All language subtitles for _Sexually.Bugged.2014.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,125 ( music playing ) 2 00:00:17,500 --> 00:00:20,708 ♪ Give me a sign ♪ 3 00:00:25,458 --> 00:00:28,708 ♪ Give me a sign ♪ 4 00:00:32,125 --> 00:00:36,208 ♪ Suckin' jimmy, I want that money ♪ 5 00:00:36,208 --> 00:00:40,583 ♪ Fuck >>> pump that weenie ♪ 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,208 ♪ Pulse up to me, I'm so dreamy ♪ 7 00:00:42,208 --> 00:00:46,583 ♪ I'm so dreamy, windows steamy ♪ 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,834 ♪ I'm your fuckin' genie ♪ 9 00:00:48,834 --> 00:00:52,667 ♪ Thrust my butthole, my pussy throttle ♪ 10 00:00:52,667 --> 00:00:56,792 ♪ Want that weenie, fuckin' genie ♪ 11 00:00:56,792 --> 00:01:00,291 ♪ Pump that weenie, porno sex show ♪ 12 00:01:00,291 --> 00:01:05,500 ♪ Watch that ho saying "A-boo daba, baby" ♪ 13 00:01:05,500 --> 00:01:09,375 ♪ Give me a sign ♪ 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,875 ♪ Give me a sign ♪ 15 00:01:11,875 --> 00:01:17,375 ♪ Give me a sign ♪ 16 00:01:17,375 --> 00:01:21,417 ♪ Give me a sign ♪ 17 00:01:21,417 --> 00:01:25,583 ♪ Give me a sign ♪ 18 00:01:25,583 --> 00:01:29,500 ♪ Give me a sign ♪ 19 00:01:29,500 --> 00:01:33,542 ♪ Give me a sign ♪ 20 00:01:33,542 --> 00:01:35,250 ♪ Give me a sign ♪ 21 00:01:35,250 --> 00:01:40,166 ♪ I'm your suckin' genie, want that weenie ♪ 22 00:01:40,166 --> 00:01:44,375 ♪ Fuckin' genie, pump that wee-wee ♪ 23 00:01:44,375 --> 00:01:47,417 ♪ Tube steak candy, cracked and blurry ♪ 24 00:01:47,417 --> 00:01:52,291 ♪ Your cock so plenty, want that dickie ♪ 25 00:01:52,291 --> 00:01:56,830 ♪ That's so tasty, my coffee candy ♪ 26 00:01:56,830 --> 00:02:00,208 ♪ Squirt so sticky, tastes so dandy ♪ 27 00:02:00,208 --> 00:02:04,250 ♪ Heart my >>>>, feeling filthy ♪ 28 00:02:04,250 --> 00:02:08,792 ♪ 12-inch chubby, saying "A-boo daba, baby" ♪ 29 00:02:08,792 --> 00:02:13,667 ♪ Give me a sign ♪ 30 00:02:13,667 --> 00:02:17,625 ♪ Give me a sign ♪ 31 00:02:17,625 --> 00:02:21,458 ♪ Give me a sign ♪ 32 00:02:21,458 --> 00:02:24,166 ♪ Give me a sign ♪ 33 00:02:41,792 --> 00:02:43,291 ♪ Chicky-chicky ♪ 34 00:02:47,792 --> 00:02:49,291 ♪ Chicky-chicky ♪ 35 00:02:51,875 --> 00:02:53,375 ♪ Chicky-chicky ♪ 36 00:03:17,917 --> 00:03:19,417 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 37 00:03:19,417 --> 00:03:25,250 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, oh-ohh, uh-huh ♪ 38 00:03:25,250 --> 00:03:27,708 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky, ooh ♪ 39 00:03:27,708 --> 00:03:30,208 ♪ Uh-huh ♪ 40 00:03:30,208 --> 00:03:35,830 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, oh-ohh, uh-huh ♪ 41 00:03:35,830 --> 00:03:37,875 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 42 00:03:41,000 --> 00:03:43,125 ♪ Chicky-chicky ♪ 43 00:03:46,792 --> 00:03:47,917 ♪ Chicky-chicky ♪ 44 00:03:51,750 --> 00:03:52,875 ♪ Chicky-chicky ♪ 45 00:03:56,583 --> 00:03:57,458 ♪ Chicky-chicky ♪ 46 00:04:01,166 --> 00:04:01,542 ♪ Chicky-chicky ♪ 47 00:04:16,625 --> 00:04:21,583 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 48 00:04:21,583 --> 00:04:26,500 ♪ Uh-huh, ooh, uh-uh-uh uhh, chicky-chicky ♪ 49 00:04:26,500 --> 00:04:32,250 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 50 00:04:32,250 --> 00:04:35,500 ♪ Uh-huh, ooh, uh-uh-uh uhh, chicky-chicky ♪ 51 00:04:42,875 --> 00:04:44,250 ♪ Chicky-chicky ♪ 52 00:04:46,959 --> 00:04:49,830 ♪ Chicky-chicky ♪ 53 00:04:52,834 --> 00:04:53,959 ♪ Chicky-chicky ♪ 54 00:04:57,834 --> 00:04:58,959 ♪ Chicky-chicky ♪ 55 00:05:17,667 --> 00:05:23,708 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 56 00:05:23,708 --> 00:05:27,625 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 57 00:05:27,625 --> 00:05:32,542 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 58 00:05:32,542 --> 00:05:37,500 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 59 00:05:41,875 --> 00:05:43,000 ♪ Chicky-chicky ♪ 60 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 ♪ Chicky-chicky ♪ 61 00:05:51,792 --> 00:05:52,542 ♪ Chicky-chicky ♪ 62 00:05:56,291 --> 00:05:56,667 ♪ Chicky-chicky ♪ 63 00:06:01,125 --> 00:06:01,500 ♪ Chicky-chicky ♪ 64 00:06:05,959 --> 00:06:07,333 ♪ Chicky-chicky ♪ 65 00:06:11,125 --> 00:06:11,500 ♪ Chicky-chicky ♪ 66 00:06:16,708 --> 00:06:21,625 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 67 00:06:21,625 --> 00:06:25,708 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 68 00:06:25,708 --> 00:06:32,375 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 69 00:06:32,375 --> 00:06:35,583 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 70 00:06:40,708 --> 00:06:41,583 ♪ Chicky-chicky ♪ 71 00:06:45,166 --> 00:06:45,542 ♪ Chicky-chicky ♪ 72 00:06:50,250 --> 00:06:50,625 ♪ Chicky-chicky ♪ 73 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 ♪ Chicky-chicky ♪ 74 00:07:14,542 --> 00:07:21,333 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 75 00:07:21,333 --> 00:07:25,458 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 76 00:07:25,458 --> 00:07:30,917 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 77 00:07:30,917 --> 00:07:35,208 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 78 00:07:35,208 --> 00:07:40,792 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 79 00:07:40,792 --> 00:07:44,792 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 80 00:07:44,792 --> 00:07:49,750 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 81 00:07:49,750 --> 00:07:54,583 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 82 00:07:54,583 --> 00:08:00,542 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 83 00:08:00,542 --> 00:08:04,542 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 84 00:08:04,542 --> 00:08:10,410 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 85 00:08:10,410 --> 00:08:14,417 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 86 00:08:14,417 --> 00:08:18,166 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ohh-ohh ♪ 87 00:08:18,166 --> 00:08:21,875 ( moaning, grunting ) 88 00:08:21,875 --> 00:08:24,750 Oh, yeah. ( moaning ) 89 00:08:29,667 --> 00:08:30,333 Ooh... ooh. 90 00:08:30,333 --> 00:08:34,250 ( static crackling ) 91 00:08:34,250 --> 00:08:35,667 Ohh! There! There it is, Professor. 92 00:08:35,667 --> 00:08:37,417 - Do you see it? - Yes, yes, I can. 93 00:08:37,417 --> 00:08:39,792 Doctor, these images are fantastic. 94 00:08:39,792 --> 00:08:42,166 It bears out your theory to the letter. 95 00:08:42,166 --> 00:08:43,708 ( static crackling ) 96 00:08:43,708 --> 00:08:46,667 I thought you'd like to see it for yourself. 97 00:08:49,166 --> 00:08:52,834 Incredible. It seems to have a life all its own. 98 00:08:52,834 --> 00:08:54,291 That it does. 99 00:08:54,291 --> 00:08:56,959 And because it continually searches fiercely 100 00:08:56,959 --> 00:08:58,250 for sexual encounters, 101 00:08:58,250 --> 00:09:01,333 I've lovingly nicknamed it the "sexipede." 102 00:09:01,333 --> 00:09:02,667 I can understand why. 103 00:09:02,667 --> 00:09:05,375 It seems to live off the energy 104 00:09:05,375 --> 00:09:06,250 of the human libido. 105 00:09:06,250 --> 00:09:08,750 Okay, here's the problem. 106 00:09:08,750 --> 00:09:10,708 The moment the sexual encounter concludes, 107 00:09:10,708 --> 00:09:14,417 it dematerializes, as if it never existed. 108 00:09:14,417 --> 00:09:16,542 - Amazing. - Mm-hmm. 109 00:09:17,917 --> 00:09:19,834 ( static crackling ) 110 00:09:27,959 --> 00:09:29,125 That was incredible. 111 00:09:29,125 --> 00:09:30,410 We aim to please, baby. 112 00:09:30,410 --> 00:09:33,208 That's what the Sexy Spa is all about. 113 00:09:33,208 --> 00:09:33,792 When are you available again? 114 00:09:33,792 --> 00:09:36,166 Call anytime, sweetie. 115 00:09:36,166 --> 00:09:37,583 For you, we'll get you in. 116 00:09:37,583 --> 00:09:39,750 That's what I like to hear. 117 00:09:39,750 --> 00:09:42,417 Tell your boss I'm applying for a deluxe membership. 118 00:09:43,333 --> 00:09:45,208 Thanks so much, darling. 119 00:09:45,208 --> 00:09:47,750 I hope to see you again soon, okay? 120 00:09:47,750 --> 00:09:48,708 Count on it. 121 00:09:52,830 --> 00:09:53,792 Remarkable, Doctor. 122 00:09:53,792 --> 00:09:55,583 We have to announce our findings 123 00:09:55,583 --> 00:09:57,583 to the scientific community at once. 124 00:09:57,583 --> 00:09:58,667 Oh, not so fast, Professor. 125 00:09:58,667 --> 00:10:01,166 I'd like to do some more research. 126 00:10:01,166 --> 00:10:04,542 I don't understand. You've shown me undeniable proof that-- 127 00:10:04,542 --> 00:10:06,375 That during intercourse something odd 128 00:10:06,375 --> 00:10:10,830 and heretofore unknown appears inside the human body? ( scoffs ) 129 00:10:10,830 --> 00:10:12,208 But to me, this is very impressive. 130 00:10:12,208 --> 00:10:13,875 You know what would be more impressive 131 00:10:13,875 --> 00:10:16,917 is if I could find out exactly what it is, 132 00:10:16,917 --> 00:10:18,625 somehow extract it, 133 00:10:18,625 --> 00:10:20,000 and then study it for more detailed information 134 00:10:20,000 --> 00:10:23,458 and how it affects the human body during lovemaking. 135 00:10:23,458 --> 00:10:25,583 - Won't that pose a challenge? - Perhaps. 136 00:10:25,583 --> 00:10:27,750 But, if I could get one of our clients 137 00:10:27,750 --> 00:10:32,125 or workers here at the spa to volunteer for an erotic exam, 138 00:10:32,125 --> 00:10:34,291 then I could study it for detailed information. 139 00:10:34,291 --> 00:10:36,959 Be careful, Doctor. 140 00:10:36,959 --> 00:10:38,166 You're playing with the unknown here. 141 00:10:38,166 --> 00:10:42,125 If this sexipede of yours gets loose in a place like this, 142 00:10:42,125 --> 00:10:44,830 no telling what would happen. 143 00:10:44,830 --> 00:10:45,333 Don't worry, Professor. 144 00:10:45,333 --> 00:10:47,125 I'll be very wary of the dangers. 145 00:10:47,125 --> 00:10:48,792 Good. Keep me posted. 146 00:10:48,792 --> 00:10:51,583 Trust me. I've got it all under control. 147 00:10:51,583 --> 00:10:54,125 Fine. Then you'll meet me in my office after. 148 00:10:54,125 --> 00:10:54,834 We'll go over the day's notes. 149 00:10:54,834 --> 00:10:56,291 Don't worry, I will be there. 150 00:10:56,291 --> 00:10:58,708 Fine. Till then. 151 00:11:00,792 --> 00:11:03,667 - ( cell phone rings ) - ( groans ) 152 00:11:03,667 --> 00:11:04,333 I know what you're gonna say, Kayla, 153 00:11:04,333 --> 00:11:06,625 I'm late for my 1:00. 154 00:11:06,625 --> 00:11:08,792 Actually, Doctor, Professor Jones asked 155 00:11:08,792 --> 00:11:10,500 if you could take his next appointment. 156 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 He said he's stuck in a meeting till at least 2:00. 157 00:11:12,500 --> 00:11:14,417 Well, that's funny. 158 00:11:14,417 --> 00:11:16,000 He was just here and he didn't mention anything about a meeting. 159 00:11:16,000 --> 00:11:19,333 Well, that's what he told me right before lunch. 160 00:11:19,333 --> 00:11:20,830 Okay, well, all right. 161 00:11:20,830 --> 00:11:21,625 Just tell her I'll be with her 162 00:11:21,625 --> 00:11:23,500 as soon as I finish debriefing Lucy. 163 00:11:23,500 --> 00:11:24,708 Kayla: Will do. 164 00:11:31,333 --> 00:11:32,667 Excuse me, Mrs. Reid. 165 00:11:32,667 --> 00:11:34,500 I just spoke with Professor Jones 166 00:11:34,500 --> 00:11:35,542 and he wanted me to let you know 167 00:11:35,542 --> 00:11:38,583 that our other on-site physician, Dr. Anderson, 168 00:11:38,583 --> 00:11:40,500 will be able to see you in about 20 minutes. 169 00:11:40,500 --> 00:11:41,959 Thank you, but I don't think I can wait that long. 170 00:11:41,959 --> 00:11:45,834 Please. I can see that you're very pent up, 171 00:11:45,834 --> 00:11:49,375 and if you came to Sexy Spa to relax and unwind, 172 00:11:49,375 --> 00:11:52,458 I just know there is a very good chance 173 00:11:52,458 --> 00:11:54,333 that Dr. Anderson can help you. 174 00:11:54,333 --> 00:11:55,667 I've seen her work wonders 175 00:11:55,667 --> 00:11:58,000 with other women just like yourself. 176 00:11:58,000 --> 00:11:59,830 Yeah. I don't know. 177 00:11:59,830 --> 00:12:03,375 Look, you came this far and you waited this long. 178 00:12:03,375 --> 00:12:04,500 At least talk to her. 179 00:12:04,500 --> 00:12:07,291 I suppose you're right. 180 00:12:07,291 --> 00:12:09,410 Of course I'm right. 181 00:12:09,410 --> 00:12:09,834 Now, come with me. 182 00:12:09,834 --> 00:12:11,917 I think you could use a drink. 183 00:12:30,333 --> 00:12:32,375 Well, Doctor, how did it go? 184 00:12:32,375 --> 00:12:33,834 I think your client was very happy. 185 00:12:33,834 --> 00:12:35,750 No, silly, I mean the experiment. 186 00:12:35,750 --> 00:12:38,959 - Did it appear again? - Oh, yes. 187 00:12:38,959 --> 00:12:40,625 Oh, and this time Professor Jones was there to witness it. 188 00:12:40,625 --> 00:12:43,834 He was quite astounded. 189 00:12:43,834 --> 00:12:46,830 That's so cool! What does the sexipede look like? 190 00:12:46,830 --> 00:12:47,375 Does it have fins and teeth and stuff? 191 00:12:47,375 --> 00:12:49,834 Oh, not quite. 192 00:12:49,834 --> 00:12:52,417 More like a night crawler on steroids. 193 00:12:52,417 --> 00:12:54,417 Wow! Wish I could see mine. 194 00:12:54,417 --> 00:12:56,830 Actually, you can. 195 00:12:56,830 --> 00:12:58,625 I taped the whole thing in high definition. 196 00:12:58,625 --> 00:13:00,375 Come by after your shift. I'll show it to you. 197 00:13:00,375 --> 00:13:01,917 That's so rad! 198 00:13:01,917 --> 00:13:04,917 So, did you figure out what "it" is? 199 00:13:04,917 --> 00:13:06,959 Well, I've been doing some thinking, 200 00:13:06,959 --> 00:13:09,208 and I think it might-- now, I say might-- 201 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 be some kind of creature 202 00:13:10,250 --> 00:13:14,583 that's manifested by our brain's sexual energy. 203 00:13:14,583 --> 00:13:15,959 I don't understand. 204 00:13:15,959 --> 00:13:18,250 Okay, well, think about it this way: 205 00:13:18,250 --> 00:13:18,834 every time we get horny, 206 00:13:18,834 --> 00:13:21,792 this sexipede comes out, 207 00:13:21,792 --> 00:13:24,125 and as our urges get stronger, 208 00:13:24,125 --> 00:13:25,458 so does the creature 209 00:13:25,458 --> 00:13:27,792 until only an orgasm can quell it 210 00:13:27,792 --> 00:13:29,708 and diminish it into nothingness. 211 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 And you say it's in all of us? 212 00:13:32,000 --> 00:13:34,208 Oh, yeah, probably since puberty. 213 00:13:34,208 --> 00:13:36,542 Makes me proud to be part of medical history and all. 214 00:13:36,542 --> 00:13:38,208 Oh, Lucy. 215 00:13:38,208 --> 00:13:42,410 You're the perfect volunteer for my sexual experiment. 216 00:13:42,410 --> 00:13:46,333 You're always so open to fresh experiences and new things. 217 00:13:46,333 --> 00:13:48,291 - What do you mean? - Hmm, I think it's about time 218 00:13:48,291 --> 00:13:52,667 for you to explore your sensual side with another woman. 219 00:13:52,667 --> 00:13:55,410 I've never done that before. 220 00:13:55,410 --> 00:13:56,750 I mean, I've thought about it, 221 00:13:56,750 --> 00:13:59,291 but it's always been more of a sexual fantasy. 222 00:13:59,291 --> 00:14:02,625 Well, I think that we should make that a real experience now. 223 00:14:02,625 --> 00:14:04,542 You mean...? 224 00:14:04,542 --> 00:14:08,830 Yes, I believe it's time for that bugger to come out again. 225 00:14:11,830 --> 00:14:12,542 ( both chuckling ) 226 00:14:15,291 --> 00:14:17,291 ♪ Ask for me ♪ 227 00:14:17,291 --> 00:14:18,500 ♪ Ask for me ♪ 228 00:14:18,500 --> 00:14:20,458 ♪ Ask for me ♪ 229 00:14:20,458 --> 00:14:23,500 ♪ Ask for me ♪ 230 00:14:23,500 --> 00:14:25,708 ♪ Ask for me ♪ 231 00:14:25,708 --> 00:14:27,625 ♪ Ask for me ♪ 232 00:14:27,625 --> 00:14:30,410 ♪ Ask for me ♪ 233 00:14:30,410 --> 00:14:31,166 ♪ Ask for me ♪ 234 00:15:02,250 --> 00:15:04,830 ♪ Ask for me ♪ 235 00:15:04,830 --> 00:15:05,583 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 236 00:15:05,583 --> 00:15:08,583 ♪ Ask for me ♪ 237 00:15:08,583 --> 00:15:10,583 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 238 00:15:10,583 --> 00:15:11,917 ♪ Ask for me ♪ 239 00:15:11,917 --> 00:15:15,166 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 240 00:15:15,166 --> 00:15:17,250 ♪ Ask for me ♪ 241 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 ♪ Ask for me ♪ 242 00:15:49,417 --> 00:15:51,500 ♪ Ask for me ♪ 243 00:15:51,500 --> 00:15:52,708 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 244 00:15:52,708 --> 00:15:55,625 ♪ Ask for me ♪ 245 00:15:55,625 --> 00:15:57,792 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 246 00:15:57,792 --> 00:15:58,959 ♪ Ask for me ♪ 247 00:15:58,959 --> 00:16:02,250 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 248 00:16:02,250 --> 00:16:04,291 ♪ Ask for me ♪ 249 00:16:04,291 --> 00:16:05,291 ♪ Ask for me ♪ 250 00:16:36,333 --> 00:16:38,166 ♪ Ask for me ♪ 251 00:16:38,166 --> 00:16:39,708 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 252 00:16:39,708 --> 00:16:42,708 ♪ Ask for me ♪ 253 00:16:42,708 --> 00:16:44,875 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 254 00:16:44,875 --> 00:16:46,000 ♪ Ask for me ♪ 255 00:16:46,000 --> 00:16:49,250 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 256 00:16:49,250 --> 00:16:51,000 ♪ Ask for me ♪ 257 00:16:51,000 --> 00:16:53,250 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 258 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 ♪ Oh, yes ♪ 259 00:17:00,708 --> 00:17:02,000 ♪ Oh, yes ♪ 260 00:17:05,291 --> 00:17:06,166 ♪ Oh, yes ♪ 261 00:17:09,500 --> 00:17:10,667 ♪ Oh, yes ♪ 262 00:17:23,458 --> 00:17:25,625 ♪ Ask for me ♪ 263 00:17:25,625 --> 00:17:26,834 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 264 00:17:26,834 --> 00:17:29,750 ♪ Ask for me ♪ 265 00:17:29,750 --> 00:17:31,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 266 00:17:31,750 --> 00:17:33,830 ♪ Ask for me ♪ 267 00:17:33,830 --> 00:17:36,333 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 268 00:17:36,333 --> 00:17:38,250 ♪ Ask for me ♪ 269 00:17:38,250 --> 00:17:39,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 270 00:17:39,750 --> 00:17:42,708 ♪ Ask for me ♪ 271 00:17:42,708 --> 00:17:43,792 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 272 00:17:43,792 --> 00:17:46,917 ♪ Ask for me ♪ 273 00:17:46,917 --> 00:17:48,917 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 274 00:17:48,917 --> 00:17:51,410 ♪ Ask for me ♪ 275 00:17:51,410 --> 00:17:53,500 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 276 00:17:53,500 --> 00:17:55,208 ♪ Ask for me ♪ 277 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 278 00:17:56,750 --> 00:17:59,667 ♪ Ask for me ♪ 279 00:17:59,667 --> 00:18:01,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 280 00:18:01,750 --> 00:18:03,875 ♪ Ask for me ♪ 281 00:18:03,875 --> 00:18:05,959 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 282 00:18:05,959 --> 00:18:07,208 ♪ Ask for me ♪ 283 00:18:07,208 --> 00:18:10,625 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 284 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 ♪ Ask for me ♪ 285 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 286 00:18:25,333 --> 00:18:27,166 ♪ Ask for me ♪ 287 00:18:27,166 --> 00:18:28,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 288 00:18:28,750 --> 00:18:31,750 ♪ Ask for me ♪ 289 00:18:31,750 --> 00:18:33,708 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 290 00:18:33,708 --> 00:18:35,959 ♪ Ask for me ♪ 291 00:18:35,959 --> 00:18:38,250 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 292 00:18:38,250 --> 00:18:40,125 ♪ Ask for me ♪ 293 00:18:40,125 --> 00:18:41,667 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 294 00:18:41,667 --> 00:18:44,375 ♪ Ask for me ♪ 295 00:18:44,375 --> 00:18:45,834 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 296 00:18:45,834 --> 00:18:48,834 ♪ Ask for me ♪ 297 00:18:48,834 --> 00:18:50,834 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 298 00:18:50,834 --> 00:18:52,166 ♪ Ask for me ♪ 299 00:18:52,166 --> 00:18:55,417 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 300 00:18:55,417 --> 00:18:57,166 ♪ Ask for me ♪ 301 00:18:57,166 --> 00:18:59,625 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 302 00:18:59,625 --> 00:19:01,750 ♪ Ask for me ♪ 303 00:19:01,750 --> 00:19:02,917 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 304 00:19:02,917 --> 00:19:05,959 ♪ Ask for me ♪ 305 00:19:05,959 --> 00:19:07,917 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 306 00:19:07,917 --> 00:19:09,166 ♪ Ask for me ♪ 307 00:19:09,166 --> 00:19:12,458 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 308 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 ♪ Ask for me ♪ 309 00:19:14,208 --> 00:19:15,792 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 310 00:19:15,792 --> 00:19:18,792 ♪ Ask for me ♪ 311 00:19:18,792 --> 00:19:20,750 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 312 00:19:20,750 --> 00:19:22,875 ♪ Ask for me ♪ 313 00:19:22,875 --> 00:19:25,291 ♪ Ask for me ♪ 314 00:19:25,291 --> 00:19:26,333 ♪ Ask for me. ♪ 315 00:19:30,917 --> 00:19:33,333 - Thanks. - Mm-hmm. 316 00:19:33,333 --> 00:19:36,166 I never heard of a spa serving hard liquor before. 317 00:19:36,166 --> 00:19:39,417 Well, we're not technically licensed, 318 00:19:39,417 --> 00:19:42,834 but for some reason the cops tend to look the other way 319 00:19:42,834 --> 00:19:44,583 when they come here for a massage. 320 00:19:44,583 --> 00:19:45,708 Sounds good to me. 321 00:19:45,708 --> 00:19:46,417 Down the hatch, then. 322 00:19:50,830 --> 00:19:53,000 We like to think of ourselves 323 00:19:53,000 --> 00:19:57,792 as a sort of Garden of Eden for sensual healing. 324 00:19:58,375 --> 00:20:00,625 You know, Nurse Smith, 325 00:20:00,625 --> 00:20:01,500 even without a mattress, 326 00:20:01,500 --> 00:20:03,333 you have a wonderful bedside manner. 327 00:20:03,333 --> 00:20:06,500 So I've been told, and it's Kayla. 328 00:20:06,500 --> 00:20:11,125 We like to keep things on a first name basis here. 329 00:20:11,125 --> 00:20:13,875 Makes it a lot more friendly. 330 00:20:13,875 --> 00:20:16,708 Well, Kayla, let's be friendly. 331 00:20:16,708 --> 00:20:17,875 Yes, let's. 332 00:20:17,875 --> 00:20:21,291 ( music playing ) 333 00:22:18,792 --> 00:22:21,000 ♪ Oooh ♪ 334 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 335 00:22:24,000 --> 00:22:25,417 ♪ Uh-huh ♪ 336 00:22:59,792 --> 00:23:00,959 ♪ Ohh ohh ♪ 337 00:23:22,410 --> 00:23:23,375 ♪ Uh-huh ♪ 338 00:23:36,750 --> 00:23:37,667 ♪ Uh-huh ♪ 339 00:24:16,750 --> 00:24:17,625 ♪ Uh-huh ♪ 340 00:24:55,830 --> 00:24:59,166 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 341 00:24:59,166 --> 00:25:00,625 ♪ Uh-huh ♪ 342 00:25:09,792 --> 00:25:14,875 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 343 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 ♪ Uh-huh ♪ 344 00:25:23,291 --> 00:25:29,410 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 345 00:25:29,410 --> 00:25:29,667 ♪ Uh-huh ♪ 346 00:25:38,792 --> 00:25:44,410 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 347 00:25:44,410 --> 00:25:45,708 ♪ Uh-huh. ♪ 348 00:25:45,708 --> 00:25:47,208 So, Diana, welcome to Sexy Spa. 349 00:25:47,208 --> 00:25:48,875 Nice to be here. 350 00:25:48,875 --> 00:25:50,750 I take it Kayla has shown you around the grounds 351 00:25:50,750 --> 00:25:54,410 and introduced you to our many facilities. 352 00:25:54,410 --> 00:25:58,000 Yes, she did. I have to say, I love the personal service here. 353 00:25:58,000 --> 00:25:59,375 ( chuckles ) 354 00:25:59,375 --> 00:26:00,834 Okay, so it says here on your application 355 00:26:00,834 --> 00:26:02,625 that you are looking to renew your marriage 356 00:26:02,625 --> 00:26:04,583 by joining the spa as a couple? 357 00:26:04,583 --> 00:26:07,708 Yeah. I saw your commercial on TV, 358 00:26:07,708 --> 00:26:10,542 and I thought what a great place to keep our love vows alive. 359 00:26:10,542 --> 00:26:13,792 So what's the problem at the moment? 360 00:26:13,792 --> 00:26:15,410 Well, I guess it started about five years ago. 361 00:26:15,410 --> 00:26:19,410 I met Mark through one of those online dating services. 362 00:26:19,410 --> 00:26:20,583 It's gonna sound a little cliché, 363 00:26:20,583 --> 00:26:23,708 but it was love at first sight. 364 00:26:23,708 --> 00:26:27,830 The moment we met, we were connected. 365 00:26:27,830 --> 00:26:27,917 He put me up on a pedestal. 366 00:26:27,917 --> 00:26:31,667 Whatever my heart desired, I got-- 367 00:26:31,667 --> 00:26:35,959 fine jewelry, clothes, a Mercedes. 368 00:26:35,959 --> 00:26:38,830 You name it, I got it. 369 00:26:38,830 --> 00:26:40,830 He's a lobbyist in Washington, 370 00:26:40,830 --> 00:26:43,542 - so money wasn't an issue. - So what is the issue? 371 00:26:43,542 --> 00:26:45,917 I guess it's our sexual relationship. 372 00:26:45,917 --> 00:26:49,417 - It's stuck in first gear. - So what you're telling me 373 00:26:49,417 --> 00:26:51,583 is that you make love strictly by the numbers. 374 00:26:51,583 --> 00:26:54,410 He doesn't like to vary whatsoever, 375 00:26:54,410 --> 00:26:55,830 let alone try something new. 376 00:26:55,830 --> 00:26:58,542 Hmm. You know, you might be surprised, Diana, 377 00:26:58,542 --> 00:27:00,583 but a lot of women have the same problem. 378 00:27:00,583 --> 00:27:01,834 - Really? - Oh, yes. 379 00:27:01,834 --> 00:27:03,917 Professor Jones, the man who owns this spa, 380 00:27:03,917 --> 00:27:05,583 devotes an entire chapter to this problem 381 00:27:05,583 --> 00:27:08,500 - in his latest book. - What's it say? 382 00:27:08,500 --> 00:27:10,166 Well, according to the professor, 383 00:27:10,166 --> 00:27:11,542 when a man weds a beautiful woman, 384 00:27:11,542 --> 00:27:15,792 subconsciously he becomes more and more afraid of hurting her. 385 00:27:15,792 --> 00:27:18,625 And this can fester to the point of him 386 00:27:18,625 --> 00:27:19,625 thinking that she might walk out on him, 387 00:27:19,625 --> 00:27:21,542 either with a man or a woman. 388 00:27:21,542 --> 00:27:23,959 Hmm, that sounds terrible. 389 00:27:23,959 --> 00:27:27,583 Oh, it's a vicious cycle that can grow acute over time 390 00:27:27,583 --> 00:27:30,166 to where even a man who is sexually charged 391 00:27:30,166 --> 00:27:32,458 will refrain from having intercourse with his wife 392 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 for fear of hurting her. 393 00:27:34,333 --> 00:27:36,625 Well, Mark's not that far gone yet, 394 00:27:36,625 --> 00:27:37,792 but I could see that happening. 395 00:27:37,792 --> 00:27:40,750 - How so? - Well, the other night, 396 00:27:40,750 --> 00:27:42,708 we were about to make love, 397 00:27:42,708 --> 00:27:45,834 and Mark immediately fell into his usual routine 398 00:27:45,834 --> 00:27:48,410 of turning off all the lamps. 399 00:27:48,410 --> 00:27:50,333 But before he could, I stopped him. 400 00:27:50,333 --> 00:27:53,708 I told him this time I want to do it with the lights on. 401 00:27:53,708 --> 00:27:55,750 I swear, he looked like a scared rabbit. 402 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 Doctor: Was he able to perform? 403 00:27:57,625 --> 00:28:00,000 Diana: Oh, he did fine, 404 00:28:00,000 --> 00:28:01,667 but I could tell he felt nervous 405 00:28:01,667 --> 00:28:03,417 veering from the usual. 406 00:28:03,417 --> 00:28:05,708 ( music playing ) 407 00:28:39,542 --> 00:28:43,959 ♪ Who has got you, baby ♪ 408 00:28:43,959 --> 00:28:47,667 ♪ Down on your knees, it's time for confession ♪ 409 00:28:47,667 --> 00:28:51,208 ♪ Tell me, baby ♪ 410 00:28:51,208 --> 00:28:55,250 ♪ You're already happy if you're my possession ♪ 411 00:28:55,250 --> 00:28:58,750 ♪ You can speak tonight ♪ 412 00:28:58,750 --> 00:29:02,583 ♪ What's got you hypnotized ♪ 413 00:29:02,583 --> 00:29:05,875 ♪ Even lovin' right ♪ 414 00:29:05,875 --> 00:29:09,959 ♪ I can see the fire in your eyes ♪ 415 00:29:09,959 --> 00:29:12,875 ♪ Lovesick, baby ♪ 416 00:29:12,875 --> 00:29:17,208 ♪ I've got your hope tonight ♪ 417 00:29:17,208 --> 00:29:20,959 ♪ Lovesick, baby ♪ 418 00:29:20,959 --> 00:29:23,500 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 419 00:29:23,500 --> 00:29:28,625 ♪ Lovesick, baby ♪ 420 00:29:28,625 --> 00:29:32,000 ♪ I've got your hope tonight ♪ 421 00:29:32,000 --> 00:29:35,750 ♪ Lovesick, baby ♪ 422 00:29:35,750 --> 00:29:39,000 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 423 00:29:43,417 --> 00:29:45,917 ♪ You see me coming ♪ 424 00:29:45,917 --> 00:29:49,625 ♪ Try to relax, have a glass of wine ♪ 425 00:29:49,625 --> 00:29:54,125 ♪ I want you, baby ♪ 426 00:29:54,125 --> 00:29:57,792 ♪ Tied up in knots, now you're mine all night ♪ 427 00:29:57,792 --> 00:30:00,750 ♪ Playing with matches ♪ 428 00:30:00,750 --> 00:30:04,500 ♪ Now you've got a fire lit ♪ 429 00:30:04,500 --> 00:30:08,834 ♪ You move me, honey ♪ 430 00:30:08,834 --> 00:30:11,625 ♪ Let me know you can't live without it ♪ 431 00:30:11,625 --> 00:30:16,583 ♪ Lovesick, baby ♪ 432 00:30:16,583 --> 00:30:19,750 ♪ I've got your hope tonight ♪ 433 00:30:19,750 --> 00:30:23,875 ♪ Lovesick, baby ♪ 434 00:30:23,875 --> 00:30:27,208 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 435 00:30:27,208 --> 00:30:31,375 ♪ Lovesick, baby ♪ 436 00:30:31,375 --> 00:30:34,458 ♪ I've got your hope tonight ♪ 437 00:30:34,458 --> 00:30:38,708 ♪ Lovesick, baby ♪ 438 00:30:38,708 --> 00:30:41,000 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 439 00:31:30,542 --> 00:31:34,000 ♪ Who's got you, baby ♪ 440 00:31:34,000 --> 00:31:37,583 ♪ Down on your knees, it's time for confession ♪ 441 00:31:37,583 --> 00:31:41,166 ♪ Tell me, baby ♪ 442 00:31:41,166 --> 00:31:44,830 ♪ You're already happy if you're my possession. ♪ 443 00:31:55,625 --> 00:31:56,792 Diana: When it was all done, 444 00:31:56,792 --> 00:31:59,125 he was quick to douse the lights and fall asleep. 445 00:31:59,125 --> 00:32:02,830 It was like he was embarrassed by it all. 446 00:32:02,830 --> 00:32:04,750 Doctor: Look, Diana, I have a plan. 447 00:32:04,750 --> 00:32:07,125 Why don't you come back tomorrow with your husband at noon? 448 00:32:07,125 --> 00:32:09,834 He's usually working, but I could persuade him to take tomorrow off. 449 00:32:09,834 --> 00:32:11,917 Oh, good, because I have an idea 450 00:32:11,917 --> 00:32:14,708 that will instantly turn your marriage 451 00:32:14,708 --> 00:32:16,583 and your love life around forever. 452 00:32:16,583 --> 00:32:18,583 - What is it? - It's a sexual experiment 453 00:32:18,583 --> 00:32:20,959 where I can stimulate your husband's sensory perceptions, 454 00:32:20,959 --> 00:32:23,125 bending them to suit your exact needs. 455 00:32:23,125 --> 00:32:26,417 Mind control? But isn't that dangerous? 456 00:32:26,417 --> 00:32:29,250 No, not under the spa's strictly controlled conditions. 457 00:32:29,250 --> 00:32:31,917 I can modify your husband's sensory perceptions 458 00:32:31,917 --> 00:32:33,917 and unleash that hungry tiger 459 00:32:33,917 --> 00:32:35,834 that you always knew was trapped inside. 460 00:32:35,834 --> 00:32:38,667 Sounds good. But why so soon? 461 00:32:38,667 --> 00:32:41,583 Two reasons: the quicker I turn things around with your mate, 462 00:32:41,583 --> 00:32:43,667 the quicker you reap the benefits in the bedroom. 463 00:32:43,667 --> 00:32:45,166 And the second reason? 464 00:32:45,166 --> 00:32:48,375 - ( phone rings ) - Oh, hold on a second. 465 00:32:48,375 --> 00:32:50,166 Yes, Kayla? 466 00:32:50,166 --> 00:32:51,417 Kayla: There's a bit of a complication 467 00:32:51,417 --> 00:32:52,708 out by the fire pit. 468 00:32:52,708 --> 00:32:54,125 - What's the problem? - Best to just come out. 469 00:32:54,125 --> 00:32:58,410 ( sighs ) Very well, then. I'll be right there. 470 00:32:58,410 --> 00:32:59,000 Sorry about that. What were you saying? 471 00:32:59,000 --> 00:33:02,125 The second reason, and why at high noon? 472 00:33:02,125 --> 00:33:04,583 Let's just say dramatic things happen 473 00:33:04,583 --> 00:33:05,875 when the clock strikes 12:00. 474 00:33:05,875 --> 00:33:08,410 - ( chuckles ) - Oh, in the meantime, 475 00:33:08,410 --> 00:33:10,000 this is my personal brand of Spanish Fly. 476 00:33:10,000 --> 00:33:12,125 Give him some of this in his meal 477 00:33:12,125 --> 00:33:13,625 before you come see me tomorrow. 478 00:33:13,625 --> 00:33:15,208 Thank you, Doc, but... 479 00:33:15,208 --> 00:33:18,583 - But what? - What if it doesn't work? 480 00:33:18,583 --> 00:33:20,792 Oh, trust me, it will. 481 00:33:20,792 --> 00:33:24,834 Thanks again, Doc. And could you tell your lovely assistant goodbye for me? 482 00:33:24,834 --> 00:33:28,000 She has quite the tongue. 483 00:33:28,000 --> 00:33:29,291 And I look forward to seeing your husband tomorrow. 484 00:33:35,250 --> 00:33:37,333 I hate you. I wish you would get fired. 485 00:33:37,333 --> 00:33:40,500 Go away! You don't need to work here anymore. 486 00:33:40,500 --> 00:33:42,625 You ladies need to calm yourselves down. 487 00:33:42,625 --> 00:33:45,000 The clients can hear your catfighting 488 00:33:45,000 --> 00:33:46,830 - all the way up at the spa. - I will not calm down, 489 00:33:46,830 --> 00:33:47,708 not till this Pocono Mountain slut 490 00:33:47,708 --> 00:33:49,333 takes back what she said. 491 00:33:49,333 --> 00:33:51,166 Slut? I'm not the one stealing other people's customers 492 00:33:51,166 --> 00:33:53,834 with offers of half-priced happy endings. 493 00:33:53,834 --> 00:33:55,875 For the last time, I didn't steal any of your precious customers. 494 00:33:55,875 --> 00:33:58,166 It was a prearranged agreement. 495 00:33:58,166 --> 00:34:00,208 You just didn't get the memo, you stupid whore. 496 00:34:00,208 --> 00:34:02,875 Oh, so now I'm a whore? Maybe I'll take some of your overflow 497 00:34:02,875 --> 00:34:04,208 the next time things get too busy for you. 498 00:34:04,208 --> 00:34:07,417 Now, now, there is no need for that. ( sighs ) 499 00:34:07,417 --> 00:34:09,542 - What's going on, ladies? - She thinks I stole one of her clients. 500 00:34:09,542 --> 00:34:12,375 Oh, and where did you get this defamatory notion, Mandy? 501 00:34:12,375 --> 00:34:17,125 - From one of the staff. - And who would that be? 502 00:34:17,125 --> 00:34:18,208 - Sam. - I'm sorry, who? 503 00:34:18,208 --> 00:34:21,125 - Sam Conway. - I thought so. 504 00:34:21,125 --> 00:34:22,625 So you decided to take a complete fabrication 505 00:34:22,625 --> 00:34:25,959 and spread it without consulting me or any of the staff? 506 00:34:25,959 --> 00:34:27,458 I'll have you know that you could have ruined 507 00:34:27,458 --> 00:34:30,000 - this fine young lady's reputation. - I'm sorry. 508 00:34:30,000 --> 00:34:31,708 And I'll have you know that it was as Lucy said. 509 00:34:31,708 --> 00:34:33,410 I set everything up. 510 00:34:33,410 --> 00:34:35,834 I'm using this streetwalker fantasy 511 00:34:35,834 --> 00:34:38,333 to free up some of Mr. Saunders' inhibitions, 512 00:34:38,333 --> 00:34:40,708 much like you're doing for Mr. Manicotti 513 00:34:40,708 --> 00:34:43,834 - with your innocent schoolgirl technique. - Told you. 514 00:34:43,834 --> 00:34:46,875 And I'll also have you know that you're both helping me 515 00:34:46,875 --> 00:34:48,750 with a very important experiment, 516 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 which, if it all goes as planned, 517 00:34:50,291 --> 00:34:52,830 which I know it will, ( chuckles ) 518 00:34:52,830 --> 00:34:53,667 we'll all be able to write our own ticket 519 00:34:53,667 --> 00:34:54,834 on the publicity gravy train. 520 00:34:54,834 --> 00:34:57,830 Look, I said I apologized. 521 00:34:57,830 --> 00:34:59,166 It won't happen again, I swear. 522 00:34:59,166 --> 00:35:03,830 Okay. Well, I expect you girls to play nice. 523 00:35:03,830 --> 00:35:05,375 Kayla, go clean these girls up. 524 00:35:05,375 --> 00:35:08,208 You heard her, girls. Let's hit the showers. 525 00:35:12,750 --> 00:35:16,834 ( music playing ) 526 00:35:25,667 --> 00:35:28,750 ♪ Suck on this ♪ 527 00:35:29,792 --> 00:35:32,708 ♪ Ahh ♪ 528 00:35:32,708 --> 00:35:35,166 ♪ Suck on this ♪ 529 00:35:39,667 --> 00:35:43,830 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 530 00:36:15,583 --> 00:36:17,291 ♪ Suck on this ♪ 531 00:36:28,000 --> 00:36:31,917 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 532 00:36:39,166 --> 00:36:41,500 ♪ Ahh, suck on this ♪ 533 00:37:01,875 --> 00:37:05,125 ♪ Suck on this ♪ 534 00:37:07,875 --> 00:37:10,959 ♪ Ahh, suck on this ♪ 535 00:37:15,208 --> 00:37:19,208 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 536 00:37:57,834 --> 00:38:01,000 ♪ Suck on this ♪ 537 00:38:11,250 --> 00:38:15,291 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 538 00:38:22,125 --> 00:38:26,125 ♪ Ahh, suck on this ♪ 539 00:38:26,834 --> 00:38:29,500 ♪ Ahh, yes ♪ 540 00:38:31,959 --> 00:38:34,917 ♪ Suck on this ♪ 541 00:38:34,917 --> 00:38:37,959 ♪ Ahh, yeah ♪ 542 00:38:44,708 --> 00:38:47,583 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 543 00:38:51,125 --> 00:38:53,834 ♪ Suck, suck, suck ♪ 544 00:38:53,834 --> 00:38:56,000 ♪ Suck ♪ 545 00:38:56,000 --> 00:38:59,333 ♪ Ahh, suck on this ♪ 546 00:39:06,750 --> 00:39:08,917 ♪ Suck on this ♪ 547 00:39:19,166 --> 00:39:23,410 ♪ Mmm, ahh, suck on this ♪ 548 00:39:30,830 --> 00:39:34,125 ♪ Ahh, suck on this ♪ 549 00:39:39,250 --> 00:39:42,208 ♪ Suck on this. ♪ 550 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 Uh, Professor, are you busy? 551 00:39:56,500 --> 00:39:59,375 Just working up some new stimulants 552 00:39:59,375 --> 00:40:02,542 for that lesbian couple on the second floor. Why? 553 00:40:02,542 --> 00:40:05,750 I wanted to talk to you about the orderly that you hired, Conway. 554 00:40:05,750 --> 00:40:09,291 Sam? What's he up to? No good, I suppose. 555 00:40:09,291 --> 00:40:11,830 Not only is he causing unrest with the staff, 556 00:40:11,830 --> 00:40:14,291 but Mrs. Burke said that he came on really strong last time she was here. 557 00:40:14,291 --> 00:40:17,583 - That's not good. - No. 558 00:40:17,583 --> 00:40:19,291 So, should I fire him? 559 00:40:19,291 --> 00:40:22,417 Lay down a stern warning but give him a second chance. 560 00:40:22,417 --> 00:40:25,458 Make sure he knows one more screw-up and he's out. 561 00:40:25,458 --> 00:40:27,542 Done. 562 00:40:27,542 --> 00:40:29,792 Do you happen to know where he is right now? 563 00:40:29,792 --> 00:40:32,583 Well, last time I saw him he was mowing the lawn in the back. 564 00:40:32,583 --> 00:40:34,830 Okay, thanks. 565 00:40:37,917 --> 00:40:40,750 ( engine rattling ) 566 00:40:40,750 --> 00:40:42,959 What are you doing way out here, Doc? 567 00:40:42,959 --> 00:40:44,708 - Turn off the motor. - What? 568 00:40:44,708 --> 00:40:47,250 - ( engine stops ) - We need to talk, Sam. 569 00:40:47,250 --> 00:40:49,667 - What's up, Doc? - Well, I hear from Mandy 570 00:40:49,667 --> 00:40:51,542 that you're telling tall tales about the patients again. 571 00:40:51,542 --> 00:40:53,708 - Not me, Doc. - Well, I'd appreciate it 572 00:40:53,708 --> 00:40:57,417 if you'd keep your mouth closed and your fly zipped. 573 00:40:57,417 --> 00:41:01,458 Consider it locked in the, uh, up position. 574 00:41:01,458 --> 00:41:02,792 Hmm. 575 00:41:02,792 --> 00:41:05,500 Well, you don't have to overcompensate, honey. 576 00:41:05,500 --> 00:41:09,792 I mean, we all have to open up sometime. 577 00:41:09,792 --> 00:41:11,959 ( music playing ) 578 00:41:11,959 --> 00:41:13,542 Overcompensating how? 579 00:43:37,417 --> 00:43:39,792 Now that's what I call mowing the lawn. 580 00:43:39,792 --> 00:43:42,750 ( chuckles ) Very enjoyable, Sam. 581 00:43:42,750 --> 00:43:45,917 Oh, but I'd like to keep this between us. 582 00:43:45,917 --> 00:43:50,000 - Whatever you say, Doc. - And remember what I said about spreading gossip. 583 00:43:50,000 --> 00:43:51,830 Whatever you want, Doc. 584 00:43:51,830 --> 00:43:52,375 Good. 585 00:43:52,375 --> 00:43:53,834 ( engine starting ) 586 00:44:01,792 --> 00:44:03,208 Mark, is that you? 587 00:44:03,208 --> 00:44:04,830 Who else are you expecting? 588 00:44:04,830 --> 00:44:05,417 Diana:Nobody. I'm in the kitchen. 589 00:44:05,417 --> 00:44:07,834 I'll be right in. 590 00:44:10,458 --> 00:44:12,500 - So? - So we're in. 591 00:44:12,500 --> 00:44:14,625 - When? - Get this-- high noon tomorrow. 592 00:44:14,625 --> 00:44:17,458 - What? - You heard me. 593 00:44:17,458 --> 00:44:19,125 They want to see us as soon as possible. 594 00:44:19,125 --> 00:44:19,875 What else did he say? 595 00:44:19,875 --> 00:44:22,417 Well, I didn't see Dr. Jones, 596 00:44:22,417 --> 00:44:24,875 just his associate, Dr. Anderson, 597 00:44:24,875 --> 00:44:28,583 and she claims that he was called into a very important meeting. 598 00:44:28,583 --> 00:44:31,542 - You think she's in on it? - Hard to tell. 599 00:44:31,542 --> 00:44:33,410 She seems to know her stuff. 600 00:44:33,410 --> 00:44:35,583 She claims that she can turn your repression around 601 00:44:35,583 --> 00:44:37,750 with a quick jolt of mind control. 602 00:44:37,750 --> 00:44:38,375 Sounds fishy. 603 00:44:38,375 --> 00:44:41,208 Fun, but fishy. 604 00:44:41,208 --> 00:44:43,834 Possibly, but it's too early to call her an accomplice just yet. 605 00:44:48,458 --> 00:44:50,667 - You think they're out there? - Someone is. 606 00:44:50,667 --> 00:44:53,830 I'd bet my life on it. They're watching, all right. 607 00:44:53,830 --> 00:44:56,583 Well, we ought to give 'em a good show. 608 00:44:56,583 --> 00:44:59,125 Careful! One more kiss like that 609 00:44:59,125 --> 00:45:01,333 and you're gonna blow our whole cover story. 610 00:45:01,333 --> 00:45:03,417 Why? What did you tell 'em? 611 00:45:03,417 --> 00:45:06,542 - Just that you're afraid to get close to me. - ( chuckles ) 612 00:45:06,542 --> 00:45:09,542 That couldn't be farther from the truth, Officer Reid. 613 00:45:09,542 --> 00:45:11,625 Well, they don't need to know that, and shouldn't. 614 00:45:11,625 --> 00:45:12,708 We're just another unhappy couple 615 00:45:12,708 --> 00:45:16,166 in desperate need of sensual healing. 616 00:45:16,166 --> 00:45:19,410 Hmm, speaking of sensual... 617 00:45:19,410 --> 00:45:20,875 something smells good. 618 00:45:20,875 --> 00:45:23,959 That, Mr. FBI, is my simmering spaghetti sauce. 619 00:45:25,875 --> 00:45:29,000 Wow! A policewoman who could actually cook? 620 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Not only did I cook, but I made sure they saw me 621 00:45:32,000 --> 00:45:34,542 put the Spanish Fly they gave me into one of your meatballs. 622 00:45:34,542 --> 00:45:36,959 Really? Interesting. 623 00:45:36,959 --> 00:45:40,166 They said it would help you think of new ways to satisfy me. 624 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 ( chuckles ) Hon, I've been thinking of ways how to satisfy you 625 00:45:43,291 --> 00:45:44,542 since the first time we partnered up. 626 00:45:44,542 --> 00:45:48,500 Needless to say, I substituted a vitamin C pill instead. 627 00:45:48,500 --> 00:45:50,000 Are you sure? 628 00:45:50,000 --> 00:45:53,417 If you're worried, you can skip the entrée 629 00:45:53,417 --> 00:45:54,458 and go directly to dessert. 630 00:45:54,458 --> 00:45:57,583 I was planning on it. 631 00:45:57,583 --> 00:46:01,583 - I meant the ice cream. - Oh, yeah, right. 632 00:46:01,583 --> 00:46:04,291 Here's to us. 633 00:46:04,291 --> 00:46:06,583 To us nailing them. 634 00:46:10,583 --> 00:46:14,166 Mark, have you ever heard of a sexipede? 635 00:46:14,166 --> 00:46:15,458 - A what? - A sexipede. 636 00:46:15,458 --> 00:46:18,417 Sounds like something I would be watching on late night cable. 637 00:46:18,417 --> 00:46:21,875 Don't be silly. It was written right here on this memo. 638 00:46:21,875 --> 00:46:24,625 I lifted it from Dr. Anderson's desk. 639 00:46:24,625 --> 00:46:29,208 I looked on the Internet, nothing. Not one entry. 640 00:46:29,208 --> 00:46:30,417 Maybe it's a code? 641 00:46:30,417 --> 00:46:33,291 I think it's something more than that. 642 00:46:33,291 --> 00:46:35,375 Hmm. 643 00:46:41,830 --> 00:46:43,208 ( phone ringing ) 644 00:46:43,208 --> 00:46:47,500 - Yes? -Well, they were talking in the kitchen for a while, 645 00:46:47,500 --> 00:46:49,208 then they pulled the curtains. 646 00:46:49,208 --> 00:46:52,875 - Anything? -All is normal and consistent with their story. 647 00:46:52,875 --> 00:46:55,208 - Should I stay with them? - Better to play it safe. 648 00:46:55,208 --> 00:46:57,417 It all seems to track, but we can't let our guard down. 649 00:46:57,417 --> 00:46:59,500 Right. 650 00:47:01,875 --> 00:47:04,458 All right, ladies, line up. 651 00:47:04,458 --> 00:47:07,125 It's weekly lingerie inspection. 652 00:47:07,125 --> 00:47:08,500 Mmm, nice. 653 00:47:08,500 --> 00:47:11,458 All right, let's start with you, Lucy. 654 00:47:11,458 --> 00:47:11,917 Turn around for me, honey. 655 00:47:14,542 --> 00:47:18,375 Oh, Lucy. Beautiful backside, baby. 656 00:47:18,375 --> 00:47:20,166 Let's see your front. 657 00:47:20,166 --> 00:47:23,333 Mmm, love it up here. 658 00:47:23,333 --> 00:47:24,542 Too much cloth down here. 659 00:47:24,542 --> 00:47:26,166 I want to see more skin next time. 660 00:47:26,166 --> 00:47:28,875 All right. 661 00:47:28,875 --> 00:47:30,667 Next up, Kayla. 662 00:47:30,667 --> 00:47:31,542 Always gorgeous, baby. 663 00:47:31,542 --> 00:47:33,750 Give me a small turn. 664 00:47:33,750 --> 00:47:37,500 Slow. Ooh! Very nice. 665 00:47:37,500 --> 00:47:40,500 Gorgeous. Mm-hmm. 666 00:47:40,500 --> 00:47:43,667 Very nice, very nice. 667 00:47:44,583 --> 00:47:45,792 One thing, though. 668 00:47:45,792 --> 00:47:47,834 Too much pink on your pink. 669 00:47:47,834 --> 00:47:50,291 Try another color next time. 670 00:47:50,291 --> 00:47:51,500 Ooh, Mandy. 671 00:47:51,500 --> 00:47:52,750 Why don't you do a little spin for me? 672 00:47:52,750 --> 00:47:54,708 Oh, no, no, no. Too fast, baby. 673 00:47:54,708 --> 00:47:56,959 Make it slow and seductive. 674 00:47:58,875 --> 00:48:00,583 Mm-hmm, work what you got. 675 00:48:00,583 --> 00:48:04,830 Very nice, very nice. 676 00:48:04,830 --> 00:48:06,830 Ooh. 677 00:48:06,830 --> 00:48:07,375 Oh, and these. 678 00:48:07,375 --> 00:48:08,667 Oh, just gorgeous. 679 00:48:08,667 --> 00:48:10,959 One thing, though. 680 00:48:10,959 --> 00:48:13,708 You have to remember to move slowly. 681 00:48:13,708 --> 00:48:16,542 Slow is sexy. All right. 682 00:48:16,542 --> 00:48:18,625 All right, ladies. 683 00:48:18,625 --> 00:48:20,625 Present arms. 684 00:48:22,375 --> 00:48:23,458 My turn. 685 00:48:23,458 --> 00:48:26,125 ( music playing ) 686 00:48:29,959 --> 00:48:31,125 Hello. 687 00:51:35,750 --> 00:51:37,834 ( moaning, panting ) 688 00:51:37,834 --> 00:51:40,417 All right, ladies, uh, boss is happy. 689 00:51:40,417 --> 00:51:41,333 Let's call it a day. 690 00:51:47,667 --> 00:51:50,917 Wow. ( chuckles ) 691 00:51:50,917 --> 00:51:53,959 - Oh, Kayla, this is nice. - Hey, Doctor. 692 00:51:53,959 --> 00:51:57,917 So, it's been one hell of a day, hasn't it? 693 00:51:57,917 --> 00:52:00,000 Oh, you're telling me. 694 00:52:00,000 --> 00:52:02,917 Between that schoolgirl fantasy that I ran this morning 695 00:52:02,917 --> 00:52:04,917 and that nervous Nellie Diana, 696 00:52:04,917 --> 00:52:08,417 I'm so ready to sit back and relax. 697 00:52:08,417 --> 00:52:09,834 Mmm, me too. 698 00:52:09,834 --> 00:52:14,333 That catfight down here earlier just drained me. 699 00:52:14,333 --> 00:52:16,000 ( sighs ) 700 00:52:19,375 --> 00:52:21,750 Looks like we've got an audience. 701 00:52:23,291 --> 00:52:25,125 Damn. I knew he'd come around. 702 00:52:25,125 --> 00:52:28,000 Who, Sam? He's not a bad sort. 703 00:52:28,000 --> 00:52:30,458 ( scoffs ) Funny girl. 704 00:52:30,458 --> 00:52:34,750 Um, but seriously, what do you know about him? 705 00:52:34,750 --> 00:52:38,125 - Why? You interested? - Just curious. 706 00:52:38,125 --> 00:52:41,333 Why, Doctor, you little devil girl! 707 00:52:41,333 --> 00:52:43,000 Kayla, stop it! 708 00:52:43,000 --> 00:52:44,834 And just tell me what you know. 709 00:52:44,834 --> 00:52:47,291 Well, I did research his job application 710 00:52:47,291 --> 00:52:49,792 after he interviewed with Professor Jones. 711 00:52:49,792 --> 00:52:51,875 I guess he got his nursing degree 712 00:52:51,875 --> 00:52:52,875 while serving time in the Navy. 713 00:52:52,875 --> 00:52:57,166 - Wife? Girlfriend? - Per his W-9, single. 714 00:52:57,166 --> 00:53:00,166 - No attachments. - Hmm. ( chuckles ) 715 00:53:00,166 --> 00:53:02,458 - "Hmm" what? - Just "hmm." 716 00:53:02,458 --> 00:53:06,333 I swear, you physicians are such a secretive bunch. 717 00:53:06,333 --> 00:53:08,834 Secretive? Oh, come on, that's a bunch of BS. 718 00:53:08,834 --> 00:53:11,458 No, seriously. 719 00:53:11,458 --> 00:53:12,500 Why, just the other day, 720 00:53:12,500 --> 00:53:14,834 I had to access Professor Jones' medical records 721 00:53:14,834 --> 00:53:16,417 for a pharmacy call, 722 00:53:16,417 --> 00:53:20,166 and his computer files were missing. 723 00:53:20,166 --> 00:53:21,500 The folder was there, but it was empty. 724 00:53:21,500 --> 00:53:25,750 - No way. - Way. I couldn't even find his Social. 725 00:53:25,750 --> 00:53:26,542 Okay, now that's odd. 726 00:53:26,542 --> 00:53:28,333 Well, make a note and talk 727 00:53:28,333 --> 00:53:28,708 to the professor tomorrow morning. 728 00:53:28,708 --> 00:53:30,959 Will do. 729 00:53:30,959 --> 00:53:32,410 But in the meantime, 730 00:53:32,410 --> 00:53:35,291 my social security number 731 00:53:35,291 --> 00:53:40,166 is 269-69-69... 732 00:53:40,166 --> 00:53:42,792 Mmm, good number. ( moans ) 733 00:53:42,792 --> 00:53:45,375 ( music playing ) 734 00:58:06,375 --> 00:58:09,375 ( sighs ) Well, I really hate to leave you, Doctor, 735 00:58:09,375 --> 00:58:12,542 but I have to go prepare the fireplace 736 00:58:12,542 --> 00:58:15,291 in Mrs. Whitaker's room for her appointment tomorrow. 737 00:58:15,291 --> 00:58:16,917 - Oh, are you treating her? - Yeah, with Sam. 738 00:58:16,917 --> 00:58:19,625 Damn. Can't you pick someone else to help you? 739 00:58:19,625 --> 00:58:22,625 I mean, Mrs. Whitaker and Sam don't really mix. 740 00:58:22,625 --> 00:58:26,166 It'll be fine. He asked if he could assist with the massage. 741 00:58:26,166 --> 00:58:28,125 All right, fine, but be respectful. 742 00:58:28,125 --> 00:58:32,410 Mrs. Whitaker has told us that she only comes here for sensual massages. 743 00:58:32,410 --> 00:58:36,750 She's told me more than once that she only enjoys sex with her husband at home. 744 00:58:36,750 --> 00:58:39,500 Gosh, what a drag that must be. 745 00:58:39,500 --> 00:58:43,250 Kayla! Mrs. Whitaker is very powerful, 746 00:58:43,250 --> 00:58:45,917 very influential, and rich. 747 00:58:45,917 --> 00:58:47,125 Got it. Will do. 748 00:58:47,125 --> 00:58:48,834 You know, it's not really you that I'm worried about, 749 00:58:48,834 --> 00:58:51,667 it's more your partner and his raging hormones. 750 00:58:51,667 --> 00:58:55,542 Don't worry. I'll keep him in line. 751 00:58:55,542 --> 00:58:57,667 - Good girl. - And what about you? 752 00:58:57,667 --> 00:58:59,333 Are you still going through with your experiment tomorrow? 753 00:58:59,333 --> 00:59:02,417 Oh, yes. Everything's ready. 754 00:59:02,417 --> 00:59:05,166 Mrs. Reid and her husband should be here before noon, 755 00:59:05,166 --> 00:59:06,750 and if everything goes as planned, 756 00:59:06,750 --> 00:59:09,917 I will have captured the sexipede by mid-afternoon. 757 00:59:09,917 --> 00:59:12,583 Hopefully so. Just don't let it bite you. 758 00:59:12,583 --> 00:59:14,917 Doctor: Oh, on the contrary, 759 00:59:14,917 --> 00:59:15,792 I'm looking forward to that. 760 00:59:49,417 --> 00:59:51,750 Here goes nothing. 761 00:59:51,750 --> 00:59:53,291 How do I look? 762 00:59:53,291 --> 00:59:56,750 Like a very distraught husband in need of sexual therapy. 763 00:59:56,750 --> 00:59:57,708 Funny, I don't remember seeing any of that 764 00:59:57,708 --> 01:00:00,417 in the mirror when I was getting ready. 765 01:00:00,417 --> 01:00:03,875 Well, just remember how I avoided all your advances since we met. 766 01:00:03,875 --> 01:00:05,583 I'm sure you'll think of something. 767 01:00:05,583 --> 01:00:06,792 Touché. 768 01:00:06,792 --> 01:00:08,000 Do you think we're really gonna need these? 769 01:00:08,000 --> 01:00:11,625 Probably not, but it's better to be safe than sorry. 770 01:00:11,625 --> 01:00:12,750 Got it. 771 01:00:22,625 --> 01:00:25,830 She's nearly half an hour late. Do you think she's gonna show? 772 01:00:25,830 --> 01:00:26,417 She'll be here, I'm sure of it. 773 01:00:26,417 --> 01:00:29,250 I say give her another five minutes then we call it a day. 774 01:00:29,250 --> 01:00:34,125 Be patient. Mrs. Whitaker is one of our most important clients. 775 01:00:34,125 --> 01:00:37,333 Okay, okay, but I am halfway into my lunch break. 776 01:00:37,333 --> 01:00:37,959 I could use a snack now. 777 01:00:42,250 --> 01:00:44,208 - Will these do? - Hummina, hummina. 778 01:00:44,208 --> 01:00:47,583 Oof! Very sweet. 779 01:00:47,583 --> 01:00:48,792 No calories. Gotta love it. 780 01:00:48,792 --> 01:00:52,125 Save your appetite for later, big boy. 781 01:00:52,125 --> 01:00:57,125 So you see, it'll be like killing two birds with one stone. 782 01:00:57,125 --> 01:00:59,000 Wait a minute, wait a minute. 783 01:00:59,000 --> 01:01:00,250 Let me get this straight. 784 01:01:00,250 --> 01:01:02,410 You want the three of us to have sex, 785 01:01:02,410 --> 01:01:05,959 turn things on so you can capture this sexipede? 786 01:01:05,959 --> 01:01:07,750 Put concisely, yes. 787 01:01:07,750 --> 01:01:09,875 You two will reap the benefits of having a sensual threesome, 788 01:01:09,875 --> 01:01:14,000 whereas I get to bring a heretofore unknown creature 789 01:01:14,000 --> 01:01:15,375 before the eyes of science. 790 01:01:15,375 --> 01:01:18,708 Trust me, it's a win-win situation for everybody. 791 01:01:18,708 --> 01:01:19,667 Amazin'. 792 01:01:19,667 --> 01:01:21,250 Look, even if we believed you 793 01:01:21,250 --> 01:01:22,667 about this creature inside of us, 794 01:01:22,667 --> 01:01:24,625 how do you plan on capturing it? 795 01:01:24,625 --> 01:01:25,959 We didn't come here for an invasive operation. 796 01:01:25,959 --> 01:01:29,750 Oh! No, no, no, no, no. There's no danger at all. 797 01:01:29,750 --> 01:01:31,834 You two will remain safe and untouched. 798 01:01:31,834 --> 01:01:32,917 - But how-- - Let me show you. 799 01:01:41,417 --> 01:01:42,250 As you can see, 800 01:01:42,250 --> 01:01:44,500 I've got a small series of diodes 801 01:01:44,500 --> 01:01:46,000 going down to my pelvis. 802 01:01:46,000 --> 01:01:48,417 Each one gives off a small electric jolt. 803 01:01:48,417 --> 01:01:50,000 When I feel an orgasm coming on, 804 01:01:50,000 --> 01:01:53,834 I simply take this remote, push the red button, 805 01:01:53,834 --> 01:01:56,208 - and the creature comes up and out. - Of your mouth? 806 01:01:56,208 --> 01:01:57,875 I know, it sounds outlandish, but it's not. 807 01:01:57,875 --> 01:02:01,375 When the creature comes out, I simply take it 808 01:02:01,375 --> 01:02:03,000 and put it into this terrarium. 809 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 - Incredible. - Does Professor Jones know about this? 810 01:02:06,000 --> 01:02:08,208 Oh, of course. He supports me and my work. 811 01:02:08,208 --> 01:02:11,875 In fact, he thinks I might even be worthy of a Nobel Prize. 812 01:02:11,875 --> 01:02:15,583 - He being Nobel? - No, I mean noble. 813 01:02:17,625 --> 01:02:19,583 - Is he here? - Can we talk to him? 814 01:02:19,583 --> 01:02:21,583 Um, I think he's already left for lunch. 815 01:02:21,583 --> 01:02:23,166 So, shall we try this? 816 01:02:23,166 --> 01:02:24,959 I mean, I've already set up cameras everywhere 817 01:02:24,959 --> 01:02:27,834 to record this momentous event. 818 01:02:27,834 --> 01:02:29,375 Well, um... 819 01:02:29,375 --> 01:02:32,375 Hey, let's go. 820 01:02:32,375 --> 01:02:34,125 - ( cell phone rings ) - Is it her? 821 01:02:34,125 --> 01:02:36,583 Yes. Quiet. 822 01:02:36,583 --> 01:02:40,208 Hello, Mrs. Whitaker? 823 01:02:40,208 --> 01:02:43,417 Hi. Are you on your way? 824 01:02:43,417 --> 01:02:45,830 Traffic, huh? 825 01:02:45,830 --> 01:02:46,166 Well, we're holding the room for you. 826 01:02:46,166 --> 01:02:49,500 Sam and I have had the room prepped since noon. 827 01:02:49,500 --> 01:02:52,417 Can you ask her how long it's gonna be? 828 01:02:52,417 --> 01:02:54,375 So what are you thinking, 10, 15 minutes? 829 01:02:54,375 --> 01:02:58,830 More like 30, huh? 830 01:02:58,830 --> 01:02:59,875 All right, well, we'll hold the room for you. 831 01:02:59,875 --> 01:03:01,750 I'll give her something to hold. 832 01:03:01,750 --> 01:03:05,375 You can't, 'cause she's not here. 833 01:03:05,375 --> 01:03:06,625 Obviously. 834 01:03:12,830 --> 01:03:13,917 ( music playing ) 835 01:03:27,959 --> 01:03:31,875 ♪ Want it, want it, want it ♪ 836 01:03:31,875 --> 01:03:34,792 ♪ Want it, want it, want it ♪ 837 01:03:34,792 --> 01:03:38,000 ♪ Want it, want it, want it ♪ 838 01:03:39,792 --> 01:03:42,417 ♪ Want it, want it, want it ♪ 839 01:04:02,458 --> 01:04:04,667 ♪ Ohh ♪ 840 01:04:10,875 --> 01:04:12,125 ♪ Ohh ♪ 841 01:04:15,291 --> 01:04:17,708 ♪ Want it, want it, want it ♪ 842 01:04:19,410 --> 01:04:21,750 ♪ Want it, want it, want it ♪ 843 01:04:22,834 --> 01:04:25,542 ♪ Want it, want it, want it ♪ 844 01:04:26,959 --> 01:04:29,583 ♪ Want it, want it, want it ♪ 845 01:04:30,875 --> 01:04:33,125 ♪ Want it, want it, want it ♪ 846 01:04:34,667 --> 01:04:37,417 ♪ Want it, want it, want it ♪ 847 01:04:38,166 --> 01:04:41,500 ♪ Want it, want it, want it ♪ 848 01:04:42,750 --> 01:04:45,667 ♪ Want it, want it, want it ♪ 849 01:05:05,959 --> 01:05:08,959 ♪ Ooh ♪ 850 01:05:13,458 --> 01:05:15,410 ♪ Ooh ♪ 851 01:05:18,410 --> 01:05:20,625 ♪ Want it, want it, want it ♪ 852 01:05:22,830 --> 01:05:24,542 ♪ Want it, want it, want it ♪ 853 01:05:25,792 --> 01:05:28,125 ♪ Want it, want it, want it ♪ 854 01:05:29,792 --> 01:05:32,500 ♪ Want it, want it, want it ♪ 855 01:05:53,830 --> 01:05:54,917 ♪ Ooh ♪ 856 01:06:01,125 --> 01:06:02,830 ♪ Ooh ♪ 857 01:06:05,125 --> 01:06:07,708 ♪ Want it, want it, want it ♪ 858 01:06:09,250 --> 01:06:11,875 ♪ Want it, want it, want it ♪ 859 01:06:13,458 --> 01:06:15,667 ♪ Want it, want it, want it ♪ 860 01:06:17,125 --> 01:06:19,792 ♪ Want it, want it, want it ♪ 861 01:06:21,410 --> 01:06:23,583 ♪ Want it, want it, want it ♪ 862 01:06:25,125 --> 01:06:27,625 ♪ Want it, want it, want it ♪ 863 01:06:28,834 --> 01:06:31,542 ♪ Want it, want it, want it ♪ 864 01:06:32,959 --> 01:06:35,583 ♪ Want it, want it, want it ♪ 865 01:06:36,333 --> 01:06:39,166 ♪ Want it, want it, want it ♪ 866 01:06:40,834 --> 01:06:43,208 ♪ Want it, want it, want it ♪ 867 01:06:43,959 --> 01:06:46,291 ♪ Want it, want it, want it ♪ 868 01:06:47,875 --> 01:06:51,250 ♪ Want it, want it, want it ♪ 869 01:06:52,834 --> 01:06:55,410 ♪ Want it, want it, want it ♪ 870 01:06:55,834 --> 01:06:58,166 ♪ Want it, want it, want it ♪ 871 01:07:00,667 --> 01:07:02,917 ♪ Want it, want it, want it ♪ 872 01:07:02,917 --> 01:07:04,708 ( moaning, panting ) 873 01:07:04,708 --> 01:07:06,875 ♪ Want it, want it, want it ♪ 874 01:07:08,542 --> 01:07:11,291 ♪ Want it, want it, want it ♪ 875 01:07:11,291 --> 01:07:13,917 ( moaning ) 876 01:07:16,000 --> 01:07:18,667 ♪ Want it, want it, want it ♪ 877 01:07:20,208 --> 01:07:22,333 ♪ Want it, want it, want it. ♪ 878 01:07:25,750 --> 01:07:29,125 ( moaning, panting ) 879 01:07:35,875 --> 01:07:38,834 ( moaning ) Ahh, ohh! 880 01:07:38,834 --> 01:07:40,708 - ( buzzing ) - Oh, God. 881 01:07:44,875 --> 01:07:47,291 Aah! Ohh! Oh, my God! It's coming. 882 01:07:47,291 --> 01:07:49,792 ( monitor beeping ) 883 01:07:50,667 --> 01:07:53,333 ( gasping ) 884 01:07:57,917 --> 01:07:59,959 ( creature gagging ) 885 01:08:09,959 --> 01:08:12,375 ( hissing, gurgling ) 886 01:08:15,583 --> 01:08:16,667 I got it, I got it! 887 01:08:16,667 --> 01:08:18,625 I got it! 888 01:08:18,625 --> 01:08:20,583 I daresay not, Doctor. 889 01:08:20,583 --> 01:08:22,125 - I daresay not. - Professor Jones? 890 01:08:22,125 --> 01:08:25,583 What are you doing? Why the gun? 891 01:08:25,583 --> 01:08:28,792 I'll tell you why. That's not Professor Jones at all. 892 01:08:28,792 --> 01:08:30,417 - Is it? - Now, now, my good man. 893 01:08:30,417 --> 01:08:33,410 You two are not exactly who you say you are. 894 01:08:33,410 --> 01:08:35,667 - CIA, perhaps? - FBI. 895 01:08:35,667 --> 01:08:38,000 - Same difference. - You're not gonna get away with this, Grinsted. 896 01:08:38,000 --> 01:08:41,830 What'd you say? Paul Grinsted? 897 01:08:41,830 --> 01:08:43,458 - That's right. - The rogue geneticist? 898 01:08:43,458 --> 01:08:45,125 - But I thought he was-- - Dead? 899 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Well, when you're wanted in over 20 countries 900 01:08:46,291 --> 01:08:49,917 for illegal cloning and failed mutations, 901 01:08:49,917 --> 01:08:52,125 you'll do almost anything to disappear. 902 01:08:52,125 --> 01:08:54,792 No one's disappearing tonight except you three 903 01:08:54,792 --> 01:08:56,000 if I don't get my hands on the creature. 904 01:08:56,000 --> 01:08:58,333 But Professor, you said-- 905 01:08:58,333 --> 01:09:01,410 I'd say anything to keep you experimenting, 906 01:09:01,410 --> 01:09:02,417 so you'd do all the hard work 907 01:09:02,417 --> 01:09:05,000 and then I'd just step in and take the bows. 908 01:09:05,000 --> 01:09:07,542 And all the money, naturally. 909 01:09:07,542 --> 01:09:10,542 A little sex monster who makes everybody uncontrollably horny, 910 01:09:10,542 --> 01:09:13,959 lots of people would pay big bucks to have one of those. 911 01:09:13,959 --> 01:09:15,417 You son of a bitch. 912 01:09:15,417 --> 01:09:17,708 Merely an accident of birth, Doctor. 913 01:09:17,708 --> 01:09:21,542 Now, if you wouldn't mind, would you put that creature in the terrarium 914 01:09:21,542 --> 01:09:23,208 and bring it over here? 915 01:09:23,208 --> 01:09:23,250 Slowly. 916 01:09:40,291 --> 01:09:41,542 Aah! Aah! 917 01:09:41,542 --> 01:09:42,291 ( gunshots ) 918 01:09:45,000 --> 01:09:47,417 - What was that? - Sounded like gunshots. 919 01:09:47,417 --> 01:09:49,708 No, maybe it was the fix-it guy fixing the lawnmower. 920 01:09:49,708 --> 01:09:51,250 Crapped out on me this morning. 921 01:09:52,458 --> 01:09:53,375 Aah! Aah! 922 01:09:56,917 --> 01:09:59,458 ( screaming ) 923 01:09:59,458 --> 01:10:01,834 Something's hot in here. 924 01:10:01,834 --> 01:10:03,166 Ooh! 925 01:10:03,166 --> 01:10:04,500 Aaaah! 926 01:10:10,166 --> 01:10:12,333 All right, Grinsted, it's over. 927 01:10:12,333 --> 01:10:15,166 Yeah. No more genetic mutations for you. 928 01:10:15,166 --> 01:10:17,375 Wait a minute, wait a minute. 929 01:10:17,375 --> 01:10:19,291 Oh, it's all right, Doc. I already got his gun. 930 01:10:19,291 --> 01:10:21,875 It's not the weapon I'm looking for, 931 01:10:21,875 --> 01:10:23,375 it's the creature, the sexipede. 932 01:10:23,375 --> 01:10:24,875 It's missing. 933 01:10:24,875 --> 01:10:25,875 Well, don't look at me. I don't have it. 934 01:10:25,875 --> 01:10:28,834 Me neither. 935 01:10:28,834 --> 01:10:29,750 All right, pal, move it. 936 01:10:29,750 --> 01:10:32,410 It's a long way from being over, cop. 937 01:10:32,410 --> 01:10:33,708 Mark: Oh, yes it is. 938 01:10:33,708 --> 01:10:35,500 Where you're going, there's only one experiment 939 01:10:35,500 --> 01:10:38,000 and frankly, it's not quite my style. 940 01:10:38,000 --> 01:10:40,500 - Now move it. - ( car door opens ) 941 01:10:40,500 --> 01:10:41,375 Now where could it be? 942 01:10:44,125 --> 01:10:46,708 ( hissing, squeaking ) 943 01:10:46,708 --> 01:10:48,417 ( moaning ) 944 01:10:52,792 --> 01:10:55,500 ( music playing ) 945 01:11:00,875 --> 01:11:03,917 ♪ Everywhere ♪ 946 01:11:03,917 --> 01:11:06,708 ♪ Touch me here ♪ 947 01:11:06,708 --> 01:11:08,500 ♪ Touch me there ♪ 948 01:11:08,500 --> 01:11:11,959 ♪ Everywhere ♪ 949 01:11:11,959 --> 01:11:15,000 ♪ Kiss me here, kiss me there ♪ 950 01:11:15,000 --> 01:11:19,542 ♪ Everywhere ♪ 951 01:11:19,542 --> 01:11:21,208 ♪ Touch me here ♪ 952 01:11:21,208 --> 01:11:23,500 ♪ Kiss me there ♪ 953 01:11:23,500 --> 01:11:26,792 ♪ Everywhere ♪ 954 01:11:26,792 --> 01:11:31,000 ♪ Touch me here, touch me there ♪ 955 01:12:00,667 --> 01:12:03,208 ♪ Everywhere ♪ 956 01:12:03,208 --> 01:12:07,917 ♪ Touch me here, touch me there ♪ 957 01:12:07,917 --> 01:12:10,417 ♪ Everywhere ♪ 958 01:12:10,417 --> 01:12:15,375 ♪ Kiss me here, kiss me there ♪ 959 01:12:52,875 --> 01:12:55,333 ♪ Everywhere ♪ 960 01:12:55,333 --> 01:12:59,830 ♪ Excite here, deep in there ♪ 961 01:12:59,830 --> 01:13:02,166 ♪ Everywhere ♪ 962 01:13:07,708 --> 01:13:11,208 ♪ Everywhere ♪ 963 01:13:11,208 --> 01:13:14,000 ♪ Vibrate me here, vibrate me there ♪ 964 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 ♪ Everywhere ♪ 965 01:13:21,208 --> 01:13:23,875 ♪ Everywhere. ♪ 966 01:13:23,875 --> 01:13:26,417 ( exhales ) My Lord. ( sighs ) 967 01:13:26,417 --> 01:13:29,417 Something must have really come over me. 968 01:13:29,417 --> 01:13:31,208 Me too. 969 01:13:31,208 --> 01:13:36,166 Yeah. And I think I have a good idea what it was. 970 01:13:37,830 --> 01:13:38,625 ( hissing, squeaking ) 971 01:13:41,125 --> 01:13:43,500 ( music playing ) 71035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.