Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,118
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,241
KjĂŠre, det er pappa.
3
00:03:01,250 --> 00:03:03,741
Lucy, kjĂŠre?
4
00:03:08,167 --> 00:03:12,080
Lucy, det er pappa.
VÊr sÄ snill, vÄkne.
5
00:03:12,083 --> 00:03:13,948
VĂ„kne, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,661
Hva i helvete er dette?
7
00:03:19,000 --> 00:03:20,956
Vi tar av deg den her.
8
00:03:22,417 --> 00:03:26,365
Hvis du tar den av, sÄ dreper du henne.
9
00:03:28,083 --> 00:03:29,789
Du lyver.
10
00:03:29,792 --> 00:03:34,286
Kanskje, men er du villig
til Ă„ ta den sjansen?
11
00:07:07,333 --> 00:07:09,540
VICTORY FOUNTAIN-PARKEN
12
00:07:09,542 --> 00:07:12,284
ET HISTORISK VIETNAMESISK LANDEMERKE
13
00:07:31,083 --> 00:07:33,995
V... V... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,206
Ja?
15
00:09:03,875 --> 00:09:05,957
Umiddelbart.
16
00:10:00,458 --> 00:10:01,743
Nei! Nei!
17
00:10:07,167 --> 00:10:09,533
-Hvordan gÄr det?
-Faen ta deg!
18
00:10:09,542 --> 00:10:10,531
Ok.
19
00:10:19,458 --> 00:10:23,121
Du er heldig i dag.
Vanligvis gir jeg ikke en sjanse til.
20
00:10:23,125 --> 00:10:25,832
Jeg har et spÞrsmÄl til deg.
Hvem sitt omrÄde er dette?
21
00:10:25,833 --> 00:10:28,324
Faen ta deg, fittegutt!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,822
Hva sa du? Jeg hĂžrer deg ikke.
Snakk hĂžyere.
23
00:10:42,375 --> 00:10:44,331
Hvem sitt omrÄde?
24
00:10:46,125 --> 00:10:49,197
Mester... Mester Trahns.
25
00:10:49,208 --> 00:10:52,245
Det stemmer. Mester Trahns omrÄde.
26
00:10:52,250 --> 00:10:57,995
SĂ„ dra hjem og be sjefen din om
Ă„ pakke sammen og ta med horene herfra.
27
00:10:58,000 --> 00:11:01,697
Vietnam er stengt. SkjĂžnner du?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,116
-Ja?
- Er det gjort?
29
00:11:09,125 --> 00:11:11,707
-Ja, det er gjort.
-Bra.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,871
Er du sikker pÄ at de skjÞnner?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,412
Ja, det gjĂžr de nok.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,621
U... U... Unnskyld meg.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,116
Jeg... Jeg...
34
00:12:13,125 --> 00:12:16,413
Jeg heter...
35
00:12:22,250 --> 00:12:27,995
Jeg... Jeg husker ikke hva jeg heter.
36
00:12:32,042 --> 00:12:34,328
Jeg husker ikke hva jeg heter.
37
00:12:37,042 --> 00:12:39,954
Jeg husker ikke noe.
38
00:13:13,417 --> 00:13:14,998
Tell dem.
39
00:13:16,542 --> 00:13:19,955
Det er ikke nĂždvendig.
Hvis jeg ikke kan stole pÄ deg...
40
00:13:25,000 --> 00:13:27,787
Men jeg kan uansett ikke holde pÄ deg.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,866
Er det virkelig din siste jobb for oss?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,707
Det er min siste jobb for noen.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,414
Hva skal du gjĂžre i Kina?
44
00:13:36,417 --> 00:13:39,739
MilitĂŠrkompisene dine
vil ikke mĂžte deg.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,369
Jeg skal ikke slÄss mer.
Kona vil Ă„pne en nudel-sjappe.
46
00:13:44,375 --> 00:13:48,197
Skal den vakre kona di bli kokk?
Jeg kan ikke forestille meg det.
47
00:13:48,208 --> 00:13:50,574
Du trenger ikke
Ă„ forestille deg henne i det hele tatt.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,615
Hold kjeft.
49
00:13:57,792 --> 00:14:02,331
Ungdommen er uvitende.
Ikke bruk det mot ham.
50
00:14:03,125 --> 00:14:06,447
Mester Trahn,
du trenger ikke Ă„ beklage.
51
00:14:06,458 --> 00:14:09,950
Jeg stÄr i evig gjeld til deg.
52
00:14:35,417 --> 00:14:37,658
En... Engelsk... Engelsk?
53
00:14:54,417 --> 00:14:57,909
Unnskyld, snakker du...engelsk?
54
00:14:57,917 --> 00:15:01,239
Eng...engelsk?
55
00:15:18,250 --> 00:15:23,199
Br...britiske
amb...amb...ambassaden?
56
00:15:25,417 --> 00:15:28,614
Britiske ambassaden...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,451
For Guds skyld, frue! Jeg prĂžver
Ă„ finne den britiske ambassaden!
58
00:15:37,375 --> 00:15:41,414
Jeg stammer ikke!
Jeg stammer ikke lenger!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,119
Takk!
60
00:15:55,083 --> 00:15:57,495
Faen!
61
00:16:20,042 --> 00:16:21,828
Hei, kjĂŠre.
62
00:16:32,792 --> 00:16:34,498
Beklager at jeg er sen.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,289
Hvor har du vĂŠrt?
64
00:16:42,000 --> 00:16:44,116
Jeg har en overraskelse til deg.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,869
Vent litt!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,368
-Jeg var pÄ ambassaden.
-Ambassaden?
67
00:17:01,375 --> 00:17:04,742
Jeg hentet passet mitt.
Vi skal dra hjem.
68
00:17:07,083 --> 00:17:10,655
-lkke tull med meg.
-Jeg tuller ikke. Jeg lover.
69
00:17:12,083 --> 00:17:15,530
Jeg er ferdig. Vi kan reise hjem.
70
00:17:26,708 --> 00:17:29,950
-Takk.
-Jeg elsker deg.
71
00:17:38,292 --> 00:17:39,532
Hva?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,491
-Det gÄr bort i vasken.
-Det er ikke skjorta.
73
00:17:49,667 --> 00:17:52,033
Det var siste gangen.
74
00:17:52,042 --> 00:17:54,283
Som forrige gang?
75
00:17:55,542 --> 00:17:57,954
Og gangen fĂžr det igjen?
76
00:18:01,208 --> 00:18:04,655
-Eller fĂžr det?
-Men jeg er ferdig.
77
00:18:04,667 --> 00:18:07,739
HÞr pÄ meg. Stol pÄ meg
Jeg er ferdig. Se.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,744
Den siste betalingen min.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,241
Den skal hjelpe oss
til Ä begynne pÄ nytt.
80
00:18:15,208 --> 00:18:16,869
Jeg trenger ikke blodpengene dine.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,615
Maya.
82
00:18:23,000 --> 00:18:25,412
Jeg er ferdig.
83
00:18:25,417 --> 00:18:27,123
Vi kan...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,081
Vi kan reise hjem.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,289
Lucy, 27. november
86
00:18:59,250 --> 00:19:00,865
Hvem er du?
87
00:20:24,292 --> 00:20:25,623
VĂ„kne opp.
88
00:20:26,667 --> 00:20:27,952
Kom igjen
89
00:20:32,250 --> 00:20:33,831
NÄ gÄr vi.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,035
Du kan ikke sove her.
91
00:20:37,042 --> 00:20:39,408
Opp med deg. NÄ gÄr vi.
92
00:20:40,417 --> 00:20:41,953
FĂ„ opp farta.
93
00:20:43,792 --> 00:20:45,748
Kom deg vekk herfra.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,536
U... U... Unnskyld.
95
00:20:51,083 --> 00:20:53,540
Eng...engelsk?
96
00:20:53,542 --> 00:20:55,783
Stikk. Kom deg vekk herfra.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,492
-Den britiske ambassaden?
-Stikk!
98
00:21:05,167 --> 00:21:07,374
Stikk av!
99
00:21:07,375 --> 00:21:08,785
Kom igjen! Kom igjen!
100
00:22:18,917 --> 00:22:20,373
Connor!
101
00:22:29,208 --> 00:22:30,744
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:34,993
Connor!
103
00:22:59,250 --> 00:23:00,786
Maya?
104
00:23:41,000 --> 00:23:43,787
-Ja?
- Er du fortsatt i byen?
105
00:23:45,417 --> 00:23:48,033
Ikke lenge til. Hvordan det?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,656
Det er best at du stikker. Pappa hĂžrte
at russerne skal besĂžke deg.
107
00:23:54,125 --> 00:23:56,491
Jeg tror at de allerede har gjort det.
108
00:23:56,500 --> 00:24:00,243
-Jeg trodde at det var et mareritt.
-Hva snakker du om?
109
00:24:00,250 --> 00:24:01,786
Sonny...
110
00:24:03,000 --> 00:24:07,369
-Hvordan fant de ut hvor jeg bor?
-Kanskje de fulgte etter deg hjem?
111
00:24:09,083 --> 00:24:11,665
Ja, sannsynligvis.
112
00:24:58,042 --> 00:25:00,408
Han beveger seg. Trappene i nord.
113
00:25:00,417 --> 00:25:03,580
Skynd dere! FĂ„ opp farta!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,162
Vi har funnet ham, sjef.
Gi oss et par minutter.
115
00:25:09,167 --> 00:25:12,989
Husk at en stor bonus venter
hvis dere fĂžrer ham levende til meg.
116
00:26:04,542 --> 00:26:05,782
Etter ham!
117
00:26:08,250 --> 00:26:11,947
-Hva skjer? Har dere ham?
-Vi jobber med det.
118
00:27:37,208 --> 00:27:38,323
Slipp den!
119
00:27:40,292 --> 00:27:42,874
Slipp den,
ellers blÄserjeg hodet av deg!
120
00:27:42,875 --> 00:27:45,582
Ta det rolig. Bare ta det rolig.
121
00:27:47,417 --> 00:27:49,453
Ned pÄ gulvet. NÄ.
122
00:27:50,208 --> 00:27:51,618
Flink gutt.
123
00:27:52,417 --> 00:27:56,990
Sjef, det er Andrei.
Jeg tror at den bonusen er min.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,830
Her er han.
125
00:28:03,417 --> 00:28:06,739
SĂ„ du er blodhunden til Mester Trahn?
126
00:28:09,250 --> 00:28:12,322
Vil dere ha litt te? Noe Ä tygge pÄ?
127
00:28:13,458 --> 00:28:15,414
Ingen sa at du kan snakke.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,369
Jeg ser at sjefen din har betalt godt
for livene til mennene mine.
129
00:28:24,333 --> 00:28:27,655
Det var smart av deg
Ă„ gjennomsĂžke leiligheten. Flink gutt.
130
00:28:27,667 --> 00:28:29,123
For et geni.
131
00:28:30,792 --> 00:28:34,239
Du puster fortsatt av en grunn.
132
00:28:34,250 --> 00:28:36,787
Og bare en eneste grunn.
133
00:28:36,792 --> 00:28:38,908
Jeg skal sette et eksempel med deg.
134
00:28:38,917 --> 00:28:43,581
SpÞrsmÄlet er bare...akkurat hvordan.
135
00:28:46,333 --> 00:28:50,827
SpÞrsmÄlet er...hvor er kona mi?
136
00:28:52,375 --> 00:28:55,242
Kona di?
Hvordan i helvete skal jeg vite det?
137
00:28:58,667 --> 00:29:00,077
Du vet ikke?
138
00:29:00,083 --> 00:29:02,665
Hvis jeg visste at du hadde en kone,
hadde hun vÊrt der inne nÄ
139
00:29:02,667 --> 00:29:05,739
og underholdt mennene mine
i senga akkurat nÄ.
140
00:29:12,167 --> 00:29:15,284
Ok. Jeg tror deg.
141
00:29:16,458 --> 00:29:18,995
Fordi du trodde at du hadde meg.
142
00:29:22,792 --> 00:29:25,784
Du har baller, det mÄ jeg si.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,870
Men nÄ skal jeg lÊre deg en lekse.
144
00:29:31,292 --> 00:29:33,533
Her er din lekse.
145
00:29:33,542 --> 00:29:36,409
Du skulle ha skutt meg
nÄr du hadde sjansen.
146
00:30:07,000 --> 00:30:09,958
Hvordan er underholdningen,
din dumme jĂŠvel?
147
00:30:26,792 --> 00:30:28,748
BINH YEN MENTALSYKEHUS
148
00:30:57,042 --> 00:31:00,455
Bare et fotografi? Ingen lommebok?
Ingen kontanter?
149
00:31:00,458 --> 00:31:02,540
Politiet tok dem kanskje.
150
00:31:05,208 --> 00:31:07,699
Det hadde ikke vĂŠrt fĂžrste gang.
151
00:31:14,208 --> 00:31:15,618
Er det engelsk?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,160
Lucy.
153
00:31:26,333 --> 00:31:28,039
Lucy.
154
00:31:28,042 --> 00:31:30,954
God morgen, Vietnam.
155
00:31:34,417 --> 00:31:36,282
Jeg mÄ snakke...
156
00:31:38,083 --> 00:31:41,246
...med politiet.
Jeg mÄ snakke med politiet.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,701
-Hva sier han?
-Han vil snakke med politiet.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,666
Det virker som politiet
allerede har snakket med deg.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,165
-Gi meg bildet.
-Jeg kan ikke. Det er bevis.
160
00:31:53,167 --> 00:31:54,577
Det er mitt.
161
00:32:03,708 --> 00:32:04,993
Hjelp!
162
00:32:19,125 --> 00:32:21,787
Hva i helvete skjer her?
163
00:32:21,792 --> 00:32:25,080
God morgen, doktor.
Nok en flott dag pÄ jobben.
164
00:32:25,083 --> 00:32:28,405
-Hvem er han?
-Han er ekstremt voldelig.
165
00:32:28,417 --> 00:32:30,829
Ingen papirer, ingen hukommelse.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,280
Kanskje ingen kjĂŠreste.
Det kan vĂŠre din dag i dag.
167
00:32:36,250 --> 00:32:39,572
En fra vesten.
Legg ham pÄ et eget rom.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,201
Legg nye bandasjer hver time
for Ă„ redusere hevelsene i ansiktet.
169
00:32:43,208 --> 00:32:48,282
Myndighetene kommer nok snart,
og jeg vil ikke ha noen problemer.
170
00:32:48,292 --> 00:32:50,658
Jeg undersÞker ham nÄr han vÄkner.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,582
Hun liker ham.
172
00:33:02,458 --> 00:33:06,076
De kidnappet ikke Maya.
De trodde at jeg var ferdig.
173
00:33:06,083 --> 00:33:08,916
I sÄfall hadde de skrytt av det.
174
00:33:08,917 --> 00:33:13,206
Du har rett,
men hvis det ikke var russerne...
175
00:33:13,208 --> 00:33:15,870
Hvem var det i sÄfall?
176
00:33:15,875 --> 00:33:18,241
Det er et godt spÞrsmÄl.
177
00:33:20,583 --> 00:33:24,405
Kanskje det var militĂŠrkompisene dine.
De vil ikke ha deg hjem.
178
00:33:25,583 --> 00:33:28,746
Var ikke du
den hederligste fyren i enheten?
179
00:33:28,750 --> 00:33:32,038
Det var derfor du stakk?
Kanskje de tror at du har fortalt alt.
180
00:33:32,042 --> 00:33:35,034
-De tror kanskje at du tystet.
-Det er bare tull.
181
00:33:35,792 --> 00:33:38,499
De er verken smarte eller organisert.
182
00:33:38,500 --> 00:33:41,367
Halvparten av dem er dĂžde,
og resten sitter i fengsel.
183
00:33:41,375 --> 00:33:44,822
Noe annet, og jeg
mener ikke Ă„ vĂŠre respektlĂžs...
184
00:33:44,833 --> 00:33:48,155
Kanskje Maya har fÄtt nok
185
00:33:48,167 --> 00:33:50,579
og flĂžy hjem alene.
186
00:33:54,917 --> 00:33:57,784
Hun hadde ikke forlatt meg uten videre.
187
00:33:58,875 --> 00:34:04,871
VÊr tÄlmodig.
Jeg skal bruke kontaktene mine.
188
00:34:04,875 --> 00:34:07,287
Vi skal finne Maya for deg.
189
00:34:11,458 --> 00:34:13,414
Takk, mester Trahn.
190
00:34:26,208 --> 00:34:28,950
Hva skal du gjÞre nÄ?
191
00:34:30,333 --> 00:34:32,915
Ikke vĂŠr bekymret. Det er nesten over.
192
00:34:32,917 --> 00:34:35,374
Hvorfor henne av alle?
193
00:34:37,292 --> 00:34:40,705
Min mest pÄlitelige soldat.
194
00:34:44,167 --> 00:34:48,536
Det er et svik.
195
00:34:48,542 --> 00:34:50,328
Beklager, men hun er nĂžkkelen.
196
00:34:50,333 --> 00:34:53,746
Hennes DNA matchet,
og de betalte godt for databasen.
197
00:34:54,875 --> 00:34:58,948
Jeg skulle aldri ha latt deg
ta deg av forretningene.
198
00:34:59,708 --> 00:35:02,780
De ga oss 20 millioner i diamanter.
199
00:35:02,792 --> 00:35:04,874
Ingen penger er verdt dette!
200
00:35:04,875 --> 00:35:09,039
De er ikke...mennesker du kan nekte!
201
00:35:10,625 --> 00:35:14,243
Du bryter umiddelbart kontakten med dem.
202
00:35:14,250 --> 00:35:18,414
Bare et siste bytte, ok?
Vi skal overlevere gjenstanden.
203
00:35:19,125 --> 00:35:21,161
SĂ„ er vi ferdige, greit?
204
00:36:06,833 --> 00:36:09,119
Du sa til politiet
at du ikke husker noe?
205
00:36:10,500 --> 00:36:14,493
Det...kommer tilbake, sakte.
206
00:36:14,500 --> 00:36:19,324
Men jeg vet fortsatt ikke hvordan
jeg havnet i jĂŠvla V... V...
207
00:36:20,417 --> 00:36:22,157
Vietnam.
208
00:36:27,250 --> 00:36:32,495
Det siste jeg husker tydelig er at jeg
kom opp av vannet ved...
209
00:36:34,833 --> 00:36:37,950
Victory Fountain-parken.
210
00:36:38,792 --> 00:36:42,705
Unnskyld. Det hjelper mot stammingen.
211
00:36:43,458 --> 00:36:45,949
-Victory Fountain-parken?
-Ja.
212
00:36:52,250 --> 00:36:55,037
Jeg vet ikke om jeg kan forklare det.
213
00:36:55,042 --> 00:36:58,660
I et Þyeblikk sÄ jeg utgangen.
Den var rett foran meg.
214
00:36:58,667 --> 00:37:01,158
Og i neste Ăžyeblikk...
215
00:37:02,292 --> 00:37:04,328
...var jeg borte igjen.
216
00:37:04,333 --> 00:37:08,997
Jeg gikk i sirkler.
Jeg kan ikke forklare det, ok?
217
00:37:09,000 --> 00:37:14,996
Det er noe v... v... veldig rart
med det stedet.
218
00:37:17,875 --> 00:37:23,074
Og du fortalte politiet at du var
fanget av de som kidnappet Lucy?
219
00:37:23,083 --> 00:37:28,123
Jo lengerjeg holder meg borte fra parken,
dess mer huskerjeg.
220
00:37:29,000 --> 00:37:31,833
De gjorde noe med meg.
221
00:37:31,833 --> 00:37:36,031
Stammingen...og alle ticsene
222
00:37:36,042 --> 00:37:39,534
og h...h...h...
223
00:37:41,833 --> 00:37:43,994
...hukommelsen min!
224
00:38:22,375 --> 00:38:26,118
Jeg skjĂžnner at historien min
hĂžres syk ut.
225
00:38:26,125 --> 00:38:29,492
Ă penbart er jeg ikke
i god tilstand for Ăžyeblikket.
226
00:38:29,500 --> 00:38:35,075
Du kan sjekke det, for datteren min
forsvant for to uker siden.
227
00:38:35,083 --> 00:38:38,621
De skrev om oss i avisene
forrige fredag.
228
00:38:38,625 --> 00:38:43,289
Du har nok ikke avisene her,
men jeg kan fÄ noen til Ä fakse artikkelen
229
00:38:43,292 --> 00:38:46,034
hvis jeg kan bruke telefonen.
230
00:38:47,667 --> 00:38:51,239
-Det er greit. Jeg kan gjĂžre det selv.
-Greit, men hÞr pÄ meg.
231
00:38:51,250 --> 00:38:55,789
Hun forsvant tidlig pÄ morgenen
pÄ fÞrste nyttÄrsdag.
232
00:38:59,375 --> 00:39:02,742
Andrew, jeg skal hjelpe deg.
233
00:39:05,000 --> 00:39:06,786
Takk.
234
00:39:54,500 --> 00:39:57,037
Jeg har den.
235
00:40:10,667 --> 00:40:12,532
Den siste betalingen min?
236
00:41:32,000 --> 00:41:33,865
Vent, du skylder meg mer!
237
00:41:38,417 --> 00:41:39,623
For kvinnen.
238
00:41:52,667 --> 00:41:56,034
Ikke diamanter. Du vet hva jeg trenger.
239
00:43:23,917 --> 00:43:27,614
VĂ„re forretninger er fullfĂžrt.
240
00:43:29,292 --> 00:43:31,999
Takk. Takk.
241
00:43:32,000 --> 00:43:33,581
Stopp.
242
00:43:34,583 --> 00:43:38,246
Hvor er kona mi?
Jeg spĂžr ikke en gang til.
243
00:43:40,000 --> 00:43:42,412
Sonny, si til drittsekken
at jeg mener alvor.
244
00:45:06,000 --> 00:45:08,286
Ă , fy faen!
245
00:45:15,375 --> 00:45:16,364
Vent!
246
00:45:17,917 --> 00:45:20,078
Hvor tror du at du skal?
247
00:45:21,625 --> 00:45:24,287
Anna Pham
Sjef pÄ psykiatriavdelingen
248
00:45:29,375 --> 00:45:31,661
Der har vi deg.
249
00:45:32,208 --> 00:45:35,120
MANN HEVDER AT DATTER
BLE BORTFĂRT AV ROMVESENER
250
00:45:36,167 --> 00:45:38,328
Idiot. SelvfĂžlgelig.
251
00:45:46,875 --> 00:45:49,947
SĂžndag 7. januar, 1985
252
00:45:52,875 --> 00:45:56,663
SĂžndag 7. Januar, 1985
253
00:46:15,042 --> 00:46:16,953
Hva faen?
254
00:46:18,417 --> 00:46:20,578
Slipp meg fri! NĂ„!
255
00:46:23,542 --> 00:46:25,078
Hvor er kona mi?
256
00:46:27,125 --> 00:46:30,037
Din jĂŠvla idiot! Du er allerede dĂžd.
257
00:46:30,042 --> 00:46:32,579
NĂ„r faren min kommer hit...
258
00:46:32,583 --> 00:46:36,121
Faren din er nestemann.
Jeg hĂžrte alt.
259
00:46:37,333 --> 00:46:38,948
Du vÄger ikke...
260
00:46:48,250 --> 00:46:52,698
Du skjÞnner ikke! Du sÄ hva de kan gjÞre.
Vi hadde ikke noe valg.
261
00:46:53,542 --> 00:46:57,535
Du kunne ha advart meg,
men du ville ha diamanter.
262
00:46:59,083 --> 00:47:02,575
-Og den nye armen din.
-Du skjĂžnner ikke.
263
00:47:02,583 --> 00:47:05,325
Jeg sÄ dem...
264
00:47:05,333 --> 00:47:09,451
Jeg sÄ at de spiste fetteren min, Quan.
265
00:47:09,458 --> 00:47:12,245
Husker du at vi sa
at russerne tok ham?
266
00:47:12,250 --> 00:47:16,698
Det var ikke russerne.
Det var disse skapningene.
267
00:47:16,708 --> 00:47:20,246
Han prĂžvde Ă„ lure dem,
og de rev ham i stykker...
268
00:47:20,250 --> 00:47:24,744
-...og spiste ham som en kylling.
-Hva? Hva er de?
269
00:47:24,750 --> 00:47:26,832
Romvesener. Monstre. Jeg vet ikke.
270
00:47:27,000 --> 00:47:30,743
De kommer ikke herfra,
og da menerjeg ikke Vietnam.
271
00:47:33,125 --> 00:47:36,037
-Hva gjĂžr du?
-Hvis jeg skjĂŠrer av deg armen din...
272
00:47:36,042 --> 00:47:39,034
-...sÄ kanskje du tar meg alvorlig.
-Nei, nei, nei!
273
00:47:42,333 --> 00:47:45,530
-Jeg vet ikke. Hun sto pÄ en liste.
-Hvilken liste?
274
00:47:45,542 --> 00:47:49,581
En database. De ser etter folk
med spesifikke genetiske koder.
275
00:47:49,583 --> 00:47:54,577
-Hvilke koder?
-De ser etter en bestemt DNA-sekvens.
276
00:47:54,583 --> 00:47:58,826
Kona di matchet. Det var bare uflaks.
277
00:47:58,833 --> 00:48:00,994
Uflaks?
278
00:48:05,125 --> 00:48:07,286
Hvor finnerjeg dem?
279
00:48:09,417 --> 00:48:12,284
Victory Fountain-parken.
280
00:48:17,333 --> 00:48:20,825
-Hvordan kommerjeg meg dit?
-Den stÄr pÄ alle kart.
281
00:48:21,583 --> 00:48:26,031
Nord for byen. Bare fortsett nordover,
forbi Chong-distriktet.
282
00:48:32,667 --> 00:48:34,623
Har du snakket med ambassaden?
283
00:48:35,667 --> 00:48:38,329
Ja, jeg ringte dem.
284
00:48:38,333 --> 00:48:40,824
Noen kommer om et par timer.
285
00:48:42,083 --> 00:48:43,619
Takk.
286
00:48:43,625 --> 00:48:47,163
-Jeg fant ogsÄ avisartiklene.
-Ja vel?
287
00:48:47,167 --> 00:48:49,249
Og jeg har et spÞrsmÄl til deg.
288
00:48:52,250 --> 00:48:53,456
Fortsett.
289
00:48:57,000 --> 00:49:00,663
-Hvilket Är er det nÄ?
-Unnskyld, hva?
290
00:49:01,458 --> 00:49:05,531
-Hvilket Ă„r tror du at det er?
-1985. Hvordan det?
291
00:49:08,125 --> 00:49:10,286
Hvilket Är tror du at det er nÄ?
292
00:49:12,250 --> 00:49:13,740
Tjue atten.
293
00:49:19,292 --> 00:49:22,955
Tjue atten? Mener du som i 2018?
294
00:49:28,083 --> 00:49:32,452
2018? Hvorfor ikke?
Det hĂžres fornuftig ut.
295
00:49:32,458 --> 00:49:36,997
Hvis de kan forandre rom,
kan de nok forandre tid ogsÄ.
296
00:49:37,000 --> 00:49:39,742
-Derfor har de vÊrt gjemt sÄ lenge.
-Hvem?
297
00:49:41,000 --> 00:49:43,742
Du mÄ fÄ meg ut herfra.
298
00:49:43,750 --> 00:49:46,992
-De har datteren min.
-Beklager, men jeg kan ikke gjĂžre det.
299
00:49:48,250 --> 00:49:51,162
Og det gjĂžr vondt.
300
00:49:51,167 --> 00:49:53,579
Unnskyld. Unnskyld.
301
00:49:54,125 --> 00:49:55,456
Jeg bare...
302
00:49:57,167 --> 00:50:01,410
Det spiller ingen rolle. Om et par timer
er jeg ikke ditt problem lenger.
303
00:50:28,250 --> 00:50:30,411
Du lĂžy til meg.
304
00:50:33,458 --> 00:50:37,246
Hva gjĂžr du egentlig
med hyggelige, gamle mester Trahn?
305
00:50:37,250 --> 00:50:40,208
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster.
306
00:50:40,667 --> 00:50:42,248
Kom deg ut!
307
00:50:57,500 --> 00:51:00,287
Saken er at han virkelig tror pÄ det.
308
00:51:00,292 --> 00:51:03,534
Det gjĂžr de alle sammen,
det vet min beste student.
309
00:51:03,542 --> 00:51:07,034
SelvfĂžlgelig, men... Glem det.
310
00:51:07,042 --> 00:51:09,784
Hva er det som plager deg?
311
00:51:13,000 --> 00:51:15,616
Bildene. Han ser helt lik ut.
312
00:51:15,625 --> 00:51:19,948
Det er over 30 Ă„r siden.
Burde han ikke se eldre ut?
313
00:51:21,000 --> 00:51:25,699
Kanskje det er faren hans,
og jenta er sĂžsteren hans.
314
00:51:25,708 --> 00:51:30,327
Han tok sin fars identitet
for Ă„ unnslippe smerten.
315
00:51:30,333 --> 00:51:36,249
Anna, det er et klassisk tilfelle
av overfĂžring. Det burde du vite.
316
00:51:37,708 --> 00:51:38,663
Hva?
317
00:51:38,667 --> 00:51:42,034
Jeg angrer nesten pÄ
at jeg ringte til ambassaden.
318
00:51:42,042 --> 00:51:44,829
Jeg kunne ha behandlet ham,
og skrevet en bok om det.
319
00:51:45,000 --> 00:51:49,414
Du kan gjÞre bedre enn som sÄ.
Romvesener er en klisje.
320
00:51:49,417 --> 00:51:51,908
Min full svigersÞnn sverger pÄ
321
00:51:51,917 --> 00:51:56,081
at han sÄ en UFO i parken
nĂŠr Chinatown.
322
00:51:57,792 --> 00:52:00,033
Park? Hvilken park?
323
00:52:00,667 --> 00:52:02,874
Jeg vet ikke...
324
00:52:03,667 --> 00:52:05,749
Den med en fontene.
325
00:52:05,750 --> 00:52:08,207
Victory Fountain-parken.
326
00:53:49,042 --> 00:53:50,498
GĂ„r det bra?
327
00:53:52,292 --> 00:53:55,955
-Hvordan klarte du...
-Jeg vet ikke.
328
00:53:57,333 --> 00:53:59,745
Jeg vet ikke hva du tror du sÄ.
329
00:54:01,167 --> 00:54:03,203
Men dette stedet...
330
00:54:06,542 --> 00:54:08,498
Dette stedet...
331
00:54:11,333 --> 00:54:14,166
Hva er klokka?
Vet du hva klokka er?
332
00:54:17,792 --> 00:54:19,248
Hva?
333
00:54:20,167 --> 00:54:23,705
Jeg har vĂŠrt her lenger enn det.
334
00:54:25,292 --> 00:54:26,873
Kan jeg ringe til noen for deg?
335
00:54:28,083 --> 00:54:29,823
Nei.
336
00:54:29,833 --> 00:54:32,040
Jeg... Jeg...
337
00:54:33,125 --> 00:54:36,663
-Jeg leter etter kona mi.
-Kona di?
338
00:54:36,667 --> 00:54:39,329
Er hun her sammen med deg?
339
00:54:39,333 --> 00:54:40,823
Hun har blitt...
340
00:54:41,917 --> 00:54:44,283
Hun har blitt bortfĂžrt.
341
00:54:44,292 --> 00:54:47,204
BortfĂžrt? Hva mener du?
342
00:54:47,208 --> 00:54:50,746
-Av hvem?
-Disse menneskene.
343
00:54:50,750 --> 00:54:52,411
Disse...
344
00:54:53,167 --> 00:54:54,828
Disse...
345
00:54:58,500 --> 00:55:00,786
Hva ser du pÄ?
346
00:55:02,875 --> 00:55:06,038
-Ser du det?
-Ja?
347
00:55:08,583 --> 00:55:12,622
-Ser du treet? Vi gÄr mot det, ikke sant?
-Ja.
348
00:55:16,333 --> 00:55:18,870
Hvorfor kommer vi ikke nĂŠrmere?
349
00:55:33,083 --> 00:55:34,664
Hvordan er det mulig?
350
00:55:39,417 --> 00:55:41,157
Jeg vet ikke.
351
00:55:45,750 --> 00:55:47,866
Jeg skal vise deg noe annet.
352
00:55:48,833 --> 00:55:50,698
Gi meg telefonen din.
353
00:55:52,625 --> 00:55:54,456
Hold den oppe.
354
00:55:56,500 --> 00:55:59,663
-Hva?
-Vend den oppover.
355
00:56:05,583 --> 00:56:08,040
Hva er det? En optisk illusjon?
356
00:56:08,875 --> 00:56:12,322
Dette stedet er helt sykt.
357
00:56:12,333 --> 00:56:15,746
Jo lenger du er her,
dess sykere blir du.
358
00:56:15,750 --> 00:56:20,244
Det er noe veldig sykt med det stedet.
359
00:56:20,250 --> 00:56:23,037
Det er noen du bĂžr mĂžte.
360
00:56:23,042 --> 00:56:24,623
Jeg kjĂžrer.
361
00:56:53,000 --> 00:56:55,912
Hei. Han er med meg.
362
00:56:55,917 --> 00:56:59,580
-Hvordan gÄr det med briten?
-Bra. Ambassadefolkene kom akkurat.
363
00:57:00,708 --> 00:57:05,156
-Den britiske ambassaden?
-Ja, to store fyrer.
364
00:57:05,167 --> 00:57:07,749
Bao tok dem med til konferanserom 2.
365
00:57:18,000 --> 00:57:20,332
Takk for at dere kom.
366
00:58:17,833 --> 00:58:19,448
Pass deg!
367
00:58:22,000 --> 00:58:23,115
Hva i helvete?
368
00:59:58,542 --> 01:00:00,624
De er nok ikke fra ambassaden.
369
01:00:00,625 --> 01:00:02,707
Ikke en ambassade i nĂŠrheten.
370
01:00:07,417 --> 01:00:09,578
Hvem er han fyren?
371
01:00:11,167 --> 01:00:13,874
Anna, du mÄ fÄ meg ut herfra, ok?
372
01:00:13,875 --> 01:00:15,991
Snart kommer det fler av dem.
373
01:00:16,000 --> 01:00:19,117
Mener du romvesener?
Utrolig at jeg sier dette.
374
01:00:19,125 --> 01:00:21,286
Jeg burde sjekke hodet mitt.
375
01:00:22,417 --> 01:00:24,624
De er ikke romvesener, ok?
376
01:00:25,500 --> 01:00:29,698
Jeg kaller dem droner. De er mennesker
som er kontrollert av romvesener
377
01:00:29,708 --> 01:00:32,825
med de edderkopptingene
festet til nakken.
378
01:00:32,833 --> 01:00:34,994
Hvorfor dĂžde han ikke?
Du skjĂžt ham i hodet.
379
01:00:35,000 --> 01:00:38,743
Du kan skyte dem i hodet, beina, armene.
Det spiller ingen rolle.
380
01:00:38,750 --> 01:00:43,449
Du kan bare dra ut edderkoppene
og stoppe de motoriske funksjonene.
381
01:00:43,458 --> 01:00:45,414
Hvor finner jeg dem?
De har tatt kona mi.
382
01:00:47,167 --> 01:00:50,125
Jeg vet ikke.
Vi kan dra tilbake til parken.
383
01:00:50,125 --> 01:00:52,241
Det er den eneste ledetrÄden jeg har.
384
01:01:15,042 --> 01:01:17,158
Hva i helvete?
385
01:01:32,000 --> 01:01:35,413
Dere kommer ikke lenger.
Beklager, men parken er stengt.
386
01:01:35,417 --> 01:01:37,999
-Hva skjer?
-OmrÄdet er avstengt.
387
01:01:38,000 --> 01:01:40,616
Det var en gasseksplosjon.
Parken er ikke trygg.
388
01:01:40,625 --> 01:01:43,116
En gasseksplosjon midt i parken?
389
01:01:43,125 --> 01:01:45,286
-Det var rĂžr under.
-Hva snakker du om?
390
01:01:45,292 --> 01:01:48,034
-Stopp!
-Jeg vil bare se nĂŠrmere.
391
01:01:48,042 --> 01:01:50,624
-Jeg vil bare se nĂŠrmere.
-Unnskyld, betjenter.
392
01:01:50,625 --> 01:01:53,492
Vi skal nÄ. Beklager, beklager.
393
01:01:53,500 --> 01:01:56,412
-Hva for en gasseksplosjon?
-Kom igjen.
394
01:01:58,708 --> 01:02:02,200
-Hva for en gasseksplosjon?
-Heller et meteorittnedslag.
395
01:02:02,208 --> 01:02:04,540
For noen smartinger, hva?
396
01:02:04,542 --> 01:02:06,908
De skjĂžnte at vi fant inngangen,
sÄ de stengte den.
397
01:02:06,917 --> 01:02:09,158
-Hva gjÞr vi nÄ?
-Jeg vet ikke.
398
01:02:09,167 --> 01:02:11,499
Vet du ikke? Kona mi er der inne.
399
01:02:11,500 --> 01:02:14,492
Datteren min er ogsÄ der inne,
men jeg vet ikke.
400
01:02:15,125 --> 01:02:17,116
Vi drar herfra.
401
01:02:20,708 --> 01:02:27,580
Seks, fem, fire, tre, to, en...
402
01:02:27,583 --> 01:02:29,448
NĂ„ sover du.
403
01:02:29,458 --> 01:02:32,120
Men du kan fortsatt hĂžre stemmen min.
404
01:02:33,917 --> 01:02:35,999
PrĂžv Ă„ huske Lucy.
405
01:02:45,542 --> 01:02:48,409
NĂ„ vil jeg at du skal prĂžve Ă„ huske
da hun forsvant.
406
01:02:57,875 --> 01:03:01,413
-Jeg kan ikke.
-Jo, det kan du.
407
01:03:01,417 --> 01:03:04,830
Dette er dine tanker.
Du kontrollerer dem.
408
01:03:06,000 --> 01:03:07,240
Du kan huske.
409
01:03:07,750 --> 01:03:08,990
Lucy?
410
01:03:14,000 --> 01:03:15,160
Du klarer det.
411
01:03:19,542 --> 01:03:21,954
De tillater meg ikke.
412
01:03:28,042 --> 01:03:31,614
Du er trygg. Du er med meg.
413
01:03:33,542 --> 01:03:35,703
Jeg beskytter deg.
414
01:03:38,125 --> 01:03:40,332
Bare slapp av.
415
01:03:43,625 --> 01:03:45,832
Vi bruker et sikkerhetsord.
416
01:03:45,833 --> 01:03:48,119
NĂ„r du hĂžrer navnet "Lucy",
417
01:03:48,125 --> 01:03:51,697
kommer du til Ä vÄkne uthvilt,
skjĂžnner du?
418
01:03:52,542 --> 01:03:54,123
Ok.
419
01:04:01,542 --> 01:04:03,157
Vi prĂžver igjen.
420
01:04:05,208 --> 01:04:09,281
Jeg lette etter henne.
Jeg sov ikke pÄ flere dager.
421
01:04:11,458 --> 01:04:14,245
Jeg lette overalt.
422
01:04:15,292 --> 01:04:19,205
Men hun var borte,
som om hun forsvant uti luften.
423
01:04:23,500 --> 01:04:26,162
Politiet. De var ikke til hjelp.
424
01:04:28,208 --> 01:04:32,781
Hver gang jeg gikk
inn pÄ rommet hennes kjente jeg...
425
01:04:34,583 --> 01:04:37,074
...en intens kvalme.
426
01:04:38,458 --> 01:04:40,995
Det skjedde med meg ogsÄ.
427
01:04:43,625 --> 01:04:46,788
De sa at det var mentalt,
men det var det ikke.
428
01:04:46,792 --> 01:04:52,082
Det var noe fysisk galt med det stedet.
429
01:04:52,875 --> 01:04:54,740
Det er jeg sikker pÄ.
430
01:04:55,333 --> 01:04:57,995
SĂ„ fant jeg ham.
431
01:04:58,000 --> 01:05:00,742
Jeg fant endelig
noen som trodde pÄ meg.
432
01:05:04,375 --> 01:05:06,286
Det var en forsker.
433
01:05:07,875 --> 01:05:10,332
Men jeg husker ikke navnet hans.
434
01:05:16,583 --> 01:05:19,199
Slapp av. Hvem fant du?
435
01:05:20,542 --> 01:05:21,952
Jeg husker ikke...
436
01:05:24,000 --> 01:05:27,037
KINESISK FORSKER HEVDER
DET ER ROMVESENER BLANT OSS
437
01:05:28,833 --> 01:05:31,165
Jeg snakker om andre dimensjoner.
438
01:05:32,167 --> 01:05:34,283
Andre nivÄer av eksistens.
439
01:05:38,625 --> 01:05:41,037
Hvem fant du? Hvem trodde pÄ deg?
440
01:05:41,042 --> 01:05:43,328
Han var forsker.
441
01:05:48,667 --> 01:05:50,703
Han vet hvor kona mi er.
Jeg mÄ vite det.
442
01:05:52,625 --> 01:05:55,947
Hvem fant du? Hvem trodde pÄ deg?
443
01:05:57,292 --> 01:05:59,453
Lucy. Lucy.
444
01:06:12,375 --> 01:06:15,287
-GĂ„r det bra?
-Gong.
445
01:06:15,292 --> 01:06:16,532
Hva?
446
01:06:18,375 --> 01:06:20,161
Doktor Gong.
447
01:06:21,000 --> 01:06:25,414
Vi snakket pÄ telefonen.
Han var den eneste som trodde pÄ meg.
448
01:06:25,417 --> 01:06:26,702
Han kjente til symptomene mine.
449
01:06:26,708 --> 01:06:29,780
Alt om forsvinningen til Lucy,
fĂžrjeg sa noe.
450
01:06:33,333 --> 01:06:36,746
Doktor Jiao Gong.
451
01:06:36,750 --> 01:06:39,867
Jiao Gong. En kinesisk forsker.
452
01:06:39,875 --> 01:06:41,991
Han bodde heri Ho Chi Minh.
453
01:06:45,250 --> 01:06:47,582
Vi mÄ finne ham.
454
01:06:57,833 --> 01:07:01,906
-Doktor Gong.
-Aldri hĂžrt om ham.
455
01:07:01,917 --> 01:07:05,830
Doktor Gong, jeg heter Andrew Quinn,
fra London. Husker du meg?
456
01:07:06,000 --> 01:07:09,037
-Du forveksler meg med noen andre.
-Nei, vi har mĂžttes fĂžr.
457
01:07:09,042 --> 01:07:13,786
For 30 Ă„r siden,
men for meg fĂžles det som tre dager.
458
01:07:14,542 --> 01:07:17,784
-De har datteren min.
-De har kona mi.
459
01:07:18,833 --> 01:07:20,414
VÊr sÄ snill.
460
01:07:23,833 --> 01:07:25,198
Kom igjen.
461
01:07:26,208 --> 01:07:30,156
De fleste innser ikke
at hele konseptet bak feng shui
462
01:07:30,167 --> 01:07:34,706
kommer fra kontakten mellom romvesener
og gamle sivilisasjoner.
463
01:07:34,708 --> 01:07:36,619
Ikke rĂžr noe!
464
01:07:38,667 --> 01:07:43,366
Det meste er til turister,
men noen gjenstander er uerstattelige.
465
01:07:45,917 --> 01:07:48,954
Denne. Det var den de var ute etter.
466
01:07:51,542 --> 01:07:55,831
Det er en loupan , ikke sant,
et gammelt kinesisk kompass?
467
01:07:55,833 --> 01:07:59,121
Gamle skrifter hevder
at det originale loupan-kompasset
468
01:07:59,125 --> 01:08:01,286
ble skapt etter
en romvesen-navigasjonsenhet,
469
01:08:01,292 --> 01:08:04,864
som var sÄ kraftig
at den kunne krysse dimensjoner.
470
01:08:04,875 --> 01:08:08,788
En udĂždelig luopan som ble sprengt
pÄ dens fÞrste reise hit.
471
01:08:08,792 --> 01:08:12,159
Hvor kom den fra? En annen galakse?
472
01:08:12,167 --> 01:08:16,581
En annen dimensjon. Det sies at de
har lett etter deler av kompasset
473
01:08:16,583 --> 01:08:21,202
i flere hundre av vÄre livstider...
for Ă„ bygge den sammen igjen.
474
01:08:21,208 --> 01:08:24,041
Men var ikke det opprinnelige
feng shui-kompasset
475
01:08:24,042 --> 01:08:26,533
en misforstÄelse
over hvordan magneter fungerer?
476
01:08:26,542 --> 01:08:30,364
VĂ„re kompasser er bleke utgaver
av den utenomjordiske originalen.
477
01:08:30,375 --> 01:08:33,697
Man klarer knapt
Ä mÄle endringer i chi.
478
01:08:35,417 --> 01:08:38,409
De bruker magnetiske nÄler i senter.
479
01:08:42,000 --> 01:08:47,449
Men den udĂždelige loupan
hadde en spesiell meteorittkjerne.
480
01:08:47,458 --> 01:08:49,369
En utenomjordisk stein.
481
01:08:50,500 --> 01:08:52,491
Som den du bĂŠrer?
482
01:08:56,292 --> 01:08:57,452
Kom.
483
01:09:07,167 --> 01:09:10,079
VÊr sÄ snill, ikke rÞr noe.
484
01:09:10,083 --> 01:09:12,665
Dette representerer mange Ă„rs arbeid.
485
01:09:12,667 --> 01:09:15,534
Jeg har viet hele livet
til Ă„ studere dette.
486
01:09:34,375 --> 01:09:37,333
-Jeg har sett denne.
-Den?
487
01:09:38,458 --> 01:09:41,245
Har du sett den formen?
488
01:09:41,250 --> 01:09:45,072
Ja, jeg har sett den.
De hadde datteren min...
489
01:09:45,833 --> 01:09:48,666
...og andre mennesker buret inne.
490
01:09:48,667 --> 01:09:54,207
De sto pÄ nÞyaktig avstand
som pekte mot denne.
491
01:09:54,208 --> 01:09:58,247
Og de hadde grĂžnne jade-skiver
festet til halsen.
492
01:09:59,917 --> 01:10:01,453
Her.
493
01:10:04,375 --> 01:10:09,620
Jeg bygde denne maskinen
for Ä mÄle endringer i naturens chi
494
01:10:09,625 --> 01:10:11,832
ved hjelp av gamle
feng shui-prinsipper.
495
01:10:12,000 --> 01:10:15,993
Familien min har sporet de besĂžkende
i flere generasjoner.
496
01:10:16,000 --> 01:10:22,656
De er nesten umulige Ă„ finne
siden de kan endre dimensjonalstrĂžmmen.
497
01:10:22,667 --> 01:10:25,374
BĂžye rom og tid.
498
01:10:25,375 --> 01:10:29,789
Men ved Ă„ gjĂžre det,
pÄvirker de vÄr tredimensjonale verden.
499
01:10:32,333 --> 01:10:35,905
De kan gjĂžre mer enn Ă„ endre den.
Jeg har sett ting.
500
01:10:35,917 --> 01:10:37,373
Hva?
501
01:10:40,083 --> 01:10:42,825
Sier du at du har vĂŠrt i kontakt med dem?
502
01:10:43,000 --> 01:10:46,538
Ja, jeg har hatt kontakt med dem.
503
01:10:46,542 --> 01:10:48,453
Mer enn du antar.
504
01:10:53,792 --> 01:10:57,080
Det er denne de er ute etter.
505
01:10:57,083 --> 01:11:00,701
Jeg vil at du skal ha den. Hold den.
506
01:11:03,625 --> 01:11:06,662
La auraen din blande seg
inn i meteorittfragmentet.
507
01:11:07,208 --> 01:11:09,415
Og sÄ setter du den der.
508
01:11:34,083 --> 01:11:37,041
Styresteinfilamentet.
509
01:11:37,917 --> 01:11:42,331
VĂ„r lange jakt er over.
510
01:11:54,917 --> 01:11:56,748
Du fĂžrte dem til meg...
511
01:12:01,792 --> 01:12:04,374
Takk for drinken, herr Helt.
512
01:12:04,375 --> 01:12:07,162
Jeg er ikke en helt ennÄ.
Jeg tok bare grunntreningen.
513
01:12:08,583 --> 01:12:11,416
-Du er mitt alt.
-Du er min helt.
514
01:12:11,417 --> 01:12:14,124
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster!
515
01:12:56,250 --> 01:12:58,582
VĂ„kn opp!
516
01:12:58,583 --> 01:13:02,701
Du mÄ konsentrere deg. Konsentrer deg.
517
01:13:02,708 --> 01:13:04,744
Kom igjen, kom igjen. VĂ„kne.
518
01:13:05,333 --> 01:13:07,995
Jeg fÄr oppmerksomheten hans.
Du stikker.
519
01:13:08,708 --> 01:13:09,993
Nei. Vent.
520
01:13:11,875 --> 01:13:14,241
Vi har ikke nok tid.
521
01:13:18,333 --> 01:13:21,825
Hei! Hei! Hei!
522
01:13:24,125 --> 01:13:26,036
Hva i helvete skjer?
523
01:13:26,042 --> 01:13:28,033
Hvor er jeg?
524
01:13:28,042 --> 01:13:30,533
Hva gjĂžr jeg her?
525
01:13:30,542 --> 01:13:33,375
Jeg krever Ä fÄ vite hva som skjer!
526
01:14:55,792 --> 01:14:59,284
Hei! GĂ„r det bra med deg?
527
01:15:02,417 --> 01:15:03,953
LĂžp!
528
01:15:05,292 --> 01:15:06,953
LĂžp!
529
01:15:12,500 --> 01:15:14,240
LĂžp!
530
01:16:19,500 --> 01:16:20,956
Kjemp imot!
531
01:16:21,792 --> 01:16:24,329
Kom igjen! Jeg vet at du er der inne!
532
01:17:14,292 --> 01:17:15,702
Kom igjen!
533
01:17:48,125 --> 01:17:52,164
NĂ„r du hĂžrer navnet "Lucy",
sÄ vÄkner du.
534
01:17:56,000 --> 01:17:58,412
Lucy! Lucy!
535
01:17:59,167 --> 01:18:01,123
Lucy!
536
01:18:28,000 --> 01:18:29,991
Du vet at det ikke var meg, ikke sant?
537
01:18:32,667 --> 01:18:34,498
Godt at du er tilbake.
538
01:18:39,167 --> 01:18:41,829
Beklager det, kompis.
539
01:18:41,833 --> 01:18:43,789
GĂ„r det bra?
540
01:18:44,583 --> 01:18:46,494
NĂ„ tar vi dem.
541
01:18:51,792 --> 01:18:54,033
Men jeg vant kampen, ikke sant?
542
01:18:55,667 --> 01:18:57,874
Nei, jeg gjorde det.
543
01:19:11,250 --> 01:19:13,616
Jeg tror det er denne veien.
544
01:19:34,750 --> 01:19:35,956
Vent.
545
01:19:37,625 --> 01:19:39,911
Jeg kjenner meg ikke igjen.
546
01:19:39,917 --> 01:19:42,750
Noe fĂžles veldig feil her.
547
01:19:43,417 --> 01:19:46,079
Det er ikke her. Vi gÄr videre.
548
01:19:47,792 --> 01:19:50,499
Andrew!
549
01:19:52,458 --> 01:19:55,325
-Hallo?
-Andrew!
550
01:20:07,875 --> 01:20:08,864
Anna?
551
01:20:12,292 --> 01:20:16,114
Herregud, hva i helvete
har de gjort med deg?
552
01:20:29,375 --> 01:20:32,412
Vi mÄ tilta deres form
for Ă„ fungere i deres verden.
553
01:20:32,417 --> 01:20:35,204
VĂ„re gamle fartĂžy ble slitt.
554
01:20:35,208 --> 01:20:38,780
Vi hadde brukt dem for lenge.
555
01:20:40,292 --> 01:20:41,953
SĂ„ vi skaffet oss et nytt.
556
01:20:42,875 --> 01:20:47,824
-Du ser ogsÄ dette? Det er tre av dem.
-Ja.
557
01:20:47,833 --> 01:20:51,030
-Hva har dere gjort med datteren min?
-Og kona mi?
558
01:20:51,708 --> 01:20:54,666
-Vi trenger dem.
-Til hva?
559
01:20:54,667 --> 01:20:56,703
Vi trenger dem til Ă„ komme hjem.
560
01:20:56,708 --> 01:20:58,994
Vi har vĂŠrt her for lenge.
561
01:20:59,000 --> 01:21:02,163
Livssyklusen til fartÞyet vÄrt
blir kortere og kortere.
562
01:21:02,167 --> 01:21:04,453
Snart vil vi ikke overleve.
563
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
FĂ„ dem til Ă„ fortsette Ă„ snakke.
564
01:21:11,292 --> 01:21:14,989
Feiginger!
Hvorfor viser dere ikke deres sanne form?
565
01:21:16,875 --> 01:21:21,039
VĂ„r sanne form?
Hjernen deres hadde ikke forstÄtt det.
566
01:21:21,042 --> 01:21:26,082
Vi lever i Ă„tte dimensjoner,
mens dere bare kan oppleve fire.
567
01:21:27,208 --> 01:21:28,323
Vi stikker.
568
01:21:30,875 --> 01:21:37,075
Det ville vĂŠrt som en maur
hadde prÞvd Ä forstÄ kvantemekanikk.
569
01:21:38,333 --> 01:21:40,790
Men siden dere insisterer.
570
01:22:01,500 --> 01:22:03,331
Dette er ikke bra.
571
01:22:05,917 --> 01:22:08,954
LĂžp! LĂžp!
572
01:22:19,292 --> 01:22:20,953
Fy faen!
573
01:22:29,333 --> 01:22:34,828
Dere skal ikke noe sted.
Dere har sÄ sterk og vakker chi.
574
01:22:35,000 --> 01:22:40,040
Og til neste fase
trenger vi alt vi kan fÄ tak i.
575
01:23:30,208 --> 01:23:31,243
Lucy!
576
01:23:33,083 --> 01:23:34,744
Pappa!
577
01:23:34,750 --> 01:23:37,241
Hjelp meg! FĂ„ meg ut herfra!
578
01:23:49,917 --> 01:23:52,283
Maya! Maya!
579
01:23:53,917 --> 01:23:56,659
Du er her. Du fant meg.
580
01:23:56,667 --> 01:23:58,373
SelvfĂžlgelig gjorde jeg det!
581
01:24:04,625 --> 01:24:07,082
Tiden er inne.
582
01:25:02,208 --> 01:25:05,200
Lucy, jeg skal fÄ deg ut herfra, ok?
583
01:25:33,000 --> 01:25:34,831
Hva skjer?
584
01:25:35,000 --> 01:25:36,786
Vi Ă„pner porten.
585
01:25:43,125 --> 01:25:45,787
Hva gjĂžr dere med dem?
586
01:25:45,792 --> 01:25:49,990
Vi valgte dem for deres sterke chi.
De skal fĂžre oss hjem.
587
01:25:50,833 --> 01:25:52,448
Lucy!
588
01:25:54,125 --> 01:25:55,661
Lucy!
589
01:26:03,083 --> 01:26:05,825
Skal de reise med dere?
590
01:26:06,000 --> 01:26:09,117
Nei, Connor Wu. Nei.
591
01:26:09,125 --> 01:26:12,947
Deres type kan ikke
gÄ gjennom porten og overleve.
592
01:26:24,917 --> 01:26:28,114
Og dere hadde forstyrret reisen hjem.
593
01:26:28,125 --> 01:26:30,366
Vi kan ikke tillate det.
594
01:26:32,625 --> 01:26:38,871
Dessuten vil det ikke vĂŠre
noe igjen av dem Ă„ ta med tilbake.
595
01:27:13,375 --> 01:27:15,536
Nei!
596
01:27:15,542 --> 01:27:19,330
Slipp henne fri! GjĂžr det!
597
01:27:19,333 --> 01:27:20,823
Lucy!
598
01:27:24,042 --> 01:27:26,283
Nei! Stopp!
599
01:27:38,208 --> 01:27:41,530
Unnskyld, kjĂŠre. Unnskyld.
600
01:27:45,583 --> 01:27:47,289
Quinn.
601
01:27:48,167 --> 01:27:49,748
Jeg tar meg av det.
602
01:27:50,833 --> 01:27:52,824
Det kommer til Ă„ ordne seg.
603
01:27:58,417 --> 01:28:01,955
KjĂŠre, du ville ha tilbake helten din.
604
01:28:03,708 --> 01:28:04,697
Her erjeg.
605
01:28:52,500 --> 01:28:53,706
Lucy!
606
01:28:55,583 --> 01:28:56,743
Pappa!
607
01:28:59,292 --> 01:29:00,702
FÄ se pÄ deg!
608
01:29:01,750 --> 01:29:04,787
-GĂ„r det bra med deg?
-Ja.
609
01:29:04,792 --> 01:29:06,532
SĂ„ret de deg?
610
01:29:07,417 --> 01:29:10,784
-Jeg husker ikke.
-Husker du ikke?
611
01:29:10,792 --> 01:29:14,034
Tilgi meg, kjĂŠre. Herregud.
612
01:29:32,292 --> 01:29:33,828
Connor?
613
01:29:37,042 --> 01:29:38,953
Connor!
614
01:29:43,375 --> 01:29:45,081
Connor!
615
01:29:53,250 --> 01:29:55,662
à tte mÄneder senere
616
01:31:02,292 --> 01:31:03,702
Maya.
617
01:31:07,917 --> 01:31:10,158
Maya.
618
01:31:10,167 --> 01:31:12,078
Connor?
619
01:31:16,125 --> 01:31:19,288
Connor, er det deg?
620
01:31:19,292 --> 01:31:23,410
Maya, kan du hĂžre meg?
621
01:31:23,417 --> 01:31:25,749
Jeg hĂžrer deg. Hvor er du?
622
01:31:26,750 --> 01:31:29,207
Hjelp!
623
01:31:30,833 --> 01:31:34,246
Hjelp!
624
01:31:45,750 --> 01:31:48,082
Norske tekster: Anders Svendsen
44481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.