Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,184 --> 00:00:03,084
Previously on White Collar.
2
00:00:03,085 --> 00:00:04,886
30 years ago,
Ellen asked the marshals
3
00:00:04,954 --> 00:00:07,121
to give this to me if we never
saw each other again.
4
00:00:07,189 --> 00:00:08,356
What's on that cassette?
5
00:00:08,424 --> 00:00:11,459
Just my name and a date.
6
00:00:11,527 --> 00:00:13,127
I'm happy you decided
to watch that with us.
7
00:00:13,195 --> 00:00:14,562
You got to pick
who you can trust, right?
8
00:00:17,066 --> 00:00:19,000
Whatever's on here...
9
00:00:19,068 --> 00:00:20,568
I know.
10
00:00:25,708 --> 00:00:28,343
You ready to see what
Ellen wanted to show you.
11
00:00:28,410 --> 00:00:29,344
When you were 3 years old?
12
00:00:29,411 --> 00:00:31,646
I am.
13
00:00:32,000 --> 00:00:35,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:43,792 --> 00:00:46,995
That's the Ellen
I grew up with.
15
00:00:47,062 --> 00:00:48,863
- She was a looker.
- Neal.
16
00:00:48,931 --> 00:00:50,698
It may be a while
before you get to see this,
17
00:00:50,766 --> 00:00:52,300
so I'll just start
from the beginning.
18
00:00:52,368 --> 00:00:53,768
I was your father's partner
19
00:00:53,836 --> 00:00:56,371
in the Washington, D.C.,
Metro police department.
20
00:00:56,438 --> 00:01:02,243
I, uh... I'm still trying
to make sense of this week...
21
00:01:02,311 --> 00:01:03,878
This year, really.
22
00:01:03,946 --> 00:01:07,081
I'm making this tape,
hoping it finds its way to you.
23
00:01:07,149 --> 00:01:10,351
In case you don't get to see me
or your father again.
24
00:01:10,419 --> 00:01:13,254
That's the first time
I've said that out loud.
25
00:01:13,322 --> 00:01:15,757
By now, I assume you know
26
00:01:15,824 --> 00:01:19,160
that your father's been accused
of a very serious crime.
27
00:01:19,228 --> 00:01:22,230
He told me he was innocent,
and I believed him.
28
00:01:22,298 --> 00:01:24,399
I've worked with him
a long time.
29
00:01:24,466 --> 00:01:25,800
He's no killer, Neal.
30
00:01:25,868 --> 00:01:29,404
The man I know can't be.
31
00:01:29,471 --> 00:01:30,672
After he was arrested,
32
00:01:30,739 --> 00:01:32,640
your dad told me
that our department
33
00:01:32,708 --> 00:01:35,009
is filled with dirty cops
and they set him up.
34
00:01:35,077 --> 00:01:37,545
So I've spent the last
few months running down leads,
35
00:01:37,613 --> 00:01:39,480
trying to back up his story.
36
00:01:39,548 --> 00:01:41,482
And he's right about one thing.
37
00:01:41,550 --> 00:01:44,385
There are dirty cops...
a lot of them.
38
00:01:44,453 --> 00:01:46,721
But did they set him up?
39
00:01:46,789 --> 00:01:48,856
I thought maybe they had.
40
00:01:48,924 --> 00:01:53,261
And then yesterday, your father
confessed to the murder.
41
00:01:53,329 --> 00:01:55,196
I tried to talk to him,
42
00:01:55,264 --> 00:01:58,099
but all anyone will tell me is
that he turned state's evidence
43
00:01:58,167 --> 00:02:00,368
And you, your Mom, and I
44
00:02:00,436 --> 00:02:02,036
are being placed
into Witness Protection.
45
00:02:04,306 --> 00:02:06,007
All the information
46
00:02:06,075 --> 00:02:08,676
I've found on the others
since James' arrest.
47
00:02:10,312 --> 00:02:12,714
Only me, your father, and one
other cop know about it.
48
00:02:12,781 --> 00:02:14,248
And the other cop...
49
00:02:14,316 --> 00:02:16,351
I'm not gonna tell you his
name for his own safety.
50
00:02:16,418 --> 00:02:19,754
He works undercover.
He's a good man.
51
00:02:19,822 --> 00:02:21,889
I'm gonna keep this box safe.
52
00:02:21,957 --> 00:02:24,359
And, Neal, if it you need it...
53
00:02:24,426 --> 00:02:28,129
The key inside this locket
will lead you to it.
54
00:02:28,197 --> 00:02:29,897
That means
we get that key and...
55
00:02:29,965 --> 00:02:31,265
- Shh!
- Shh!
56
00:02:31,333 --> 00:02:32,834
The marshals
are shipping us out soon.
57
00:02:32,901 --> 00:02:35,703
I've requested to be placed
near you and your Mom.
58
00:02:35,771 --> 00:02:36,871
And they say
there's a good chance,
59
00:02:36,939 --> 00:02:38,740
given the circumstances.
60
00:02:38,807 --> 00:02:40,475
Know this...
61
00:02:40,542 --> 00:02:44,979
I will do everything I can
to keep you safe.
62
00:02:51,387 --> 00:02:53,121
Goodbye, Neal...
63
00:02:53,188 --> 00:02:56,924
Until we meet again.
64
00:03:07,736 --> 00:03:10,004
I'll talk to him.
65
00:03:20,749 --> 00:03:22,016
You okay?
66
00:03:22,084 --> 00:03:23,751
Well, he turned state's evidence
to save himself.
67
00:03:23,819 --> 00:03:25,520
And he left us. He forced
his family into WITSEC.
68
00:03:25,587 --> 00:03:28,523
Maybe he did it to protect you.
69
00:03:28,590 --> 00:03:30,658
You don't have
all the pieces yet.
70
00:03:32,861 --> 00:03:34,762
We need that key
in Ellen's locket.
71
00:03:34,830 --> 00:03:35,997
I'll call the Marshals,
72
00:03:36,065 --> 00:03:37,432
see if it's still
in her personal effects.
73
00:03:37,499 --> 00:03:39,634
No, we cannot go on record
requesting that locket.
74
00:03:39,702 --> 00:03:41,002
What do you propose?
75
00:03:42,104 --> 00:03:45,073
I show Sam the tape,
get his take.
76
00:03:45,140 --> 00:03:46,874
Okay.
We'll go see him.
77
00:03:46,942 --> 00:03:49,677
Peter, we talked about this.
No FBI.
78
00:03:49,745 --> 00:03:51,279
Neal,
the scope of this...
79
00:03:51,346 --> 00:03:53,581
Systemic corruption,
missing evidence,
80
00:03:53,649 --> 00:03:56,116
Ellen's murder, it's...
81
00:03:56,184 --> 00:04:01,556
We can't go outside the lines
on this one.
82
00:04:01,623 --> 00:04:02,523
All right.
83
00:04:02,591 --> 00:04:03,758
Just give me enough time
84
00:04:03,826 --> 00:04:06,260
To figure out
how we can work together.
85
00:04:06,328 --> 00:04:08,696
Okay.
86
00:04:08,764 --> 00:04:11,899
But in the meantime,
we make a pact.
87
00:04:11,967 --> 00:04:15,770
Neither you or I
will discuss this...
88
00:04:15,838 --> 00:04:19,474
The tape, the key, the locket...
with anyone, not even Sam.
89
00:04:19,541 --> 00:04:20,942
Or Diana or Jones.
90
00:04:25,047 --> 00:04:28,950
A handshake?
That's official.
91
00:04:31,086 --> 00:04:32,386
Would you prefer a blood pact?
92
00:04:32,454 --> 00:04:33,921
I'm not a big fan of agreements
that require cutting.
93
00:04:37,426 --> 00:04:40,061
Neal appears to be
handling it well.
94
00:04:40,129 --> 00:04:42,296
Well, clearly, they're
lying to each other,
95
00:04:42,364 --> 00:04:44,699
making some sort of bargain
neither of them can keep.
96
00:04:49,071 --> 00:04:50,471
know this...
97
00:04:50,539 --> 00:04:54,709
I will do everything I can
to keep you safe.
98
00:04:54,777 --> 00:04:57,578
Goodbye, Neal...
Until we meet again.
99
00:05:26,074 --> 00:05:28,209
Hey, Sam, it's Neal.
100
00:05:28,277 --> 00:05:31,312
We need to meet... today.
101
00:05:37,586 --> 00:05:40,621
- Neal.
- Hey.
102
00:05:40,689 --> 00:05:41,923
Peter in the conference room?
103
00:05:41,990 --> 00:05:45,026
Yeah, listen, Rossmeyer Global's V.P.
has been keeping a false set of books
104
00:05:45,094 --> 00:05:46,994
behind the flat-screen
in his midtown office.
105
00:05:47,062 --> 00:05:48,796
Really?
How did you find out?
106
00:05:48,864 --> 00:05:50,097
I turned his assistant
last night.
107
00:05:50,165 --> 00:05:52,166
Nice.
You want me to break in?
108
00:05:52,234 --> 00:05:54,635
No need. ASAC's
reviewing the paperwork now.
109
00:05:54,703 --> 00:05:55,803
I'm spearheading the takedown.
110
00:05:55,871 --> 00:05:57,071
All right,
when's the raid?
111
00:05:57,139 --> 00:05:58,239
Everything goes smoothly,
tomorrow morning.
112
00:05:58,307 --> 00:05:59,841
Perfect.
113
00:05:59,908 --> 00:06:00,975
- Hey.
- Hey.
114
00:06:01,043 --> 00:06:03,311
- How you feeling today?
- Peachy.
115
00:06:03,378 --> 00:06:05,012
Good, have you had time
to think about
116
00:06:05,080 --> 00:06:06,214
The conversation
we had yesterday?
117
00:06:06,281 --> 00:06:10,117
Yeah, I did. Thanks.
118
00:06:12,054 --> 00:06:13,454
Listen, there's a lot
I'm still...
119
00:06:13,522 --> 00:06:15,189
- I got to sort through.
- Sure, sure. Take your time.
120
00:06:15,257 --> 00:06:16,924
What's the new case?
121
00:06:16,992 --> 00:06:20,228
The S.E.C. has asked us
to look into what they believe
122
00:06:20,295 --> 00:06:22,496
is an enormous
insider-trading ring.
123
00:06:22,564 --> 00:06:25,600
Yeah, but these guys aren't
leaving much of a footprint.
124
00:06:25,667 --> 00:06:27,902
We have a list
of probably 30 suspects,
125
00:06:27,970 --> 00:06:29,537
including some
fairly well-known traders.
126
00:06:29,605 --> 00:06:32,373
Over the last year,
they've each made massive trades
127
00:06:32,441 --> 00:06:35,109
within hours of a stock
skyrocketing or nose-diving.
128
00:06:35,177 --> 00:06:37,979
Mm, combined profits
of over $100 million... not bad.
129
00:06:38,046 --> 00:06:40,781
The best the S.E.C. Could do
is target this man
130
00:06:40,849 --> 00:06:42,216
as a potential ringleader.
131
00:06:42,284 --> 00:06:44,352
Our job is to prove it.
132
00:06:44,419 --> 00:06:48,022
Eric Dunham,
head of Eric Dunham Capital.
133
00:06:48,090 --> 00:06:49,523
You know him?
134
00:06:49,591 --> 00:06:51,525
Yeah, our paths crossed
a couple times
135
00:06:51,593 --> 00:06:54,028
when I was head of acquisitions
for Vincent Adler.
136
00:06:54,096 --> 00:06:55,930
Of course, back then,
my name was...
137
00:06:55,998 --> 00:06:57,899
- Nick Halden.
- Yeah.
138
00:06:57,966 --> 00:07:01,736
Welcome back, Nick.
The FBI requires your services.
139
00:07:01,803 --> 00:07:03,871
You want to see if Nick
can get in on the action?
140
00:07:03,939 --> 00:07:06,374
Well, having worked for the
biggest swindler on wall street,
141
00:07:06,441 --> 00:07:07,742
might work to your advantage.
142
00:07:07,809 --> 00:07:09,377
Any idea on
how to make the approach?
143
00:07:09,444 --> 00:07:13,981
Yeah.
Come out swinging.
144
00:07:26,561 --> 00:07:30,231
Still taking it easy
on your opponents, Eric?
145
00:07:31,733 --> 00:07:35,836
Nick Halden.
I thought you were dead.
146
00:07:35,904 --> 00:07:37,839
That was Adler.
147
00:07:37,907 --> 00:07:39,807
You've been M.I.A. almost
as long. What happened to you?
148
00:07:39,875 --> 00:07:42,410
Doesn't matter.
Important thing is I'm back.
149
00:07:42,477 --> 00:07:45,112
Not important to me.
150
00:07:45,180 --> 00:07:47,248
We made a lot of money
together, Eric.
151
00:07:47,316 --> 00:07:48,282
We can do it again.
152
00:07:50,485 --> 00:07:52,053
I'm ready to get back
in the ring.
153
00:07:56,658 --> 00:07:58,726
You got two minutes
to convince me.
154
00:08:03,458 --> 00:08:06,658
Sync and corrections for
www.addic7ed.com
155
00:08:12,731 --> 00:08:16,731
4x09
- Gloves Off -
156
00:08:23,560 --> 00:08:26,062
I served my time, Eric.
157
00:08:26,129 --> 00:08:27,997
Let me show you
what I can do now.
158
00:08:28,065 --> 00:08:30,399
How much did you know
about the Adler Ponzi scheme?
159
00:08:30,467 --> 00:08:31,834
Enough to know when to get out.
160
00:08:31,902 --> 00:08:34,470
Well, he was a fraud, and the people
that he swindled were idiots.
161
00:08:34,538 --> 00:08:36,005
Look, go back
to Hong Hong, okay?
162
00:08:36,073 --> 00:08:37,807
Or, better yet,
go to Cupertino 2 in Russia,
163
00:08:37,874 --> 00:08:40,776
where they're overflowing
in cash and wanting in charm.
164
00:08:40,844 --> 00:08:42,011
Charm has its purposes.
165
00:08:42,079 --> 00:08:43,512
It's a great way
to gather information.
166
00:08:48,585 --> 00:08:50,219
Tell me something I don't know.
167
00:08:50,287 --> 00:08:53,989
Are you familiar
with Rossmeyer Global?
168
00:08:54,057 --> 00:08:56,092
Is he about to
tell an inside trader
169
00:08:56,159 --> 00:08:57,927
About an active investigation?
170
00:08:57,994 --> 00:08:59,462
Caffrey, do not do this.
171
00:08:59,529 --> 00:09:00,896
- Short 'em.
- Why?
172
00:09:00,964 --> 00:09:03,499
Rossmeyer's about to
take a massive dive.
173
00:09:03,567 --> 00:09:05,000
Get out, fast.
174
00:09:06,503 --> 00:09:08,671
Keep in touch.
175
00:09:08,738 --> 00:09:11,373
I want a tap
on Dunham's phone... now.
176
00:09:14,744 --> 00:09:17,179
You're jeopardizing
a 2-year federal investigation
177
00:09:17,247 --> 00:09:19,315
And allowing Dunham
to make millions off of it.
178
00:09:19,382 --> 00:09:21,283
Oh, no. Technically,
it's either one or the other.
179
00:09:21,351 --> 00:09:22,518
If he makes millions,
180
00:09:22,586 --> 00:09:23,786
He won't jeopardize
the investigation.
181
00:09:23,854 --> 00:09:25,754
He's working with
at least 30 other traders.
182
00:09:25,822 --> 00:09:27,123
If he puts it out there...
183
00:09:27,190 --> 00:09:28,891
- He won't.
- And why?
184
00:09:28,959 --> 00:09:30,326
Because he's thorough.
185
00:09:30,393 --> 00:09:32,661
He's not a day trader
who's gonna call his broker
186
00:09:32,729 --> 00:09:34,663
Because he overhears gossip
on the subway.
187
00:09:34,731 --> 00:09:35,731
He's gonna
watch Rossmeyer Global
188
00:09:35,799 --> 00:09:37,133
And see what happens.
189
00:09:37,200 --> 00:09:40,870
I want us working on the
Same page here... on all fronts.
190
00:09:40,937 --> 00:09:41,904
I hear you.
191
00:09:43,340 --> 00:09:44,640
Shotgun.
192
00:09:44,708 --> 00:09:45,808
No, Jones called it.
193
00:09:45,876 --> 00:09:47,109
What?
I wasn't even here yet.
194
00:09:47,177 --> 00:09:48,844
- He called it.
- I wasn't even here yet.
195
00:09:48,912 --> 00:09:50,146
He can't call it
until I'm done with...
196
00:09:50,213 --> 00:09:52,014
Yeah, he can call it.
He can.
197
00:09:57,020 --> 00:09:59,455
All right,
here we are.
198
00:10:05,162 --> 00:10:07,329
- You've done well for yourself.
- Well, there are worse
199
00:10:07,397 --> 00:10:09,498
accommodations for a convicted felon.
200
00:10:09,566 --> 00:10:10,866
Can I get you something...
beer, wine?
201
00:10:10,934 --> 00:10:12,467
Blue label?
202
00:10:13,270 --> 00:10:16,438
Nah,
just water, thanks.
203
00:10:16,506 --> 00:10:18,574
Make yourself at home.
204
00:10:25,115 --> 00:10:26,248
Thanks.
205
00:10:30,487 --> 00:10:33,389
Ellen said my dad made a deal
before he went into WITSEC.
206
00:10:33,456 --> 00:10:36,292
Back to the ground rules.
I ask the questions.
207
00:10:36,359 --> 00:10:38,928
No, not anymore.
208
00:10:40,564 --> 00:10:42,198
Goes both ways now.
209
00:10:42,265 --> 00:10:43,666
You got something for me?
210
00:10:43,733 --> 00:10:44,800
Maybe.
211
00:10:47,103 --> 00:10:49,104
I was undercover
with the Flynn organization
212
00:10:49,172 --> 00:10:50,706
Back in the early '80s.
213
00:10:50,774 --> 00:10:54,543
They were a local crime family
with some P.D. On the payroll.
214
00:10:54,611 --> 00:10:56,011
Including my father?
215
00:10:56,079 --> 00:10:57,112
Including your father.
216
00:10:58,815 --> 00:11:00,216
Did he turn on the cops?
217
00:11:00,283 --> 00:11:02,451
He turned state's
on the flynns.
218
00:11:02,519 --> 00:11:04,987
His testimony brought down
almost the entire organization.
219
00:11:05,055 --> 00:11:06,488
Where is he now?
220
00:11:06,556 --> 00:11:09,191
I got to be honest with you...
I ain't looking for him.
221
00:11:09,259 --> 00:11:10,192
Are you?
222
00:11:10,260 --> 00:11:13,596
No.
223
00:11:13,663 --> 00:11:15,798
Can you tell me anything
about him?
224
00:11:15,865 --> 00:11:18,601
I already told you...
he played a mean game of darts.
225
00:11:21,238 --> 00:11:24,740
Okay, we were in the Same class
at the academy,
226
00:11:24,808 --> 00:11:29,078
so I knew him
about as well as anybody.
227
00:11:29,145 --> 00:11:33,415
And I can tell you this...
he never shut up about you.
228
00:11:33,483 --> 00:11:36,518
You'd think he was the only guy
on the planet who had a son,
229
00:11:36,586 --> 00:11:37,853
the way he carried on.
230
00:11:37,921 --> 00:11:40,756
One day, he brought you
down to the precinct
231
00:11:40,824 --> 00:11:43,359
and he introduced you around
as a junior detective
232
00:11:43,426 --> 00:11:45,427
to every cop in the house.
233
00:11:45,495 --> 00:11:48,030
I mean,
you just loved that.
234
00:11:48,098 --> 00:11:51,300
And then, I remember,
at some point, you drifted away.
235
00:11:51,368 --> 00:11:53,235
Man, did he panic.
236
00:11:53,303 --> 00:11:55,437
He had about 10 detectives
looking for you.
237
00:11:55,505 --> 00:11:57,606
We finally found you
in the captain's office,
238
00:11:57,674 --> 00:12:00,142
...wearing his hat.
239
00:12:00,210 --> 00:12:02,177
I guess you always
had a thing for hats.
240
00:12:02,245 --> 00:12:05,481
I don't remember that.
241
00:12:05,548 --> 00:12:08,284
Well, you were young.
242
00:12:11,321 --> 00:12:13,355
I'd really like you
to meet Peter.
243
00:12:13,423 --> 00:12:15,257
Your handler?
That's not gonna happen.
244
00:12:15,325 --> 00:12:16,725
He's a friend.
He's not...
245
00:12:16,793 --> 00:12:20,229
You gave me your word...
no feds, or I'm gone.
246
00:12:20,297 --> 00:12:21,630
All right.
247
00:12:21,698 --> 00:12:23,198
Listen,
with your skill set,
248
00:12:23,266 --> 00:12:25,534
You can help me
find Ellen's killers.
249
00:12:25,602 --> 00:12:28,537
And I'll make deal with you...
as soon as we do that,
250
00:12:28,605 --> 00:12:30,172
I will tell you everything
I know about your father.
251
00:12:30,240 --> 00:12:32,308
That's not really
what I'm asking for.
252
00:12:32,375 --> 00:12:33,442
Yeah, it is.
253
00:12:35,312 --> 00:12:37,946
You want to know
what happened to him,
254
00:12:38,014 --> 00:12:41,183
why he never contacted you,
and where he is now.
255
00:12:41,251 --> 00:12:45,287
But for now, you brought me here
for a reason.
256
00:12:45,355 --> 00:12:48,924
So, do you have something
to share with me?
257
00:12:56,166 --> 00:12:58,100
You expecting somebody else?
258
00:12:58,168 --> 00:12:59,068
No.
259
00:13:01,304 --> 00:13:03,939
All right.
In there is fine.
260
00:13:06,810 --> 00:13:08,944
Elizabeth.
Hey. What's this?
261
00:13:09,012 --> 00:13:11,013
Dessert, homemade.
262
00:13:11,081 --> 00:13:14,016
Thank you.
Well, come on in. Wow.
263
00:13:14,084 --> 00:13:15,617
What did I do to deserve, uh...
264
00:13:15,685 --> 00:13:17,686
Pistachio gelato?
265
00:13:17,754 --> 00:13:19,488
I know you're going through
a lot right now,
266
00:13:19,556 --> 00:13:20,956
With Ellen sending you that...
267
00:13:21,024 --> 00:13:23,559
Yeah, I know.
It's wild, right?
268
00:13:24,126 --> 00:13:29,665
Yeah, look, I just thought maybe
you could... use a friend.
269
00:13:30,233 --> 00:13:31,533
I know sometimes, well,
270
00:13:31,601 --> 00:13:33,769
Peter's a little difficult
and hard to talk to.
271
00:13:33,837 --> 00:13:34,837
No.
272
00:13:34,904 --> 00:13:36,739
He is,
and he understands that,
273
00:13:36,806 --> 00:13:39,041
Which is why
I think he was grateful
274
00:13:39,109 --> 00:13:42,845
that you chose him to share
the tape with...
275
00:13:44,681 --> 00:13:46,749
...even before you knew
what was on it.
276
00:13:52,422 --> 00:13:54,923
We're always
gonna be here for you.
277
00:13:54,991 --> 00:13:57,493
Did Peter put you up to this?
278
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
No.
279
00:13:58,628 --> 00:14:00,295
But I do know about the pact...
280
00:14:00,363 --> 00:14:02,431
Which I meant every word of.
281
00:14:02,499 --> 00:14:04,900
He'll find her killer
if you let him.
282
00:14:04,968 --> 00:14:07,302
I know.
283
00:14:07,370 --> 00:14:11,106
Anyway, thank you,
again, for everything.
284
00:14:13,343 --> 00:14:18,080
Listen, uh,
thank you again.
285
00:14:18,148 --> 00:14:20,427
You know how I love pistachio.
286
00:14:50,046 --> 00:14:52,514
Hey, hon,
I'll be home soon.
287
00:14:52,582 --> 00:14:53,816
Well, I may not be.
288
00:14:53,883 --> 00:14:55,851
I just re-parked
in front of Neal's place.
289
00:14:55,919 --> 00:14:56,919
Is he home?
290
00:14:56,986 --> 00:14:59,154
Yeah,
I just dropped off gelato.
291
00:14:59,222 --> 00:15:01,156
Oh, shoot.
That wasn't for me?
292
00:15:01,224 --> 00:15:04,193
- I made plenty.
- Good. How's he doing?
293
00:15:04,260 --> 00:15:06,495
Well, um,
I'm sitting here.
294
00:15:06,563 --> 00:15:09,231
And I wasn't
planning on spying.
295
00:15:09,299 --> 00:15:10,699
But...
296
00:15:10,767 --> 00:15:12,534
I think he's with someone.
He rushed me out the door.
297
00:15:12,602 --> 00:15:14,536
I saw that there was
two glasses of ice water...
298
00:15:14,604 --> 00:15:16,038
One in the sink
and one on the table.
299
00:15:16,105 --> 00:15:17,206
I figured if it was a date,
300
00:15:17,273 --> 00:15:18,974
There'd be lipstick
on one of them
301
00:15:19,042 --> 00:15:20,576
And he'd be serving wine
instead of water.
302
00:15:20,643 --> 00:15:22,144
That's good spying.
303
00:15:22,212 --> 00:15:23,645
No wine?
We can rule out Mozzie.
304
00:15:23,713 --> 00:15:25,013
Yeah.
305
00:15:25,081 --> 00:15:26,982
Oh, wait.
306
00:15:27,050 --> 00:15:29,184
Someone's coming out.
I'll take a picture.
307
00:15:31,187 --> 00:15:32,721
So, you were
delivering ice cream, huh?
308
00:15:32,789 --> 00:15:34,423
Gelato.
I'm e-mailing you now.
309
00:15:38,595 --> 00:15:40,629
Did you get it?
310
00:15:40,697 --> 00:15:42,431
Yeah, I got it.
It's Sam.
311
00:15:42,499 --> 00:15:43,999
What does that mean?
312
00:15:44,067 --> 00:15:47,236
It means I should have
made a blood pact.
313
00:15:47,303 --> 00:15:50,439
Neal broke our agreement.
314
00:16:00,130 --> 00:16:01,464
Morning.
315
00:16:01,531 --> 00:16:02,798
Morning.
316
00:16:02,866 --> 00:16:04,300
How was your night?
317
00:16:04,368 --> 00:16:06,702
Sweet.
Thank you for the gelato.
318
00:16:06,770 --> 00:16:09,038
That was all Elizabeth's doing.
319
00:16:09,106 --> 00:16:10,239
Pistachio still your favorite?
320
00:16:10,307 --> 00:16:11,674
Truth be told,
321
00:16:11,742 --> 00:16:13,409
I've been leaning more toward
the sorbets of late.
322
00:16:13,477 --> 00:16:16,712
Good to know.
And thank you for your honesty.
323
00:16:16,780 --> 00:16:18,247
Always the best policy.
324
00:16:18,315 --> 00:16:20,049
Anything else
you'd like to share?
325
00:16:20,117 --> 00:16:22,718
My socks itch.
326
00:16:22,786 --> 00:16:24,120
Hmm. All right.
327
00:16:24,187 --> 00:16:26,122
Now that we're done
catching up,
328
00:16:26,189 --> 00:16:28,524
Diana's moving on
Rossmeyer Global as we speak.
329
00:16:28,592 --> 00:16:30,459
News should hit
by the morning bell.
330
00:16:30,527 --> 00:16:31,661
Well,
Dunham moves fast.
331
00:16:31,728 --> 00:16:32,995
He'll have me
working for him by lunch.
332
00:16:33,063 --> 00:16:35,998
Here.
We'll be listening.
333
00:16:36,066 --> 00:16:38,534
Nice job, Neal.
Good strategy yesterday.
334
00:16:38,602 --> 00:16:40,870
You were absolutely right,
and I was overly concerned.
335
00:16:40,938 --> 00:16:43,272
We'll see.
336
00:16:47,177 --> 00:16:48,611
Went off without a hitch.
337
00:16:48,679 --> 00:16:50,579
We should have everything
cleared out by noon.
338
00:16:50,647 --> 00:16:51,881
Excellent.
339
00:16:51,949 --> 00:16:53,816
I knew you could handle
Rossmeyer Global.
340
00:16:53,884 --> 00:16:56,018
Thank you.
Samuel Phelps.
341
00:16:56,086 --> 00:16:57,353
Neal's
elusive friend, yeah.
342
00:16:57,421 --> 00:16:59,155
Did you uncover
anything else about him?
343
00:16:59,222 --> 00:17:01,857
There wasn't much I could find
without running an official request.
344
00:17:01,925 --> 00:17:03,960
- Why?
- Neal met with him again...
345
00:17:04,027 --> 00:17:06,529
Not that he shared
that information with me.
346
00:17:06,596 --> 00:17:09,332
Well, I can put in for a background
check, but it's gonna make some noise.
347
00:17:09,400 --> 00:17:12,802
Sam's got Neal convinced they
can only investigate off-book.
348
00:17:12,869 --> 00:17:15,371
So, he can do it his way,
I'll do it mine,
349
00:17:15,439 --> 00:17:18,274
and we'll both pretend
neither are doing either.
350
00:17:18,342 --> 00:17:19,976
You got it, boss.
351
00:17:20,043 --> 00:17:22,144
Thanks.
352
00:17:22,212 --> 00:17:24,213
Of course I didn't
short Rossmeyer Global.
353
00:17:24,281 --> 00:17:25,781
Well,
you should have.
354
00:17:25,849 --> 00:17:28,451
I didn't know if your
information was good. Now I do.
355
00:17:28,518 --> 00:17:30,586
So I'm hired. This company is
survival of the fittest.
356
00:17:30,654 --> 00:17:32,021
Your salary is minimum wage,
357
00:17:32,089 --> 00:17:34,623
and your bonus is based entirely
on what you bring in.
358
00:17:34,691 --> 00:17:37,193
- We eat what we kill. I get it.
- Here you go, Kelly.
359
00:17:37,260 --> 00:17:39,562
- Thanks.
- Hey.
360
00:17:39,629 --> 00:17:41,330
- Save paper. Send an e-mail.
- Right.
361
00:17:41,398 --> 00:17:42,331
You have no shot,
by the way.
362
00:17:44,334 --> 00:17:45,701
Bye.
363
00:17:45,769 --> 00:17:48,337
Every Tuesday after
market close, we hit my club.
364
00:17:48,405 --> 00:17:50,840
You familiar
with white-collar boxing?
365
00:17:50,907 --> 00:17:52,041
Battle
of the one-percenters.
366
00:17:52,109 --> 00:17:54,043
This isn't a boy's fight club.
367
00:17:54,111 --> 00:17:56,979
It's for people like you,
who value information.
368
00:17:57,047 --> 00:17:59,448
Information isn't cheap.
369
00:17:59,516 --> 00:18:02,151
No.
25 grand at the door.
370
00:18:02,219 --> 00:18:05,488
You'll find out the rest
if you join.
371
00:18:16,366 --> 00:18:19,502
Yes?
I got this.
372
00:18:29,913 --> 00:18:31,514
Going to lunch.
373
00:18:41,858 --> 00:18:43,659
How's my portfolio?
374
00:18:43,727 --> 00:18:45,728
Good. Good.
You been listening to the news?
375
00:18:45,796 --> 00:18:46,896
Every word.
376
00:18:46,963 --> 00:18:49,532
You want me
to authorize 25 grand
377
00:18:49,599 --> 00:18:51,934
So you can watch guys in suits
beat up on each other?
378
00:18:52,002 --> 00:18:53,602
It'll pay off.
379
00:18:53,670 --> 00:18:54,937
Listen,
we need two things
380
00:18:55,005 --> 00:18:56,872
In order to bust Dunham
for insider trading.
381
00:18:56,940 --> 00:18:58,274
I'm listening.
382
00:18:58,341 --> 00:19:00,776
You've got to record Dunham
giving out this information.
383
00:19:00,844 --> 00:19:02,978
Hearsay isn't enough
to make an arrest.
384
00:19:03,046 --> 00:19:04,747
I'll make that happen for you.
385
00:19:04,815 --> 00:19:06,282
Second,
you have to find out
386
00:19:06,349 --> 00:19:08,284
Where Dunham's getting
this information.
387
00:19:08,351 --> 00:19:09,785
I hear you loud and clear...
388
00:19:09,853 --> 00:19:12,621
Which reminds me...
you may want to warn El.
389
00:19:12,689 --> 00:19:14,090
The flowers that were charged
to your credit card
390
00:19:14,157 --> 00:19:15,958
Aren't for another woman
in your life... it was my doing.
391
00:19:16,026 --> 00:19:18,561
She'll have to
take my word for it.
392
00:20:01,771 --> 00:20:05,374
Neal just sent us these photos
of the Wolfson report,
393
00:20:05,442 --> 00:20:08,511
Wall street's bible
on emerging market stocks.
394
00:20:08,578 --> 00:20:10,579
Dunham had it hand-delivered,
395
00:20:10,647 --> 00:20:13,048
And he put it under lock
and key in his office.
396
00:20:13,116 --> 00:20:17,019
This report that Dunham received
goes out tomorrow,
397
00:20:17,087 --> 00:20:18,654
Yet he received it today.
398
00:20:18,722 --> 00:20:20,289
Dunham must be
paying someone off
399
00:20:20,357 --> 00:20:21,891
To messenger him
an advance copy.
400
00:20:21,958 --> 00:20:23,526
Because the stock price
of any company
401
00:20:23,593 --> 00:20:24,927
Featured in the "one to watch"
column is gonna spike.
402
00:20:24,995 --> 00:20:28,264
I've contacted Wolfson
to start an investigation,
403
00:20:28,331 --> 00:20:30,599
But the bigger fish is Dunham.
404
00:20:30,667 --> 00:20:33,769
He's charging his buddies
25 grand a week
405
00:20:33,837 --> 00:20:35,304
For this insider information.
406
00:20:35,372 --> 00:20:37,773
Neal will be sitting next to him
at the fight this afternoon.
407
00:20:37,841 --> 00:20:40,976
Once he gives him a tip...
bam... lights out, Dunham.
408
00:20:58,228 --> 00:21:00,829
fight!
409
00:21:06,036 --> 00:21:08,904
The guy in the maroon...
what's his story?
410
00:21:08,972 --> 00:21:11,340
Oh, Latham... yeah,
he's a tough son of a bitch.
411
00:21:11,408 --> 00:21:13,842
Do you pick the opponents?
412
00:21:13,910 --> 00:21:14,843
Yep.
413
00:21:16,947 --> 00:21:18,581
Five fights a night.
414
00:21:18,648 --> 00:21:19,848
If you throw your hat
in the ring,
415
00:21:19,916 --> 00:21:21,083
I make sure
you get an even match.
416
00:21:21,151 --> 00:21:25,154
So, what does my 25 grand
get me?
417
00:21:25,222 --> 00:21:26,722
A night of entertainment,
my friend.
418
00:21:26,790 --> 00:21:28,991
I was under the impression
419
00:21:29,059 --> 00:21:31,894
You were gonna give me
some information to trade on.
420
00:21:31,962 --> 00:21:33,762
No, I'm afraid
that's not how it works.
421
00:21:33,830 --> 00:21:36,865
But you step into my ring,
you'll finally get a fair fight.
422
00:21:36,933 --> 00:21:38,000
Ohh!
423
00:21:38,068 --> 00:21:41,437
1...2...3!
424
00:21:41,504 --> 00:21:43,539
Get up, you bum!
It's over!
425
00:21:43,607 --> 00:21:44,907
That's it!
426
00:21:47,811 --> 00:21:51,146
So, to get the tip,
I have to get in the ring?
427
00:21:51,214 --> 00:21:54,483
No. You have to win.
428
00:21:54,551 --> 00:21:57,052
And until then,
you're outside.
429
00:21:57,120 --> 00:21:59,054
Excuse me.
430
00:22:01,725 --> 00:22:04,226
All right,
gentlemen, gather up.
431
00:22:04,294 --> 00:22:06,528
Guys,
we got a major problem.
432
00:22:06,596 --> 00:22:08,831
What? I'll get the tip
next week.
433
00:22:08,898 --> 00:22:10,532
Only if we fix
the wolf son report.
434
00:22:10,600 --> 00:22:13,769
- They revised the column after
I told them they had a leak. - Ohh.
435
00:22:13,837 --> 00:22:17,640
So, tomorrow,
when the new one comes out
436
00:22:17,707 --> 00:22:19,041
that's different than Dunham's,
437
00:22:19,109 --> 00:22:20,876
he's gonna know his source
has been compromised.
438
00:22:20,944 --> 00:22:23,579
We have to sell Dunham
on a plausible reason
439
00:22:23,647 --> 00:22:26,115
He would believe a revisal
on the report.
440
00:22:26,182 --> 00:22:29,685
Dunham's not the only one
with an inside source.
441
00:22:29,753 --> 00:22:32,788
You want to give him a tip that
would conflict with Wolfson?
442
00:22:32,856 --> 00:22:34,223
Yeah.
443
00:22:34,291 --> 00:22:38,060
So you feed Dunham some breaking
inside information...
444
00:22:38,128 --> 00:22:39,995
Get Dunham to assume Wolfson
heard the same information
445
00:22:40,063 --> 00:22:41,730
And retracted their pick.
446
00:22:41,798 --> 00:22:43,132
Oh, but that's gonna feel
pretty convenient
447
00:22:43,199 --> 00:22:44,900
That you happen to have info
on the Same company
448
00:22:44,968 --> 00:22:46,335
In the Wolfson's report.
449
00:22:46,403 --> 00:22:48,971
Not if I bury it in a
laundry list of overnight intel.
450
00:22:49,039 --> 00:22:50,939
So, what... you come in
with a bunch of tips,
451
00:22:51,007 --> 00:22:52,374
and then make
the off-handed mention
452
00:22:52,442 --> 00:22:54,109
That a scandal's about
to break at Caleros coffee?
453
00:22:54,177 --> 00:22:55,911
Okay, I'll admit it needs
some finessing.
454
00:22:55,979 --> 00:22:58,380
Anybody have a better idea?
455
00:23:01,451 --> 00:23:03,386
All right, let's get cracking
on that laundry list.
456
00:23:03,453 --> 00:23:05,354
We've only got a few more hours
until the market opens.
457
00:23:25,021 --> 00:23:27,389
Hey, Eric.
458
00:23:27,457 --> 00:23:29,057
Hey, man, I've been
thinking about it.
459
00:23:29,125 --> 00:23:30,926
I want to get in the ring.
I want to box.
460
00:23:30,993 --> 00:23:32,160
Oh, that's fantastic.
461
00:23:32,228 --> 00:23:34,029
Do you want me to
call a press conference?
462
00:23:34,097 --> 00:23:36,264
Please tell me that's not
the only reason you stopped me.
463
00:23:36,331 --> 00:23:37,799
It's not.
464
00:23:37,866 --> 00:23:43,138
I also wanted to show you my
revised numbers on corn futures.
465
00:23:43,806 --> 00:23:45,240
Anything else?
466
00:23:45,308 --> 00:23:50,278
And a few pieces of intel I've
been hearing about in the ether.
467
00:23:50,346 --> 00:23:53,050
This one...
Caleros coffee.
468
00:23:53,092 --> 00:23:55,092
Oh, yeah.. I'm not an
expert on Columbia
469
00:23:55,118 --> 00:23:56,718
but apparently the C.E.O.
has been involved
470
00:23:56,786 --> 00:23:58,720
In some kind of scandal...
they're keeping it quiet.
471
00:24:01,090 --> 00:24:03,358
Okay, how do you know
about a secret scandal
472
00:24:03,426 --> 00:24:05,961
and emergency board meeting
in Bogotá, Colombia?
473
00:24:06,029 --> 00:24:08,163
- It's better that you don't know.
- That's not good enough.
474
00:24:08,231 --> 00:24:10,966
- Well, it's gonna have to be.
- I don't need you.
475
00:24:11,333 --> 00:24:13,535
So, one of two things
is gonna happen here...
476
00:24:13,602 --> 00:24:16,137
Either you're going to tell me
who your source is
477
00:24:16,205 --> 00:24:19,007
or you're gonna crawl back into
whatever hole you crawled out of,
478
00:24:19,074 --> 00:24:20,475
never to be heard from again.
479
00:24:20,543 --> 00:24:24,312
Okay, the reason I stand
behind my information
480
00:24:24,380 --> 00:24:26,948
is because I'm getting it
directly from the FBI.
481
00:24:27,016 --> 00:24:28,650
And here we go again!
482
00:24:28,717 --> 00:24:31,719
Former FBI, to be clear,
white collar division.
483
00:24:31,787 --> 00:24:33,054
Who?
484
00:24:33,122 --> 00:24:35,557
Peter Slauson... he runs
a small private hedge fund.
485
00:24:35,624 --> 00:24:36,958
Never heard of him.
486
00:24:37,026 --> 00:24:38,226
Yeah, I mean, that's exactly
how he likes it.
487
00:24:38,294 --> 00:24:40,995
I only know him
because of the Adler ordeal.
488
00:24:41,063 --> 00:24:42,664
I want to meet him.
489
00:24:43,933 --> 00:24:46,468
Well, he's not exactly
a warm and fuzzy guy,
490
00:24:46,535 --> 00:24:48,036
and he doesn't want to
make any new friends.
491
00:24:48,103 --> 00:24:50,939
I don't care. Set it up.
We're going to his offices.
492
00:24:51,006 --> 00:24:54,943
all right.
493
00:24:55,010 --> 00:24:56,878
He's in midtown,
on 47th and Park.
494
00:24:56,946 --> 00:24:59,347
Quick. Rossmeyer Global...
is it empty?
495
00:24:59,415 --> 00:25:00,849
We cleaned it bare.
496
00:25:00,916 --> 00:25:02,484
All right, call the Harvard
crew. Get them over there.
497
00:25:02,551 --> 00:25:04,052
We got to make it
look like a hedge fund.
498
00:25:10,159 --> 00:25:11,893
- Hello.
- Peter, it's Nick Halden.
499
00:25:11,961 --> 00:25:13,361
And I realize this
is probably an inconvenience,
500
00:25:13,429 --> 00:25:15,763
but I have a colleague who
wants to meet with you... today.
501
00:25:15,831 --> 00:25:17,966
We're actually gonna be
in your neighborhood,
502
00:25:18,033 --> 00:25:19,934
and this meeting
is pretty time-sensitive.
503
00:25:20,002 --> 00:25:23,004
It could also be highly
lucrative, so how about 11:00?
504
00:25:23,072 --> 00:25:25,473
Highly doubtful.
Try after lunch.
505
00:25:25,541 --> 00:25:27,141
Perfect.
I'll see you at 11:00.
506
00:25:27,209 --> 00:25:29,711
don't come inside.
507
00:25:29,778 --> 00:25:31,880
I'll be at the doors.
508
00:25:34,350 --> 00:25:35,650
They're a block away.
509
00:25:35,718 --> 00:25:36,985
All right, Diana,
510
00:25:37,052 --> 00:25:38,953
Can you make sure
there's money in the account?
511
00:25:39,021 --> 00:25:40,955
- You got it.
- I have an idea.
512
00:25:41,023 --> 00:25:43,024
Turn this meeting
into our favor.
513
00:25:47,763 --> 00:25:49,397
He's not gonna be happy
about this...
514
00:25:49,465 --> 00:25:50,698
I'm just telling you
right away.
515
00:26:00,476 --> 00:26:04,612
Mr. Slauson.
This is Eric Dunham.
516
00:26:04,680 --> 00:26:06,481
Eric Dunham Capital.
Right.
517
00:26:06,549 --> 00:26:07,715
You two are working together.
518
00:26:07,783 --> 00:26:09,250
Nick, you're not
supposed to be here.
519
00:26:09,318 --> 00:26:10,818
Yeah, listen,
I made an exception because...
520
00:26:10,886 --> 00:26:12,153
Well,
actually, I insisted.
521
00:26:12,221 --> 00:26:15,423
I understand you
have a background with the FBI.
522
00:26:15,491 --> 00:26:17,559
White collar division.
Why?
523
00:26:17,626 --> 00:26:20,295
Well,
Nick here speaks very highly
524
00:26:20,362 --> 00:26:21,996
Of your ability
to get information.
525
00:26:22,064 --> 00:26:25,199
People can't keep secrets
from me.
526
00:26:25,267 --> 00:26:28,536
The FBI has unparalleled reach.
527
00:26:28,604 --> 00:26:32,006
Yeah, from here all the way
to Bogotá, Colombia.
528
00:26:32,074 --> 00:26:35,243
Oh, yeah. That's right...
Caleros coffee.
529
00:26:35,311 --> 00:26:37,612
You have skin in the game?
530
00:26:37,680 --> 00:26:39,681
You're a sports fan,
huh?
531
00:26:39,748 --> 00:26:42,050
The three b's... baseball,
basketball, and boxing.
532
00:26:49,258 --> 00:26:51,659
So, white-collar
boxing club...
533
00:26:51,727 --> 00:26:53,828
$25,000 gets you in the club,
534
00:26:53,896 --> 00:26:57,131
But you have to fight
to get the real reward, correct?
535
00:26:57,199 --> 00:26:59,300
It, uh, takes a certain type
to join my club.
536
00:26:59,368 --> 00:27:00,969
Good.
537
00:27:03,238 --> 00:27:05,607
I want in the ring.
538
00:27:05,674 --> 00:27:07,542
I don't know
if that's a good idea.
539
00:27:07,610 --> 00:27:08,977
What's your skill level?
540
00:27:09,044 --> 00:27:10,411
About the Same as Nick's.
541
00:27:10,479 --> 00:27:12,347
I've got youth.
542
00:27:12,414 --> 00:27:13,982
I have experience
and a longer reach.
543
00:27:17,086 --> 00:27:19,387
Well, looks like
we got ourselves a fight.
544
00:27:19,455 --> 00:27:20,355
Good.
545
00:27:25,194 --> 00:27:26,227
What was that about?
546
00:27:26,295 --> 00:27:27,662
I wanted in on the fight.
547
00:27:27,730 --> 00:27:28,896
No,
I figured that out,
548
00:27:28,964 --> 00:27:30,632
so one of us
is guaranteed to win
549
00:27:30,699 --> 00:27:32,066
and hear Dunham give his tip.
550
00:27:32,134 --> 00:27:33,501
Beats a 50/50 chance
551
00:27:33,569 --> 00:27:36,437
Of some aggro wall street
hustler beating your brains out.
552
00:27:36,505 --> 00:27:39,107
No. What else
were you trying to imply?
553
00:27:39,174 --> 00:27:40,908
"People can't
keep secrets from me.
554
00:27:40,976 --> 00:27:43,478
The FBI has
an unparalleled reach."
555
00:27:43,545 --> 00:27:44,946
You tell me.
556
00:27:46,682 --> 00:27:48,683
This is about Sam.
557
00:27:48,751 --> 00:27:50,018
Peter, there is nothing
to tell you.
558
00:27:50,085 --> 00:27:52,553
Okay.
559
00:27:54,757 --> 00:27:57,025
Is there something
you want to share with me
560
00:27:57,092 --> 00:27:58,926
about the FBI's
unparalleled reach?
561
00:27:58,994 --> 00:28:00,795
No, Neal,
there's nothing to tell.
562
00:28:00,863 --> 00:28:02,063
- Okay.
- Okay.
563
00:28:02,131 --> 00:28:03,498
- Great.
- Great.
564
00:28:03,565 --> 00:28:04,866
- Let's talk about the fight.
- Let's talk about the case.
565
00:28:04,933 --> 00:28:07,201
Hey. I'll be the ring girl
566
00:28:07,269 --> 00:28:09,637
If that's what it takes
to watch you two duke it out.
567
00:28:09,705 --> 00:28:10,905
Yeah,
my money's on Peter.
568
00:28:10,973 --> 00:28:12,273
Now,
why would you say that?
569
00:28:12,341 --> 00:28:14,208
Because we're gonna
choreograph it so Peter wins.
570
00:28:14,276 --> 00:28:16,277
But you could choreograph it
so that I win.
571
00:28:16,345 --> 00:28:19,147
But we won't because it's better
if Dunham gives the tip
572
00:28:19,214 --> 00:28:20,581
Directly to an FBI agent.
573
00:28:20,649 --> 00:28:22,817
I just think
it's more realistic if I win.
574
00:28:22,885 --> 00:28:24,819
All right.
Let's take a vote.
575
00:28:24,887 --> 00:28:26,254
Who thinks
I should win the fight?
576
00:28:26,321 --> 00:28:27,555
That would be you,
boss.
577
00:28:28,724 --> 00:28:29,924
- All you.
- Yeah.
578
00:28:29,992 --> 00:28:31,059
But they work for you.
579
00:28:31,126 --> 00:28:32,593
As do you.
580
00:28:32,661 --> 00:28:34,162
Let's put this plan in motion.
581
00:28:34,229 --> 00:28:35,329
Sounds good.
582
00:29:18,741 --> 00:29:21,476
Sam, Special Agent
Peter Burke, FBI.
583
00:29:21,543 --> 00:29:23,211
I'm Neal's friend and handler.
584
00:29:33,122 --> 00:29:34,722
You must be Sam.
585
00:29:34,790 --> 00:29:37,091
Come on in.
586
00:29:47,891 --> 00:29:51,193
Sam,
you're a tough man to find.
587
00:29:51,261 --> 00:29:53,930
Your former colleagues
speak very highly of you.
588
00:29:53,997 --> 00:29:56,566
You investigated me?
589
00:29:56,633 --> 00:29:59,001
I investigate anyone
who comes into Neal's life,
590
00:29:59,069 --> 00:30:01,637
Especially when it's tied in
to murder and conspiracy.
591
00:30:01,705 --> 00:30:03,806
Did he send you?
592
00:30:03,874 --> 00:30:05,541
No. He doesn't know
I'm here.
593
00:30:05,609 --> 00:30:08,477
You're running around
behind his back.
594
00:30:08,545 --> 00:30:10,146
You sure that's
in his best interests?
595
00:30:10,213 --> 00:30:12,181
He doesn't want to
break his word with you
596
00:30:12,249 --> 00:30:13,349
And involve the FBI.
597
00:30:13,417 --> 00:30:14,984
With good reason,
Agent Burke.
598
00:30:18,055 --> 00:30:19,889
Who are you afraid of,
Sam?
599
00:30:19,957 --> 00:30:22,191
I don't know.
600
00:30:22,259 --> 00:30:23,426
I still don't know
who killed Ellen.
601
00:30:23,493 --> 00:30:25,127
Then let's figure it out.
602
00:30:25,195 --> 00:30:26,562
What do you want...
603
00:30:26,630 --> 00:30:27,830
Me to tell Neal that the three
of us should work together?
604
00:30:27,898 --> 00:30:29,332
Yeah, I do.
605
00:30:29,399 --> 00:30:31,500
- And then what?
- We combine resources.
606
00:30:31,568 --> 00:30:33,002
- Why don't you suggest it?
- I have.
607
00:30:33,070 --> 00:30:34,837
The idea has to come from you.
608
00:30:34,905 --> 00:30:36,806
Oh? And why is that?
609
00:30:36,873 --> 00:30:39,175
You know the Agent / C.I.
relationship.
610
00:30:39,242 --> 00:30:41,410
He doesn't get
that I'm trying to protect him.
611
00:30:43,680 --> 00:30:46,582
I got to think this through.
It's not what I was planning.
612
00:30:46,650 --> 00:30:48,117
I'm asking you,
613
00:30:48,185 --> 00:30:50,586
from one law-enforcement
official to another.
614
00:30:52,289 --> 00:30:53,990
I understand.
615
00:30:54,057 --> 00:30:56,125
he's your asset.
616
00:30:56,193 --> 00:30:59,795
Yeah, that's part
of the arrangement.
617
00:31:14,277 --> 00:31:16,779
I think Peter told the FBI
about the tape.
618
00:31:16,847 --> 00:31:18,547
What do you expect?
619
00:31:18,615 --> 00:31:20,049
Him to trust me.
620
00:31:20,117 --> 00:31:23,719
Yeah, a man who trusts no one
is apt not to be trusted.
621
00:31:23,787 --> 00:31:26,522
Listen, I kept up my end
of the bargain.
622
00:31:26,590 --> 00:31:28,958
Neal, this is me...
Mozzie, the human lie detector,
623
00:31:29,026 --> 00:31:30,793
and I'm buzzing
off the charts here.
624
00:31:30,861 --> 00:31:33,663
I met with Sam, but I didn't
show him the tape.
625
00:31:38,301 --> 00:31:40,503
Oh, welcome
to Gleason's uptown.
626
00:31:40,570 --> 00:31:41,771
What's he doing here?
627
00:31:41,838 --> 00:31:44,407
Mozzie's got experience
as a cornerman.
628
00:31:44,474 --> 00:31:47,043
And a marginally good day
to you, too, sir.
629
00:31:47,110 --> 00:31:49,912
Real experience,
or you just fix fights?
630
00:31:49,980 --> 00:31:53,049
What? Rigged boxing matches?
Say it ain't so!
631
00:31:53,116 --> 00:31:55,051
Jones has actual experience.
632
00:31:55,118 --> 00:31:56,919
He's gonna be my ringman,
633
00:31:56,987 --> 00:31:58,854
and he's gonna
place a microphone ringside
634
00:31:58,922 --> 00:32:00,723
So we can record Dunham
after the fight.
635
00:32:00,791 --> 00:32:02,925
Okay.
It should be epic.
636
00:32:02,993 --> 00:32:06,929
This battle should be legend
in Dunham boxing lore.
637
00:32:06,997 --> 00:32:08,798
Okay. Let's re-create
a classic.
638
00:32:08,865 --> 00:32:12,134
How about the heavyweight title
bout, Ali vs. Foreman?
639
00:32:12,202 --> 00:32:14,270
Rumble in the jungle...
I like it.
640
00:32:14,337 --> 00:32:16,138
- Let's go.
- All right.
641
00:32:16,206 --> 00:32:17,473
So, Neal, you're gonna
come out swinging.
642
00:32:17,541 --> 00:32:19,341
Peter,
you're gonna bide your time,
643
00:32:19,409 --> 00:32:20,543
absorb some punches,
644
00:32:20,610 --> 00:32:22,311
wait till the moment is right
to strike.
645
00:32:22,379 --> 00:32:25,347
Listen, stylistically,
Neal is more Muhammad Ali.
646
00:32:25,415 --> 00:32:28,350
Well, historically, Ali won.
Neal needs to lose.
647
00:32:28,418 --> 00:32:30,086
No problem.
I'll be George Foreman.
648
00:32:30,153 --> 00:32:31,721
Oh, he makes a fantastic grill.
649
00:32:31,788 --> 00:32:34,790
Easy, Don King.
Can we practice a few things?
650
00:32:34,858 --> 00:32:36,025
If I'm coming out swinging,
651
00:32:36,093 --> 00:32:37,093
I'm just gonna start
throwing some light jabs,
652
00:32:37,160 --> 00:32:38,761
light hooks,
just knock it down.
653
00:32:38,829 --> 00:32:40,596
- Yep. Okay.
- Pop. That's good.
654
00:32:40,664 --> 00:32:41,731
- Let me get in and do this combination here.
- That's good. Okay.
655
00:32:41,798 --> 00:32:43,132
- Right to the body.
- Mm-hmm.
656
00:32:43,200 --> 00:32:44,867
- Uh-huh.
- Left to the body.
657
00:32:44,935 --> 00:32:46,102
- Okay.
- Left up top. Duck.
658
00:32:46,169 --> 00:32:48,170
- Swing at me.
- Uh-huh.
659
00:32:48,238 --> 00:32:50,372
- Uppercut. Right?
- Ooh, yeah.
660
00:32:54,311 --> 00:32:56,645
That's good.
661
00:32:56,713 --> 00:32:58,214
- Ohh!
- Oh, you okay?
662
00:32:58,281 --> 00:33:01,817
Peter.
gotcha.
663
00:33:01,885 --> 00:33:03,352
- I want to kill you.
- Oh, you're crazy.
664
00:33:03,420 --> 00:33:05,521
- Yeah, yeah, yeah, yeah!
- I'm rough and tough.
665
00:33:06,957 --> 00:33:09,325
- We need some kind of signal
for the knockout punch. - Okay.
666
00:33:09,392 --> 00:33:10,659
Let the signal be
tapping the gloves.
667
00:33:10,727 --> 00:33:12,228
Okay, I'm...
I'm gonna check in with you.
668
00:33:12,295 --> 00:33:13,929
All right, yeah.
I'm gonna acknowledge that.
669
00:33:13,997 --> 00:33:15,531
- Eyes and then...
- Peter, give the signal.
670
00:33:15,599 --> 00:33:17,099
- I did. - Then you're gonna
go up top, left feint.
671
00:33:17,167 --> 00:33:18,400
Uh-huh, block it.
672
00:33:18,468 --> 00:33:20,636
And then you're gonna
right cross to the body.
673
00:33:20,704 --> 00:33:22,071
Bam.
Ohh.
674
00:33:22,139 --> 00:33:23,572
Uh-huh, and then you're gonna
finish with a left hook.
675
00:33:23,640 --> 00:33:25,141
- Boom.
- Ohh. Okay.
676
00:33:25,208 --> 00:33:26,342
All right, now, the timing's
got to be right with that one.
677
00:33:26,409 --> 00:33:28,310
Or?
678
00:33:28,378 --> 00:33:30,446
You'll break his jaw.
679
00:33:30,514 --> 00:33:32,348
- All right.
- Yeah.
680
00:33:33,984 --> 00:33:35,518
Touch gloves.
Let's try it again.
681
00:33:37,320 --> 00:33:40,356
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
682
00:33:44,661 --> 00:33:46,228
How's your dental coverage?
683
00:33:46,296 --> 00:33:48,197
Run by
the federal prison system.
684
00:33:48,265 --> 00:33:50,032
Oh. Let's go over
the plan again.
685
00:33:53,503 --> 00:33:55,871
Sam.
Sam?
686
00:33:55,939 --> 00:33:57,773
Listen, Neal, it's not safe
for me here anymore.
687
00:33:57,841 --> 00:33:58,908
What's wrong?
688
00:33:58,975 --> 00:34:00,276
I don't know if he was followed
689
00:34:00,343 --> 00:34:02,745
or his investigation into me
raised a red flag,
690
00:34:02,813 --> 00:34:04,346
but it's getting too hot here.
691
00:34:04,414 --> 00:34:06,448
- Somebody's on my trail.
- Whose investigation?
692
00:34:06,516 --> 00:34:07,817
Peter, from the FBI.
693
00:34:07,884 --> 00:34:10,886
Listen,
it was a smart play.
694
00:34:10,954 --> 00:34:12,922
I think we could have
worked together,
695
00:34:12,989 --> 00:34:15,357
but I warned you about this...
no federal involvement.
696
00:34:15,425 --> 00:34:17,827
No, Sam, I didn't say anything
to him, okay? You got...
697
00:34:17,894 --> 00:34:19,295
- I'm sorry, Neal.
- Sam!
698
00:34:22,599 --> 00:34:24,600
What did he say to you?
699
00:34:24,668 --> 00:34:26,135
Calm down.
700
00:34:28,104 --> 00:34:29,305
Okay.
701
00:34:31,575 --> 00:34:33,676
All right,
three 2-minute rounds.
702
00:34:33,743 --> 00:34:35,778
No low blows,
no punches after the bell,
703
00:34:35,846 --> 00:34:37,947
and the fight stops
when the ref calls it.
704
00:34:38,014 --> 00:34:39,481
Winner takes all.
705
00:34:44,654 --> 00:34:46,922
Look, I don't know what Sam said
to you, but it's gonna be fine.
706
00:34:46,990 --> 00:34:51,260
Don't worry about it, okay?
Stick to the plan.
707
00:34:54,030 --> 00:34:57,499
Fighters.
708
00:34:59,736 --> 00:35:01,003
In the event of a knockdown,
709
00:35:01,071 --> 00:35:02,738
You'll be directed
to a neutral corner.
710
00:35:02,806 --> 00:35:05,875
Protect yourself at all times.
Obey my command.
711
00:35:05,942 --> 00:35:07,142
Touch gloves.
712
00:35:07,210 --> 00:35:09,411
At the sound of the bell,
come out fighting.
713
00:35:49,519 --> 00:35:51,153
- You went to Sam.
- What?
714
00:35:51,221 --> 00:35:52,421
Don't lie to me!
You went to Sam.
715
00:35:52,489 --> 00:35:53,622
You didn't leave me
with a choice.
716
00:35:57,260 --> 00:35:58,761
Fight.
717
00:36:06,670 --> 00:36:08,170
No, it's too early.
718
00:36:08,238 --> 00:36:09,672
We're ending this now.
719
00:36:16,646 --> 00:36:18,314
Neutral corner!
720
00:36:19,816 --> 00:36:21,917
Neutral corner.
721
00:36:21,985 --> 00:36:25,521
1...2...3...
722
00:36:25,588 --> 00:36:27,790
Get up.
723
00:36:27,857 --> 00:36:29,525
4...5...6.
Get up.
724
00:36:33,596 --> 00:36:34,697
You okay?
Yeah.
725
00:36:34,764 --> 00:36:36,732
How many fingers I have up?
Three.
726
00:36:36,800 --> 00:36:39,935
All right, good.
Fight.
727
00:36:41,972 --> 00:36:44,506
Let's go. Fight.
728
00:36:57,821 --> 00:36:59,955
Break it up!
729
00:37:00,023 --> 00:37:01,991
To the corner!
730
00:37:11,134 --> 00:37:14,036
This fight is far from over.
731
00:37:30,266 --> 00:37:33,501
You stick to the plan.
Wait for his signal.
732
00:37:33,569 --> 00:37:35,003
He went to Sam.
Sam is gone.
733
00:37:35,070 --> 00:37:36,371
Listen,
I know the answer
734
00:37:36,438 --> 00:37:38,239
Is not assaulting
a federal agent
735
00:37:38,307 --> 00:37:39,841
Who also happens to be
your second-best friend.
736
00:37:39,909 --> 00:37:43,044
- Now get back in the zone.
- All right.
737
00:37:43,112 --> 00:37:44,579
Any advice?
738
00:37:44,647 --> 00:37:46,381
Kick his ass.
739
00:37:49,285 --> 00:37:50,685
Fight!
740
00:38:07,770 --> 00:38:09,404
Break!
741
00:38:09,471 --> 00:38:11,739
Come on. I'm trying
to protect you.
742
00:38:18,180 --> 00:38:19,314
Let's go, fighters.
743
00:38:20,716 --> 00:38:21,883
Fight!
744
00:38:44,640 --> 00:38:46,574
1...
745
00:38:46,642 --> 00:38:48,843
2...
746
00:38:48,911 --> 00:38:50,511
3...
747
00:38:52,815 --> 00:38:54,515
...4...
748
00:38:56,018 --> 00:38:58,453
It's over.
That's it. It's over.
749
00:38:58,520 --> 00:39:01,356
we got a winner!
750
00:39:10,099 --> 00:39:14,335
Well, gentlemen, we have
a winner... Peter Slauson.
751
00:39:14,403 --> 00:39:16,204
Congratulations.
752
00:39:16,272 --> 00:39:17,839
Hey, Halden.
Nice job out there.
753
00:39:17,907 --> 00:39:19,274
Maybe next time, huh?
754
00:39:21,143 --> 00:39:22,510
Gentlemen, listen up.
755
00:39:22,578 --> 00:39:25,413
I need all the winners
of tonight's fights in the ring.
756
00:39:25,481 --> 00:39:28,216
Everybody else,
have a good night.
757
00:39:31,487 --> 00:39:33,288
Nice work. Good job.
758
00:39:33,355 --> 00:39:35,390
Nice fight.
759
00:39:35,457 --> 00:39:36,824
Thank you.
760
00:39:41,297 --> 00:39:44,065
Strength wasn't enough
to get you here today.
761
00:39:44,133 --> 00:39:46,301
It took speed,
stamina, endurance.
762
00:39:46,368 --> 00:39:49,570
You did what it took,
whatever it took, to win.
763
00:39:49,638 --> 00:39:52,106
You exploited
your opponents' weaknesses.
764
00:39:52,174 --> 00:39:54,075
Right now,
they're walking home,
765
00:39:54,143 --> 00:39:59,147
Licking their wounds, while you,
my friends, get to act.
766
00:40:03,452 --> 00:40:05,086
Celestar Biotech.
767
00:40:05,154 --> 00:40:08,289
Celestar Biotech.
768
00:40:08,357 --> 00:40:11,426
Limit your trades
to half a million.
769
00:40:11,493 --> 00:40:13,528
And if any of you share this
information outside of this room...
770
00:40:13,595 --> 00:40:14,862
You're going to jail.
771
00:40:14,930 --> 00:40:16,264
Excuse me?
772
00:40:16,332 --> 00:40:18,433
No, really.
You're going to jail.
773
00:40:26,108 --> 00:40:27,508
FBI. Cuff him.
774
00:40:30,879 --> 00:40:32,013
Where's Neal?
775
00:40:33,582 --> 00:40:35,683
I got a pretty good idea.
776
00:40:45,294 --> 00:40:46,594
Hey. Stop!
777
00:40:46,662 --> 00:40:48,629
What did you do,
run him through the database?
778
00:40:48,697 --> 00:40:50,331
Neal, stop.
779
00:40:50,399 --> 00:40:52,367
And then you met with him,
the one thing he didn't want.
780
00:40:52,434 --> 00:40:53,768
Give me a break.
781
00:40:53,836 --> 00:40:54,802
All bets were off
once you showed him the tape.
782
00:40:54,870 --> 00:40:56,237
I never showed him the tape!
783
00:40:56,305 --> 00:40:59,240
The point is you said
you weren't gonna meet with him.
784
00:40:59,308 --> 00:41:01,642
No. No. I said I wouldn't
show him the tape.
785
00:41:03,746 --> 00:41:05,146
I met with him because
he's the only person
786
00:41:05,214 --> 00:41:06,748
who has any connection to Ellen.
787
00:41:06,815 --> 00:41:08,950
He knew her.
He knew my father.
788
00:41:09,018 --> 00:41:11,052
You should have told me.
789
00:41:11,120 --> 00:41:13,087
I don't have to report to you
every move I make.
790
00:41:13,155 --> 00:41:15,189
- Yes, you do.
- No! I get to have a private life.
791
00:41:15,257 --> 00:41:18,126
Not about this...
you don't.
792
00:41:18,193 --> 00:41:20,828
Well, that's the heart
of our problem, isn't it?
793
00:41:20,896 --> 00:41:21,996
You don't trust me.
794
00:41:22,064 --> 00:41:23,398
You still don't trust me.
795
00:41:25,567 --> 00:41:29,837
The door's open.
Stay here.
796
00:41:46,989 --> 00:41:48,589
He's gone, Peter.
797
00:41:51,860 --> 00:41:55,363
I'll call it in.
798
00:41:57,766 --> 00:41:59,300
We'll find Sam.
799
00:41:59,368 --> 00:42:02,403
This is exactly why Sam didn't
want you running his name.
800
00:42:02,471 --> 00:42:05,540
They found him because of you.
801
00:42:05,607 --> 00:42:08,209
They found Ellen
because of you.
802
00:42:08,277 --> 00:42:10,044
- Neal...
- I may be a ward of the state,
803
00:42:10,112 --> 00:42:13,347
And I will do my job
for the FBI.
804
00:42:13,415 --> 00:42:17,618
But as far as my personal life
goes, we are done.
805
00:42:18,000 --> 00:42:21,132
Best watched using Open Subtitles MKV Player
59671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.