All language subtitles for impulse.s01e07.1080p.web.h264-convoy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,769 --> 00:00:40,339 I told you to stop it 2 00:00:40,372 --> 00:00:43,342 and you didn't stop. 3 00:00:43,375 --> 00:00:46,545 Henry, you kissed me! Do you not remember that? 4 00:00:46,579 --> 00:00:50,219 You forced... your fingers... inside me 5 00:00:50,249 --> 00:00:52,689 and I told you no. 6 00:01:00,893 --> 00:01:02,463 Fuck. 7 00:01:02,495 --> 00:01:03,725 What happened? 8 00:01:08,200 --> 00:01:10,270 I don't know, man. 9 00:01:10,302 --> 00:01:13,102 Did Henry Coles do this? 10 00:01:13,139 --> 00:01:14,409 I'm sorry, but I was in the next room. 11 00:01:14,440 --> 00:01:15,680 I heard what she was saying to you-- 12 00:01:15,708 --> 00:01:18,148 I don't know what she was talking about. 13 00:01:18,177 --> 00:01:19,777 All right, Lucas? I didn't do anything to her. 14 00:01:19,812 --> 00:01:21,412 It was not like that. 15 00:01:21,447 --> 00:01:22,817 Hey, hey, hey. You hear me? 16 00:01:22,848 --> 00:01:24,118 Right? 17 00:01:24,150 --> 00:01:26,120 It wasn't like that. 18 00:01:26,152 --> 00:01:27,382 I'm not like that. 19 00:01:27,419 --> 00:01:29,319 No, I know, I know, I know. 20 00:01:29,355 --> 00:01:32,795 It's cool. All right, we better clean this shit up. 21 00:01:59,885 --> 00:02:01,355 Clay Boone? 22 00:02:01,387 --> 00:02:02,757 I'm Deputy Hulce. 23 00:02:02,788 --> 00:02:04,488 We haven't officially met. 24 00:02:04,523 --> 00:02:05,823 I'm responding to a disturbance call 25 00:02:05,858 --> 00:02:06,928 from one of your neighbors. 26 00:02:06,959 --> 00:02:08,229 They said somebody threw a rock 27 00:02:08,260 --> 00:02:09,530 through your window. 28 00:02:11,297 --> 00:02:12,637 I assume you know what I'm talking about. 29 00:02:12,665 --> 00:02:14,335 Yeah, I do. 30 00:02:14,366 --> 00:02:15,836 Well, did you see who did it? 31 00:02:18,237 --> 00:02:19,477 No, no, uh... 32 00:02:19,505 --> 00:02:21,375 I was in my room. I was doing some PT. 33 00:02:21,407 --> 00:02:24,377 You know, some exercises. 34 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 You know, I was the first responder 35 00:02:26,445 --> 00:02:28,515 right after your accident. 36 00:02:28,547 --> 00:02:30,747 How you been holding up? 37 00:02:30,783 --> 00:02:32,953 Still sitting. 38 00:02:32,985 --> 00:02:34,225 So... 39 00:02:37,223 --> 00:02:39,523 - Your father home? - No, he's at work. 40 00:02:39,558 --> 00:02:41,358 Would you mind if I take a look around 41 00:02:41,393 --> 00:02:42,833 and make sure there's no other signs of forced entry? 42 00:02:42,861 --> 00:02:44,861 Actually--actually, uh, I think we're good here. 43 00:02:47,733 --> 00:02:49,973 All right. 44 00:02:50,002 --> 00:02:51,442 Okay. 45 00:02:51,470 --> 00:02:53,210 Well... 46 00:02:53,239 --> 00:02:56,409 if you see any...thing suspicious, or any other... 47 00:02:56,442 --> 00:02:57,482 We'll give you a call. 48 00:02:59,612 --> 00:03:00,652 Okay. 49 00:03:29,441 --> 00:03:30,541 Hey, what's up? 50 00:03:34,580 --> 00:03:36,620 ♪ I can be your lifesaver ♪ 51 00:03:36,649 --> 00:03:39,419 ♪ Treat me like a jawbreaker ♪ 52 00:03:39,451 --> 00:03:40,721 Sweet playlist, man. 53 00:03:40,753 --> 00:03:41,823 It's not a playlist. 54 00:03:41,854 --> 00:03:42,954 What? 55 00:03:42,988 --> 00:03:45,328 It's not a playlist. It's a mood. 56 00:03:45,357 --> 00:03:47,857 Oh, okay. Cool. 57 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 Hey, man, grab me a shot. 58 00:03:49,461 --> 00:03:50,431 Let's do shots. 59 00:03:50,462 --> 00:03:51,932 Oh, yeah! 60 00:03:51,964 --> 00:03:54,864 You want next game? 61 00:03:54,900 --> 00:03:56,770 Uh, no, no, I'm good, man. 62 00:03:56,802 --> 00:03:58,872 All right. 63 00:03:58,904 --> 00:04:01,304 ♪ If you don't come back I think I'ma lose it ♪ 64 00:04:01,340 --> 00:04:02,780 Yo, Daron, what's up! 65 00:04:02,808 --> 00:04:04,578 ♪ If I ever had your number ♪ 66 00:04:04,610 --> 00:04:06,050 Yo, Clay, I thought you said 67 00:04:06,078 --> 00:04:07,748 only a few friends were coming over. 68 00:04:07,780 --> 00:04:09,850 I mean, they might've invited some friends 69 00:04:09,882 --> 00:04:12,382 as well, but, uh-- 70 00:04:12,418 --> 00:04:14,358 - Thank you, sir. - You're welcome. 71 00:04:14,386 --> 00:04:16,986 Should you be mixing that with your meds? 72 00:04:17,022 --> 00:04:18,862 Absolutely. 73 00:04:22,494 --> 00:04:24,394 Come on, you got to give us something. 74 00:04:24,430 --> 00:04:25,630 Look at his face. 75 00:04:25,664 --> 00:04:27,504 That--that is the face of a man 76 00:04:27,533 --> 00:04:30,333 who has had some pussy on his face. 77 00:04:30,369 --> 00:04:31,769 Out of here. 78 00:04:31,804 --> 00:04:34,644 I know. I know you... 79 00:04:34,673 --> 00:04:36,413 You're an idiot. 80 00:04:38,811 --> 00:04:40,051 Hey, babe, 81 00:04:40,079 --> 00:04:41,479 you want to get me another beer? 82 00:04:41,513 --> 00:04:43,083 No. 83 00:04:46,652 --> 00:04:47,952 Serves you right. 84 00:04:49,755 --> 00:04:53,355 Oh, yeah! 85 00:04:55,461 --> 00:04:56,431 - Boop! - Ow. 86 00:04:56,462 --> 00:04:57,532 Oh, I'm sorry, miss. 87 00:04:57,563 --> 00:04:59,433 Is this a pedestrian walkway? 88 00:04:59,465 --> 00:05:00,705 Seriously? 89 00:05:02,568 --> 00:05:04,468 Look, uh, thanks for being cool 90 00:05:04,503 --> 00:05:05,743 with me bringing Damian. 91 00:05:05,771 --> 00:05:07,041 Yeah. 92 00:05:07,072 --> 00:05:09,342 Yeah, he's, uh... 93 00:05:09,375 --> 00:05:10,445 one of a kind. 94 00:05:10,476 --> 00:05:11,776 Yep. 95 00:05:14,680 --> 00:05:16,020 Um, listen. 96 00:05:18,450 --> 00:05:19,690 Can I ask you something? 97 00:05:21,553 --> 00:05:24,493 And I want you to be, like, totally honest with me. 98 00:05:26,658 --> 00:05:27,758 Okay. 99 00:05:27,793 --> 00:05:28,963 I mean, it's not bad or anything. 100 00:05:28,994 --> 00:05:30,594 I just... 101 00:05:32,965 --> 00:05:35,735 Was I good to you? 102 00:05:35,768 --> 00:05:36,938 Like, as a boyfriend? 103 00:05:38,771 --> 00:05:40,041 Like, did you buy me enough candles 104 00:05:40,072 --> 00:05:41,412 before you decided to screw around? 105 00:05:41,440 --> 00:05:43,540 No, no. 106 00:05:43,575 --> 00:05:45,045 I mean, did you ever-- 107 00:05:45,077 --> 00:05:47,717 did you ever feel like 108 00:05:47,746 --> 00:05:49,616 like I put pressure on you? 109 00:05:51,049 --> 00:05:52,949 To... 110 00:05:52,985 --> 00:05:54,015 Pressure to do what? 111 00:05:56,522 --> 00:05:58,722 Sleep with you? 112 00:05:58,757 --> 00:06:00,427 I guess. I mean... 113 00:06:00,459 --> 00:06:02,099 Were there times when maybe it felt like 114 00:06:02,127 --> 00:06:05,027 I was more in the mood than you were? 115 00:06:05,063 --> 00:06:06,933 Well, you're a guy, so obviously, 116 00:06:06,965 --> 00:06:08,765 sometimes, yeah. 117 00:06:08,801 --> 00:06:11,901 But I never did anything I didn't want to do with you. 118 00:06:14,573 --> 00:06:16,743 That's not who I am. 119 00:06:19,511 --> 00:06:20,911 Okay. 120 00:06:22,047 --> 00:06:24,487 Where is this coming from? 121 00:06:24,516 --> 00:06:26,956 No, I just-- I've had a lot of time to think, you know? 122 00:06:28,554 --> 00:06:30,424 - Okay. - So, yeah. 123 00:06:38,997 --> 00:06:40,667 Chug! Chug! Chug! 124 00:06:54,613 --> 00:06:56,753 Hey, Clay, dude... 125 00:06:56,782 --> 00:06:57,882 Wake up. 126 00:07:00,486 --> 00:07:02,686 Hey. What happened? 127 00:07:02,721 --> 00:07:04,991 Man, I told you to be careful mixing. 128 00:07:10,896 --> 00:07:12,166 Where'd everyone go? 129 00:07:38,190 --> 00:07:39,830 Hey, Lucas. 130 00:07:42,294 --> 00:07:43,564 What's up? 131 00:07:46,231 --> 00:07:47,701 I can't-- 132 00:07:47,733 --> 00:07:49,503 I can't believe this is me. 133 00:07:52,271 --> 00:07:53,511 You know? 134 00:07:56,174 --> 00:07:57,814 This is my life. 135 00:08:19,998 --> 00:08:21,938 Just yell if you think you're gonna be sick. 136 00:08:21,967 --> 00:08:23,567 All right? 137 00:09:28,934 --> 00:09:29,904 What the fuck? 138 00:09:31,703 --> 00:09:33,073 Shit! 139 00:09:39,745 --> 00:09:41,345 Help! 140 00:09:41,380 --> 00:09:43,980 Help, Lucas! Lucas! 141 00:10:30,162 --> 00:10:31,932 Breakfast? 142 00:10:33,932 --> 00:10:34,972 Yeah. 143 00:10:49,414 --> 00:10:51,684 What the hell went on in here? 144 00:10:55,153 --> 00:10:57,123 Threw a party last night for the team. 145 00:10:58,990 --> 00:11:00,690 After the loss to Lincoln, you know, 146 00:11:00,726 --> 00:11:02,396 everyone kind of wanted to blow off some steam. 147 00:11:06,298 --> 00:11:08,738 And, uh, it kind of got out of hand. 148 00:11:13,305 --> 00:11:15,305 You hung over? 149 00:11:19,845 --> 00:11:20,885 A little, yeah. 150 00:11:23,215 --> 00:11:24,415 Good. 151 00:11:27,252 --> 00:11:29,152 May the punishment fit the crime. 152 00:11:35,026 --> 00:11:36,726 Better get busy cleaning. 153 00:11:36,762 --> 00:11:39,162 Uh, hey, Dad. Uh... 154 00:11:39,197 --> 00:11:41,497 Where'd you go? 155 00:11:41,533 --> 00:11:43,373 Had to take care of some stuff. 156 00:11:44,836 --> 00:11:45,936 Listen, I'm gonna call the Millers 157 00:11:45,971 --> 00:11:48,111 and set up a meet. 158 00:11:48,140 --> 00:11:50,380 This thing'll be over soon. 159 00:11:51,243 --> 00:11:52,913 Right. 160 00:11:59,885 --> 00:12:00,955 Yo, what was that about? 161 00:12:03,021 --> 00:12:06,221 Listen, there's something I want to show you. 162 00:12:06,258 --> 00:12:07,798 Just... 163 00:12:07,826 --> 00:12:09,366 go get dressed, will you? I'll finish up here. 164 00:12:11,496 --> 00:12:13,396 So what, you and Dad put together 165 00:12:13,431 --> 00:12:15,271 another old roadster or something? 166 00:12:23,975 --> 00:12:26,075 - What the hell is this? - Hold on, just let me explain. 167 00:12:26,111 --> 00:12:28,051 Are you fucking kidding me, man? I don't want to see this shit. 168 00:12:28,079 --> 00:12:29,949 I wouldn't've brought you here if it wasn't important. 169 00:12:29,981 --> 00:12:31,321 Oh, what, 'cause you want me to face my fears or some shit, man? 170 00:12:31,349 --> 00:12:32,819 - Fuck you! - Clay, just--just fucking 171 00:12:32,851 --> 00:12:33,951 listen to me, okay? Just listen. 172 00:12:33,985 --> 00:12:35,285 Henry was with you 173 00:12:35,320 --> 00:12:36,790 when this shit happened to your car. 174 00:12:36,822 --> 00:12:38,052 Right? 175 00:12:38,089 --> 00:12:39,059 - Right? - Yeah. 176 00:12:39,090 --> 00:12:40,960 Okay. 177 00:12:40,992 --> 00:12:42,432 She 178 00:12:42,460 --> 00:12:44,100 was in my trunk 179 00:12:44,129 --> 00:12:45,329 just before this happened. 180 00:12:45,363 --> 00:12:47,263 Wait, what? Why was she in your trunk? 181 00:12:47,299 --> 00:12:49,039 Okay, it d--it doesn't matter. 182 00:12:49,067 --> 00:12:51,037 Honestly, I-I know that sounds nuts, 183 00:12:51,069 --> 00:12:52,569 but look, my trunk and your car-- it's like the same shit 184 00:12:52,604 --> 00:12:54,344 happened to both of them, like the same kind of 185 00:12:54,372 --> 00:12:55,872 fucking suck bomb or some shit 186 00:12:55,907 --> 00:12:57,177 went off inside them. 187 00:12:57,209 --> 00:12:58,179 Oh, right, okay, 188 00:12:58,210 --> 00:12:59,480 so Henry put, uh-- 189 00:12:59,511 --> 00:13:01,911 she planted bombs in the both of our cars? 190 00:13:01,947 --> 00:13:03,187 - Is that what you're saying? - No, I'm just saying, 191 00:13:03,215 --> 00:13:04,445 she said she did this to you. 192 00:13:04,482 --> 00:13:05,852 Why would she say that 193 00:13:05,884 --> 00:13:06,854 if she didn't mean it? 194 00:13:06,885 --> 00:13:08,325 Because she's fucking crazy. 195 00:13:08,353 --> 00:13:10,853 - No, man. - Because she's a liar. 196 00:13:10,889 --> 00:13:13,129 You and I both know Dad's partners did this. 197 00:13:13,158 --> 00:13:14,858 Yeah, we only know any of that shit because she said so. 198 00:13:14,893 --> 00:13:17,233 And it makes actual fucking sense, 199 00:13:17,262 --> 00:13:20,002 unlike whatever Benghazi shit you got whirling around in your head. 200 00:13:20,031 --> 00:13:21,601 Dude 201 00:13:21,633 --> 00:13:24,133 I don't know. I just have this feeling 202 00:13:24,169 --> 00:13:25,839 and I don't know how else to describe it. 203 00:13:25,871 --> 00:13:27,541 Well, your feeling's wrong. 204 00:13:27,572 --> 00:13:29,542 Henry was confused, okay? 205 00:13:29,574 --> 00:13:32,544 And people who are confused-- they talk shit. 206 00:13:32,577 --> 00:13:34,347 And now she's got us both freaking out 207 00:13:34,379 --> 00:13:37,449 because you can't mind your own goddamn business. 208 00:13:37,482 --> 00:13:39,122 Everything she was saying last night 209 00:13:39,150 --> 00:13:41,050 was insane. 210 00:13:41,086 --> 00:13:42,856 Don't let her fuck with your head too. 211 00:13:44,923 --> 00:13:46,923 I think she was telling the truth. 212 00:13:50,395 --> 00:13:51,435 You do? 213 00:13:53,265 --> 00:13:54,305 About everything? 214 00:13:57,936 --> 00:13:59,076 - Clay, man-- - Wow. 215 00:13:59,104 --> 00:14:00,174 All right, you know what, man? 216 00:14:00,205 --> 00:14:02,945 I'm done with this bullshit. 217 00:14:07,178 --> 00:14:09,348 Clay, man, I'm sorry. - Oh, hey, boys. 218 00:14:09,381 --> 00:14:11,081 Hey, Gale, can you grab my paycheck? 219 00:14:11,116 --> 00:14:12,216 Sure thing, honey. 220 00:14:12,250 --> 00:14:15,120 You just missed Henrietta. 221 00:14:15,153 --> 00:14:16,523 What? 222 00:14:16,554 --> 00:14:18,124 She told me what happened. 223 00:14:19,624 --> 00:14:21,094 Dad, I didn't do anything. 224 00:14:21,126 --> 00:14:22,196 She didn't blame you. 225 00:14:22,227 --> 00:14:23,897 She said she threw the rock. 226 00:14:23,929 --> 00:14:25,569 - What? - I don't know what's going on 227 00:14:25,597 --> 00:14:28,237 between you two, but you better kiss and make up tonight, okay? 228 00:14:28,266 --> 00:14:31,166 'Cause we need her on our side. You understand that? 229 00:14:31,202 --> 00:14:32,572 Tonight? What are you talking about? 230 00:14:32,604 --> 00:14:34,004 Cleo invited us over to 231 00:14:34,039 --> 00:14:35,169 her house tonight for dinner. 232 00:14:35,206 --> 00:14:37,006 Why? 233 00:14:37,042 --> 00:14:38,942 - Fuck that. Watch your language. 234 00:14:38,977 --> 00:14:40,017 No, I'm not going to that. 235 00:14:40,045 --> 00:14:41,315 The hell you're not. 236 00:14:41,346 --> 00:14:43,446 - I'm not going, Dad. - Excuse me. 237 00:14:43,481 --> 00:14:45,251 Bill? 238 00:14:45,283 --> 00:14:46,283 Bill Boone? 239 00:14:46,318 --> 00:14:47,358 What? 240 00:14:49,387 --> 00:14:51,527 Ken Davidson, Lanwood Insurance. 241 00:14:51,556 --> 00:14:53,056 - You're the adjuster? That's right. 242 00:14:53,091 --> 00:14:54,291 - We spoke on the phone. Yeah. 243 00:14:54,326 --> 00:14:56,096 I hope I'm not interrupting anything, 244 00:14:56,127 --> 00:14:58,027 but I've read just about every magazine you have to offer, 245 00:14:58,063 --> 00:14:59,363 and I'd love to 246 00:14:59,397 --> 00:15:01,237 steal a few minutes of your time 247 00:15:01,266 --> 00:15:03,536 about the accident involving your son, Clay Boone. 248 00:15:03,568 --> 00:15:06,268 - Well, uh, actually, I got a couple things I have to handle, 249 00:15:06,304 --> 00:15:09,704 uh, but this is my son, Clay. 250 00:15:09,741 --> 00:15:11,281 He can answer some of your questions, 251 00:15:11,309 --> 00:15:13,049 help you get started. How about that? 252 00:15:16,081 --> 00:15:19,151 I've, uh, seen pictures of your truck. 253 00:15:19,184 --> 00:15:20,524 Pretty nasty-looking accident. 254 00:15:20,552 --> 00:15:22,122 Can you tell me what you remember? 255 00:15:26,658 --> 00:15:28,328 Not much. 256 00:15:28,360 --> 00:15:30,730 I was in my truck, I guess, and then... 257 00:15:30,762 --> 00:15:33,062 I woke up in a hospital. 258 00:15:33,098 --> 00:15:34,498 Immediately? 259 00:15:36,401 --> 00:15:37,471 Um... 260 00:15:39,170 --> 00:15:40,310 I don't know. 261 00:15:43,441 --> 00:15:45,981 It feel like, one moment, you're in your truck, the next, the hospital? 262 00:15:52,617 --> 00:15:54,157 Kind of. 263 00:15:54,185 --> 00:15:57,585 Have you ever lost time before this incident? 264 00:16:00,725 --> 00:16:01,695 What? 265 00:16:01,726 --> 00:16:04,096 Any history of seizures? 266 00:16:05,397 --> 00:16:07,067 It's for the claim. 267 00:16:10,735 --> 00:16:12,035 No. 268 00:16:17,142 --> 00:16:19,442 Was anyone with you or nearby at the time of the accident? 269 00:16:21,146 --> 00:16:24,346 Listen, man, I just told you everything I remember. 270 00:16:24,382 --> 00:16:26,422 We good here? 271 00:16:26,451 --> 00:16:28,151 Uh, I didn't mean to upset you. 272 00:16:28,186 --> 00:16:30,786 I'm--I'm just trying to make sure I have all the facts. 273 00:16:30,822 --> 00:16:32,322 Look, I'm the victim here, okay? 274 00:16:32,357 --> 00:16:33,727 I'm the one who's fucking paralyzed. 275 00:16:33,758 --> 00:16:35,798 So I don't need you asking all these questions. 276 00:16:35,827 --> 00:16:37,467 - I don't need to relive this shit. - Look, I didn't mean to-- 277 00:16:37,495 --> 00:16:39,465 - Hey, hey, hey, hey. - Okay, whatever, man. 278 00:16:39,497 --> 00:16:41,337 - Just get the fuck out of here. - Hey, hey, Clay! Stop. 279 00:16:41,366 --> 00:16:43,806 - I didn't do anything wrong, Dad. - Stop, stop! 280 00:16:43,835 --> 00:16:46,675 Look, Mr. Davidson, my son's been through a lot. 281 00:16:46,704 --> 00:16:49,174 Why don't you give me a call on Monday 282 00:16:49,207 --> 00:16:51,577 and you and I can discuss anything else you need, all right? 283 00:16:53,478 --> 00:16:54,518 Of course. 284 00:16:56,214 --> 00:16:57,384 Thank you for your time. 285 00:17:31,382 --> 00:17:33,152 I'll get it! 286 00:17:52,570 --> 00:17:54,870 Henry, you kissed me! Do you not remember that? 287 00:17:54,906 --> 00:17:56,806 Fuck. Of course I remember. 288 00:17:56,841 --> 00:17:59,341 Okay, all right. So you remember kissing me... 289 00:17:59,377 --> 00:18:00,577 Not now. 290 00:18:00,612 --> 00:18:02,312 I kissed you, 291 00:18:02,347 --> 00:18:04,417 but that doesn't mean that I wanted it. 292 00:18:04,449 --> 00:18:05,689 You hurt me! 293 00:18:17,795 --> 00:18:19,195 Stop! 294 00:18:20,231 --> 00:18:21,671 Don't move! 295 00:19:07,378 --> 00:19:08,418 Fuck. 296 00:19:12,784 --> 00:19:14,754 I thought that was you. 297 00:19:14,786 --> 00:19:16,726 Are you okay? 298 00:19:16,754 --> 00:19:19,194 Fine. 299 00:19:19,224 --> 00:19:21,494 Just cold. 300 00:19:21,526 --> 00:19:23,426 Well, I'll give you a ride. 301 00:19:23,461 --> 00:19:24,761 No, you really don't have to do that. 302 00:19:24,796 --> 00:19:25,836 Get in. 303 00:19:39,244 --> 00:19:40,444 Where are you coming from? 304 00:19:42,747 --> 00:19:44,987 Nowhere. 305 00:19:45,016 --> 00:19:48,286 Just taking a walk. 306 00:19:48,319 --> 00:19:50,259 In this weather? 307 00:19:50,288 --> 00:19:52,488 I guess there are worse ideas. 308 00:19:54,792 --> 00:19:57,792 I hadn't been out to the Boones' place before. It's nice. 309 00:19:59,931 --> 00:20:03,731 See, a neighbor saw a young blond woman, 310 00:20:03,768 --> 00:20:05,638 about 5'5", 311 00:20:05,670 --> 00:20:07,440 vandalize their window. 312 00:20:08,806 --> 00:20:11,506 I'm 5'6", so... 313 00:20:14,445 --> 00:20:17,445 I thought you and the Boones were close. 314 00:20:17,482 --> 00:20:18,522 We're not. 315 00:20:20,485 --> 00:20:21,685 Well, maybe I misunderstood. 316 00:20:21,719 --> 00:20:24,659 I... I figured as much because 317 00:20:24,689 --> 00:20:26,289 you were in Clay's car 318 00:20:26,324 --> 00:20:27,494 just before his accident. 319 00:20:29,527 --> 00:20:30,797 But maybe that was the wrong place-- 320 00:20:30,828 --> 00:20:34,328 Are you gonna take me home, or arrest me? 321 00:20:34,365 --> 00:20:36,365 Are those my two options? 322 00:20:42,373 --> 00:20:46,343 You remind me of this kid that I used to know. 323 00:20:46,377 --> 00:20:47,817 He has his guard up too. 324 00:20:50,014 --> 00:20:51,654 Sometimes that 325 00:20:51,683 --> 00:20:53,883 takes more energy than it's worth. 326 00:20:53,918 --> 00:20:57,658 Look, I'm trying to say that you can talk to me. 327 00:20:57,689 --> 00:20:59,829 Hey, hey, wait! That's not-- 328 00:20:59,857 --> 00:21:00,927 Oh, God. 329 00:21:02,360 --> 00:21:04,060 Um... 330 00:21:04,095 --> 00:21:05,465 Henry? 331 00:21:05,496 --> 00:21:07,796 Oh, fuck. Um... 332 00:21:09,500 --> 00:21:10,700 Hey. 333 00:21:10,735 --> 00:21:12,675 Fuck. 334 00:21:12,704 --> 00:21:13,674 Hey, are you okay? 335 00:21:13,705 --> 00:21:14,675 No, please! 336 00:21:14,706 --> 00:21:15,776 Please don't touch me. 337 00:21:16,841 --> 00:21:18,311 Here. 338 00:21:24,015 --> 00:21:25,615 I think I should just-- 339 00:21:25,650 --> 00:21:26,920 I need to get out of the car for a minute. 340 00:21:26,951 --> 00:21:28,451 Yeah, yeah, get some air. 341 00:21:37,428 --> 00:21:39,768 You all right? 342 00:21:39,797 --> 00:21:41,797 Yeah, sorry. 343 00:21:41,833 --> 00:21:43,703 I have seizures 344 00:21:43,735 --> 00:21:45,735 and the medication helps. 345 00:21:46,904 --> 00:21:47,944 Okay. 346 00:21:50,074 --> 00:21:52,674 Henry, did you recognize that man in that photo? 347 00:21:57,548 --> 00:21:59,418 No. 348 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 No, I didn't know him. 349 00:22:00,785 --> 00:22:02,585 But maybe you've seen him? 350 00:22:02,620 --> 00:22:03,690 Around with Bill? 351 00:22:07,625 --> 00:22:09,625 I c-can't... 352 00:22:09,660 --> 00:22:11,500 - I can't say. - Okay, you--you can't why? 353 00:22:11,529 --> 00:22:14,329 Why? Did Bill tell you not to say anything? 354 00:22:16,567 --> 00:22:18,137 No. 355 00:22:18,169 --> 00:22:21,439 No, it's not that. It's just that my mom 356 00:22:21,472 --> 00:22:23,512 works for Bill, 357 00:22:23,541 --> 00:22:27,011 so I don't think I can really be talking about him like this. 358 00:22:29,580 --> 00:22:31,850 I can keep your mom safe. 359 00:22:31,883 --> 00:22:33,083 No, you can't. 360 00:22:33,117 --> 00:22:34,817 You can't. 361 00:22:34,852 --> 00:22:36,122 If you know about Bill, then why don't you just 362 00:22:36,154 --> 00:22:37,494 do something? 363 00:22:37,522 --> 00:22:38,762 You're a cop. You can-- 364 00:22:38,790 --> 00:22:40,690 you can arrest him or something. 365 00:22:40,725 --> 00:22:43,695 It's not that simple. I need evidence to hold him. 366 00:22:47,064 --> 00:22:49,064 I don't feel good. Can you please take me home? 367 00:22:50,902 --> 00:22:52,102 Okay. 368 00:22:52,136 --> 00:22:53,176 But just--wait, wait, wait. 369 00:22:53,204 --> 00:22:55,974 Just wait. 370 00:22:59,110 --> 00:23:01,950 If you ever wanna talk, 371 00:23:01,979 --> 00:23:03,179 don't call the station. 372 00:23:03,214 --> 00:23:04,714 Call me directly. 373 00:23:09,454 --> 00:23:11,394 Okay. 374 00:23:25,603 --> 00:23:28,603 I won't tell Cleo about the rock incident. 375 00:23:28,639 --> 00:23:29,679 Okay? 376 00:23:29,707 --> 00:23:31,947 We can keep that between us. 377 00:23:34,078 --> 00:23:35,418 Thanks for the ride. 378 00:23:44,589 --> 00:23:45,989 What is going on? 379 00:23:46,023 --> 00:23:47,893 Why is Anna Hulce dropping you off? 380 00:23:51,863 --> 00:23:53,863 I threw a rock 381 00:23:53,898 --> 00:23:55,968 through Bill Boone's window. 382 00:23:57,068 --> 00:23:58,468 What? 383 00:23:58,503 --> 00:24:00,903 My God... - Mom, listen... 384 00:24:00,938 --> 00:24:03,908 - Oh, Henry... - I'm really sorry. 385 00:24:03,941 --> 00:24:05,741 Clay and I got into a fight 386 00:24:05,776 --> 00:24:09,146 about the accident 387 00:24:09,180 --> 00:24:10,680 because I left him there 388 00:24:10,715 --> 00:24:12,185 and he was really, really angry 389 00:24:12,216 --> 00:24:14,956 and I just freaked out. I didn't know what to do. 390 00:24:14,986 --> 00:24:17,586 That is my boss' house. Do you understand that? 391 00:24:17,622 --> 00:24:20,822 Do you understand the position that you just put me in? 392 00:24:20,858 --> 00:24:22,658 Do you ever use your head, Henry? Do you ever think about 393 00:24:22,693 --> 00:24:24,593 anyone but yourself? - Mom, I know, I wasn't 394 00:24:24,629 --> 00:24:26,499 thinking. - I could lose my job over this. 395 00:24:26,531 --> 00:24:27,901 It happened really fast and I will apologize 396 00:24:27,932 --> 00:24:29,932 to Mr. Boone. I just got this job! 397 00:24:29,967 --> 00:24:31,167 Do you know how important it is? - I will apologize. 398 00:24:31,202 --> 00:24:32,242 What? 399 00:24:32,270 --> 00:24:33,970 I want to apologize 400 00:24:34,005 --> 00:24:35,575 to Mr. Boone in person, 401 00:24:35,606 --> 00:24:37,146 so that he knows 402 00:24:37,174 --> 00:24:40,044 that it was my fault. 403 00:24:40,077 --> 00:24:42,247 Yeah, okay, well, I think-- 404 00:24:42,280 --> 00:24:45,020 Yeah, I-I... 405 00:24:45,049 --> 00:24:46,849 I think that's a good start. 406 00:24:46,884 --> 00:24:48,554 But it doesn't make up for what you did. 407 00:24:48,586 --> 00:24:49,986 You know, I have to come up with some kind of 408 00:24:50,021 --> 00:24:51,291 punishment for you. 409 00:24:51,322 --> 00:24:53,892 Okay. That's fine. 410 00:24:53,925 --> 00:24:54,965 Yeah. 411 00:24:55,927 --> 00:24:57,157 I should go to bed. 412 00:24:57,194 --> 00:24:58,164 Yeah, go to your room 413 00:24:58,195 --> 00:24:59,195 and stay there, 414 00:24:59,230 --> 00:25:00,630 and don't... 415 00:25:00,665 --> 00:25:01,905 Don't come back down 416 00:25:01,933 --> 00:25:04,703 for the rest of the night. 417 00:25:04,735 --> 00:25:06,675 I'm really sorry, Mom. Thank you. 418 00:25:35,066 --> 00:25:36,206 Um, you busy? 419 00:25:39,604 --> 00:25:42,804 Um, kind of, yeah. 420 00:25:42,840 --> 00:25:45,110 Are you okay? You sound weird. 421 00:25:45,142 --> 00:25:48,012 Yeah, Jenna. I'm just tired. 422 00:25:57,888 --> 00:26:00,188 How'd it go with Josh? 423 00:26:00,224 --> 00:26:01,564 It's fine. 424 00:26:03,894 --> 00:26:05,164 Listen, I think I'm gonna crash-- 425 00:26:05,196 --> 00:26:06,596 I had sex tonight. 426 00:26:08,666 --> 00:26:10,366 In my room. 427 00:26:10,401 --> 00:26:11,871 With Zach. 428 00:26:11,902 --> 00:26:14,972 It was... my first time. 429 00:26:19,410 --> 00:26:22,010 Do you want to talk about it? 430 00:26:24,915 --> 00:26:26,785 Maybe, yeah. 431 00:26:26,817 --> 00:26:27,857 Okay. 432 00:26:34,325 --> 00:26:35,295 So how did it go? 433 00:26:35,326 --> 00:26:37,796 It was good. 434 00:26:43,334 --> 00:26:44,374 Um... 435 00:26:46,937 --> 00:26:47,937 You know, actually, 436 00:26:47,972 --> 00:26:50,372 actually, it was... 437 00:26:50,408 --> 00:26:52,408 it was all right. 438 00:26:53,811 --> 00:26:56,251 I don't know. I felt... 439 00:26:56,280 --> 00:26:57,850 sort of 440 00:26:57,882 --> 00:26:59,152 out-of-body. 441 00:27:08,893 --> 00:27:11,163 Was Zach okay to you? 442 00:27:11,195 --> 00:27:13,895 Yeah. 443 00:27:13,931 --> 00:27:15,971 He was sweet, 444 00:27:16,000 --> 00:27:17,340 but 445 00:27:17,368 --> 00:27:21,708 maybe just not the right person. 446 00:27:21,739 --> 00:27:24,009 I don't know. 447 00:27:24,041 --> 00:27:26,211 I feel like there's something wrong with me. 448 00:27:26,243 --> 00:27:30,453 There's nothing wrong with you. 449 00:27:30,481 --> 00:27:31,451 Look, you're either 450 00:27:31,482 --> 00:27:33,022 into it or you're not. 451 00:27:33,050 --> 00:27:34,850 There are no rules. 452 00:27:34,885 --> 00:27:36,125 But I like rules. 453 00:27:38,022 --> 00:27:39,822 I know you do. 454 00:27:42,993 --> 00:27:44,893 Are you sure you're okay? 455 00:27:47,932 --> 00:27:49,932 Yeah, I will be. 456 00:27:53,404 --> 00:27:58,114 Morning. 457 00:27:59,343 --> 00:28:01,243 Want some eggs? 458 00:28:01,278 --> 00:28:03,418 No, it's too much protein. 459 00:28:12,890 --> 00:28:13,930 So... 460 00:28:15,426 --> 00:28:17,126 Do you remember when you told me 461 00:28:17,161 --> 00:28:19,461 to stay away from Bill Boone? 462 00:28:19,497 --> 00:28:22,267 Yeah. 463 00:28:22,299 --> 00:28:24,439 But then my mom took a job with him, 464 00:28:24,468 --> 00:28:27,938 and you didn't do anything. 465 00:28:27,972 --> 00:28:30,872 Well, there's no convincing your mom 466 00:28:30,908 --> 00:28:31,878 once she's made up her mind. 467 00:28:31,909 --> 00:28:34,079 You know that. 468 00:28:34,111 --> 00:28:36,511 Right, but you said he was dangerous. 469 00:28:36,547 --> 00:28:40,087 - So is he? Is he dangerous, or... - Well... 470 00:28:40,117 --> 00:28:42,087 Henry, you know that I would never let your mom work for the guy 471 00:28:42,119 --> 00:28:44,159 if I thought that he was, you know, 472 00:28:44,188 --> 00:28:45,988 actually gonna hurt someone. 473 00:28:46,023 --> 00:28:47,063 It's not that. 474 00:28:48,793 --> 00:28:51,033 How can I say this? Um... 475 00:28:51,061 --> 00:28:52,361 After Elizabeth got sick, 476 00:28:52,396 --> 00:28:54,366 medical bills started piling up. 477 00:28:54,398 --> 00:28:57,098 Bill Boone swoops in behind our back, 478 00:28:57,134 --> 00:28:58,934 pays them off. 479 00:28:58,969 --> 00:29:00,769 Said he was doing us a favor. 480 00:29:00,805 --> 00:29:03,305 Yeah, but he's gonna hold that debt over my head 481 00:29:03,340 --> 00:29:05,140 until the day I die. 482 00:29:05,176 --> 00:29:06,306 And he'll say he's a friend, 483 00:29:06,343 --> 00:29:09,043 but it comes at a price. 484 00:29:09,079 --> 00:29:10,449 Henry, grab your coat. 485 00:29:10,481 --> 00:29:12,081 Uh, why? 486 00:29:13,117 --> 00:29:14,917 I thought a lot about what happened last night, 487 00:29:14,952 --> 00:29:16,992 and I want to be there when you apologize to Bill. 488 00:29:20,357 --> 00:29:23,527 Don't you think that I should do this on my own, Mom? 489 00:29:23,561 --> 00:29:26,031 I just--I really don't wanna, like, involve you, or-- 490 00:29:26,063 --> 00:29:27,403 Henry, stop. 491 00:29:27,431 --> 00:29:28,971 We're going. 492 00:29:28,999 --> 00:29:31,299 I'm gonna be late. 493 00:29:31,335 --> 00:29:33,005 - Come on. - Mom. 494 00:29:44,048 --> 00:29:45,548 Hi, Bill. 495 00:29:45,583 --> 00:29:46,553 Uh, if you have a moment, 496 00:29:46,584 --> 00:29:47,554 my daughter would like 497 00:29:47,585 --> 00:29:49,485 to have a word with you. 498 00:29:49,520 --> 00:29:51,490 Sure. Hi, Henrietta. 499 00:29:54,024 --> 00:29:55,294 Mom, 500 00:29:55,326 --> 00:29:56,566 um, I can handle this 501 00:29:56,594 --> 00:29:58,964 if you wanna get to work. 502 00:29:58,996 --> 00:30:00,236 Henry, we talked about this. 503 00:30:00,264 --> 00:30:02,904 Yeah, I know. I just 504 00:30:02,933 --> 00:30:04,173 would really like to do this on my own, 505 00:30:04,201 --> 00:30:05,901 so can you please... 506 00:30:05,936 --> 00:30:07,306 You can go on, Cleo. 507 00:30:07,338 --> 00:30:09,108 Uh, you know, Tim is out today, actually, 508 00:30:09,139 --> 00:30:11,079 so you're needed on the floor. 509 00:30:11,108 --> 00:30:12,548 Okay. 510 00:30:12,576 --> 00:30:13,816 Come find me when you're done. 511 00:30:16,480 --> 00:30:18,450 Hey. 512 00:30:18,482 --> 00:30:20,282 Everything okay? 513 00:30:20,317 --> 00:30:22,917 Just here to apologize 514 00:30:22,953 --> 00:30:25,053 in person about last night. 515 00:30:25,089 --> 00:30:27,629 Do you mean the party? Please. 516 00:30:27,658 --> 00:30:29,258 Look, this may sound unconventional, 517 00:30:29,293 --> 00:30:31,533 but, you know, I'm glad he had people over. 518 00:30:31,562 --> 00:30:34,032 Poor kid's been down so much lately, you know? 519 00:30:34,064 --> 00:30:38,174 No, I'm talking about the broken window. 520 00:30:39,503 --> 00:30:42,303 I threw the rock. 521 00:30:42,339 --> 00:30:44,339 Clay and I got into a fight... 522 00:30:44,375 --> 00:30:46,415 Clay failed to mention that, but listen, 523 00:30:46,443 --> 00:30:48,013 I, of all people, 524 00:30:48,045 --> 00:30:49,485 know how tempers can flare 525 00:30:49,513 --> 00:30:51,113 when alcohol is involved. 526 00:30:52,583 --> 00:30:54,153 Look at you standing there. 527 00:30:54,184 --> 00:30:55,554 You look terrified. 528 00:30:55,586 --> 00:30:58,026 Have a seat. Come on. 529 00:31:02,693 --> 00:31:07,003 You've been through a lot, Henrietta, 530 00:31:07,031 --> 00:31:09,331 and I appreciate you coming here today. 531 00:31:09,366 --> 00:31:11,466 More proof of what a good girl you are. 532 00:31:18,976 --> 00:31:20,476 You know, I read in the paper 533 00:31:20,511 --> 00:31:23,251 that a young Mennonite OD'd. 534 00:31:26,250 --> 00:31:28,650 And I recognized him. 535 00:31:28,686 --> 00:31:30,086 It's a real shame about 536 00:31:30,120 --> 00:31:31,690 the drug epidemic in this town, 537 00:31:31,722 --> 00:31:32,992 don't you think? 538 00:31:34,959 --> 00:31:35,999 Yeah. 539 00:31:38,662 --> 00:31:41,562 I just really care about Clay. 540 00:31:41,598 --> 00:31:43,998 Like, a lot, 541 00:31:44,034 --> 00:31:47,004 and, I mean, you know that. 542 00:31:47,037 --> 00:31:51,347 So when I saw what happened to him I felt... 543 00:31:51,375 --> 00:31:52,515 Relieved. 544 00:31:52,543 --> 00:31:53,713 Well, it's interesting 545 00:31:53,744 --> 00:31:56,314 that you would say that. 546 00:31:56,347 --> 00:31:59,247 But again, 547 00:31:59,283 --> 00:32:01,383 I do think it's a shame 548 00:32:01,418 --> 00:32:04,018 what drugs can do to a person. 549 00:32:04,054 --> 00:32:06,224 I wouldn't ask that on anyone, 550 00:32:06,256 --> 00:32:08,256 especially one of my boys. 551 00:32:10,627 --> 00:32:12,467 Just thought that maybe you had-- 552 00:32:12,496 --> 00:32:13,566 Shoot. 553 00:32:13,597 --> 00:32:14,637 Sorry, I gotta cut this short. 554 00:32:14,665 --> 00:32:15,635 I got another meeting. 555 00:32:16,667 --> 00:32:18,137 What? 556 00:32:18,168 --> 00:32:19,468 Okay, that's fine. 557 00:32:21,472 --> 00:32:23,512 Henrietta. 558 00:32:23,540 --> 00:32:26,440 There's no use in picking at an old scab. 559 00:32:26,477 --> 00:32:27,977 Just takes longer to heal. 560 00:32:28,012 --> 00:32:30,112 You understand, hmm? 561 00:32:33,717 --> 00:32:35,687 When I said I'd protect you, 562 00:32:35,719 --> 00:32:37,189 I meant it. 563 00:32:52,536 --> 00:32:54,236 Bill, I'm sorry about all of this. 564 00:32:54,271 --> 00:32:55,311 Please. 565 00:32:55,339 --> 00:32:56,579 Don't even mention it. 566 00:32:56,607 --> 00:32:58,577 You've got a good kid here. 567 00:32:58,609 --> 00:33:01,209 - Everyone has a bad day. - Thank you. 568 00:33:01,245 --> 00:33:03,145 Can you have a seat? I just want to ask Bill a quick question. 569 00:33:12,723 --> 00:33:13,693 Hello. 570 00:33:13,724 --> 00:33:15,624 My name is Ken Davidson. 571 00:33:15,659 --> 00:33:18,129 I have an appointment with Mr. Boone about a claim. 572 00:33:18,162 --> 00:33:20,062 Gale: Okay, you can go ahead and take a seat, 573 00:33:20,097 --> 00:33:21,097 and I'll let you know when Bill's ready to see you. 574 00:33:21,131 --> 00:33:22,271 Thank you. 575 00:33:30,707 --> 00:33:33,477 Excuse me. 576 00:33:33,510 --> 00:33:35,050 Could you pass me one of those magazines? 577 00:33:35,079 --> 00:33:37,379 All I got here is "Good Housekeeping." 578 00:33:38,415 --> 00:33:39,685 Yeah. 579 00:33:39,716 --> 00:33:41,316 Henry. 580 00:33:41,351 --> 00:33:42,521 Thank you. 581 00:33:44,855 --> 00:33:46,625 Okay, so, 582 00:33:46,657 --> 00:33:48,197 I just invited Bill and the boys 583 00:33:48,225 --> 00:33:50,765 over for dinner tonight. 584 00:33:50,794 --> 00:33:52,394 Why? 585 00:33:52,429 --> 00:33:53,699 Well, it feels like the right thing to do, 586 00:33:53,730 --> 00:33:55,530 considering how nice Bill has been 587 00:33:55,566 --> 00:33:56,696 about all of this. 588 00:33:56,733 --> 00:33:57,833 I don't think that 589 00:33:57,868 --> 00:33:59,468 Bill and Thomas even get along. 590 00:33:59,503 --> 00:34:00,773 Are you sure that that's a good idea? 591 00:34:00,804 --> 00:34:02,574 I don't think that that's a good idea. 592 00:34:02,606 --> 00:34:04,176 I get that it might be awkward for you 593 00:34:04,208 --> 00:34:05,508 after your fight with Clay, 594 00:34:05,542 --> 00:34:06,512 but I think you two can sit through 595 00:34:06,543 --> 00:34:08,083 one dinner together. 596 00:34:08,112 --> 00:34:10,082 So, do you want me to give you a ride home? 597 00:34:10,114 --> 00:34:11,814 - I could take my break early. - No, I can walk. 598 00:34:16,386 --> 00:34:18,326 Bill on recording: Just takes longer to heal. 599 00:34:18,355 --> 00:34:19,525 You understand? 600 00:34:21,892 --> 00:34:24,232 When I said I'd protect you, 601 00:34:24,261 --> 00:34:25,301 I meant it. 602 00:34:32,202 --> 00:34:34,242 You shouldn't've done that. 603 00:34:34,271 --> 00:34:35,541 It's dangerous. 604 00:34:35,572 --> 00:34:36,842 What if Bill had caught you recording him? 605 00:34:36,874 --> 00:34:38,614 You heard him. He likes me. 606 00:34:38,642 --> 00:34:39,782 He thinks that we're, like, 607 00:34:39,810 --> 00:34:41,880 allies or something, 608 00:34:41,912 --> 00:34:43,582 which means that I have access. 609 00:34:43,614 --> 00:34:46,484 That's gotta be good, right? 610 00:34:48,685 --> 00:34:49,885 I need you to tell me 611 00:34:49,920 --> 00:34:51,790 everything you know about Amos Miller. 612 00:34:54,758 --> 00:34:55,858 I c--I c-- 613 00:34:55,893 --> 00:34:57,593 That is the only way I can help. 614 00:35:02,366 --> 00:35:04,136 Bill thinks that Amos is the one 615 00:35:04,168 --> 00:35:06,608 who put Clay in the hospital. 616 00:35:13,777 --> 00:35:16,477 Do you think Amos-- 617 00:35:16,513 --> 00:35:18,553 I mean, I know that you said he overdosed, 618 00:35:18,582 --> 00:35:19,622 but do you think that-- 619 00:35:19,650 --> 00:35:22,290 I don't know anything for sure. 620 00:35:29,193 --> 00:35:30,633 Have you seen 621 00:35:30,661 --> 00:35:31,661 a small Bible 622 00:35:31,695 --> 00:35:34,465 with Amos' name on the front? 623 00:35:34,498 --> 00:35:38,198 Uh, either at Bill's house or the dealership? 624 00:35:38,235 --> 00:35:40,375 No. 625 00:35:40,404 --> 00:35:43,704 But the Boones are coming to my house for dinner tonight. 626 00:35:47,211 --> 00:35:49,511 Henry left him there, Thomas, and then she-- 627 00:35:49,546 --> 00:35:51,186 look, it's just a dinner, okay? 628 00:35:51,215 --> 00:35:52,555 You don't owe Bill a thing. 629 00:35:52,583 --> 00:35:54,253 They're not coming over. 630 00:35:54,284 --> 00:35:56,924 - Jenna-- - No, let me make up an excuse. 631 00:35:56,954 --> 00:35:58,494 We could... 632 00:35:58,522 --> 00:36:00,262 I don't know. I'll say that I'm sick. 633 00:36:00,290 --> 00:36:01,390 Please don't. 634 00:36:01,425 --> 00:36:03,595 It's fine. 635 00:36:03,627 --> 00:36:04,667 How is it fine? 636 00:36:06,697 --> 00:36:08,297 One night's not gonna kill me. 637 00:36:08,332 --> 00:36:09,832 Uh, it might. 638 00:36:09,866 --> 00:36:11,706 That family is made up entirely 639 00:36:11,735 --> 00:36:13,475 of people capable of murder. 640 00:36:15,906 --> 00:36:18,506 I can handle it. 641 00:36:18,542 --> 00:36:20,712 Who cares if you can handle it? 642 00:36:20,744 --> 00:36:22,984 You shouldn't have to. 643 00:36:23,013 --> 00:36:25,483 It's like you're trying to punish yourself or something. 644 00:36:29,386 --> 00:36:31,526 Maybe I am. 645 00:36:31,555 --> 00:36:34,695 Well, that's fucked-up. 646 00:36:34,725 --> 00:36:36,995 Yeah, sure is. 647 00:36:37,027 --> 00:36:38,927 What the hell, Henry? 648 00:36:38,962 --> 00:36:39,932 You're... 649 00:36:39,963 --> 00:36:41,263 practically a misogynist 650 00:36:41,298 --> 00:36:43,038 against yourself now. 651 00:37:18,835 --> 00:37:20,605 ♪ I feel you in my bones ♪ 652 00:37:21,838 --> 00:37:23,438 ♪ Do you think of me ♪ 653 00:37:23,473 --> 00:37:25,443 I'll get it. 654 00:37:25,475 --> 00:37:27,975 ♪ All of the dust and dirt in the ground ♪ 655 00:37:28,011 --> 00:37:31,451 ♪ At some point was somebody who thought ♪ 656 00:37:31,481 --> 00:37:34,381 ♪ They felt you in their bones ♪ 657 00:37:34,418 --> 00:37:36,988 ♪ They thought that they were in love ♪ 658 00:37:37,020 --> 00:37:40,790 ♪ Thought that they were in love ♪ 659 00:37:48,799 --> 00:37:49,869 Hi. 660 00:37:49,900 --> 00:37:51,600 Hi. Won't you come in? 661 00:37:51,635 --> 00:37:53,975 ♪ Do you feel electric ♪ 662 00:37:54,004 --> 00:37:56,604 ♪ In your hands and legs ♪ 663 00:37:56,640 --> 00:37:59,980 ♪ I sense the gravity shifting ♪ 664 00:38:09,052 --> 00:38:11,352 You didn't have to bring anything, Bill. 665 00:38:11,388 --> 00:38:13,758 Please, it's the least I could do. 666 00:38:13,790 --> 00:38:17,460 We don't get a lot of home cooking at the Boone house. 667 00:38:17,494 --> 00:38:19,034 I bought that bottle some years ago, 668 00:38:19,062 --> 00:38:20,032 when I was in Italy. 669 00:38:20,063 --> 00:38:21,033 I was letting it age, 670 00:38:21,064 --> 00:38:22,334 but then I got sober, 671 00:38:22,366 --> 00:38:23,396 and so I'm just glad 672 00:38:23,433 --> 00:38:24,633 it could go to a good home. 673 00:38:24,668 --> 00:38:25,638 I would kill 674 00:38:25,669 --> 00:38:26,869 to go to Italy. 675 00:38:26,903 --> 00:38:28,473 Ever since I saw that movie, 676 00:38:28,505 --> 00:38:29,805 "Under the Tuscan Sun." 677 00:38:29,840 --> 00:38:31,340 Oh. Has anyone seen that? 678 00:38:31,375 --> 00:38:32,815 Yeah, I have. It's pretty good. 679 00:38:32,843 --> 00:38:34,843 Isn't it gorgeous? 680 00:38:34,878 --> 00:38:36,348 Italy would suit you. 681 00:38:36,380 --> 00:38:38,720 Ah, well, someday maybe. 682 00:38:38,749 --> 00:38:40,619 Everyone dig in. Don't let it get cold. 683 00:38:40,650 --> 00:38:41,690 Bill? 684 00:38:48,425 --> 00:38:50,525 You praying, Lucas? 685 00:38:50,560 --> 00:38:52,130 Uh, yeah, yeah. 686 00:38:52,162 --> 00:38:54,462 Um... Sorry, sorry. 687 00:38:54,498 --> 00:38:55,838 It's just something that I started doing recently. It's, uh... 688 00:38:55,866 --> 00:38:57,506 No, would you-- please, don't apologize. 689 00:38:57,534 --> 00:38:58,834 We should all do it. 690 00:38:58,869 --> 00:39:00,839 Would you mind leading us? 691 00:39:00,871 --> 00:39:03,011 Yeah. 692 00:39:03,039 --> 00:39:04,009 Yeah. 693 00:39:04,040 --> 00:39:05,080 Yeah? 694 00:39:12,582 --> 00:39:13,882 Thank you, Lord, 695 00:39:13,917 --> 00:39:15,457 for this food we are about to receive. 696 00:39:15,485 --> 00:39:16,825 In Jesus' name, amen. 697 00:39:16,853 --> 00:39:18,823 Amen. Amen. 698 00:39:18,855 --> 00:39:20,855 Amen. 699 00:39:20,891 --> 00:39:23,431 Clay, when are you going back to school? 700 00:39:23,460 --> 00:39:26,430 Um... Next week. 701 00:39:26,463 --> 00:39:28,633 Bet you're anxious to get back at it, huh? 702 00:39:28,665 --> 00:39:31,005 Hang out with your pals and all that stuff. 703 00:39:31,034 --> 00:39:33,774 Yes, sir, yeah. I've been going a little stir-crazy at home. 704 00:39:35,772 --> 00:39:38,912 Jenna, would you mind passing me the rolls, please? 705 00:39:38,942 --> 00:39:40,442 All right, just... 706 00:39:46,883 --> 00:39:48,183 Thanks. 707 00:39:48,218 --> 00:39:49,588 Anytime. 708 00:39:53,056 --> 00:39:56,496 That's quite a scar there on your arm, Clay. 709 00:39:56,526 --> 00:39:58,696 Oh, yeah. Broke my arm when I was a kid. 710 00:39:58,728 --> 00:40:00,728 He fell out of a tree. 711 00:40:04,601 --> 00:40:07,501 How do you know that? 712 00:40:07,537 --> 00:40:08,777 I told her. 713 00:40:08,805 --> 00:40:10,705 Henrietta stopped by the office today 714 00:40:10,740 --> 00:40:12,110 to apologize for the rock, 715 00:40:12,142 --> 00:40:13,842 and, you know, we chatted about a lot of things. 716 00:40:17,180 --> 00:40:18,880 The wine's good. 717 00:40:18,915 --> 00:40:21,055 Glad to hear it. 718 00:40:21,084 --> 00:40:22,584 You're quite the cook. 719 00:40:22,619 --> 00:40:23,959 Thank you. 720 00:40:23,987 --> 00:40:25,227 How's the chicken? Is that all right? 721 00:40:25,255 --> 00:40:26,595 Outstanding. 722 00:41:08,865 --> 00:41:10,565 You take the living room. 723 00:41:38,028 --> 00:41:39,158 Hey, hey, I gotta talk to you. 724 00:41:39,195 --> 00:41:40,695 Stay the fuck away from me. 725 00:41:40,730 --> 00:41:41,700 - Lucas, please. - Hey, hey, hang on. 726 00:41:41,731 --> 00:41:43,631 Just, I-- 727 00:41:43,667 --> 00:41:47,067 Look, did Clay... 728 00:41:47,103 --> 00:41:50,173 Did he really do what you said he did? 729 00:41:50,206 --> 00:41:52,176 I heard you guys talking. 730 00:41:56,880 --> 00:41:59,150 Oh, shit. 731 00:41:59,182 --> 00:42:00,322 - Ah, shit. - Please leave me alone. 732 00:42:00,350 --> 00:42:02,890 Henry, Henry, listen to me. I... 733 00:42:02,919 --> 00:42:05,859 I am so sorry. 734 00:42:09,326 --> 00:42:11,326 Really, no one should have to go through that, ever. 735 00:42:11,361 --> 00:42:14,601 I... I mean that. 736 00:42:16,833 --> 00:42:18,073 Look, I just need to know 737 00:42:18,101 --> 00:42:19,101 why you told Clay 738 00:42:19,135 --> 00:42:22,275 that you hurt him. 739 00:42:22,305 --> 00:42:23,705 I can't deal with this right now. 740 00:42:23,740 --> 00:42:25,180 Please, I ha-- I need to know. 741 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 Did you lie about the Millers? 742 00:42:29,713 --> 00:42:31,583 Yes, I fucking lied! 743 00:42:31,615 --> 00:42:33,855 Your dad drove me to their fucking farm 744 00:42:33,883 --> 00:42:36,553 and would not let me leave until I-- 745 00:42:39,155 --> 00:42:40,925 I can't deal with this. 746 00:42:47,063 --> 00:42:49,833 But Magic won almost twice as many titles. 747 00:42:49,866 --> 00:42:51,806 No, titles are for teams. 748 00:42:51,835 --> 00:42:54,075 You always gotta pay attention to the personal stats. 749 00:42:54,104 --> 00:42:56,174 Bird had way more points per game, 750 00:42:56,206 --> 00:42:58,306 more rebounds, better three-point percentage... 751 00:42:58,341 --> 00:42:59,841 The better free-throw player-- 752 00:42:59,876 --> 00:43:01,116 greatest player of all time, in my opinion. 753 00:43:01,144 --> 00:43:02,384 Seriously, better than Jordan? 754 00:43:02,412 --> 00:43:03,782 Yeah, Jordan sucked. 755 00:43:03,813 --> 00:43:05,213 I think you've had enough. 756 00:43:05,248 --> 00:43:06,618 You put Bird... Oh, Dad... 757 00:43:06,650 --> 00:43:08,390 Oh, shit! 758 00:43:08,418 --> 00:43:09,818 - Hey. - It's all right, it's all right. 759 00:43:09,853 --> 00:43:11,123 - Jesus. - It just slipped. 760 00:43:11,154 --> 00:43:13,254 Put some pressure on it. 761 00:43:13,289 --> 00:43:14,789 Use the napkin. - Maybe we should go. I'm gonna take him home. 762 00:43:14,824 --> 00:43:16,194 No! We have a-- 763 00:43:16,226 --> 00:43:18,366 we have a first aid kit in the kitchen. 764 00:43:18,395 --> 00:43:19,995 No, that's fine. We have stuff that we can fix it with at home. 765 00:43:20,030 --> 00:43:21,060 I'll do it! I'll do it! I can take care of it. 766 00:43:21,097 --> 00:43:22,197 - Clay! - No, Henry. 767 00:43:22,232 --> 00:43:23,802 I've got it. 768 00:43:23,833 --> 00:43:24,933 I'll take care of it. 769 00:43:24,968 --> 00:43:26,008 Just go in the kitchen. 770 00:43:30,173 --> 00:43:31,943 - Um, no, no, let me do it. Let me, let me. - It'll be all right. 771 00:43:55,231 --> 00:43:56,301 I found it. 772 00:44:11,381 --> 00:44:12,781 Put it back. 773 00:44:14,250 --> 00:44:15,750 But this is proof. 774 00:44:20,890 --> 00:44:23,060 We should reconsider Bill's offer. 775 00:44:24,427 --> 00:44:26,027 Let's agree to meet. 776 00:44:35,338 --> 00:44:36,938 Fucking stings. 777 00:44:43,146 --> 00:44:44,186 Hey. 778 00:44:46,282 --> 00:44:48,252 Are we cool? 779 00:44:52,756 --> 00:44:55,356 Jesus, Henry, I don't get you. 780 00:44:55,391 --> 00:44:56,961 You freak out on me last night, 781 00:44:56,993 --> 00:44:59,133 you ask me to come over today. 782 00:44:59,162 --> 00:45:00,862 Now you're ignoring me. 783 00:45:00,897 --> 00:45:02,437 Is this like a game? 784 00:45:02,465 --> 00:45:04,365 Are you getting off on this or what? 785 00:45:07,904 --> 00:45:08,874 There, fixed. 786 00:45:08,905 --> 00:45:09,945 Ow. 787 00:45:12,308 --> 00:45:16,048 Hey, you know, I wouldn't mind an apology. 788 00:45:16,079 --> 00:45:18,049 For last night. 789 00:45:21,785 --> 00:45:24,285 I'm sorry, what did you say? 790 00:45:25,555 --> 00:45:28,755 It's pretty fucked-up to accuse someone of something they didn't do, 791 00:45:28,792 --> 00:45:30,992 so I said I'd like an apology. 792 00:45:31,027 --> 00:45:32,267 Something you didn't... 793 00:45:32,295 --> 00:45:33,335 And Henry, 794 00:45:33,363 --> 00:45:34,333 I have enough shit going on 795 00:45:34,364 --> 00:45:35,504 in my life right now 796 00:45:35,532 --> 00:45:37,032 without you spreading rumors, 797 00:45:37,066 --> 00:45:38,366 you know, about me. You understand? 798 00:45:38,401 --> 00:45:40,201 - You fucking piece of shit! - Whoa. 799 00:45:40,236 --> 00:45:41,936 I want to know how you do it. 800 00:45:41,971 --> 00:45:43,811 I want to know. I want to know how 801 00:45:43,840 --> 00:45:45,210 you can live with yourself. 802 00:45:48,578 --> 00:45:50,878 Just calm down. 803 00:45:52,182 --> 00:45:54,182 Hey, Henry! 804 00:45:54,217 --> 00:45:56,257 Henry! Henry! 805 00:45:56,286 --> 00:45:57,326 Henry? 806 00:45:59,422 --> 00:46:00,992 - Henry! - Mom, please... 807 00:46:01,024 --> 00:46:02,224 What's wrong? 808 00:46:02,258 --> 00:46:04,028 Please, Mom, stay away from me. 809 00:46:04,060 --> 00:46:05,860 - Please. - Henry, sweetheart, stay with me. 810 00:46:05,895 --> 00:46:08,465 I can't-- I can't breathe, Mom. 811 00:46:08,498 --> 00:46:11,068 Baby, I'm not going anywhere. I'm right here. 812 00:46:11,100 --> 00:46:13,800 Listen, I tried, I tried. 813 00:46:13,837 --> 00:46:15,107 Save your energy, baby. Don't talk. 814 00:46:15,138 --> 00:46:16,308 I tried. I have to. 815 00:46:16,339 --> 00:46:17,509 - No, you don't. - I have to. 816 00:46:17,540 --> 00:46:18,980 Clay, in his truck, 817 00:46:19,008 --> 00:46:22,148 he--he forced himself on me 818 00:46:22,178 --> 00:46:23,518 and he forced himself... 819 00:46:23,546 --> 00:46:24,816 He forced himself? I don't understand. 820 00:46:24,848 --> 00:46:26,148 He--he hurt-- 821 00:46:26,182 --> 00:46:28,022 he hurt me, Mom. 822 00:46:28,051 --> 00:46:30,291 Mom... 823 00:46:30,320 --> 00:46:32,360 - Henry, no. - I can't... 824 00:46:32,388 --> 00:46:33,388 - Henry... - I can't breathe... 825 00:46:33,423 --> 00:46:36,063 Henry! Henry! 826 00:46:36,092 --> 00:46:38,062 Henry! 827 00:46:38,094 --> 00:46:39,394 Thomas! 828 00:46:39,429 --> 00:46:41,129 Thomas! 829 00:46:41,164 --> 00:46:42,464 I've got you, baby. 830 00:46:42,498 --> 00:46:44,998 - Cleo, what? - Thomas! 831 00:46:45,034 --> 00:46:47,534 Help me! 832 00:46:47,570 --> 00:46:48,940 Oh, my God, baby. 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.