told you not to play games,
now look what's happened
773
00:40:08,362 --> 00:40:09,158
Dad... Dad
774
00:40:10,722 --> 00:40:12,097
Beauty's temptation
775
00:40:12,522 --> 00:40:14,021
He needs professional help
776
00:40:14,022 --> 00:40:15,995
That the best course of action for him
777
00:40:16,722 --> 00:40:18,075
Very true
778
00:40:20,402 --> 00:40:21,697
Who will escort Aunt May back?
779
00:40:21,698 --> 00:40:22,698
Me... I'll do it
780
00:40:23,882 --> 00:40:25,897
All right, it only takes one
781
00:40:25,898 --> 00:40:27,106
The rest escort the pirates
782
00:40:27,107 --> 00:40:27,696
Right
783
00:40:27,697 --> 00:40:29,529
I'll protect her!
You can escort the pirates
784
00:40:29,564 --> 00:40:30,890
I don't need an escort
785
00:40:30,891 --> 00:40:31,891
I'll stay here with you
786
00:40:33,242 --> 00:40:36,951
And wait for the constables
to come for the pirates
787
00:40:42,722 --> 00:40:45,156
I'd like to ask one favour
788
00:40:45,482 --> 00:40:46,314
Please pretend to court me
789
00:40:46,349 --> 00:40:47,826
So my sister won't be angry with me
790
00:40:48,141 --> 00:40:49,938
I know it's a lot to ask
791
00:40:50,396 --> 00:40:52,027
But I have to do something
792
00:40:52,028 --> 00:40:53,484
It's no problem
793
00:40:53,500 --> 00:40:54,259
Thank you
794
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
We are family, it's our obligation
795
00:40:57,722 --> 00:40:59,280
Make way
796
00:41:01,562 --> 00:41:04,918
Two days ago,
a ship was robbed on the open sea
797
00:41:05,722 --> 00:41:09,920
They took everything and killed all on board
798
00:41:10,122 --> 00:41:12,761
These are the corpses that floated back
799
00:41:12,962 --> 00:41:15,078
Those damn pirates!
800
00:41:30,402 --> 00:41:33,121
Master Wong, please check to see
if these weapons are of any use
801
00:42:00,682 --> 00:42:02,559
Useless foreign weapons
802
00:42:02,602 --> 00:42:03,796
Watch my darts!
803
00:42:05,602 --> 00:42:06,876
I missed...
804
00:42:47,002 --> 00:42:49,661
Fei Hung,
you are going to fight the pirates tomorrow
805
00:42:50,042 --> 00:42:52,636
We've been together a long time,
I've learnt to be flexible
806
00:42:53,602 --> 00:42:56,992
We can look after ourselves, don't worry
807
00:43:00,682 --> 00:43:01,286
Peony
808
00:43:01,287 --> 00:43:02,287
Sister, your turn
809
00:43:03,482 --> 00:43:05,359
Aunt May
810
00:43:05,562 --> 00:43:08,395
Fei Hung, don't worry, we'll be ok
811
00:43:09,362 --> 00:43:11,671
Are you worried?
812
00:43:12,002 --> 00:43:14,072
No, you're not worried
813
00:43:16,042 --> 00:43:18,112
Oh I don't know what to say!
814
00:43:18,322 --> 00:43:21,314
Don't worry
815
00:43:21,762 --> 00:43:23,081
Just go
816
00:43:25,362 --> 00:43:26,378
I'm done
817
00:43:26,379 --> 00:43:27,379
You can't even do that right
818
00:43:28,722 --> 00:43:32,556
Mr Porky Lang, Mr Clubfoot,
Mr Wong
819
00:44:08,242 --> 00:44:09,415
The sea is rough,
is there a storm coming?
820
00:44:09,648 --> 00:44:11,183
Maybe
- Mister Clubfoot
821
00:44:14,118 --> 00:44:14,818
Master
822
00:44:15,882 --> 00:44:18,442
Remember, call me Mister Wong
823
00:44:18,642 --> 00:44:19,469
Oh, yes Master
824
00:44:19,470 --> 00:44:21,135
Er.. Mister Master Wong
825
00:44:21,522 --> 00:44:24,355
Where is Mr Fu, go and find him
826
00:44:26,162 --> 00:44:27,932
Sol, do you have any sour plum?
827
00:44:27,933 --> 00:44:28,933
No
828
00:44:30,002 --> 00:44:33,472
Take this button
put it inside your mouth
829
00:44:33,682 --> 00:44:35,400
Why didn't you make some plum for me?
830
00:44:35,602 --> 00:44:39,038
Sea sick?
You'll be dead before we find the pirates
831
00:44:39,242 --> 00:44:42,120
He's going to puke again
832
00:44:47,322 --> 00:44:49,790
There's are some odd guys on this boat
833
00:44:50,322 --> 00:44:53,359
Be on your guard, they could be pirates
834
00:44:53,682 --> 00:44:55,673
D'ya think?
835
00:44:58,362 --> 00:45:00,034
Keep an eye on them
836
00:45:02,402 --> 00:45:02,963
It's sand
837
00:45:02,964 --> 00:45:04,643
You're joking?
Let me have a look
838
00:45:05,275 --> 00:45:06,239
They are fake
839
00:45:06,240 --> 00:45:07,240
It's a trap, let's go!
840
00:45:08,122 --> 00:45:10,352
How dare you try and cheat us?
841
00:45:11,082 --> 00:45:12,515
Looking for sand?
842
00:45:22,002 --> 00:45:22,765
That's the signal
843
00:45:22,766 --> 00:45:23,766
It won't be long now
844
00:45:24,642 --> 00:45:25,655
Still sea sick?
845
00:45:25,656 --> 00:45:26,656
Not through choice
846
00:45:27,962 --> 00:45:30,954
Because I've eaten the button
but not the plum
847
00:45:31,162 --> 00:45:33,676
Master wants us to gather on deck
848
00:45:48,242 --> 00:45:49,641
Fire!
849
00:45:53,499 --> 00:45:54,255
Bring her closer
850
00:45:55,084 --> 00:45:56,734
Prepare to board
851
00:46:00,682 --> 00:46:02,161
Where have they gone?
852
00:46:04,282 --> 00:46:05,699
We are on the same side
853
00:46:05,700 --> 00:46:07,178
We've tied them up already
854
00:46:08,442 --> 00:46:09,591
Where are the rest of them?
855
00:46:09,922 --> 00:46:10,934
They are tied up in the cabin
856
00:46:10,935 --> 00:46:13,098
If it's rice you want
there's no need to tie us up
857
00:46:13,762 --> 00:46:16,071
Ask your leader to come out and get the rice,
then set us free
858
00:46:16,282 --> 00:46:17,319
Yes, get your boss out here
859
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
Now!
860
00:46:28,331 --> 00:46:29,391
All missed
861
00:46:29,392 --> 00:46:30,392
These foreign weapons are useless!
862
00:46:30,393 --> 00:46:31,393
Get the fat guy!
863
00:46:33,043 --> 00:46:33,743
After him
864
00:46:34,162 --> 00:46:36,437
Catch this!
865
00:46:36,762 --> 00:46:37,956
Now catch this!
866
00:46:38,322 --> 00:46:39,994
And this!
867
00:46:51,962 --> 00:46:53,077
Sol, careful not to shoot our people
868
00:46:53,482 --> 00:46:54,358
Trust me!
869
00:46:55,402 --> 00:46:56,517
Perfect!
870
00:47:09,682 --> 00:47:10,721
Clubfoot, board the other ship!
871
00:47:10,722 --> 00:47:11,439
Ok
872
00:47:37,842 --> 00:47:38,752
Hoist him up!
873
00:47:43,322 --> 00:47:44,994
The view's better from here
874
00:47:50,122 --> 00:47:51,157
Out of bullets
875
00:47:58,242 --> 00:47:59,704
A nice soft landing
876
00:48:03,642 --> 00:48:05,792
The meat is sweeter after a beating
877
00:48:17,042 --> 00:48:18,760
Move and you can taste you own cannonballs
878
00:48:19,082 --> 00:48:20,062
Get your master out here
879
00:48:20,063 --> 00:48:22,011
Or I'll blow the ship to bits
880
00:48:28,762 --> 00:48:29,672
Coming straight back!
881
00:48:30,762 --> 00:48:32,559
How can a rice merchant be so skilled?
882
00:48:42,562 --> 00:48:44,200
Are you the boss?
883
00:48:44,402 --> 00:48:46,916
I'm the boss...
Flying Monkey
884
00:48:47,122 --> 00:48:49,682
Got you!
You are under arrest!
885
00:49:00,042 --> 00:49:02,192
Just wait, I need to puke again
886
00:49:07,762 --> 00:49:09,115
I can't take much more of this
887
00:49:14,482 --> 00:49:16,837
Damnit, why did you die next to me?
888
00:49:28,320 --> 00:49:29,020
Think you can escape?
889
00:49:45,912 --> 00:49:47,027
Come back here!
890
00:49:48,149 --> 00:49:49,004
Drop you weapons!
891
00:49:49,430 --> 00:49:51,065
I've caught your leader
892
00:49:55,312 --> 00:49:58,702
They've all been killed while I was puking
893
00:50:17,472 --> 00:50:19,741
If what Flying Monkey said is true,
this is their base
894
00:50:19,742 --> 00:50:20,502
Let's go!
895
00:50:21,192 --> 00:50:22,278
What's that noise?
896
00:50:22,313 --> 00:50:23,531
I hear it too
- Me too
897
00:50:23,712 --> 00:50:24,412
It's a lyre
898
00:50:27,072 --> 00:50:28,710
Let's disguise ourselves and sneak in
899
00:50:32,792 --> 00:50:34,384
We need to draw their attention away
900
00:50:43,632 --> 00:50:44,382
Let's go
901
00:50:51,272 --> 00:50:53,422
It's done Master
902
00:50:53,423 --> 00:50:54,423
Ok
903
00:50:59,232 --> 00:51:01,223
Help...
Help me...
904
00:51:04,401 --> 00:51:07,228
Master, there are so many pirates here
905
00:51:11,632 --> 00:51:14,305
Do you think they'll recognise us?
906
00:51:14,712 --> 00:51:15,986
Do you remember how many pigs you've slaughtered?
907
00:51:16,192 --> 00:51:18,696
I've slaughtered so many,
how could I remember?
908
00:51:18,731 --> 00:51:21,229
They have so many new members,
how will they tell us from them?
909
00:51:21,264 --> 00:51:22,164
Just stay calm
910
00:51:22,199 --> 00:51:23,502
Ok
911
00:51:23,752 --> 00:51:25,157
Lang, you worry too much
912
00:51:25,158 --> 00:51:25,858
Yes... yes... yes
913
00:51:25,872 --> 00:51:27,510
No need to repeat yourself
914
00:51:36,832 --> 00:51:37,947
Is San Francisco a beautiful city?
915
00:51:38,152 --> 00:51:39,453
Not at all
916
00:51:39,488 --> 00:51:42,206
I bought a plot in New York instead
917
00:51:42,992 --> 00:51:45,008
Paris is better, you should see the girls!
918
00:51:45,009 --> 00:51:46,409
I bought a chateau there
919
00:51:46,672 --> 00:51:48,565
And I've employed many maids
920
00:51:48,566 --> 00:51:50,436
I could go anytime and live like a king
921
00:51:50,471 --> 00:51:51,945
I never thought making big money
would be so easy!
922
00:51:52,152 --> 00:51:54,589
If I'd started earlier
I could have retired by now
923
00:51:54,590 --> 00:51:55,191
Cheers!
924
00:51:55,192 --> 00:51:55,892
Cheers!
925
00:52:00,992 --> 00:52:02,485
They all drink this
926
00:52:02,486 --> 00:52:03,486
It must taste good
927
00:52:04,872 --> 00:52:06,489
It's so frothy, how can we drink it?
928
00:52:06,490 --> 00:52:07,490
Just try it
929
00:52:09,832 --> 00:52:10,878
It's bitter and stinks
930
00:52:10,879 --> 00:52:11,679
He's lovin' it
931
00:52:11,832 --> 00:52:14,107
He must have a different one
932
00:52:14,312 --> 00:52:15,791
Let me try yours
933
00:52:18,432 --> 00:52:19,785
Just the same
934
00:52:25,312 --> 00:52:27,133
Bravo!
Sister Ying plays so well!
935
00:52:27,134 --> 00:52:28,134
Let's offer her a toast!
936
00:52:28,592 --> 00:52:31,902
Under her great leadership
we've had much success this year
937
00:52:32,112 --> 00:52:33,750
Those not drinking show disrespect to Sister Ying
938
00:52:33,952 --> 00:52:34,907
To Sister Ying!
939
00:52:37,672 --> 00:52:39,788
You better be careful
940
00:52:39,992 --> 00:52:41,345
This wine tastes foul
941
00:52:41,552 --> 00:52:42,703
Clubfoot, listen up
942
00:52:43,725 --> 00:52:45,599
Add some of this into the barrels
943
00:52:45,832 --> 00:52:47,982
It will make them feel even better for a while
944
00:52:48,192 --> 00:52:50,778
Sol, light the gunpowder on my signal,
ok?
945
00:52:50,779 --> 00:52:51,779
Let's go!
946
00:52:58,992 --> 00:53:00,823
What is this?
It tastes like horse piss!
947
00:53:01,672 --> 00:53:03,344
Master, look!
948
00:53:05,312 --> 00:53:06,665
The women who were kidnapped
949
00:53:06,872 --> 00:53:10,023
We can't risk hurting innocents,
so we can't use the gunpowder
950
00:53:11,072 --> 00:53:13,142
We have to save them first
951
00:53:13,472 --> 00:53:15,588
Ying is coming, what should we do?
952
00:53:15,792 --> 00:53:16,861
Let's get up for now
953
00:53:19,352 --> 00:53:20,179
Where are you men from?
954
00:53:21,429 --> 00:53:23,380
Are you new to us?
955
00:53:23,712 --> 00:53:25,703
I've been here for ages,
just enjoying my beer!
956
00:53:27,552 --> 00:53:30,749
We came from Bonero,
we're under Flying Monkey
957
00:53:30,952 --> 00:53:32,624
Flying Monkey?
958
00:53:32,832 --> 00:53:35,744
He's already set sail.
Why are you still here?
959
00:53:37,792 --> 00:53:40,181
He knows we lack experience
960
00:53:40,392 --> 00:53:43,629
He wanted us to stay until the next job
961
00:53:43,630 --> 00:53:45,337
Understand?
962
00:53:46,552 --> 00:53:49,191
Shit, you've got some guts!
963
00:53:49,392 --> 00:53:52,464
Flying Monkey does what I say,
so do you!
964
00:53:52,672 --> 00:53:53,408
Understand?!
965
00:53:53,409 --> 00:53:54,409
Nice one!
966
00:53:55,432 --> 00:53:57,104
Master is too much
967
00:53:57,632 --> 00:53:59,588
Someone is coming
968
00:53:59,912 --> 00:54:01,557
It's me, aren't I fat enough to recognise?
969
00:54:01,558 --> 00:54:03,174
Fatty, you made me jump!
970
00:54:03,209 --> 00:54:04,790
Master is in Ying's bedroom
971
00:54:04,791 --> 00:54:05,491
What?
972
00:54:05,632 --> 00:54:06,484
He lost control again
973
00:54:07,100 --> 00:54:08,286
What shall we do then?
974
00:54:08,592 --> 00:54:12,107
He really needs to make his mind up
975
00:54:12,552 --> 00:54:15,908
If he doesn't got on top of it
he'll blame us for not keeping up
976
00:54:16,112 --> 00:54:17,864
So hurry up and fix the medicine
977
00:54:19,112 --> 00:54:21,945
We rarely see skin as white as yours here
978
00:54:23,792 --> 00:54:24,492
Young man
979
00:54:25,191 --> 00:54:26,464
You seem tense,
are you still a virgin?
980
00:54:27,312 --> 00:54:28,108
Yes
981
00:54:28,432 --> 00:54:29,899
I don't believe you
982
00:54:30,654 --> 00:54:32,009
There are no virgins anymore
983
00:54:32,392 --> 00:54:35,065
I've certainly never met one
984
00:54:40,432 --> 00:54:42,263
Wong Fei Hung, I know you have it in for me
985
00:54:42,472 --> 00:54:44,702
I recognised you the moment you walked in
986
00:54:45,512 --> 00:54:46,852
Well, you had it in for me too
987
00:54:46,853 --> 00:54:47,853
You knew I was Wong Fei Hung
988
00:54:48,232 --> 00:54:49,711
But still fell into my hands
989
00:54:50,032 --> 00:54:52,144
So slow!
- Just a little more
990
00:54:52,145 --> 00:54:53,145
Come on, hurry up!
991
00:54:53,592 --> 00:54:55,628
I don't think it matters anymore
992
00:54:55,952 --> 00:54:58,466
Why?
Is Master coming?
993
00:54:58,515 --> 00:54:59,515
What? Does he not look happy?
994
00:54:59,516 --> 00:55:00,245
One
995
00:55:00,712 --> 00:55:01,669
Why are you counting?
- Two
996
00:55:01,670 --> 00:55:02,370
Three!
997
00:55:39,472 --> 00:55:41,419
Damn you Wong Fei Hung!
998
00:55:41,420 --> 00:55:42,163
Watch my gun!
999
00:55:42,712 --> 00:55:44,623
Ying, you are under arrest!
1000
00:55:53,632 --> 00:55:55,031
So many of them
1001
00:55:55,072 --> 00:55:58,064
This will hold them
1002
00:56:07,192 --> 00:56:08,604
No way!
1003
00:56:09,190 --> 00:56:09,890
Watch this!
1004
00:56:13,672 --> 00:56:16,232
You broke the pillar!
Are you trying to kill me?
1005
00:56:16,432 --> 00:56:17,467
What were you doing up there anyway?
1006
00:56:23,872 --> 00:56:26,830
Shoot and load... Shoot and load
It's such a pain!
1007
00:56:56,152 --> 00:56:57,301
No time to refill
1008
00:56:57,792 --> 00:57:00,022
Sol... Catch!
- Holy shit!
1009
00:57:04,432 --> 00:57:05,968
I have great confidence in you!
1010
00:57:06,369 --> 00:57:07,069
Thank you
1011
00:57:07,232 --> 00:57:08,506
Sneaking up?
Take this!
1012
00:57:11,552 --> 00:57:12,746
Eighteen Topple Kick!
1013
00:57:16,392 --> 00:57:18,667
I kick with style when Clubfoot's not around
1014
00:57:21,872 --> 00:57:22,861
Watch my darts!
1015
00:57:25,792 --> 00:57:28,067
10,000 for a corpse, 7000 for the wounded
1016
00:57:28,272 --> 00:57:30,069
Right!
10,000 for you!
1017
00:57:43,672 --> 00:57:44,997
Sol you are the best shot
1018
00:57:44,998 --> 00:57:46,026
Cover me!
1019
00:57:47,192 --> 00:57:48,545
I wasn't ready!
1020
00:57:53,352 --> 00:57:54,307
Sol, what are you doing?
1021
00:57:56,312 --> 00:57:58,303
So many guns!
1022
00:57:59,312 --> 00:58:00,267
Run!
1023
00:58:03,952 --> 00:58:05,414
Not so hard!
1024
00:58:05,415 --> 00:58:06,415
I'm not a faker like you!
1025
00:58:06,552 --> 00:58:07,746
Didn't you see my 18 Topple Kick?
1026
00:58:13,592 --> 00:58:15,150
Wah! That's not a real stance!
1027
00:58:17,752 --> 00:58:19,344
Take this...
1028
00:58:25,312 --> 00:58:26,950
And some of this...
1029
00:58:29,672 --> 00:58:31,888
I'd be stronger,
if it weren't for the sea sickness
1030
00:58:31,889 --> 00:58:32,889
One more!
1031
00:58:36,752 --> 00:58:37,787
Ambush!
1032
00:58:43,152 --> 00:58:45,950
Lang!
What a waste of energy!
1033
00:58:46,152 --> 00:58:48,586
If some iron fell from the sky
would you stop it with your head?
1034
00:58:54,552 --> 00:58:57,783
Safe for one,
dangerous to another!
1035
00:59:02,112 --> 00:59:03,307
Club... foot
1036
00:59:03,308 --> 00:59:04,308
Quiet!
1037
00:59:06,592 --> 00:59:08,548
It's too dangerous to move
1038
00:59:08,752 --> 00:59:10,583
Then why are you pushing me?
1039
00:59:10,792 --> 00:59:12,987
You said
"One man's danger is another man's safety"
1040
00:59:13,192 --> 00:59:14,511
This is only danger!
- So what?
1041
00:59:14,872 --> 00:59:15,907
Stop arguing
1042
00:59:16,112 --> 00:59:17,340
This is tactical discussion not arguing!
1043
00:59:17,952 --> 00:59:20,102
Stop talking and move!
1044
00:59:20,312 --> 00:59:21,631
Are you going or not?
1045
00:59:23,924 --> 00:59:24,624
Sol
1046
00:59:24,803 --> 00:59:26,226
Clubfoot, use the box as cover!
1047
00:59:27,512 --> 00:59:28,547
Got it!
1048
00:59:37,752 --> 00:59:38,867
Master, you can come in now
1049
00:59:39,312 --> 00:59:40,267
Attack!
1050
00:59:42,992 --> 00:59:44,107
What's with you?
1051
00:59:46,752 --> 00:59:48,947
Wah! Heaven has finally rewarded us
for our good deeds!
1052
00:59:49,352 --> 00:59:51,024
We're rich!
1053
00:59:59,152 --> 01:00:00,904
I'm not a greedy man, I just want a little
1054
01:00:01,832 --> 01:00:02,628
Fu
1055
01:00:02,952 --> 01:00:04,379
Master, let me collect your share
1056
01:00:04,380 --> 01:00:05,380
This does not belong to you
1057
01:00:06,952 --> 01:00:08,863
We must take all this back to the court
1058
01:00:09,992 --> 01:00:11,584
What? Pretending to be Mr. Honest
1059
01:00:11,792 --> 01:00:13,430
Hey Fatty, why did you take so much?!
1060
01:00:14,832 --> 01:00:17,300
Clubfoot!
Why did you take so much?!
1061
01:00:17,512 --> 01:00:19,123
I'm just looking,
I wasn't taking anything
1062
01:00:19,612 --> 01:00:20,271
Sol
1063
01:00:20,272 --> 01:00:21,705
I didn't do anything
1064
01:00:22,672 --> 01:00:23,707
Got it now...
1065
01:00:26,112 --> 01:00:28,342
Fu! Is that your necklace?
1066
01:00:29,912 --> 01:00:31,504
Just stuck to my hand
1067
01:00:36,512 --> 01:00:37,945
Watch out for traps
1068
01:00:39,752 --> 01:00:42,425
Master, this appears to be Cheung's tablet
1069
01:00:46,352 --> 01:00:47,341
Machine gun
1070
01:00:47,912 --> 01:00:49,231
Cheung
1071
01:00:49,872 --> 01:00:53,865
You have chosen to be a pirate in death too
1072
01:00:54,072 --> 01:00:56,745
Such a disgrace to set a tablet to your
"Glorious history"
1073
01:00:57,072 --> 01:01:00,030
Your descendants are ruining
our peace and stability
1074
01:01:00,312 --> 01:01:02,109
I must destroy your base now
1075
01:01:02,312 --> 01:01:04,223
And I will break your tablet!
1076
01:01:09,392 --> 01:01:11,542
How dare you defile my throne?
1077
01:01:14,512 --> 01:01:15,422
Save Fu
1078
01:01:16,432 --> 01:01:17,467
Fu, watch out!
1079
01:01:17,672 --> 01:01:19,663
Let him go!
1080
01:01:27,432 --> 01:01:28,911
My hand!
1081
01:01:29,112 --> 01:01:29,829
He did that on purpose
1082
01:01:29,830 --> 01:01:30,830
You were too greedy
1083
01:01:32,632 --> 01:01:34,384
How dare you kick me?
1084
01:01:34,712 --> 01:01:36,145
My foot!
1085
01:01:36,592 --> 01:01:37,866
You old fox!
1086
01:01:40,952 --> 01:01:42,146
Clubfoot, get away!
1087
01:01:43,032 --> 01:01:44,226
I'll break your leg now
1088
01:01:44,227 --> 01:01:45,227
Come out here then
1089
01:01:57,192 --> 01:01:58,910
Clubfoot, how are you?
1090
01:02:08,952 --> 01:02:09,862
Are you Cheung?
1091
01:02:10,192 --> 01:02:13,787
Didn't you see the tablet on my throne?
1092
01:02:14,872 --> 01:02:16,385
Can you really be that old?
1093
01:02:16,712 --> 01:02:19,306
I'm selfish and crafty
1094
01:02:19,512 --> 01:02:23,221
I eat and sleep well
so I enjoy long life
1095
01:02:23,632 --> 01:02:24,843
You are too conceited!
1096
01:02:25,418 --> 01:02:26,341
Your life's about to change
1097
01:02:26,832 --> 01:02:27,947
I'm taking you to the court
1098
01:02:28,272 --> 01:02:33,392
Too conceited?
You made me an officer so you can't arrest me
1099
01:02:33,592 --> 01:02:37,585
My post is quite a senior one
1100
01:02:38,192 --> 01:02:41,787
But I have no desire to become the Magistrate
1101
01:02:42,312 --> 01:02:44,348
Do you think you can be an official forever?
1102
01:02:44,672 --> 01:02:47,266
Once you stepped outside the law
it was over
1103
01:02:47,712 --> 01:02:49,543
You've had it too easy
1104
01:02:50,712 --> 01:02:52,350
Excellent, you have guts
1105
01:02:52,672 --> 01:02:53,649
Someone...
1106
01:02:53,650 --> 01:02:54,591
...is hiding
1107
01:02:54,592 --> 01:02:55,192
What?
1108
01:02:55,193 --> 01:02:55,893
Hiding
1109
01:02:55,896 --> 01:02:56,596
Hiding?
1110
01:02:57,512 --> 01:03:02,791
My descendants and I
have no respect for officials
1111
01:03:02,992 --> 01:03:05,586
All the Emperors are selfish
1112
01:03:06,112 --> 01:03:08,785
If you say I shouldn't wear this official hat
1113
01:03:08,992 --> 01:03:11,825
Then cut the ponytails from the Manchu's for me
1114
01:03:12,152 --> 01:03:14,029
Ok, come here and cut it yourself
1115
01:03:48,112 --> 01:03:49,797
Sol, lend me your gun
1116
01:03:50,312 --> 01:03:52,826
I need to use it
1117
01:03:53,152 --> 01:03:55,268
Never mind, I'll use that big one there
1118
01:04:00,552 --> 01:04:02,429
This is your fault Sol!
Now I'm trapped
1119
01:04:02,752 --> 01:04:03,574
Go.. Go
1120
01:04:04,576 --> 01:04:05,276
Load the gun
1121
01:04:07,512 --> 01:04:10,026
Let me help you
- Hurry up
1122
01:04:10,832 --> 01:04:12,137
Come on, hurry!
1123
01:04:12,138 --> 01:04:13,262
You're in the way,
how can I get out?
1124
01:04:13,632 --> 01:04:14,287
Sorry I can't move
1125
01:04:14,288 --> 01:04:15,288
Watch out!
1126
01:04:17,632 --> 01:04:19,702
Luckily I have enough ass to spare
No problem
1127
01:04:35,072 --> 01:04:36,869
Ah, my hand!
1128
01:04:54,517 --> 01:04:55,217
Vases
1129
01:04:56,439 --> 01:04:58,427
You can't balance on there
1130
01:04:59,772 --> 01:05:00,940
Give me your ponytail
1131
01:05:00,975 --> 01:05:01,845
Come and get it
1132
01:05:03,072 --> 01:05:04,968
Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu!
1133
01:05:04,969 --> 01:05:05,837
Right Cheung
1134
01:05:05,872 --> 01:05:08,022
Let's see who falls first
1135
01:05:25,872 --> 01:05:27,988
Give me your hat
1136
01:05:28,312 --> 01:05:30,189
On the floor
1137
01:05:37,152 --> 01:05:39,871
You can't protect your hat,
how do you expect to cut my ponytail?
1138
01:05:40,192 --> 01:05:42,407
I'm satisfied with the riches I have,
the hat means nothing!
1139
01:05:44,232 --> 01:05:46,063
Come and take my head if you can!
1140
01:05:57,432 --> 01:05:58,751
I'm gonna chop your legs off!
1141
01:06:07,312 --> 01:06:09,223
Back on the floor
1142
01:06:11,152 --> 01:06:12,551
You're coming too
1143
01:06:19,632 --> 01:06:22,749
Watch your diamonds,
if that's what you want!
1144
01:06:23,232 --> 01:06:24,904
Here, take it!
1145
01:06:27,432 --> 01:06:29,468
No!
My diamonds!
1146
01:07:17,192 --> 01:07:19,023
You lived for riches
1147
01:07:19,232 --> 01:07:21,268
Now you have been killed by them
1148
01:07:21,472 --> 01:07:24,225
Ford, clean the sign
1149
01:07:26,032 --> 01:07:27,592
Move everything inside
1150
01:07:27,593 --> 01:07:28,293
Coming
1151
01:07:28,472 --> 01:07:32,784
Goddess, please bless and protect us
1152
01:07:32,992 --> 01:07:34,505
Burn the fire crackers
1153
01:07:37,992 --> 01:07:40,028
Be quiet
1154
01:07:48,352 --> 01:07:49,944
What's this?
1155
01:07:50,152 --> 01:07:51,114
It stinks
1156
01:07:51,115 --> 01:07:52,115
Let me help you
1157
01:07:52,432 --> 01:07:53,626
Never mind
1158
01:07:53,832 --> 01:07:56,117
Clubfoot, hold tight,
I'm going to treat your wound now
1159
01:07:56,118 --> 01:07:57,118
Thank you Master
1160
01:07:58,992 --> 01:08:01,950
Sol, come and help,
Master and sister are here
1161
01:08:02,152 --> 01:08:03,346
Pretend to court me ok
1162
01:08:03,552 --> 01:08:05,370
Aunt May
1163
01:08:05,405 --> 01:08:07,097
Let me have a look,
it's all right
1164
01:08:07,132 --> 01:08:07,832
Sol
1165
01:08:08,104 --> 01:08:09,239
What's wrong with you?
1166
01:08:09,681 --> 01:08:10,381
Right, I'm fine
it's nothing
1167
01:08:11,312 --> 01:08:12,153
Do you want to be hurt?
1168
01:08:12,154 --> 01:08:12,933
Aunt May
1169
01:08:14,192 --> 01:08:16,706
Pretend you're courting me
1170
01:08:17,432 --> 01:08:20,026
Aunt May
1171
01:08:24,286 --> 01:08:26,712
Lang's in a really bad way,
just listen to his groans
1172
01:08:28,192 --> 01:08:30,387
Aunt May
1173
01:08:30,952 --> 01:08:32,023
I'm coming
1174
01:08:33,272 --> 01:08:36,469
Why is everybody suddenly calling Aunt May?
1175
01:08:36,792 --> 01:08:39,511
It's because she's so nice to them
1176
01:08:40,520 --> 01:08:41,351
Fu, pretend to be enamoured by me
1177
01:08:41,672 --> 01:08:42,608
I really am
1178
01:08:44,523 --> 01:08:45,823
I'm not joking
1179
01:08:46,192 --> 01:08:47,705
I'm being sincere
1180
01:08:47,912 --> 01:08:48,612
Sincere?
1181
01:08:48,668 --> 01:08:49,013
Yes
1182
01:08:49,014 --> 01:08:50,014
We agreed to pretend
1183
01:08:50,592 --> 01:08:53,504
You can pretend but I'm serious
1184
01:08:54,352 --> 01:08:55,438
I'll just go on pretending
1185
01:08:55,439 --> 01:08:56,301
Make it more realistic
1186
01:08:56,336 --> 01:08:56,881
I'm just pretending
1187
01:08:56,882 --> 01:08:57,668
Come on, it's just acting
1188
01:08:59,392 --> 01:09:03,704
I'll pretend but don't get the wrong idea
1189
01:09:08,992 --> 01:09:11,745
It's hard to pretend,
there's no need for you to do this
1190
01:09:11,952 --> 01:09:13,627
What do you know?
1191
01:09:18,832 --> 01:09:20,504
Boss
1192
01:09:22,032 --> 01:09:24,102
Empty!
They took everything
1193
01:09:33,352 --> 01:09:35,308
I never thought this place would come alive again
1194
01:09:35,512 --> 01:09:37,582
The people are full of hope now
1195
01:09:37,792 --> 01:09:39,703
I didn't think the Tin Hau Festival would happen
1196
01:09:40,032 --> 01:09:42,466
Now the local militia are respected
1197
01:09:42,672 --> 01:09:44,742
So many people want to join
1198
01:09:45,752 --> 01:09:50,382
Mr Tse, what will we do with the jewellery
we recovered from the pirates
1199
01:09:50,592 --> 01:09:51,708
Let's follow the governmental orders
1200
01:09:51,709 --> 01:09:52,709
The Government?
1201
01:09:53,432 --> 01:09:55,309
Roll Up, roll up!
Get it while you can!
1202
01:09:55,632 --> 01:09:59,227
The price will rise tomorrow,
only two left now
1203
01:10:05,632 --> 01:10:06,826
What's the matter?
1204
01:10:07,032 --> 01:10:09,630
The merchant's are causing a crisis,
the price of rice increases each day
1205
01:10:09,732 --> 01:10:11,364
What are they up to?
1206
01:10:11,365 --> 01:10:14,134
They're going to scare the people again
1207
01:10:14,512 --> 01:10:16,206
The rice is so expensive,
we can't afford to buy it
1208
01:10:16,207 --> 01:10:18,193
In that case go home
1209
01:10:18,528 --> 01:10:19,831
Yes, what can I do for you?
1210
01:10:20,032 --> 01:10:23,547
Master Wong,
with your help we are making a fortune!
1211
01:10:23,792 --> 01:10:26,101
How can you auction rice like treasure?
1212
01:10:26,312 --> 01:10:29,987
If I keep my rice in the barn
I'll make a terrible loss
1213
01:10:30,232 --> 01:10:34,191
I have a monopoly on the rice
so I can sell to the highest bidder
1214
01:10:34,392 --> 01:10:38,783
You should watch and learn about business from me
1215
01:10:39,032 --> 01:10:40,930
Business?
Aren't you just another pirate?
1216
01:10:41,465 --> 01:10:43,544
You are just robbing the people
1217
01:10:43,879 --> 01:10:45,522
This is legal, I'm not robbing anybody
1218
01:10:45,523 --> 01:10:46,523
It's up to them to buy or not
1219
01:10:46,992 --> 01:10:48,948
If we don't buy rice,
how can we survive?
1220
01:10:49,152 --> 01:10:54,510
This is too good a business opportunity to miss
1221
01:10:54,712 --> 01:10:58,830
First bitter, then sweet,
that's the Law of Prosperity
1222
01:10:59,032 --> 01:11:01,023
Keep working or I'll dock your pay!
1223
01:11:01,232 --> 01:11:03,200
Advisor, find some cheap labour
to carry all this rice
1224
01:11:03,201 --> 01:11:03,871
Yes Boss
1225
01:11:03,872 --> 01:11:05,749
When rice goes up, all other prices follow
1226
01:11:05,952 --> 01:11:07,783
Master Wong
1227
01:11:34,792 --> 01:11:37,101
Celebrating eh!
1228
01:11:39,592 --> 01:11:42,470
While they are celebrating the festival
1229
01:11:42,952 --> 01:11:45,102
Let's go and rob Si Kiu
1230
01:11:45,312 --> 01:11:48,987
Kill everyone in one night
1231
01:11:49,512 --> 01:11:53,505
A fitting revenge for my father
1232
01:11:57,195 --> 01:11:57,956
Where is Ying?
1233
01:11:58,347 --> 01:11:59,693
Locked up in the prison
1234
01:12:01,432 --> 01:12:02,806
Send somebody to save her
1235
01:12:02,807 --> 01:12:03,507
Yes
1236
01:12:21,912 --> 01:12:24,426
They are here, let's send the signal
1237
01:12:30,352 --> 01:12:32,741
There's the signal now
1238
01:12:33,512 --> 01:12:36,504
You were right Master Wong
they did exactly what you predicted
1239
01:12:38,552 --> 01:12:40,543
Send the signal to inform our men
1240
01:12:40,752 --> 01:12:41,216
Ken
1241
01:12:41,217 --> 01:12:42,094
Yes Sir
1242
01:12:42,095 --> 01:12:42,795
The torch
1243
01:12:50,152 --> 01:12:52,204
Ok, they are coming,
let's start the dragon dance
1244
01:12:52,588 --> 01:12:53,926
We'll draw them right in
1245
01:13:04,392 --> 01:13:07,543
Dad, this place is under your control,
take care
1246
01:13:07,752 --> 01:13:09,629
Thanks, you too
1247
01:13:19,992 --> 01:13:22,552
Are you all right?
Answer me!
1248
01:13:22,752 --> 01:13:24,071
We are trapped, go!
1249
01:13:29,952 --> 01:13:33,103
What's happening outside?
Will they burn the house?
1250
01:13:33,312 --> 01:13:34,745
Shhh, be quiet
1251
01:13:38,152 --> 01:13:39,949
Sister
1252
01:13:41,312 --> 01:13:44,349
Sister, about Fei Hung...
1253
01:13:45,432 --> 01:13:46,831
Let's talk about it later
1254
01:13:53,792 --> 01:13:55,908
Are you the barn advisor?
1255
01:13:56,632 --> 01:13:57,348
That's right
1256
01:13:57,672 --> 01:13:59,025
Where's your boss?
1257
01:14:01,352 --> 01:14:03,502
He is guarding the barn alone
1258
01:14:03,712 --> 01:14:06,510
What about his wife and children?
1259
01:14:06,872 --> 01:14:07,907
They are with him
1260
01:14:26,392 --> 01:14:28,667
Why did you shout so loudly,
you scared me half to death
1261
01:14:30,512 --> 01:14:32,423
Mr Tang!
It's Master Wong's Aunt Yee
1262
01:14:34,432 --> 01:14:36,343
It's not safe here,
you shouldn't be hiding inside
1263
01:14:36,552 --> 01:14:38,429
You'd better come with us now
1264
01:14:38,912 --> 01:14:40,425
We'd better do as Master Wong says
1265
01:14:40,632 --> 01:14:42,270
He can't tell me what to do!
1266
01:14:42,792 --> 01:14:44,305
Why have you come here?
1267
01:14:44,512 --> 01:14:48,221
You won't protect my rice so I'll do it myself
1268
01:14:48,592 --> 01:14:51,106
They'll have to kill me if they want it!
1269
01:14:51,712 --> 01:14:55,182
Mr Tang, rice is important
but your lives are more important
1270
01:14:55,392 --> 01:14:58,828
Spare a thought for your family
1271
01:14:59,032 --> 01:15:01,387
Your children are still young,
can they fight against pirates?
1272
01:15:01,592 --> 01:15:02,911
Open the door!
1273
01:15:08,952 --> 01:15:10,385
Listen to Ah An
1274
01:15:11,312 --> 01:15:14,588
Ah An, take good care of them
1275
01:15:14,952 --> 01:15:18,547
Sister, you don't need to stay,
follow them
1276
01:15:18,792 --> 01:15:21,348
You are still young,
you have a bright future
1277
01:15:21,829 --> 01:15:23,967
You needn't follow Master like I do
1278
01:15:24,002 --> 01:15:24,812
I won't go
1279
01:15:24,813 --> 01:15:25,666
Sister, you'd better go
1280
01:15:25,667 --> 01:15:26,667
Let me stay with Master
1281
01:15:26,992 --> 01:15:28,811
Sister, please go now
1282
01:15:28,812 --> 01:15:29,812
Don't make me go
1283
01:15:30,392 --> 01:15:32,064
Mistress!!
1284
01:15:36,552 --> 01:15:38,110
Don't leave me all alone
1285
01:15:56,872 --> 01:15:58,891
My stomach hurts, I need to go to the toilet
1286
01:15:58,892 --> 01:15:59,892
Hurry up
1287
01:16:36,832 --> 01:16:39,551
Brother Lang,
there's a signal from Gut Cheung Lane
1288
01:16:40,272 --> 01:16:43,344
There are signals coming from everywhere
so why is it so quiet here
1289
01:16:52,992 --> 01:16:55,506
Thank God... Just in time!
1290
01:17:18,032 --> 01:17:19,704
On the roof!
1291
01:17:23,752 --> 01:17:26,107
Drop your swords
1292
01:17:26,352 --> 01:17:28,024
These are guns
1293
01:17:47,096 --> 01:17:48,010
Who... Who's there?
1294
01:17:55,472 --> 01:17:57,064
Damn! No more bullets
1295
01:18:13,192 --> 01:18:14,227
Damn you!
1296
01:18:21,232 --> 01:18:23,348
Cover me so I can find the Boss
1297
01:18:23,672 --> 01:18:24,751
Sister Ying, here's your cover
1298
01:18:25,122 --> 01:18:25,822
Damn, there's somebody here
1299
01:18:33,672 --> 01:18:34,582
What are you doing?
1300
01:18:40,592 --> 01:18:42,071
They're all running away
1301
01:18:44,512 --> 01:18:45,786
Enjoy yourself!
1302
01:18:47,039 --> 01:18:47,983
Out of bullets
1303
01:18:52,872 --> 01:18:54,066
Ying has escaped
1304
01:18:59,192 --> 01:19:01,422
Boss, the dragon is controlled with ropes
it's a trap
1305
01:19:08,672 --> 01:19:09,866
Good boy!
1306
01:19:10,272 --> 01:19:12,263
You are as faithful as a dog!
1307
01:19:12,472 --> 01:19:13,666
Give me a piece of bone
1308
01:19:16,232 --> 01:19:17,904
You can take the bone home
1309
01:19:18,112 --> 01:19:20,262
Go on, there's a good boy
1310
01:19:20,832 --> 01:19:22,185
Come on...
1311
01:19:24,192 --> 01:19:25,625
Are you coming?
1312
01:19:26,912 --> 01:19:27,959
Are you staring at me?
1313
01:19:27,960 --> 01:19:28,960
He's giving me a hard stare
1314
01:19:29,272 --> 01:19:30,661
He looks like an owl
1315
01:19:31,392 --> 01:19:34,907
What?
D'ya think I'm scared?
1316
01:19:35,112 --> 01:19:37,865
Let's see whose eyes are bigger
1317
01:19:38,792 --> 01:19:40,305
Are you one of Wong Fei Hung's students?
1318
01:19:40,632 --> 01:19:42,702
Don't you recognise me?
The day we raided your base
1319
01:19:42,912 --> 01:19:45,426
You must have been running for cover
1320
01:19:45,632 --> 01:19:47,702
Forget it, I'll give you another chance
1321
01:19:48,072 --> 01:19:49,664
To get to know me
1322
01:19:49,872 --> 01:19:51,146
I want to get to know your insides first!
1323
01:19:52,872 --> 01:19:54,225
Using my bone?
1324
01:20:02,912 --> 01:20:04,789
Use the machine gun
1325
01:20:06,632 --> 01:20:07,382
Take cover!
1326
01:20:08,752 --> 01:20:09,944
It's not working
1327
01:20:09,945 --> 01:20:11,526
You have to take the safety off!
1328
01:20:14,912 --> 01:20:16,311
Still not working
1329
01:20:16,992 --> 01:20:18,584
Don't you know how to use a machine gun?
1330
01:20:28,152 --> 01:20:29,221
Oh shit!
1331
01:20:31,792 --> 01:20:32,738
Master!
1332
01:20:33,081 --> 01:20:33,781
Wong Fei Hung?
1333
01:20:47,352 --> 01:20:49,441
Quick, don't let those bastards escape
1334
01:20:49,442 --> 01:20:50,442
Wait for me!
1335
01:20:51,352 --> 01:20:52,532
I must avenge my father!
1336
01:20:52,533 --> 01:20:53,533
I'm waiting for you
1337
01:21:12,032 --> 01:21:12,908
Go to Hell!
1338
01:21:35,192 --> 01:21:37,069
Watch my "No Shadow Kick"
1339
01:21:47,192 --> 01:21:50,150
You finally show up...
Cheung junior
1340
01:21:53,632 --> 01:21:54,937
I've come specially for you
1341
01:21:54,938 --> 01:21:55,938
Well, here I am
1342
01:21:58,312 --> 01:21:59,556
Sister Ying, Boss is over here
1343
01:21:59,557 --> 01:22:00,557
Boss, we have escaped
1344
01:22:04,432 --> 01:22:05,262
Catch the rope
1345
01:22:09,432 --> 01:22:10,419
Think you can escape?
1346
01:22:11,134 --> 01:22:11,931
Catch the gun!
1347
01:22:13,472 --> 01:22:15,110
Master, here's a rope
1348
01:22:20,432 --> 01:22:21,590
Clubfoot, come here
1349
01:22:21,591 --> 01:22:22,591
Yes Master
1350
01:22:24,232 --> 01:22:25,870
Wong Fei Hung, catch my firework!
1351
01:22:28,312 --> 01:22:30,587
Clubfoot
1352
01:22:33,352 --> 01:22:34,944
Master
1353
01:22:59,432 --> 01:23:01,548
Leave, quickly,
don't worry about me
1354
01:23:11,912 --> 01:23:13,391
Ying, are you all right?
1355
01:23:13,592 --> 01:23:14,294
I'm fine
1356
01:23:15,222 --> 01:23:16,452
We seem to be in a barn
1357
01:23:24,792 --> 01:23:26,942
I asked you for rice, you didn't oblige me
1358
01:23:29,392 --> 01:23:30,092
Come here
1359
01:23:30,751 --> 01:23:31,779
Please let me go
1360
01:23:33,992 --> 01:23:35,471
Don't take my rice away, please don't
1361
01:23:35,672 --> 01:23:38,232
You still want to protect your barn?
1362
01:23:38,432 --> 01:23:39,387
Kill them!
1363
01:23:41,072 --> 01:23:42,027
Boss
1364
01:23:42,472 --> 01:23:44,144
My rice, my precious rice...
1365
01:23:47,592 --> 01:23:49,344
We have to save them all
1366
01:23:54,952 --> 01:23:57,420
Say good bye to your husband!
1367
01:23:58,152 --> 01:23:59,631
Take your rice to the King of Hell
1368
01:24:01,552 --> 01:24:02,252
Sister Ying!
1369
01:24:09,272 --> 01:24:09,730
What's going on?
1370
01:24:09,731 --> 01:24:10,731
Cheung junior!
1371
01:24:20,352 --> 01:24:22,149
Master Wong, you came?
1372
01:24:23,472 --> 01:24:24,587
Kill him!
1373
01:24:30,272 --> 01:24:31,671
What the...
1374
01:24:34,112 --> 01:24:35,830
Who is it, who's there?
1375
01:24:36,072 --> 01:24:37,107
Wong Fei Hung
1376
01:24:37,432 --> 01:24:38,990
Damn you Wong Fei Hung!
1377
01:24:40,432 --> 01:24:41,132
Wait
1378
01:24:42,250 --> 01:24:43,028
Catch those bitches first
1379
01:24:43,232 --> 01:24:44,126
Don't let them escape
1380
01:24:44,127 --> 01:24:45,197
The rest of you, surround them!
1381
01:24:45,198 --> 01:24:45,898
Right
1382
01:24:48,032 --> 01:24:49,829
Why are you tying me up?
1383
01:24:51,352 --> 01:24:52,671
Go now!
1384
01:24:57,112 --> 01:24:58,511
Get them!
1385
01:24:59,672 --> 01:25:00,811
It's too high up
1386
01:25:01,148 --> 01:25:01,848
Let me help!
1387
01:25:03,912 --> 01:25:06,267
Go now!
I'll save your wife
1388
01:25:38,032 --> 01:25:38,732
Come this way!
1389
01:25:40,632 --> 01:25:41,951
Hurry up!
1390
01:25:42,312 --> 01:25:43,427
Aren't you going?
1391
01:25:50,552 --> 01:25:52,588
Quick, open the door, hurry up!
1392
01:25:54,512 --> 01:25:56,548
Hurry, quickly!
1393
01:26:05,592 --> 01:26:07,593
Help!
Pirates!
1394
01:26:11,712 --> 01:26:12,861
Master, come down
1395
01:26:13,632 --> 01:26:14,985
Come on
1396
01:26:15,592 --> 01:26:17,230
Be careful!
1397
01:26:19,752 --> 01:26:21,103
Master! Are you all right?
1398
01:26:21,104 --> 01:26:22,649
Help me! Help me!
1399
01:26:50,952 --> 01:26:52,431
Where is Wong Fei Hung?
1400
01:26:52,632 --> 01:26:54,184
I can't see him
1401
01:26:54,781 --> 01:26:55,913
Let me shoot you!
1402
01:27:05,712 --> 01:27:06,462
My eyes!
1403
01:27:07,672 --> 01:27:08,707
Don't move!
1404
01:27:09,512 --> 01:27:12,026
Drop your weapons or your boss dies!
1405
01:27:20,672 --> 01:27:21,741
On fire?!
1406
01:27:22,672 --> 01:27:24,264
Go to hell!
1407
01:27:31,552 --> 01:27:33,861
Ying, I will avenge you!
1408
01:27:35,952 --> 01:27:37,544
Think you can get away!
1409
01:27:48,672 --> 01:27:50,469
The barn is on fire!
1410
01:27:50,632 --> 01:27:53,624
There's nothing we can do
1411
01:27:55,592 --> 01:27:59,346
Sir, the rice, it will be burnt to a cinder...
1412
01:28:01,752 --> 01:28:03,743
There are many soldiers outside,
let's hide up for now
1413
01:28:05,592 --> 01:28:07,548
Save the rice Sir, I beg you!
1414
01:28:07,872 --> 01:28:09,988
We can't let the rice burn
1415
01:28:11,312 --> 01:28:12,243
I'm going to save it!
1416
01:28:12,244 --> 01:28:13,037
Ken!
1417
01:28:13,072 --> 01:28:14,391
Thank you! Be quick!
1418
01:28:21,352 --> 01:28:22,012
Let's save the rice!
1419
01:28:22,013 --> 01:28:23,013
Thank you!
1420
01:28:26,872 --> 01:28:27,758
What shall we do?
1421
01:28:27,759 --> 01:28:28,759
Follow me!
1422
01:28:31,432 --> 01:28:33,184
Ken! Where are you??
1423
01:28:34,752 --> 01:28:35,946
There are pirates!
1424
01:28:38,954 --> 01:28:40,063
I'll handle this
1425
01:28:51,072 --> 01:28:54,064
Ken!!
1426
01:28:55,352 --> 01:28:57,104
Die bastard!!
1427
01:28:57,312 --> 01:29:01,066
Ken, wake up, wake up!
1428
01:29:01,832 --> 01:29:05,745
Wake up, get up and save the rice!
1429
01:29:06,112 --> 01:29:07,704
Ken!
1430
01:29:12,592 --> 01:29:14,583
Save the rice
1431
01:29:27,432 --> 01:29:28,945
At last, they've come
1432
01:29:32,483 --> 01:29:33,920
Be careful, he's got a gun
1433
01:29:34,072 --> 01:29:34,772
Come on
1434
01:29:35,845 --> 01:29:36,545
Come on!
1435
01:29:37,072 --> 01:29:38,107
Porky Lang
1436
01:29:40,152 --> 01:29:41,310
He's Cheung Yuk Lun!
1437
01:29:41,311 --> 01:29:42,011
Don't move!
1438
01:29:45,792 --> 01:29:47,669
Gun powder?!
1439
01:29:48,591 --> 01:29:50,028
I'll blow you all to hell!
1440
01:29:52,992 --> 01:29:55,142
Die bastard!
1441
01:29:56,152 --> 01:29:57,152
Damn you!
1442
01:29:57,153 --> 01:29:58,099
Move!
1443
01:29:58,352 --> 01:29:59,865
Catch this!
1444
01:30:06,232 --> 01:30:07,062
Take cover!
1445
01:30:45,512 --> 01:30:47,662
Watch out!
1446
01:30:52,712 --> 01:30:54,509
We'll die together!
1447
01:30:57,192 --> 01:30:58,386
Watch out!
1448
01:31:07,632 --> 01:31:08,790
No explosion?
1449
01:31:08,791 --> 01:31:09,791
The gunpowder has burnt out
1450
01:31:10,232 --> 01:31:11,460
Gun!
1451
01:31:15,072 --> 01:31:16,824
I've got em!
1452
01:31:18,352 --> 01:31:20,618
Wong Fei Hung!
1453
01:31:20,912 --> 01:31:22,948
Prepare to die!
1454
01:31:23,272 --> 01:31:24,944
Cheung Yuk Lun, watch out!
1455
01:31:48,832 --> 01:31:52,950
The more unstable the society,
the more opportunity for profit
1456
01:31:53,232 --> 01:31:56,304
All the prices go up
1457
01:31:56,832 --> 01:32:00,222
And there are fortunes to be made
1458
01:32:01,512 --> 01:32:05,027
Heroes appear in troubled times
1459
01:32:05,672 --> 01:32:08,664
That's the time to strike it rich
1460
01:32:10,152 --> 01:32:12,712
Prosperity...
1461
01:32:13,872 --> 01:32:17,751
Has gone up in smoke,
there's nothing left
1462
01:32:18,072 --> 01:32:20,872
So we are finally going to make it to Hong Kong
1463
01:32:20,873 --> 01:32:21,573
Yes
1464
01:32:21,872 --> 01:32:22,902
Let us help you with your luggage
1465
01:32:22,903 --> 01:32:23,903
Thank you
1466
01:32:25,272 --> 01:32:26,460
Are you leaving today?
1467
01:32:26,461 --> 01:32:28,806
Somebody will come from the capital
to take over today
1468
01:32:29,072 --> 01:32:31,870
Excellent, everything will return to normal,
law and order will be restored
1469
01:32:32,072 --> 01:32:33,278
Yes, that's right
1470
01:32:33,279 --> 01:32:34,279
Sir...
1471
01:32:34,609 --> 01:32:35,309
They are coming
1472
01:32:36,072 --> 01:32:38,063
One - two
One - two
1473
01:32:39,952 --> 01:32:43,183
Attention!
Left turn!
1474
01:32:44,192 --> 01:32:46,251
We are the troops of the New Army
1475
01:32:46,286 --> 01:32:47,398
Who is responsible for the hand-over?
1476
01:32:47,592 --> 01:32:50,425
I am the Constable here,
I sent the telegram
1477
01:32:50,632 --> 01:32:53,351
Sir, another troop is coming
1478
01:32:54,512 --> 01:32:56,025
Line up!
1479
01:32:56,552 --> 01:32:58,508
We are from Luk's camp
1480
01:32:58,712 --> 01:33:00,336
Read this official letter carefully
1481
01:33:00,337 --> 01:33:01,337
Yes.. of course
1482
01:33:07,112 --> 01:33:10,582
Why have two troops come to take over
at the same time?
1483
01:33:11,112 --> 01:33:14,582
They must have received the telegram
at the same time
1484
01:33:15,072 --> 01:33:17,540
But these troops work for different masters
1485
01:33:18,272 --> 01:33:21,503
It's like putting two tigers in the same cage
1486
01:33:21,712 --> 01:33:23,703
Who is going to take control of this area?
1487
01:33:23,912 --> 01:33:25,868
Both are sent by Li Hung Chang
1488
01:33:26,072 --> 01:33:29,064
Let's leave the decision to the chief
1489
01:33:29,272 --> 01:33:33,550
Do you have an official letter
to prove your authority?
1490
01:33:35,072 --> 01:33:37,347
Everybody has gone now
1491
01:33:38,512 --> 01:33:40,582
I don't have one
1492
01:33:43,472 --> 01:33:46,908
What shall we do now?
1493
01:33:50,672 --> 01:33:53,550
Are you all right Sir?
1494
01:33:54,872 --> 01:33:57,306
Master Wong, I think you should leave now
1495
01:33:57,512 --> 01:33:59,025
Gun shots?
1496
01:33:59,352 --> 01:34:03,868
This could be a real problem
we'd better wait and see what happens
1497
01:34:05,152 --> 01:34:07,620
This is what happens
when the kingdom loses power
1498
01:34:07,832 --> 01:34:10,710
But in times of stability
there are different problems
1499
01:34:16,872 --> 01:34:18,404
Why are there so many people leaving?
1500
01:34:18,976 --> 01:34:20,358
Let's get aboard
1501
01:34:29,072 --> 01:34:30,729
Don't worry, you'll get tickets soon
1502
01:34:30,730 --> 01:34:31,497
Sit tight
1503
01:34:38,232 --> 01:34:39,407
Others are more in need of these tickets
1504
01:34:39,408 --> 01:34:40,408
My thoughts exactly
1505
01:34:41,552 --> 01:34:42,871
Give them all to me
1506
01:34:46,312 --> 01:34:49,622
Here Sir, take these tickets for your family
1507
01:34:49,832 --> 01:34:50,614
Thank you Sir
1508
01:34:51,120 --> 01:34:51,820
Get on board now
1509
01:34:52,192 --> 01:34:55,662
Where is Aunt May?
- Aunt May
1510
01:34:57,032 --> 01:34:58,511
Sister May
1511
01:35:01,512 --> 01:35:02,706
Sister May!
1512
01:35:26,152 --> 01:35:28,029
Sister May...
1513
01:35:34,632 --> 01:35:36,190
Bon voyage!
1514
01:35:36,392 --> 01:35:38,383
You look like an owl again
1515
01:35:38,592 --> 01:35:40,184
Is he crying?
1516
01:35:40,392 --> 01:35:43,065
He can't be,
he must be faking it
1517
01:35:43,272 --> 01:35:45,308
No... It's just...
1518
01:35:45,512 --> 01:35:48,185
She's still got my necklace
1519
01:35:48,592 --> 01:35:51,629
Necklace? What a trauma!
1520
01:35:52,112 --> 01:35:57,266
That's good, one is leaving,
things will be less complicated
1521
01:36:04,632 --> 01:36:06,145
The ship's coming back
1522
01:36:07,952 --> 01:36:09,096
What's going on?
1523
01:36:09,097 --> 01:36:10,097
Sister May
1524
01:36:14,272 --> 01:36:17,070
There's a big storm coming so the ship can't sail
1525
01:36:17,272 --> 01:36:19,627
Oh no, she's coming back!
1526
01:36:24,331 --> 01:36:24,466
S
1527
01:36:24,467 --> 01:36:24,584
Su
1528
01:36:24,585 --> 01:36:24,694
Sub
1529
01:36:24,695 --> 01:36:24,799
Subt
1530
01:36:24,800 --> 01:36:24,902
Subti
1531
01:36:24,903 --> 01:36:25,004
Subtit
1532
01:36:25,005 --> 01:36:25,106
Subtitl
1533
01:36:25,107 --> 01:36:25,207
Subtitle
1534
01:36:25,208 --> 01:36:25,308
Subtitles
1535
01:36:25,309 --> 01:36:25,409
Subtitles b
1536
01:36:25,410 --> 01:36:25,510
Subtitles by
1537
01:36:25,511 --> 01:36:25,611
Subtitles by P
1538
01:36:25,612 --> 01:36:25,712
Subtitles by Pe
1539
01:36:25,713 --> 01:36:25,813
Subtitles by Pea
1540
01:36:25,814 --> 01:36:25,914
Subtitles by Peac
1541
01:36:25,915 --> 01:36:26,015
Subtitles by Peach
1542
01:36:26,016 --> 01:36:26,116
Subtitles by Peacht
1543
01:36:26,117 --> 01:36:26,217
Subtitles by Peacht
a
1544
01:36:26,218 --> 01:36:26,318
Subtitles by Peacht
ac
1545
01:36:26,319 --> 01:36:26,419
Subtitles by Peacht
acf
1546
01:36:26,420 --> 01:36:26,520
Subtitles by Peacht
acfm
1547
01:36:26,521 --> 01:36:26,621
Subtitles by Peacht
acfmo
1548
01:36:26,622 --> 01:36:26,722
Subtitles by Peacht
acfmov
1549
01:36:26,723 --> 01:36:26,823
Subtitles by Peacht
acfmovi
1550
01:36:26,824 --> 01:36:26,924
Subtitles by Peacht
acfmovie
1551
01:36:26,925 --> 01:36:27,025
Subtitles by Peacht
acfmovies
1552
01:36:27,026 --> 01:36:27,126
Subtitles by Peacht
acfmovies.
1553
01:36:27,127 --> 01:36:27,227
Subtitles by Peacht
acfmovies.c
1554
01:36:27,228 --> 01:36:27,328
Subtitles by Peacht
acfmovies.co
1555
01:36:27,329 --> 01:36:29,695
Subtitles by Peacht
acfmovies.com
104565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.